All language subtitles for Tan94

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,509 --> 00:00:09,696 A Shin-Toho Production 2 00:00:14,940 --> 00:00:19,001 Spring 1994 3 00:00:19,798 --> 00:00:26,268 TANDEM 4 00:00:49,357 --> 00:00:50,476 Welcome. 5 00:01:33,814 --> 00:01:34,620 Coffee. 6 00:02:31,657 --> 00:02:34,717 This is Kosaka. I'm not in at the moment. 7 00:02:34,817 --> 00:02:37,614 Leave your name after the beep. 8 00:03:06,662 --> 00:03:08,270 Welcome. 9 00:03:56,036 --> 00:03:56,829 Coffee. 10 00:04:08,156 --> 00:04:09,088 Please stop. 11 00:05:05,592 --> 00:05:06,711 Stupid bitch! 12 00:08:07,542 --> 00:08:08,299 Waiter. 13 00:08:13,680 --> 00:08:17,246 - Do you have cigarettes? - We don't have that brand. 14 00:08:34,135 --> 00:08:34,712 Please. 15 00:08:42,020 --> 00:08:45,092 Are you sure? -Not many left, though. 16 00:08:50,088 --> 00:08:51,021 In that case... 17 00:09:00,643 --> 00:09:01,643 Here you are. 18 00:09:04,777 --> 00:09:05,819 Thank you. 19 00:09:11,730 --> 00:09:14,255 Why not sit down? Here. 20 00:09:18,316 --> 00:09:19,485 Sit down. 21 00:09:21,982 --> 00:09:22,497 Ok. 22 00:09:32,471 --> 00:09:33,910 Do you ride bike? 23 00:09:36,886 --> 00:09:37,720 A big one? 24 00:09:39,130 --> 00:09:39,790 So-so. 25 00:09:44,323 --> 00:09:47,625 You can smoke these all. I've quit. 26 00:09:51,508 --> 00:09:55,158 Just thirty minutes before I came here. 27 00:09:56,193 --> 00:09:58,059 I decided to stop tobacco. 28 00:09:59,358 --> 00:10:00,436 Is that so? 29 00:10:41,125 --> 00:10:45,151 Have you just done it? Somewhere...around here. 30 00:10:48,654 --> 00:10:52,143 Your face looks as if... 31 00:11:18,928 --> 00:11:20,560 You see! 32 00:11:23,760 --> 00:11:25,573 So you did it. 33 00:11:40,001 --> 00:11:41,668 ’’PEEPSHOW 1000 YEN" 34 00:11:42,211 --> 00:11:45,131 You see, I was sure you had. 35 00:11:47,094 --> 00:11:53,838 Because, for this hour of the day you look quite refreshed somehow. 36 00:11:55,879 --> 00:12:01,768 Which means that you must just have pulled out somewhere. 37 00:12:02,591 --> 00:12:04,197 Does that show on my face? 38 00:12:04,831 --> 00:12:06,923 It shows! And how! 39 00:12:07,432 --> 00:12:08,530 Really? 40 00:12:10,429 --> 00:12:11,694 You know? 41 00:12:13,155 --> 00:12:15,254 To be honest...me too! 42 00:12:16,006 --> 00:12:18,035 You just pulled out too? 43 00:12:19,017 --> 00:12:21,513 Just around the corner. In the "sauna". 44 00:12:28,786 --> 00:12:31,013 For the first time in my life... 45 00:12:31,187 --> 00:12:32,750 ...I did in the train. 46 00:12:33,202 --> 00:12:37,282 So I already came this morning. 47 00:12:37,761 --> 00:12:40,896 But my excitement just didn't cool down at all... 48 00:12:41,799 --> 00:12:47,662 ...so after I finished my work, I came running to Kabuki-cho. 49 00:12:53,624 --> 00:12:57,125 Even at my age you can still get so excited. 50 00:12:58,882 --> 00:12:59,939 Of course. 51 00:13:05,006 --> 00:13:07,821 Do you want another coffee? 52 00:13:08,113 --> 00:13:09,153 No. thank you. 53 00:13:10,303 --> 00:13:11,401 Why not? 54 00:13:12,359 --> 00:13:16,154 Time to get to bed. One is enough. 55 00:13:20,771 --> 00:13:23,725 Well. I can't force you. 56 00:13:45,527 --> 00:13:47,501 So, I'll be going. 57 00:13:49,358 --> 00:13:50,449 Are you leaving? 58 00:13:52,810 --> 00:13:57,315 I have to go Yokohama. By bike as well. 59 00:13:59,133 --> 00:14:01,788 Wait! I will leave too! 60 00:14:03,584 --> 00:14:04,467 Please take these. 