All language subtitles for The Day of the Jackal - 01x09 - Episode 9.1080p.NOW.WEB-DL.FLUX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,400 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:16,000 --> 00:00:18,800 (GLASSES CLINK) JACKAL: You're an artist, my friend. 3 00:00:20,160 --> 00:00:22,479 BIANCA: 3,815 metres. 4 00:00:22,480 --> 00:00:23,999 You need military training 5 00:00:24,000 --> 00:00:26,039 to make a shot at even half that distance. 6 00:00:26,040 --> 00:00:27,759 - There is one guy. - Alexander Duggan 7 00:00:27,760 --> 00:00:29,999 was an outstanding sniper. 8 00:00:30,000 --> 00:00:31,439 ISABEL: But he's dead. 9 00:00:31,440 --> 00:00:34,748 BIANCA: He went to Afghanistan. The entire unit was wiped out. 10 00:00:34,773 --> 00:00:36,400 But there was no body. 11 00:00:38,800 --> 00:00:40,319 Something's not right. 12 00:00:40,320 --> 00:00:42,857 So, Isabel tells me you want to have a look at a STRAP 2 file, 13 00:00:42,858 --> 00:00:46,083 because you think it'll help you find the Jackal? 14 00:00:46,108 --> 00:00:46,975 Yes. 15 00:00:47,000 --> 00:00:48,576 ISABEL: I'll take the file, Osi. 16 00:00:48,720 --> 00:00:50,349 This way, Mr. Halcrow. 17 00:00:50,400 --> 00:00:53,399 - We need to talk. - BIANCA: It a full blown mole hunt. 18 00:00:53,400 --> 00:00:56,479 - I don't want her here, Paul. - No one's trying to speak to you. 19 00:00:56,480 --> 00:00:59,039 - I'm trying to talk to my husband... - Please, just go back inside, yeah. 20 00:00:59,040 --> 00:01:00,479 Are you coming home? 21 00:01:00,480 --> 00:01:02,960 Or are you staying here with your fucking ex-wife? 22 00:01:03,600 --> 00:01:05,600 Fuck you, you tyrant! 23 00:01:06,176 --> 00:01:09,639 Tallinn was our one chance and he missed. 24 00:01:09,640 --> 00:01:12,639 UDC wants the world to know... 25 00:01:12,640 --> 00:01:15,279 that River will flow. 26 00:01:15,280 --> 00:01:16,680 (SPEAKS SPANISH) 27 00:01:17,640 --> 00:01:18,959 - Are you coming tomorrow? - Yes. 28 00:01:18,960 --> 00:01:20,400 (SPEAKS SPANISH) 29 00:01:25,760 --> 00:01:27,760 (BOAT ENGINE RUMBLES) 30 00:01:34,520 --> 00:01:36,520 ♪ THE KILLS: Future Starts Slow ♪ 31 00:01:39,880 --> 00:01:41,959 SECURITY (ON RADIO): Security team Bravo 32 00:01:41,960 --> 00:01:43,759 now has control of subject vessel 33 00:01:43,760 --> 00:01:46,240 and conducting onboard search. Copy. 34 00:01:51,360 --> 00:01:53,759 (ON RADIO) Security team Delta providing overwatch 35 00:01:53,760 --> 00:01:55,600 to Bravo search team. 36 00:02:03,720 --> 00:02:05,759 ♪ You can holler, you can wail 37 00:02:05,760 --> 00:02:07,759 ♪ You can swing, you can flail 38 00:02:07,760 --> 00:02:11,519 ♪ You can thump like a broken sail 39 00:02:11,520 --> 00:02:13,399 ♪ But I'll never give you up 40 00:02:13,400 --> 00:02:15,079 ♪ If I ever give you up 41 00:02:15,080 --> 00:02:18,540 ♪ My heart will surely fail... 42 00:02:19,220 --> 00:02:22,800 - Delivery boat's here. All clear. - KEITH: Proceed. 43 00:02:22,840 --> 00:02:25,239 ♪ You can swing, you can flail 44 00:02:25,240 --> 00:02:28,399 ♪ You can blow what's left of my right mind 45 00:02:28,400 --> 00:02:30,040 ♪ I don't mind. ♪ 46 00:02:34,160 --> 00:02:35,780 (MUSIC STOPS ABRUPTLY) What happened? 47 00:02:35,980 --> 00:02:37,140 Morning. 48 00:02:38,500 --> 00:02:42,120 You know, as far as they're concerned, you had a shot and you missed. 49 00:02:42,213 --> 00:02:43,740 That's all they care about. 50 00:02:44,940 --> 00:02:47,660 River launches in 48 hours. 51 00:02:48,171 --> 00:02:50,400 Does that concern you at all? 52 00:02:50,612 --> 00:02:52,180 Because it should. 53 00:02:52,773 --> 00:02:54,732 (TENSE MUSIC) 54 00:02:54,757 --> 00:02:56,797 I'm not here on holiday. 55 00:02:59,813 --> 00:03:01,813 (MUSIC INTENSIFIES) 56 00:03:06,080 --> 00:03:08,240 CELESTE: ♪ Some flowers 57 00:03:08,265 --> 00:03:12,620 ♪ Never get to bloom and see the day 58 00:03:14,140 --> 00:03:16,319 ♪ Some flowers 59 00:03:16,320 --> 00:03:21,480 ♪ Are content to wish their lives away 60 00:03:22,840 --> 00:03:26,759 ♪ Some may rise 61 00:03:26,760 --> 00:03:29,780 ♪ And some may fall 62 00:03:30,700 --> 00:03:32,620 ♪ But only 63 00:03:32,900 --> 00:03:34,380 ♪ You may 64 00:03:34,680 --> 00:03:36,500 ♪ Ever 65 00:03:36,740 --> 00:03:38,620 ♪ See me true 66 00:03:38,645 --> 00:03:40,540 ♪ So, only 67 00:03:40,940 --> 00:03:42,580 ♪ You can 68 00:03:42,980 --> 00:03:44,800 ♪ Tell that 69 00:03:45,180 --> 00:03:50,000 ♪ This is who I am 70 00:03:53,280 --> 00:03:57,175 ♪ This is who I am! 71 00:03:57,200 --> 00:03:58,839 ♪ No lie 72 00:03:58,840 --> 00:04:01,799 ♪ Know that 73 00:04:01,800 --> 00:04:05,540 ♪ This is who I am. ♪ 74 00:04:10,440 --> 00:04:12,440 (SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS) 75 00:04:33,413 --> 00:04:34,812 UDC: When I was a little boy, 76 00:04:34,813 --> 00:04:37,052 my grandmother, my mum's mother, 77 00:04:37,053 --> 00:04:38,260 from Hebron, 78 00:04:38,693 --> 00:04:40,700 told me there's a fine line 79 00:04:41,253 --> 00:04:43,260 between being revered 80 00:04:43,573 --> 00:04:45,180 and being spat on. 81 00:04:45,853 --> 00:04:47,500 And here we are, 82 00:04:48,013 --> 00:04:49,840 it's a beautiful day... 83 00:04:51,413 --> 00:04:53,060 and no one's spitting on me. 84 00:04:54,180 --> 00:04:55,680 They're just trying to kill me. 85 00:04:55,773 --> 00:04:59,013 - (LAUGHS) - They can try, but they'll never do it. 86 00:05:01,373 --> 00:05:02,480 But... 87 00:05:02,693 --> 00:05:04,300 if I don't make it... 88 00:05:07,333 --> 00:05:08,820 promise me... 89 00:05:09,730 --> 00:05:11,215 you'll make River happen. 