All language subtitles for The Adventures of Tintin - 01x03 - Red Rackhams Treasure.DVD-Rip.English.edit.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,647 --> 00:01:05,686
RED RAKCHAM'S TREASURE
2
00:01:26,447 --> 00:01:28,005
Ahoy, Bill!
3
00:01:28,567 --> 00:01:29,841
Morning, George!
4
00:01:30,767 --> 00:01:33,327
So you signed with
Captain Haddock's crew!
5
00:01:33,567 --> 00:01:36,035
We're sailing south with Tintin.
6
00:01:36,247 --> 00:01:37,566
The reporter who...
7
00:01:37,807 --> 00:01:40,275
caught the Bird brothers?
8
00:01:41,087 --> 00:01:42,839
Now he's after Rackham's treasure!
9
00:01:43,287 --> 00:01:44,845
Red Rackham the pirate?!
10
00:01:45,047 --> 00:01:46,844
l though he was a legend.
11
00:01:47,087 --> 00:01:49,282
l'll tell you the rest later.
12
00:01:55,007 --> 00:01:56,486
Listen to this, Captain!
13
00:01:56,927 --> 00:01:59,805
Probably an old sea tale,
but it seems the treasure...
14
00:02:00,007 --> 00:02:02,441
hunt is now full speed ahead.
15
00:02:02,887 --> 00:02:05,799
No comment av ailable
from Tintin and the Captain.
16
00:02:06,007 --> 00:02:08,567
Comment!? l'll giv e them comments!
17
00:02:08,767 --> 00:02:09,995
Parasitic snoops!
18
00:02:10,927 --> 00:02:13,236
Headline hedonists! Word hungry...
19
00:02:15,527 --> 00:02:16,323
Yes?
20
00:02:16,527 --> 00:02:19,758
l'd like to speak
to Mr Tintin, please.
21
00:02:20,167 --> 00:02:21,600
l'll get him. One moment!
22
00:02:22,087 --> 00:02:22,997
He's gone?
23
00:02:23,287 --> 00:02:24,436
Oh dear me!
24
00:02:24,767 --> 00:02:27,759
Maybe another time.
- Wait!
25
00:02:28,207 --> 00:02:28,923
Can l help?
26
00:02:29,207 --> 00:02:31,721
Mr Tintin, how do you do!
27
00:02:32,007 --> 00:02:34,077
My name's Professor Calculus.
28
00:02:34,607 --> 00:02:36,120
Cuthbert Calculus.
29
00:02:36,327 --> 00:02:38,795
l believ e you're off
on a treasure hunt.
30
00:02:39,327 --> 00:02:40,123
So?
31
00:02:40,487 --> 00:02:42,717
Hav e you thought of sharks?
32
00:02:43,447 --> 00:02:44,323
Sharks!
33
00:02:44,767 --> 00:02:46,246
They're v ery dangerous!
34
00:02:46,447 --> 00:02:50,201
l inv ented an submersible.
Like to see it?
35
00:02:50,647 --> 00:02:53,878
l'm v ery bus y...
36
00:02:54,127 --> 00:02:55,765
Yes, tomorrow is fine.
37
00:02:57,287 --> 00:02:59,517
No, sorry! The answer is no.
38
00:02:59,727 --> 00:03:01,001
No time!
39
00:03:01,487 --> 00:03:03,876
Right now? Of course, let's go!
40
00:03:06,407 --> 00:03:09,479
l'm glad you agreed
to come, gentlemen.
41
00:03:09,687 --> 00:03:10,676
Amazing!
42
00:03:11,087 --> 00:03:13,555
This way please!
43
00:03:16,127 --> 00:03:18,766
Ahh... what the! !
44
00:03:20,247 --> 00:03:22,203
lt's a clothes brushing machine.
45
00:03:22,407 --> 00:03:24,477
Here we are!
46
00:03:28,407 --> 00:03:29,476
A shark!
47
00:03:29,807 --> 00:03:32,367
My shark-proof submarine...
48
00:03:32,567 --> 00:03:35,479
for exploring the deep!