61 00:14:05,732 --> 00:14:08,394 Leave this one to me. 62 00:14:11,294 --> 00:14:15,035 Ok? This is my treat. 63 00:14:15,346 --> 00:14:18,029 Waiter! The account, please. 64 00:15:28,519 --> 00:15:30,094 Why don’t you leave him? 65 00:15:32,096 --> 00:15:37,346 Do you think he’s planning to marry you? You're only being had. 66 00:15:40,163 --> 00:15:41,532 Leave him! 67 00:15:44,658 --> 00:15:46,236 It's not as easy as that. 68 00:15:46,941 --> 00:15:49,092 I’ve been with him for so many years. 69 00:15:51,554 --> 00:15:55,117 And I can’t say either that you make a very serious impression. 70 00:17:20,002 --> 00:17:22,350 Am I not very kind? 71 00:17:24,439 --> 00:17:27,755 Completely different from that man of yours. 72 00:17:54,654 --> 00:17:55,566 Split. 73 00:17:56,768 --> 00:17:57,623 I want to split. 74 00:18:00,388 --> 00:18:04,879 - What's come over you? So suddenly. - Very simple. I found someone else. 75 00:18:06,032 --> 00:18:07,450 What did you say! 76 00:18:08,027 --> 00:18:09,870 I found someone else! 77 00:18:13,051 --> 00:18:16,221 Stay away from me! 78 00:18:17,223 --> 00:18:19,844 - Did you do it? - Of course. 79 00:18:22,775 --> 00:18:26,834 - Did you do it with him? - I told you, of course! 80 00:18:28,064 --> 00:18:29,150 Come! 81 00:18:34,889 --> 00:18:35,958 Stupid bitch! 82 00:18:38,283 --> 00:18:39,457 Stop! 83 00:19:22,889 --> 00:19:26,676 Wouldn't you give me a short ride? 84 00:19:28,819 --> 00:19:33,393 It’s been a long time since I rode a bike. You don’t mind, do you? 85 00:19:36,603 --> 00:19:38,533 One round througn the neighbourhood! 86 00:19:40,473 --> 00:19:42,037 Here we go! 87 00:20:05,498 --> 00:20:08,536 ’’KABUKICHO” 88 00:22:05,252 --> 00:22:07,034 Mister Inoue! 89 00:22:09,429 --> 00:22:12,717 I think of leaving this town. 90 00:22:15,950 --> 00:22:17,418 Here we go again. 91 00:22:21,306 --> 00:22:22,469 You’re still a kid. 92 00:22:22,685 --> 00:22:26,272 I see you still don’t understand... 93 00:22:27,575 --> 00:22:29,300 Leaving here... 94 00:22:29,788 --> 00:22:32,002 ... won’t bring you any good. 95 00:22:36,433 --> 00:22:38,375 I want to go to Tokyo! 96 00:22:40,690 --> 00:22:42,324 There’s nothing to go for. 97 00:22:42,565 --> 00:22:45,825 Only a lot of people. 98 00:22:46,479 --> 00:22:49,087 A young girl living on her own... 99 00:22:49,610 --> 00:22:51,088 ...won’t do... 100 00:22:51,959 --> 00:22:53,871 ...no good at all. 101 00:22:57,569 --> 00:22:58,525 But... 102 00:23:01,036 --> 00:23:03,798 ...if I don’t go there I’ll never find out, will I ? 103 00:23:07,571 --> 00:23:09,327 Smart girls... 104 00:23:15,832 --> 00:23:17,485 ...know before they act. 105 00:23:30,271 --> 00:23:33,579 - I'm not smart. - You say. 106 00:23:35,880 --> 00:23:38,535 I’m a stupid girl! 107 00:23:39,145 --> 00:23:40,457 You say. 108 00:23:53,584 --> 00:23:57,928 Mister Inoue, won’t you come with me to Tokyo? 109 00:23:59,908 --> 00:24:02,188 Go there all the way to be dumped? 110 00:24:02,412 --> 00:24:04,822 The moment I’ll do as you please... 111 00:24:05,651 --> 00:24:08,514 ...is the moment you'll dump me. 112 00:24:50,026 --> 00:24:51,791 Where have you been! -To the sea. 113 00:24:53,473 --> 00:24:56,066 What do you mean? I just was there. 114 00:24:56,767 --> 00:24:58,422 Was Nobuko here? 115 00:24:59,909 --> 00:25:00,890 So what? 116 00:25:27,567 --> 00:25:30,779 - What will you be wearing today? A kimono? - Indeed. 117 00:25:33,450 --> 00:25:35,203 People will be offended if you’re not properly dressed, won’t they? 118 00:25:35,349 --> 00:25:37,114 Don’t worry. I’m taking care. 119 00:25:38,814 --> 00:25:41,400 Lucky for you that the weather is so fine today. 