90 00:05:11,240 --> 00:05:14,252 Ulle, I could promise, but we both know I'd be lying. 91 00:05:14,413 --> 00:05:16,160 The board hates River. 92 00:05:17,213 --> 00:05:19,813 They do what you want because they're afraid of you. 93 00:05:21,027 --> 00:05:22,455 You mean in awe of me. 94 00:05:22,480 --> 00:05:24,100 Yes, that's what I meant. 95 00:05:24,420 --> 00:05:25,940 They're not in awe of me. 96 00:05:26,980 --> 00:05:31,092 So, I suppose you'll just have to stay alive, won't you. 97 00:05:31,093 --> 00:05:32,652 (SUSPENSEFUL MUSIC) 98 00:05:32,653 --> 00:05:34,693 (INDISTINCT CHATTER) 99 00:05:59,533 --> 00:06:01,332 (MUSIC FADES) 100 00:06:01,333 --> 00:06:03,373 (SIREN WAILS DISTANTLY) 101 00:06:20,453 --> 00:06:22,653 (MONITOR BEEPING STEADILY) 102 00:06:31,426 --> 00:06:33,826 Captain Baldwin, how you feeling? 103 00:06:35,226 --> 00:06:36,740 Fucking terrible. 104 00:06:38,093 --> 00:06:39,100 Mm. 105 00:06:41,253 --> 00:06:42,980 Lung cancer... 106 00:06:44,493 --> 00:06:47,340 from the burn pits in Helmand, is that right? 107 00:06:48,213 --> 00:06:50,413 Eight of your men died there, didn't they? 108 00:06:51,749 --> 00:06:54,700 I'm so sorry that happened. 109 00:06:54,973 --> 00:06:58,900 That must have been a hellish experience for you. 110 00:07:00,020 --> 00:07:04,180 What can you tell me about Alexander Duggan? 111 00:07:06,253 --> 00:07:07,940 You're not a doctor. 112 00:07:08,453 --> 00:07:09,900 Who are you? 113 00:07:10,093 --> 00:07:11,412 I'm with Six. 114 00:07:11,413 --> 00:07:13,520 I need to ask you some questions... 115 00:07:13,693 --> 00:07:15,732 about what happened in Helmand. 116 00:07:15,733 --> 00:07:17,380 It's all in the report. 117 00:07:18,402 --> 00:07:19,828 I think you should leave now. 118 00:07:19,853 --> 00:07:23,252 (SIGHS) I can't. Not until you've answered my questions. 119 00:07:23,253 --> 00:07:26,160 I'm not talking to MI6. Get out. 120 00:07:26,333 --> 00:07:28,920 (BREATHES HEAVILY) I want the nurse. 121 00:07:30,300 --> 00:07:31,820 I want the nurse. 122 00:07:33,213 --> 00:07:36,370 Of course. The nurse will come once we've had our chat. 123 00:07:36,480 --> 00:07:38,373 I need more morphine. 124 00:07:39,493 --> 00:07:41,340 Then talk quickly. 125 00:07:43,853 --> 00:07:46,213 (SUSPENSEFUL MUSIC) 126 00:08:11,120 --> 00:08:13,000 (KNOCKING ON DOOR) Yep? 127 00:08:15,620 --> 00:08:17,720 Ah. Come in, Bianca. 128 00:08:19,949 --> 00:08:23,455 I've been trying to get into plants. But I keep killing everything. 129 00:08:23,480 --> 00:08:25,560 Ah, tough habit to break. 130 00:08:25,560 --> 00:08:28,655 Also... it's boring as fuck. 131 00:08:29,520 --> 00:08:32,412 I want to update you on the Jackal investigation. 132 00:08:32,413 --> 00:08:34,772 I have some more information on Duggan. 133 00:08:34,773 --> 00:08:37,175 Apparently, he was a loner. 134 00:08:37,200 --> 00:08:38,252 Sit down. 135 00:08:38,253 --> 00:08:41,092 The only person he was close with was his spotter, 136 00:08:41,093 --> 00:08:43,500 a guy called Gary Cobb. 137 00:08:43,693 --> 00:08:45,692 So if Duggan's alive, 138 00:08:45,693 --> 00:08:48,412 it's possible that Cobb is alive, too. 139 00:08:48,413 --> 00:08:51,172 It's possible, but it's unlikely. There's no evidence. 140 00:08:51,173 --> 00:08:52,120 But it's a lead. 141 00:08:52,121 --> 00:08:54,879 It's a theory more than a lead, let's be honest. 142 00:08:54,880 --> 00:08:57,740 Well, I'd like to test that theory and see if I can find anything. 143 00:08:58,573 --> 00:09:00,860 I don't think that's going to be possible. 144 00:09:02,226 --> 00:09:03,340 Why? 145 00:09:04,380 --> 00:09:06,492 Because I'm closing the investigation. 146 00:09:06,860 --> 00:09:07,932 You can't do that. 147 00:09:07,933 --> 00:09:10,292 I can't make decisions based on hunches. 148 00:09:10,293 --> 00:09:12,532 - People have died. - Too many people. 149 00:09:12,533 --> 00:09:14,412 But I have a limited amount of resources 150 00:09:14,413 --> 00:09:17,212 and one man is not worth all this loss. 151 00:09:17,213 --> 00:09:19,213 So we just admit defeat? 152 00:09:21,196 --> 00:09:24,772 You really must learn to think in a less binary way. 153 00:09:24,773 --> 00:09:26,292 I am closing in on him. 154 00:09:26,293 --> 00:09:30,215 It's not about you, Bianca, and your need for closure. 155 00:09:30,240 --> 00:09:32,332 This is about the big picture. 