49
00:03:35,687 --> 00:03:37,006
lt's electrical!
50
00:03:37,247 --> 00:03:40,000
lt can div e down to 900 feet.
51
00:03:40,247 --> 00:03:42,442
With an oxygen supply for 2 hours.
52
00:03:42,687 --> 00:03:45,406
l'll show you how it works.
53
00:03:48,647 --> 00:03:49,762
Oh dear!
54
00:03:50,087 --> 00:03:51,281
l'm sorry, professor...
55
00:03:51,487 --> 00:03:54,763
How about a two seater?
56
00:03:55,007 --> 00:03:56,201
Of course!
57
00:03:56,447 --> 00:03:57,846
lt won't do!
58
00:03:58,047 --> 00:03:59,162
Good-bye.
59
00:03:59,807 --> 00:04:02,605
Good-bye.
So l'll see you tomorrow!
60
00:04:03,007 --> 00:04:03,996
Must hurry!
61
00:04:14,207 --> 00:04:16,198
Okay, men! Ready!
62
00:04:16,807 --> 00:04:17,637
Good day!
63
00:04:18,167 --> 00:04:20,761
Morning landlubbers!
64
00:04:25,447 --> 00:04:27,597
- Oh, no!
- Calculus!
65
00:04:28,167 --> 00:04:31,125
Hello! l'm ready to demonstrate!
66
00:04:31,487 --> 00:04:33,682
l'll take care of this!
67
00:04:34,047 --> 00:04:36,766
Now l still hav e to assemble it.
68
00:04:39,007 --> 00:04:40,599
Got it!
69
00:04:52,807 --> 00:04:53,796
Now what?
70
00:04:54,687 --> 00:04:56,882
Reporting for duty, sir!
71
00:04:57,247 --> 00:04:58,236
Detectiv es?
72
00:05:00,487 --> 00:05:02,398
Don't say detectiv es!
73
00:05:02,607 --> 00:05:04,165
We'v e gone undercov er.
74
00:05:04,567 --> 00:05:06,159
The Bird brothers got away!
75
00:05:06,647 --> 00:05:08,922
We're assigned to keep an eye!
76
00:05:09,287 --> 00:05:12,404
J ust in case...
- Fine! Report to the bridge!
77
00:05:12,927 --> 00:05:14,997
At your orders, Captain!
78
00:05:15,567 --> 00:05:17,205
Prepare to raise anchor!
79
00:05:18,967 --> 00:05:20,366
Run the flag!
80
00:05:20,767 --> 00:05:22,200
Secure latchings!
81
00:05:53,367 --> 00:05:55,483
Someone's stealing food!
82
00:05:55,887 --> 00:05:57,605
A thief in our midst?!
83
00:05:57,807 --> 00:05:59,081
The glutton!
84
00:05:59,287 --> 00:06:01,482
Gourmand! Greedy piglet!
85
00:06:01,847 --> 00:06:02,836
What's wrong?
86
00:06:03,047 --> 00:06:04,480
Someone's stealing food.
87
00:06:06,447 --> 00:06:07,243
Snowy?
88
00:06:07,487 --> 00:06:08,761
Not so fast!
89
00:06:08,967 --> 00:06:10,480
You need proof.
90
00:06:10,687 --> 00:06:12,279
Who says it's him?
91
00:06:12,647 --> 00:06:14,000
Here, boy! Snowy!
92
00:06:14,367 --> 00:06:15,686
Where is he?
93
00:06:15,887 --> 00:06:17,002
Snowy!
94
00:06:18,047 --> 00:06:18,923
Snowy!
95
00:06:21,087 --> 00:06:23,999
- Blue Barnacles!
- Captain!
96
00:06:24,567 --> 00:06:25,716
Help!
97
00:06:25,927 --> 00:06:26,723
Captain!
98
00:06:27,087 --> 00:06:29,965
lt's a bomb!
99
00:06:36,807 --> 00:06:38,763
Careful!
100
00:06:49,447 --> 00:06:50,675
This isn't a bomb!