120 00:25:54,093 --> 00:25:55,321 What happened? 121 00:25:55,641 --> 00:25:56,712 This should be enough. 122 00:25:57,703 --> 00:25:59,158 Take the helmet off please. 123 00:26:00,799 --> 00:26:02,606 There’s still some time ’till the first train... 124 00:26:03,704 --> 00:26:05,782 ...but I don't feel like accompanying you any longer. 125 00:26:10,926 --> 00:26:11,925 You’re right. 126 00:26:22,840 --> 00:26:23,790 Hey wait! 127 00:26:24,754 --> 00:26:27,350 - What are you up to? - What's wrong? 128 00:26:27,698 --> 00:26:29,977 The helmet. Wanna steal it? 129 00:26:31,146 --> 00:26:33,758 I see. I forgot it. 130 00:26:34,598 --> 00:26:37,991 Besides, having it on, is a lot warmer. 131 00:27:14,433 --> 00:27:15,796 Are you alright? 132 00:27:18,844 --> 00:27:20,515 This saved me. 133 00:27:23,204 --> 00:27:25,935 By tomorrow something might start hurting... 134 00:27:26,269 --> 00:27:30,503 ...so I guess I’d better accept 50.000 yen straight away. 135 00:27:44,263 --> 00:27:47,078 - Where do you want me to go? - To the sea. 136 00:27:47,969 --> 00:27:49,039 The sea? 137 00:27:49,412 --> 00:27:53,596 I'd like to see that dirty little sea near Chiba. 138 00:27:54,560 --> 00:27:56,476 We won't be there before dawn. 139 00:27:57,090 --> 00:27:59,933 Sea is best at daybreak. 140 00:30:13,465 --> 00:30:15,367 Say! 141 00:30:18,571 --> 00:30:19,469 Say! 142 00:30:21,729 --> 00:30:22,728 What's up? 143 00:30:29,644 --> 00:30:30,687 What is it? 144 00:30:31,374 --> 00:30:33,383 Are you single? 145 00:30:34,819 --> 00:30:35,741 No. 146 00:30:37,428 --> 00:30:38,544 You’re married. 147 00:30:39,688 --> 00:30:41,599 Not yet, officially... 148 00:30:42,541 --> 00:30:44,070 We live together. 149 00:30:45,822 --> 00:30:47,234 Cohabitation, I see. 150 00:30:59,373 --> 00:31:01,765 Is there anything wrong with that? 151 00:31:02,435 --> 00:31:03,557 I'm not saying that. 152 00:31:04,435 --> 00:31:08,583 I once shacked up with a woman 20 years younger than me. 153 00:31:11,914 --> 00:31:13,124 Why the silly face? 154 00:31:13,395 --> 00:31:14,798 Unbelievable! 155 00:31:28,703 --> 00:31:30,220 I had a wife... 156 00:31:30,923 --> 00:31:32,278 but i got bored. 157 00:31:34,791 --> 00:31:39,183 So I went up to Tokyo with this young girl. 158 00:31:40,403 --> 00:31:41,815 Really? 159 00:31:42,921 --> 00:31:44,604 But you know?.. 160 00:31:45,187 --> 00:31:49,240 All girls are the same, if I may say so. 161 00:31:52,100 --> 00:31:53,559 All the same... 162 00:31:55,274 --> 00:31:57,140 Nothing changes. 163 00:32:10,762 --> 00:32:12,513 I don't like that sort of talk. 164 00:32:13,236 --> 00:32:14,063 What? 165 00:32:14,544 --> 00:32:17,699 I said I don't like your opinion. 166 00:32:19,295 --> 00:32:20,219 I see. 167 00:32:20,699 --> 00:32:23,112 Girls being all the same. You're mistaken. 168 00:32:24,195 --> 00:32:25,370 That's all bullshit. 169 00:32:29,066 --> 00:32:30,963 You're still young... 170 00:32:31,555 --> 00:32:33,592 and serious. 171 00:32:38,950 --> 00:32:41,057 Something wrong with being serious? 172 00:32:55,595 --> 00:32:57,445 What the hell is he so mad about? 173 00:34:03,003 --> 00:34:04,622 I'll kill you, asshole! 174 00:34:25,891 --> 00:34:26,978 Alright? 175 00:34:30,410 --> 00:34:31,174 Are you alright? 176 00:35:01,628 --> 00:35:03,206 So what did you come here for? 177 00:35:04,502 --> 00:35:05,892 Nothing... 