156 00:09:32,333 --> 00:09:33,972 The greater good. 157 00:09:33,973 --> 00:09:36,252 I just need a little more time. 158 00:09:36,253 --> 00:09:37,980 And I need you to move on. 159 00:09:41,240 --> 00:09:42,640 And if I don't? 160 00:09:43,826 --> 00:09:45,500 (SIGHS) 161 00:09:46,860 --> 00:09:49,380 I don't think you'll like the answer to that question. 162 00:09:51,853 --> 00:09:53,732 (PHONE LINE TRILLS) 163 00:09:53,733 --> 00:09:56,252 Hi, this is Osita Halcrow, please leave a message. 164 00:09:56,253 --> 00:09:58,212 (VOICEMAIL BEEPS) Osi, it's Bianca. 165 00:09:58,213 --> 00:10:00,333 Where are you? Call me, please. 166 00:10:03,120 --> 00:10:04,580 Have you heard? 167 00:10:05,813 --> 00:10:06,860 What? 168 00:10:07,860 --> 00:10:09,892 You haven't seen Osi today, have you? 169 00:10:09,893 --> 00:10:10,820 No. 170 00:10:12,016 --> 00:10:13,359 Have I heard what? 171 00:10:13,360 --> 00:10:14,920 It's... 172 00:10:16,493 --> 00:10:17,932 (PHONE LINE TRILLS) 173 00:10:17,933 --> 00:10:20,773 - OSI: Why am I here again, Carver? - (HUSHED) Pick up, pick up, pick up. 174 00:10:21,813 --> 00:10:25,199 Well, we still have unanswered questions 175 00:10:25,200 --> 00:10:27,852 about information getting into the wrong hands. 176 00:10:27,853 --> 00:10:30,212 - About Norman, about Belarus... - (SIGHS) 177 00:10:30,213 --> 00:10:32,680 - ...about Hungary. - We've been over that. 178 00:10:32,853 --> 00:10:34,532 What you haven't told us, 179 00:10:34,533 --> 00:10:36,612 is why your phone records 180 00:10:36,613 --> 00:10:40,080 showed you received texts from a number in the United States. 181 00:10:40,081 --> 00:10:42,140 But when we looked for the texts, 182 00:10:42,573 --> 00:10:44,972 - you had deleted them. - (INHALES DEEPLY) 183 00:10:44,973 --> 00:10:46,780 (EXHALES) Hm. 184 00:10:48,420 --> 00:10:50,653 ♪ MELODY GARDOT: Preacherman ♪ 185 00:10:58,039 --> 00:11:01,639 ♪ Preacher man, go tell me 186 00:11:03,853 --> 00:11:06,860 ♪ Where his body lies 187 00:11:09,493 --> 00:11:13,880 ♪ Sitting down by the river now, child 188 00:11:17,733 --> 00:11:21,020 ♪ One by one we tumble 189 00:11:23,260 --> 00:11:26,380 ♪ One by one we fall 190 00:11:28,573 --> 00:11:33,100 ♪ If I had a solution, now, honey 191 00:11:47,160 --> 00:11:49,360 ♪ (VOCALISING) 192 00:11:51,333 --> 00:11:52,500 Nuria? 193 00:11:54,613 --> 00:11:56,780 (MUSIC FADES, ENDS) 194 00:12:01,453 --> 00:12:03,560 What are you doing out of bed? 195 00:12:04,853 --> 00:12:06,620 Hi, little boy. 196 00:12:08,093 --> 00:12:09,972 Hi, my little one. 197 00:12:09,973 --> 00:12:13,013 I've missed you so much. (CHUCKLES) 198 00:12:15,626 --> 00:12:17,626 (SPEAKS SPANISH) 199 00:12:20,893 --> 00:12:23,119 (IMITATES AIRPLANE NOISE) 200 00:12:23,120 --> 00:12:25,079 Where's your plane going? 201 00:12:25,080 --> 00:12:27,212 (BABBLES SOFTLY) 202 00:12:27,213 --> 00:12:28,960 Where's it going, little one? 203 00:12:31,133 --> 00:12:32,760 (BABBLES SOFTLY) 204 00:12:33,493 --> 00:12:36,133 I'll tell you what, why don't you, me and mummy... 205 00:12:37,533 --> 00:12:39,533 we get on your plane... 206 00:12:40,613 --> 00:12:42,813 and we go somewhere far away. 207 00:12:43,493 --> 00:12:45,888 - Just the three of us. - (BABBLES SOFTLY) 208 00:12:46,040 --> 00:12:47,733 You'll have to fly it... 209 00:12:48,613 --> 00:12:50,613 'cause I'm a bit tired. 210 00:12:52,310 --> 00:12:54,732 And I don't think your mummy knows how to fly a plane. 211 00:12:54,733 --> 00:12:56,773 Although, with your mother... 212 00:12:58,053 --> 00:12:59,772 with your mother you never know. 213 00:12:59,773 --> 00:13:01,813 (GENTLE MUSIC) 214 00:13:06,280 --> 00:13:08,920 - You fly the plane. - (SNIFFLES) 215 00:13:09,613 --> 00:13:11,653 Captain Carlitos. 216 00:13:12,773 --> 00:13:15,172 I think it's your bedtime, little one. 217 00:13:15,173 --> 00:13:17,972 Let's get you in there, let's get you snuggled up. 218 00:13:18,569 --> 00:13:19,973 Good boy. 219 00:13:20,813 --> 00:13:22,160 Good boy. 220 00:13:31,852 --> 00:13:33,852 (SPEAKS SPANISH) 221 00:13:35,613 --> 00:13:37,613 (GENTLE MUSIC CONTINUES) 222 00:13:59,173 --> 00:14:00,493 (SPEAKS SPANISH) 223 00:14:12,693 --> 00:14:14,120 You know who I am. 224 00:14:16,093 --> 00:14:17,540 Is this real? 225 00:14:18,520 --> 00:14:20,280 - What d'you mean? - This. 226 00:14:22,573 --> 00:14:23,620 This. 227 00:14:24,573 --> 00:14:25,860 (SCOFFS) 228 00:14:26,933 --> 00:14:28,300 This. 229 00:14:32,373 --> 00:14:34,700 Is any of this fucking real? 230 00:14:35,413 --> 00:14:36,620 Hm? 231 00:14:43,013 --> 00:14:44,780 Let me tell you who you are. 232 00:14:47,500 --> 00:14:49,020 You're a liar. 233 00:14:51,293 --> 00:14:52,780 So, now... 234 00:14:53,460 --> 00:14:56,253 now you tell me the truth because it's your last chance. 235 00:15:01,533 --> 00:15:03,533 (OWL HOOTS DISTANTLY) 236 00:15:04,613 --> 00:15:05,933 (SPEAKS SPANISH) 237 00:15:17,653 --> 00:15:19,280 (IN ENGLISH) Is this you? 238 00:15:23,980 --> 00:15:25,092 Yeah. 239 00:15:25,360 --> 00:15:27,256 D'you kill people for money? 240 00:15:32,013 --> 00:15:33,180 Yeah. 241 00:15:34,906 --> 00:15:35,910 Say it. 242 00:15:36,710 --> 00:15:37,735 Say what? 243 00:15:37,760 --> 00:15:39,200 Say the words. 244 00:15:45,240 --> 00:15:47,000 Say the words. 