101
00:06:51,887 --> 00:06:52,876
lt's not?
102
00:06:53,207 --> 00:06:54,162
Then what is it?
103
00:06:54,367 --> 00:06:56,119
What's it doing in my hold?
104
00:06:57,287 --> 00:06:58,436
Look at this!
105
00:07:00,567 --> 00:07:01,886
Barnacles! Wait `till l get...!
106
00:07:02,247 --> 00:07:04,363
l'll tweak his cheeks...
107
00:07:04,567 --> 00:07:06,922
to rubber. l'll get...
108
00:07:22,527 --> 00:07:23,562
Calculus!
109
00:07:27,567 --> 00:07:29,125
Good morning, gentlemen!
110
00:07:29,327 --> 00:07:30,999
Thanks for waking me.
111
00:07:31,207 --> 00:07:34,995
l was hoping for a cabin.
l slept badly last night.
112
00:07:35,367 --> 00:07:38,564
l ought to throw you ov erboard!
113
00:07:38,767 --> 00:07:39,563
You hear me?
114
00:07:39,847 --> 00:07:42,122
With a sea v iew! Delightful!
115
00:07:49,487 --> 00:07:51,682
l don't see anything!
116
00:07:52,127 --> 00:07:54,846
Are you sure
about your calculations?
117
00:07:55,207 --> 00:07:57,004
Of course they are, idiot!
118
00:07:57,367 --> 00:07:58,959
Of course they are!
119
00:07:59,167 --> 00:08:01,203
Ev en in this fog!
120
00:08:01,447 --> 00:08:02,436
Quite!
121
00:08:02,927 --> 00:08:04,440
What on earth is that?
122
00:08:04,807 --> 00:08:06,604
According to my pendulum...
123
00:08:06,807 --> 00:08:08,763
we should be further west.
124
00:08:09,167 --> 00:08:10,282
Look!
125
00:08:10,767 --> 00:08:11,756
An island!
126
00:08:12,287 --> 00:08:13,083
That must be...
127
00:08:13,447 --> 00:08:14,766
Francis Haddock's island!
128
00:08:31,087 --> 00:08:32,964
Come! Let's look around!
129
00:08:40,207 --> 00:08:41,196
What's that?
130
00:08:42,447 --> 00:08:43,880
Goodness!
131
00:08:44,127 --> 00:08:45,446
The remains of Haddock's boat!
132
00:08:45,807 --> 00:08:47,445
We're on the right track.
133
00:09:12,927 --> 00:09:13,916
Snowy!
134
00:09:18,167 --> 00:09:19,520
What's that?
135
00:09:26,727 --> 00:09:27,637
Why...
136
00:09:28,007 --> 00:09:29,235
it's Sir Francis!
137
00:09:30,247 --> 00:09:31,236
You're right!
138
00:09:32,127 --> 00:09:33,765
Thundering typhoons!
139
00:09:34,127 --> 00:09:35,116
Nincompoops!
140
00:09:37,007 --> 00:09:37,996
Poppingjays!
141
00:09:38,367 --> 00:09:39,720
Ghosts!
142
00:09:40,447 --> 00:09:41,562
Poppins!
143
00:09:43,207 --> 00:09:44,686
Look! There's your...
144
00:09:44,887 --> 00:09:46,366
ghosts, detectiv es!
145
00:09:51,607 --> 00:09:54,679
Sir Francis must hav e
taught their ancestors!
146
00:09:54,887 --> 00:09:57,037
Well, blistering barnacles!
147
00:10:10,087 --> 00:10:12,362
That was a waste of time!
148
00:10:12,567 --> 00:10:14,239
Couldn't the treasure be...
149
00:10:14,447 --> 00:10:15,880
buried on the island?
150
00:10:16,567 --> 00:10:18,603
No! Sir Francis would...
151
00:10:18,807 --> 00:10:20,798
hav e brought it back.
152
00:10:21,127 --> 00:10:24,563
lt must be in the
wreck of the Unicorn.
153
00:10:26,247 --> 00:10:28,078
l hope so.