178 00:35:07,540 --> 00:35:09,188 What do you mean 'nothing'? 179 00:35:10,876 --> 00:35:14,857 I was out drinking. In that bar around the corner. 180 00:35:16,079 --> 00:35:18,665 Had 20 glasses of gin... 181 00:35:19,198 --> 00:35:20,588 ...Got drunk. 182 00:35:22,222 --> 00:35:23,696 So what? 183 00:35:25,963 --> 00:35:27,819 I was just wondering... 184 00:35:28,854 --> 00:35:30,897 I could still keep it upright. 185 00:35:36,202 --> 00:35:37,397 What's wrong? 186 00:35:38,325 --> 00:35:40,600 What about my identity? 187 00:36:14,078 --> 00:36:19,375 Let’s sleep in the grass tonight 188 00:36:22,508 --> 00:36:28,131 Arid listen to the trains passing by 189 00:36:30,608 --> 00:36:35,866 While nodding to the wind 190 00:36:38,870 --> 00:36:44,037 That talks gently to us 191 00:36:46,967 --> 00:36:52,806 Heaven is our home 192 00:36:55,005 --> 00:37:00,188 A warm nest awaits us 193 00:37:03,138 --> 00:37:08,538 As long as we are in this world 194 00:37:11,039 --> 00:37:16,409 We can only wonder about 195 00:37:19,242 --> 00:37:24,460 Say, mister. Just one request 196 00:37:27,753 --> 00:37:32,823 Please take me to heaven 197 00:37:35,842 --> 00:37:40,961 Where will the last train 198 00:37:43,705 --> 00:37:49,243 Be running right now 199 00:37:51,762 --> 00:37:57,143 I feel lonely tonight 200 00:37:59,944 --> 00:38:05,664 And try to close my eyes fast 201 00:38:08,546 --> 00:38:13,678 I'm running for this unknown town 202 00:38:16,201 --> 00:38:21,525 Like a hobo in love 203 00:38:24,442 --> 00:38:27,115 Spurred on 204 00:38:27,906 --> 00:38:30,485 By love 205 00:38:32,611 --> 00:38:37,988 I'll keep on dreaming 206 00:38:40,728 --> 00:38:46,229 But at these moments 207 00:38:48,861 --> 00:38:54,367 I'm always on my own... 208 00:41:10,594 --> 00:41:12,050 I'm home. 209 00:41:20,510 --> 00:41:22,947 I‘m home, Yumiko. 210 00:41:59,606 --> 00:42:01,476 What the hell are you doing? 211 00:42:02,955 --> 00:42:04,423 How much longer should I wait! 212 00:42:05,826 --> 00:42:07,250 I just finished. 213 00:42:08,239 --> 00:42:12,696 I always shit only once a day, so I do it nice and easy. 214 00:42:13,393 --> 00:42:14,729 Is that one as long too? 215 00:42:16,046 --> 00:42:18,476 As long as necessary. 216 00:42:19,074 --> 00:42:20,785 Not like a horse? 217 00:42:22,366 --> 00:42:23,465 Not that big. 218 00:42:23,830 --> 00:42:28,022 I’m not talking about ’big’ but it being over in a second! 219 00:42:53,838 --> 00:42:55,561 Like a pissing baby! 220 00:46:56,902 --> 00:46:58,299 I’m home! 221 00:47:02,167 --> 00:47:03,675 I’m home! 222 00:47:27,232 --> 00:47:28,233 I’m home. 223 00:48:25,649 --> 00:48:27,475 Welcome home. 224 00:48:52,373 --> 00:48:55,660 Ever since I haven't met him again. 225 00:49:02,674 --> 00:49:04,774 Not that I would like to. 226 00:49:09,072 --> 00:49:09,872 That creep. 227 00:49:40,901 --> 00:49:42,858 What are you up to? 228 00:50:19,499 --> 00:50:23,490 It mustn’t be easy lately, selling cars that cost a million yen. 229 00:50:25,179 --> 00:50:27,981 Madam, that’s just what I wanted to ask you. 230 00:50:28,659 --> 00:50:30,063 One or two times won’t do. 231 00:50:30,111 --> 00:50:33,003 - This will need a lot of service. - As you please. 232 00:54:36,779 --> 00:54:40,449 Translation: Dick Stegewerns (1997, UK, Screen Edge VHS / DVD) Transcribed and synchronized by sstonecold 233 00:54:40,617 --> 00:54:44,149 Director: Sato Toshiki 234 00:54:48,366 --> 00:54:54,971 1994 Outcast Produce 15372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.