245 00:15:49,180 --> 00:15:50,860 (SOFTLY) I kill people for money. 246 00:15:51,093 --> 00:15:52,460 Sorry, what? 247 00:15:53,553 --> 00:15:55,185 No te oigo. I can't hear you. 248 00:15:55,400 --> 00:15:56,660 What did you say? 249 00:15:57,573 --> 00:15:59,220 I kill people for money. 250 00:16:00,300 --> 00:16:01,780 Say it again. 251 00:16:03,013 --> 00:16:06,812 - I kill people for money. - Listen to yourself and say it again. 252 00:16:07,040 --> 00:16:09,338 (INHALES SHAKILY) I kill people for money. 253 00:16:09,363 --> 00:16:10,652 - Again. - I kill people for money. 254 00:16:10,653 --> 00:16:12,280 - Say it again! - I kill people for money. 255 00:16:12,281 --> 00:16:15,079 (SHOUTS) I kill people for money. Is that what you wanna hear?! 256 00:16:15,080 --> 00:16:16,780 Is that enough?! 257 00:16:17,253 --> 00:16:18,780 Is it enough?! 258 00:16:19,520 --> 00:16:21,760 (BREATH SHUDDERS) 259 00:16:27,973 --> 00:16:29,560 (SOFTLY) It's not. 260 00:16:32,760 --> 00:16:34,613 But now we can have a conversation. 261 00:16:54,299 --> 00:16:56,453 (EXHALING SHARPLY) 262 00:16:57,280 --> 00:16:59,120 BIANCA: So you're not dead. 263 00:17:00,533 --> 00:17:02,589 Why have you not been answering your phone? 264 00:17:02,706 --> 00:17:04,546 I've been busy. 265 00:17:09,283 --> 00:17:13,252 I found out that Duggan and his spotter Gary Cobb were inseparable. 266 00:17:13,253 --> 00:17:15,372 - So? - So? 267 00:17:15,600 --> 00:17:19,213 This operation has been closed down. As I'm sure you know. 268 00:17:21,137 --> 00:17:24,533 I'm sorry, what is going on, Osi?! 269 00:17:25,003 --> 00:17:27,895 Someone clearly doesn't give two shits if the Jackal kills UDC- 270 00:17:27,920 --> 00:17:30,920 Don't take this personally, but please shut the fuck up! 271 00:17:33,813 --> 00:17:34,900 No. 272 00:17:35,733 --> 00:17:37,060 I can't. 273 00:17:39,013 --> 00:17:40,740 (BREATHES SHAKILY) I... 274 00:17:41,180 --> 00:17:43,420 I-I'm not having this conversation. 275 00:17:45,923 --> 00:17:48,575 Look, you can ignore me all you want 276 00:17:48,600 --> 00:17:50,650 but I'm just disappointed. 277 00:17:50,675 --> 00:17:53,421 I thought out of all the fucking dickheads around here, you... 278 00:17:54,008 --> 00:17:55,935 ...were the one that was different. 279 00:17:55,960 --> 00:17:57,492 (CHUCKLES) In this job, 280 00:17:57,493 --> 00:17:59,760 different is inadvisable. 281 00:18:02,733 --> 00:18:04,933 (EXHALES SHARPLY, SNIFFLES) 282 00:18:07,733 --> 00:18:08,760 Osi? 283 00:18:13,453 --> 00:18:15,453 (SIREN WAILS DISTANTLY) 284 00:18:16,493 --> 00:18:18,293 (PHONE CHIMES) 285 00:18:19,533 --> 00:18:21,533 (DOG BARKING) 286 00:18:33,573 --> 00:18:35,973 - Is Angela home? - She's upstairs. 287 00:18:41,053 --> 00:18:43,053 (SIGHS HEAVILY) 288 00:18:48,093 --> 00:18:50,293 (BIANCA GRUNTS SOFTLY) 289 00:19:04,706 --> 00:19:06,100 Is everything OK? 290 00:19:09,233 --> 00:19:10,860 (INHALES DEEPLY) No. 291 00:19:12,293 --> 00:19:15,740 No, nothing's "OK" right now. 292 00:19:18,724 --> 00:19:20,500 I've always been... 293 00:19:21,213 --> 00:19:24,140 clear about what I want 294 00:19:24,309 --> 00:19:26,948 - and... and why I'm doing it... - About your work? 295 00:19:26,973 --> 00:19:28,200 Yeah, but everyth... 296 00:19:28,225 --> 00:19:30,280 I don't wanna talk about your work, Bianca. 297 00:19:31,173 --> 00:19:32,212 OK. 298 00:19:32,213 --> 00:19:34,000 Because that's what a husband does. 299 00:19:34,133 --> 00:19:36,453 And I don't know what I am to you right now. 300 00:19:37,453 --> 00:19:40,052 - I don't know where we're headed. - I know where I wanna be headed. 301 00:19:40,053 --> 00:19:42,240 Yeah, I know where I wanted to be headed, too. 302 00:19:42,613 --> 00:19:44,652 But what we want and what's actually possible, 303 00:19:44,653 --> 00:19:47,093 - they are two very different... - I miss you. 304 00:19:50,373 --> 00:19:51,900 Yeah, I miss you, too. 305 00:19:53,133 --> 00:19:55,533 (EXHALES HEAVILY) 306 00:19:59,680 --> 00:20:02,253 And I know I'm a nightmare. 307 00:20:05,613 --> 00:20:07,452 And this is where you say, 308 00:20:07,453 --> 00:20:09,772 "You're not a nightmare, Bianca. You're great." 309 00:20:09,773 --> 00:20:12,613 - You ARE a nightmare. - But you love it though. 310 00:20:14,093 --> 00:20:15,960 No? (GENTLE MUSIC) 311 00:20:16,493 --> 00:20:19,372 - You love me. - I do love you. 312 00:20:19,373 --> 00:20:21,454 And I love you, and isn't that what matters? 313 00:20:21,479 --> 00:20:23,159 No. (SCOFFS) 314 00:20:24,373 --> 00:20:26,932 Bianca, you're not here... you're not here because of us. 315 00:20:26,933 --> 00:20:28,852 You're here because of a problem at work. 316 00:20:28,853 --> 00:20:31,772 That's... that's not... that's not completely true. 317 00:20:31,773 --> 00:20:33,300 (SCOFFS) 318 00:20:38,773 --> 00:20:41,932 (SIGHS) Look, you were really young when you had Jasmine. 319 00:20:41,933 --> 00:20:43,932 - OK, you were really young... - Yeah, exactly. 320 00:20:43,933 --> 00:20:45,492 - ...to make that choice. - Exactly. 