154
00:10:41,927 --> 00:10:43,918
Ten thundering typhoons!
155
00:10:44,367 --> 00:10:46,358
He almost bit my hand off!
156
00:10:48,767 --> 00:10:50,041
They're all around!
157
00:10:50,607 --> 00:10:53,201
This'll teach them!
158
00:10:59,767 --> 00:11:02,156
Calculus! !
159
00:11:02,727 --> 00:11:04,718
Hello!
160
00:11:06,527 --> 00:11:07,516
l'm ready.
161
00:11:07,887 --> 00:11:09,957
The clock shows the oxygen.
162
00:11:10,207 --> 00:11:13,404
The red button is a smoke flare.
163
00:11:13,607 --> 00:11:14,881
For when you find the wreck.
164
00:11:15,687 --> 00:11:17,757
Okay, Captain! Lower me down!
165
00:11:57,727 --> 00:11:58,716
The Unicorn!
166
00:12:12,527 --> 00:12:13,516
Up we go!
167
00:12:17,967 --> 00:12:19,798
lt's Tintin! He's surfaced!
168
00:12:20,367 --> 00:12:21,959
Tintin's in Strasbourg?
169
00:12:22,167 --> 00:12:23,156
lmpossible!
170
00:12:24,407 --> 00:12:26,159
l found it! The Unicorn!
171
00:12:33,487 --> 00:12:34,476
Thanks!
172
00:12:36,567 --> 00:12:38,398
Start pumping!
173
00:12:58,167 --> 00:12:59,566
My air's stopped!
174
00:13:01,527 --> 00:13:02,642
Something's wrong!
175
00:13:02,847 --> 00:13:04,405
Thundering typhoons!
176
00:13:04,807 --> 00:13:06,001
What you doing?
177
00:13:06,367 --> 00:13:07,482
Taking a rest.
178
00:13:07,847 --> 00:13:08,962
l'll giv e you one!
179
00:13:09,647 --> 00:13:10,636
Man that pump!
180
00:13:11,207 --> 00:13:12,196
Pump!
181
00:13:12,567 --> 00:13:13,761
Now!
182
00:13:15,687 --> 00:13:17,723
That's better.
183
00:13:47,167 --> 00:13:48,236
He's got something!
184
00:13:52,047 --> 00:13:53,446
lnteresting!
185
00:14:19,247 --> 00:14:20,726
A casket! Must be...
186
00:14:21,087 --> 00:14:22,361
the treasure!
187
00:15:06,767 --> 00:15:07,563
He's swallowed...
188
00:15:08,327 --> 00:15:09,316
the whole bottle!
189
00:15:15,607 --> 00:15:17,598
That's the signal
to pull Tintin up!
190
00:15:18,487 --> 00:15:19,886
Blistering blue...
191
00:15:20,247 --> 00:15:21,521
barnacles!
192
00:15:21,727 --> 00:15:23,365
He sent up a shark!
193
00:15:38,927 --> 00:15:40,565
They're old documents.
194
00:15:40,967 --> 00:15:42,366
Oh, no!
195
00:15:44,687 --> 00:15:46,962
May l take a look?
196
00:15:48,807 --> 00:15:50,206
Don't lose heart.
197
00:15:50,687 --> 00:15:52,359
We'll keep searching.
198
00:15:53,687 --> 00:15:54,836
On we go pumping...
199
00:15:55,207 --> 00:15:56,879
On we go!
200
00:16:07,927 --> 00:16:09,042
Come on, Captain!
201
00:16:09,247 --> 00:16:10,362
Don't be disappointed.
202
00:16:11,447 --> 00:16:13,597
lt hasn't been a total loss.
203
00:16:14,487 --> 00:16:15,556
After all...
204
00:16:15,767 --> 00:16:17,758
like l said we should
hav e gone further west!
205
00:16:21,927 --> 00:16:24,361
The treasure hunt ends in failure.
206
00:16:27,087 --> 00:16:28,202
Morning!
207
00:16:29,207 --> 00:16:30,196
Morning!
208
00:16:30,567 --> 00:16:32,762
l'm returning the documents.