321 00:20:45,493 --> 00:20:47,783 But it's not a one-time choice. 322 00:20:48,080 --> 00:20:51,012 OK, you've got to keep choosing it every day. 323 00:20:51,013 --> 00:20:53,333 Not just when things aren't working out for you. 324 00:20:54,090 --> 00:20:55,120 But bec... 325 00:20:55,573 --> 00:20:57,560 because it's what you really want. 326 00:21:01,413 --> 00:21:02,560 Erm... 327 00:21:04,253 --> 00:21:05,660 Look, if... 328 00:21:06,260 --> 00:21:08,212 Y'know, if Angela sees you here, she's... 329 00:21:08,213 --> 00:21:10,260 she's gonna lose her shit, so... 330 00:21:12,013 --> 00:21:13,300 Yeah. 331 00:21:13,973 --> 00:21:16,013 (SOLEMN MUSIC) 332 00:21:23,613 --> 00:21:25,613 (BIRDSONG) 333 00:21:27,733 --> 00:21:30,573 (BELL TOLLS DISTANTLY) 334 00:21:31,693 --> 00:21:34,420 Did you think you could live two parallel lives? 335 00:21:37,506 --> 00:21:39,980 I honestly never thought about it. 336 00:21:43,500 --> 00:21:45,052 But I'm gonna stop. 337 00:21:45,053 --> 00:21:46,812 It's over. Done. 338 00:21:46,813 --> 00:21:49,053 Finished. It's done. 339 00:21:51,173 --> 00:21:53,140 - Really? - Yeah, really. 340 00:21:54,180 --> 00:21:55,340 Yeah. 341 00:21:59,013 --> 00:22:00,040 But? 342 00:22:03,093 --> 00:22:05,093 (TENSE MUSIC BUILDS) 343 00:22:08,013 --> 00:22:09,300 Charles. 344 00:22:09,653 --> 00:22:11,540 There's one more job... 345 00:22:13,133 --> 00:22:15,260 that I have to finish. 346 00:22:15,973 --> 00:22:17,399 (SPEAKS SPANISH) 347 00:22:17,400 --> 00:22:19,300 All I need is 24 hours. 348 00:22:27,293 --> 00:22:28,860 Where you going? 349 00:22:30,260 --> 00:22:31,860 I need a coffee. 350 00:22:39,863 --> 00:22:42,173 (INTENSE MUSIC) 351 00:22:53,933 --> 00:22:56,133 (GUN COCKS) (CAR HONKS) 352 00:23:00,813 --> 00:23:02,813 (MUSIC FADES, ENDS) 353 00:23:07,853 --> 00:23:10,333 (SIGHS HEAVILY) 354 00:23:14,613 --> 00:23:15,880 NURIA: Alvaro. 355 00:23:17,133 --> 00:23:18,933 (SPEAKING SPANISH) 356 00:24:26,267 --> 00:24:28,267 (TENSE MUSIC) 357 00:24:41,800 --> 00:24:43,340 What's wrong? 358 00:24:49,453 --> 00:24:51,620 Alvaro just told me that he's been talking... 359 00:24:52,733 --> 00:24:54,380 to Jimmy Tejero. 360 00:24:55,493 --> 00:24:57,575 Jimmy Tejero, por Dios! 361 00:24:57,600 --> 00:24:59,133 Who's Jimmy Tejero? 362 00:25:00,533 --> 00:25:02,100 He's a fucking gangster. 363 00:25:02,293 --> 00:25:03,820 He's dangerous. 364 00:25:04,180 --> 00:25:06,212 The worst person you can meet in Cadiz! 365 00:25:06,213 --> 00:25:08,360 - Alvaro was talking about me? - Yeah. 366 00:25:08,361 --> 00:25:10,220 I don't trust Alvaro. 367 00:25:10,573 --> 00:25:12,812 He's... He's made some promises to Jimmy, 368 00:25:13,400 --> 00:25:15,092 because he knows that... 369 00:25:15,093 --> 00:25:16,760 that you have money and... 370 00:25:16,761 --> 00:25:19,889 and what you do, and... I don't know what else! 371 00:25:19,936 --> 00:25:21,108 If Jimmy knows about you, we're not safe. 372 00:25:21,133 --> 00:25:23,092 - Whoa, whoa, whoa. - And Carlito. 373 00:25:23,093 --> 00:25:26,813 - Look at me. - (SPEAKS SPANISH) 374 00:25:27,893 --> 00:25:29,612 Look at me. (EXHALES) 375 00:25:29,980 --> 00:25:32,453 Whoever this is, whatever this is... 376 00:25:34,053 --> 00:25:35,412 I'm gonna make this OK. 377 00:25:35,413 --> 00:25:37,280 - Hmm? - OK. 378 00:25:38,360 --> 00:25:39,380 Yeah? 379 00:25:39,653 --> 00:25:40,860 Yeah. 380 00:25:42,533 --> 00:25:43,680 Yeah. 381 00:25:50,413 --> 00:25:52,413 (GENTLE MUSIC) 382 00:26:02,693 --> 00:26:03,933 Alvaro? 383 00:26:06,719 --> 00:26:07,699 Charlie. 384 00:26:08,333 --> 00:26:09,920 - Hi. - Hi. 385 00:26:10,813 --> 00:26:13,260 So, I hear you need some help? 386 00:26:13,493 --> 00:26:14,560 - Yeah. - Yeah? 387 00:26:14,561 --> 00:26:16,160 Yeah, yeah, yeah. Erm... 388 00:26:17,480 --> 00:26:19,212 OK, uh... 389 00:26:19,213 --> 00:26:20,240 Listen... 390 00:26:21,333 --> 00:26:22,680 I have a... 391 00:26:23,013 --> 00:26:26,132 a good business opportunity 392 00:26:26,480 --> 00:26:29,683 for you, for me, for everybody. 393 00:26:29,720 --> 00:26:32,640 OK, so where and when d'you need me? 394 00:26:33,973 --> 00:26:35,452 - So you're coming? - Yeah. 395 00:26:35,453 --> 00:26:36,652 - You're coming? - Yeah. 396 00:26:36,653 --> 00:26:38,612 OK. OK, OK. 397 00:26:38,986 --> 00:26:41,680 Where? Uh, you know... La Victoria? 398 00:26:41,749 --> 00:26:42,986 - Yeah. - The beach? 399 00:26:43,011 --> 00:26:45,455 You know the big hotel with the restaurant... 400 00:26:45,480 --> 00:26:46,612 - Oh, the Sierra. - ...in the beach. 401 00:26:46,613 --> 00:26:48,035 Sierra. Hotel Sierra, yeah. 402 00:26:48,036 --> 00:26:49,280 OK, what time? 403 00:26:49,368 --> 00:26:51,159 Mm, one? 404 00:26:51,160 --> 00:26:52,639 One o'clock at the Sierra. 405 00:26:52,640 --> 00:26:54,050 One, Sierra Hotel, 406 00:26:54,130 --> 00:26:55,572 - you and me? - Yeah. 407 00:26:55,597 --> 00:26:57,200 - OK? - OK. 408 00:26:58,413 --> 00:27:00,493 (SPEAKS SPANISH) 409 00:27:03,573 --> 00:27:05,000 (IN ENGLISH) Thank you. 410 00:27:05,001 --> 00:27:07,040 Very much, very much. 411 00:27:09,693 --> 00:27:11,360 And don't worry that... 412 00:27:12,360 --> 00:27:15,772 we have wine, good time, and you pay nothing, eh? 413 00:27:15,773 --> 00:27:17,612 This one I pay. 414 00:27:17,613 --> 00:27:20,132 (CONTINUES INDISTINCTLY) 415 00:27:20,133 --> 00:27:22,373 (SUSPENSEFUL MUSIC) 416 00:27:32,226 --> 00:27:35,530 UDC: So, Marjorie, what's on your mind? 417 00:27:35,616 --> 00:27:38,180 The Board wants you to postpone River... 418 00:27:38,319 --> 00:27:40,400 - for one month. - Absolutely not. 419 00:27:40,693 --> 00:27:43,372 The DagHaus share price is in freefall. 420 00:27:43,373 --> 00:27:45,815 In the last three days you've personally lost 421 00:27:45,840 --> 00:27:47,376 1.2 billion dollars. 422 00:27:47,401 --> 00:27:49,140 This is media driven panic. 423 00:27:50,013 --> 00:27:52,613 DagHaus is much more than River. 424 00:27:53,573 --> 00:27:55,652 Our technologies and applications 425 00:27:55,653 --> 00:27:58,140 are fundamental to the world economy. 426 00:27:59,427 --> 00:28:00,541 But... 427 00:28:01,813 --> 00:28:03,900 let me make one thing... 428 00:28:04,293 --> 00:28:06,060 perfectly clear. 429 00:28:06,660 --> 00:28:08,519 If a level playing field, 430 00:28:08,520 --> 00:28:10,900 like the one River will make possible, 431 00:28:11,533 --> 00:28:14,412 means that super rich people like you and me 432 00:28:14,413 --> 00:28:16,812 will have to give up our yachts and private jets 433 00:28:16,813 --> 00:28:18,292 so that young people 434 00:28:18,293 --> 00:28:20,333 can have a decent future... 435 00:28:22,013 --> 00:28:23,460 well, personally, 436 00:28:23,693 --> 00:28:25,740 that's something I embrace 437 00:28:25,973 --> 00:28:27,700 with open arms. 438 00:28:29,213 --> 00:28:30,380 OK. 439 00:28:30,933 --> 00:28:32,740 If you launch tomorrow, 440 00:28:33,237 --> 00:28:34,948 the entire board will walk. 441 00:28:35,460 --> 00:28:38,399 I am here with their explicit approval. 442 00:28:38,400 --> 00:28:40,140 Well, if you all wanna go... 443 00:28:41,813 --> 00:28:43,820 I guess you'll just have to go. 444 00:28:44,093 --> 00:28:46,573 You really won't consider a postponement? 445 00:28:47,413 --> 00:28:49,972 River launches tomorrow. 446 00:28:49,973 --> 00:28:52,213 (DRAMATIC MUSIC) 447 00:29:04,493 --> 00:29:06,493 WHITELOCK: Thank you. (DOOR CLOSES) 448 00:29:08,359 --> 00:29:11,455 - Jeremy. Good to see you again. - Pleasure as always, Tim. 449 00:29:11,480 --> 00:29:12,800 - Please. - Thank you. 450 00:29:19,506 --> 00:29:21,786 (GRUNTS) (CLEARS THROAT) 451 00:29:24,670 --> 00:29:28,119 Yes, yes. I'm sorry I don't have better news. 452 00:29:28,120 --> 00:29:30,799 But, um... Well, I did speak to my colleague, 453 00:29:30,800 --> 00:29:32,719 the Business Secretary, about the possibility 454 00:29:32,720 --> 00:29:35,239 of the European courts placing an injunction 455 00:29:35,240 --> 00:29:37,060 to stop the release of River. 456 00:29:37,320 --> 00:29:39,839 But, um, well frankly, 457 00:29:39,840 --> 00:29:41,420 he's not optimistic, 458 00:29:41,820 --> 00:29:43,620 and neither am I. 459 00:29:44,420 --> 00:29:45,740 Sorry. 460 00:29:46,936 --> 00:29:49,079 "When we would accomplish great things, 461 00:29:49,080 --> 00:29:52,380 the best policy is to work by an engine... 462 00:29:53,076 --> 00:29:55,159 which the world never sees." 463 00:29:55,160 --> 00:29:56,720 (CHUCKLES) Yes. 464 00:29:56,720 --> 00:29:59,094 - I forget, who said that? - Well, it's... 465 00:29:59,119 --> 00:30:01,958 It's very true. (CHUCKLES) Rather brilliant. 466 00:30:02,080 --> 00:30:04,719 Oh! Maybe it was me? 467 00:30:04,720 --> 00:30:06,820 (BOTH CHUCKLE) Yes. 468 00:30:07,340 --> 00:30:09,180 Yes, maybe it was you. 469 00:30:10,340 --> 00:30:12,159 So, all we have left 470 00:30:12,160 --> 00:30:13,820 is our Hail Mary... 471 00:30:14,780 --> 00:30:17,279 - the Jackal. - Yes, quite. 472 00:30:17,280 --> 00:30:19,000 Where is the Jackal now? 473 00:30:26,013 --> 00:30:27,680 Oh-ho-ho! 474 00:30:28,160 --> 00:30:29,399 Charles. 475 00:30:29,400 --> 00:30:30,556 (SPEAKS SPANISH) 476 00:30:30,690 --> 00:30:32,415 Since a long time. 477 00:30:32,440 --> 00:30:33,999 (IN ENGLISH) Too long. How are you? 478 00:30:34,000 --> 00:30:35,360 - Fine. - Yeah! 479 00:30:35,385 --> 00:30:36,846 - You? - You look very well. You look trim. 480 00:30:36,920 --> 00:30:38,639 Oh, thank you. 481 00:30:38,640 --> 00:30:41,399 Thank you so much for sorting this last minute. 482 00:30:41,400 --> 00:30:44,360 - For how long you want to fish? - Just a couple of hours, I think. 483 00:30:44,360 --> 00:30:47,440 Yeah, I just need to... disconnect a little. 484 00:30:47,680 --> 00:30:50,559 - So, you have a big relax. - Yeah. 485 00:30:50,560 --> 00:30:53,039 Water's perfect. So, just... 486 00:30:53,040 --> 00:30:55,920 - leave the keys in the usual place. - Great, will do. 487 00:30:57,773 --> 00:30:59,175 - OK. - Thanks, Guillermo. 