209
00:16:32,967 --> 00:16:33,843
Documents?
210
00:16:34,327 --> 00:16:35,123
What documents?
211
00:16:35,527 --> 00:16:37,483
Oh, l'm fine thanks!
212
00:16:37,687 --> 00:16:41,202
Surely you recall the
documents from the Unicorn?
213
00:16:41,407 --> 00:16:42,965
This should interest you.
214
00:16:43,327 --> 00:16:45,363
lt seems Marlinspike Hall is...
215
00:16:45,567 --> 00:16:47,558
Captain Haddocks' estate.
216
00:16:48,287 --> 00:16:49,276
That's it!
217
00:16:49,487 --> 00:16:51,239
Prof, you're a genius!
218
00:16:53,167 --> 00:16:54,441
Don't you see?
219
00:16:56,167 --> 00:16:58,044
The treasure must be there!
220
00:16:58,847 --> 00:17:01,122
The treasure at Marlinspike Hall?
221
00:17:01,607 --> 00:17:02,403
Oh no!
222
00:17:04,167 --> 00:17:05,680
Marlinspike's up for sale!
223
00:17:05,887 --> 00:17:07,240
Oh dear!
224
00:17:07,447 --> 00:17:10,120
Captain, you must buy it at once!
225
00:17:10,327 --> 00:17:11,885
What's wrong?
226
00:17:15,447 --> 00:17:17,358
Don't worry about money!
227
00:17:17,567 --> 00:17:19,922
l sold my submarine v ery nicely!
228
00:17:20,127 --> 00:17:22,516
And since you let me test it...
229
00:17:22,887 --> 00:17:25,720
l'll buy Marlinspike Hall.
230
00:17:30,447 --> 00:17:33,166
- Wow!
- This way, Captain!
231
00:17:37,167 --> 00:17:38,441
lt might be in here!
232
00:17:39,647 --> 00:17:40,762
What junk!
233
00:17:41,167 --> 00:17:43,158
Let's start looking!
234
00:17:55,007 --> 00:17:56,520
''Three brothers joined...
235
00:17:57,287 --> 00:17:58,561
''Will shine forth...
236
00:17:59,567 --> 00:18:01,558
''The Eagle's Cross.''
237
00:18:02,287 --> 00:18:03,083
Captain!
238
00:18:03,847 --> 00:18:04,836
The cross!
239
00:18:10,687 --> 00:18:11,802
And here's the Eagle!
240
00:18:14,327 --> 00:18:16,602
Look! Sir Francis' island!
241
00:18:24,927 --> 00:18:27,885
Red Rackham's treasure! !
242
00:18:28,087 --> 00:18:29,076
Snowy!
243
00:18:29,727 --> 00:18:31,718
Someone's coming!
244
00:18:35,167 --> 00:18:36,156
Careful!
245
00:18:37,007 --> 00:18:37,803
Ready?
246
00:18:39,007 --> 00:18:40,201
Calculus!
247
00:18:43,087 --> 00:18:45,396
Mr Tintin, l'm glad you're here.
248
00:18:46,007 --> 00:18:47,645
l'v e located the treasure.
249
00:18:59,647 --> 00:19:01,205
An impressiv e display!
250
00:19:01,407 --> 00:19:03,159
J ust as l always said...
251
00:19:03,367 --> 00:19:04,800
more to the west!
252
00:19:06,487 --> 00:19:08,921
All's well that ends well.
253
00:19:09,127 --> 00:19:10,879
Nev er between meals!
254
00:19:11,487 --> 00:19:14,399
No! No! He understands nothing!
255
00:19:14,607 --> 00:19:16,723
l said all's well that ends well!
256
00:19:17,327 --> 00:19:18,555
Without doubt!
257
00:19:18,767 --> 00:19:20,723
Reminds me of the saying :
258
00:19:21,407 --> 00:19:23,796
All's well that ends well.
259
00:19:24,007 --> 00:19:25,520
Wouldn't you agree?
260
00:19:25,847 --> 00:19:27,838
Without any doubt!
15599