488 00:30:59,200 --> 00:31:00,280 - Good luck. - Bye. 489 00:31:04,640 --> 00:31:05,999 (CAR TRUNK OPENS) 490 00:31:06,000 --> 00:31:08,040 (BIRDS SQUAWKING) 491 00:31:13,880 --> 00:31:15,759 ♪ WILLIE BOBO: Spanish Grease ♪ 492 00:31:15,760 --> 00:31:17,400 (SPEAKING SPANISH) 493 00:32:11,760 --> 00:32:13,760 (CHUCKLES) 494 00:32:18,280 --> 00:32:20,280 (CHUCKLES) 495 00:32:24,213 --> 00:32:26,613 (BULLET WHIZZES) (TABLEWARE CLATTERS) 496 00:32:29,440 --> 00:32:30,540 Jimmy? 497 00:32:31,340 --> 00:32:32,580 (WAITRESS SCREAMS) 498 00:32:33,220 --> 00:32:34,879 (SPEAKS SPANISH) 499 00:32:34,880 --> 00:32:36,919 (WAITRESS SCREAMS) 500 00:32:36,920 --> 00:32:38,960 (INDISTINCT CHATTER) 501 00:32:41,040 --> 00:32:42,880 (SPEAKS SPANISH) 502 00:32:53,880 --> 00:32:56,680 ♪ FOALS: Spanish Sahara ♪ 503 00:33:06,940 --> 00:33:10,660 ♪ So I walked into the haze 504 00:33:14,700 --> 00:33:18,580 ♪ And a million dirty waves... 505 00:33:19,320 --> 00:33:21,300 You were an artist, Norman. 506 00:33:22,840 --> 00:33:26,660 ♪ Now I see you lying there 507 00:33:30,800 --> 00:33:33,940 ♪ Like a lilo losing air... 508 00:33:34,080 --> 00:33:37,160 (SIGHS HEAVILY) 509 00:33:38,880 --> 00:33:43,220 ♪ Black rocks and the shoreline surf 510 00:33:46,760 --> 00:33:50,940 ♪ Still dead summer I cannot bear 511 00:33:55,000 --> 00:33:57,520 ♪ Forget the horror here 512 00:33:58,680 --> 00:34:03,560 ♪ It's future rust and it's future dust (dust) 513 00:34:04,400 --> 00:34:08,039 ♪ I'm the fury in your head 514 00:34:08,040 --> 00:34:12,640 ♪ I'm the ghost in the back of your head 515 00:34:13,480 --> 00:34:14,960 ♪ 'Cause I am 516 00:34:15,590 --> 00:34:18,680 ♪ I'm the fury in your head 517 00:34:19,097 --> 00:34:22,520 ♪ I'm the fury in your bed 518 00:34:22,760 --> 00:34:28,079 ♪ I'm the ghost in the back of your head 519 00:34:28,080 --> 00:34:30,360 ♪ 'Cause I am. ♪ 520 00:34:33,229 --> 00:34:35,959 (SHOUTS) I kill people for money. Is that what you wanna hear?! 521 00:34:35,960 --> 00:34:38,720 Is that enough?! (BREATH SHUDDERS) 522 00:34:38,840 --> 00:34:40,580 NURIA: (SOFTLY) No, it's not. 523 00:34:42,797 --> 00:34:45,100 (SIREN WAILS DISTANTLY) 524 00:34:46,306 --> 00:34:47,460 (SIGHS) 525 00:35:04,440 --> 00:35:06,440 (SUSPENSEFUL MUSIC) 526 00:35:10,960 --> 00:35:12,960 (KEYBOARD CLACKING) 527 00:35:23,320 --> 00:35:25,599 (SOFTLY) "Sniper-style shot. The operation displayed 528 00:35:25,600 --> 00:35:28,060 a high degree of precision and skill." 529 00:35:34,617 --> 00:35:37,199 So, I've been trying to get a shot of the Calandra Lark 530 00:35:37,200 --> 00:35:38,580 for the past couple of years. 531 00:35:38,980 --> 00:35:41,999 Do you know the Calandra Lark? It's a very beautiful bird. 532 00:35:42,000 --> 00:35:45,120 I heard that there's a breeding pair on Plavnik Island. 533 00:35:45,870 --> 00:35:48,900 Why you want to go to Plavnik is your business. 534 00:35:49,180 --> 00:35:51,740 You paid, I'll take you. 535 00:35:53,840 --> 00:35:55,640 (ENGINE RUMBLES) 536 00:36:01,760 --> 00:36:03,500 JACKAL: Can we stop here, please? 537 00:36:04,620 --> 00:36:06,060 BOGDAN: You want to stop here? 538 00:36:06,380 --> 00:36:08,700 JACKAL: Yes, I think I've seen something up there. 539 00:36:08,960 --> 00:36:11,000 (BIRDS SQUAWKING) 540 00:36:11,773 --> 00:36:13,460 Yeah, I've seen something. 541 00:36:31,280 --> 00:36:32,660 BOGDAN: What's that? 542 00:36:32,826 --> 00:36:34,220 It's a lot of kit. 543 00:36:39,053 --> 00:36:41,493 (KNIFE SLICES) (GRUNTS, CHOKES) 544 00:36:51,200 --> 00:36:53,240 (MYSTERIOUS MUSIC) 545 00:37:25,240 --> 00:37:27,240 (MYSTERIOUS MUSIC CONTINUES) 546 00:37:53,280 --> 00:37:55,280 (MYSTERIOUS MUSIC CONTINUES) 547 00:38:04,200 --> 00:38:06,200 (SCOPE WHIRRS) 548 00:38:10,252 --> 00:38:12,052 (RIFLE CLACKS) 549 00:38:25,372 --> 00:38:27,372 (MUSIC FADES) 550 00:38:36,853 --> 00:38:38,680 Five hours. 551 00:38:41,773 --> 00:38:44,180 Are you planning on staying in bed till then? 552 00:38:45,420 --> 00:38:47,039 I had a terrible night. 553 00:38:47,377 --> 00:38:49,599 I don't think I can face swimming today. 554 00:38:49,600 --> 00:38:51,759 Ulle, you're not breaking your routine 555 00:38:51,760 --> 00:38:53,620 on the biggest day of your life. 556 00:38:54,080 --> 00:38:56,360 (UDC GROANS) 557 00:38:56,720 --> 00:38:59,079 A swim does you good. It clears your head. 558 00:38:59,080 --> 00:39:00,340 You always say that. 559 00:39:00,820 --> 00:39:02,260 Come on. 560 00:39:03,519 --> 00:39:05,519 (BIRDS SQUAWKING SOFTLY) 561 00:39:10,600 --> 00:39:12,840 (TENSE MUSIC) 562 00:39:13,960 --> 00:39:16,360 (RADAR BEEPING) 563 00:39:24,920 --> 00:39:26,920 (DRONE HUMS) 564 00:39:42,000 --> 00:39:43,960 (DRONE HUMS) 565 00:39:45,600 --> 00:39:48,200 - KEITH: Whose boat is that? - GUARD: Bogdan's. 566 00:39:50,097 --> 00:39:52,820 I haven't seen Bogdan stop to fish there before. 567 00:39:53,620 --> 00:39:55,559 It's outside the two mile perimeter. 568 00:39:55,560 --> 00:39:57,420 I know, but keep an eye on it. 569 00:39:57,706 --> 00:39:59,180 GUARD: Roger that. 570 00:40:01,972 --> 00:40:03,972 (TENSE MUSIC CONTINUES) 571 00:40:09,853 --> 00:40:12,053 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 572 00:40:19,920 --> 00:40:21,399 - Good morning, sir. - Morning. 573 00:40:21,400 --> 00:40:22,519 Everything's ready. 574 00:40:22,520 --> 00:40:25,359 As always, your minder will be next to you at all times and- 575 00:40:25,360 --> 00:40:27,500 - Can we just go? - TEDDY: He knows the drill. 576 00:40:28,000 --> 00:40:29,840 Yes, sir. 577 00:40:33,960 --> 00:40:36,039 (RADIO BEEPS) Principal exiting the villa now. 578 00:40:36,040 --> 00:40:37,720 GUARD: (ON RADIO) Roger that. 579 00:40:58,893 --> 00:41:01,175 DRONE OPERATOR: All call signs, this is Zero Alpha, 580 00:41:01,200 --> 00:41:03,319 Principal on route and heading to Sierra. 581 00:41:03,320 --> 00:41:05,840 All stay vigilant, Drone overwatch focused on... 582 00:41:08,600 --> 00:41:09,759 ...report. Out. 583 00:41:09,760 --> 00:41:11,960 SECURITY: Security team Delta One providing... 584 00:41:14,972 --> 00:41:17,572 - KEITH: All clear. Perimeter secure. - Thank you. 585 00:41:22,880 --> 00:41:25,559 - KEITH: Proceed. - Enjoy your swim, sir. 586 00:41:25,560 --> 00:41:26,959 SECURITY: Principal exiting now. 587 00:41:26,960 --> 00:41:28,260 GUARD: Roger that. 588 00:41:36,777 --> 00:41:39,999 SECURITY: Zero Alpha with principal at Sierra drop off. 589 00:41:40,000 --> 00:41:41,639 Zero control, copy for Green. 590 00:41:41,640 --> 00:41:43,760 DRONE OPERATOR: This is Zero, you are green to go. 591 00:41:45,520 --> 00:41:48,000 (MUSIC INTENSIFIES) 592 00:41:52,840 --> 00:41:54,360 JACKAL: (SOFTLY) Fuck. 593 00:41:57,120 --> 00:41:58,380 Come on. 594 00:42:00,680 --> 00:42:02,780 GUARD: Bogdan's boat's not moved. 595 00:42:04,773 --> 00:42:07,000 Jet ski from patrol unit on its way to check. 596 00:42:07,056 --> 00:42:08,359 SECURITY: This is Delta One, 597 00:42:08,360 --> 00:42:10,800 I have spotted suspicious activity near Sector... 598 00:42:15,280 --> 00:42:16,720 Come on. 599 00:42:20,720 --> 00:42:23,160 (TENSE MUSIC CONTINUES) 600 00:42:37,240 --> 00:42:39,040 (GUARD GRUNTS) 601 00:42:46,160 --> 00:42:48,839 (TENSE, SUSPENSEFUL MUSIC) 602 00:42:48,840 --> 00:42:50,199 (RADAR BEEPING) 603 00:42:50,200 --> 00:42:52,000 (DRONE HUMS) 604 00:43:00,000 --> 00:43:02,240 DRONE OPERATOR: Roger! Overwatch on task. 605 00:43:05,506 --> 00:43:08,410 Jet ski down! Gunman on Bogdan's boat. 606 00:43:08,600 --> 00:43:09,703 Sniper rifle. 607 00:43:09,840 --> 00:43:11,159 SECURITY: (ON RADIO) Delta one is down. 608 00:43:11,160 --> 00:43:13,079 - There is an active shooter... - (SHOUTS) Code Red! 609 00:43:13,080 --> 00:43:15,120 (CLAMOURING) GUARD: Sniper on the boat! 610 00:43:16,040 --> 00:43:17,440 Code Red! 611 00:43:21,840 --> 00:43:23,599 KEITH: Get armed units towards him! 612 00:43:23,600 --> 00:43:24,799 Get him under water! 613 00:43:24,800 --> 00:43:26,199 Eyes on the water! 614 00:43:26,200 --> 00:43:28,879 GUARD: Get down! Get down! 615 00:43:28,880 --> 00:43:32,680 Down! Down! Down! Under the water and stay down! 616 00:43:41,400 --> 00:43:42,840 JACKAL: One... 617 00:43:43,040 --> 00:43:45,780 two, three... 618 00:43:50,880 --> 00:43:53,620 ...seven, eight, 619 00:43:53,800 --> 00:43:56,700 nine, ten. 620 00:44:04,240 --> 00:44:06,240 (RIFLE CLACKS) 621 00:44:11,240 --> 00:44:12,840 - Oh, fuck! - KEITH: Minder's down! 622 00:44:15,560 --> 00:44:17,720 Stay under the water, sir! 623 00:44:22,160 --> 00:44:23,880 Get down under the water! 624 00:44:25,860 --> 00:44:27,960 No, down! Down! 625 00:44:37,640 --> 00:44:40,520 (HUSHED) One, two... 626 00:44:40,640 --> 00:44:43,080 three, four... 627 00:44:51,160 --> 00:44:53,840 (SUSPENSEFUL MUSIC) 628 00:45:14,720 --> 00:45:16,920 (GUNSHOT ECHOES) 629 00:45:19,253 --> 00:45:20,960 There you are. 630 00:45:31,906 --> 00:45:34,306 ♪ DAVID BOWIE: Something In The Air ♪ 631 00:45:35,840 --> 00:45:37,599 DRONE OPERATOR: Principal is down, 632 00:45:37,600 --> 00:45:39,039 principal is down. 633 00:45:39,040 --> 00:45:41,199 Team medic to Sierra location, 634 00:45:41,200 --> 00:45:43,023 Zero control, alert emergency 635 00:45:43,065 --> 00:45:45,380 medical services for immediate exfil. 636 00:45:49,642 --> 00:45:52,640 SECURITY: (ON RADIO) QRF One, we have eyes on active shooter. 637 00:45:52,773 --> 00:45:54,935 Shooter is making a fast exfil. 638 00:45:54,960 --> 00:45:57,520 (CLAMOURING) 639 00:46:00,453 --> 00:46:02,660 ♪ Raced for the last time 640 00:46:04,920 --> 00:46:08,560 ♪ Well, I know you'll hold your head up high 641 00:46:10,680 --> 00:46:14,000 ♪ But it's nothing we have to say 642 00:46:15,240 --> 00:46:19,220 ♪ There's nothing in our eyes 643 00:46:19,245 --> 00:46:21,560 ♪ But there's something in 644 00:46:21,585 --> 00:46:24,521 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 645 00:46:27,440 --> 00:46:29,999 ♪ Something in my eye 646 00:46:30,000 --> 00:46:31,799 ♪ I've danced with you 647 00:46:31,800 --> 00:46:36,640 ♪ Too long 648 00:46:37,052 --> 00:46:40,732 ♪ There's something I have to say 649 00:46:41,573 --> 00:46:47,573 ♪ There's something in the air 650 00:46:48,865 --> 00:46:52,723 ♪ There's something in the air. ♪ 651 00:46:52,962 --> 00:46:59,600 ♪ Something in the air. ♪ 44471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.