All language subtitles for Stella.A.Life.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,700 --> 00:01:08,635 THIS FILM IS A FREE INTERPRETATION OF TRUE EVENTS 2 00:01:08,760 --> 00:01:12,794 BASED ON THE RUSSIAN TRIAL IN 1946 AND MOABIT IN 1957 3 00:01:31,625 --> 00:01:34,125 Good evening, ladies and gentlemen. 4 00:02:14,530 --> 00:02:18,410 STELLA. ONE LIFE. 5 00:02:28,390 --> 00:02:30,908 AUGUST 1940 6 00:03:26,117 --> 00:03:27,950 That was good. -Perfect. 7 00:03:28,142 --> 00:03:30,000 What do you think? 8 00:03:31,275 --> 00:03:35,875 Play more like Gene Krupa. And at the chorus on the cymbal. 9 00:03:36,500 --> 00:03:38,025 Yes, so... -Fred, 10 00:03:38,175 --> 00:03:39,882 You missed your commitment. 11 00:03:40,117 --> 00:03:42,700 Because there was kissing over there. 12 00:03:44,217 --> 00:03:46,700 Don't look, honey. It's just Inge. 13 00:03:46,892 --> 00:03:49,675 Come on, everybody. One, two, three, four... 14 00:04:29,308 --> 00:04:33,100 Men and women sometimes do such things. I've heard. 15 00:04:33,225 --> 00:04:36,026 I don't want it. I'm leaving soon anyway. 16 00:04:36,867 --> 00:04:39,758 The Amis won't let anyone in anymore. Not us... 17 00:04:39,883 --> 00:04:41,483 You may not... 18 00:04:47,017 --> 00:04:49,200 I'm going swimming. 19 00:05:19,258 --> 00:05:20,558 Come, frightened. 20 00:05:24,440 --> 00:05:28,840 He no longer writes, has gone into hiding. -Your misjpooche either. 21 00:05:28,965 --> 00:05:32,799 There are 50,000 Jews every day at the embassy for visas. 22 00:05:32,924 --> 00:05:36,874 So naive. -I know, I'm naive. 23 00:05:37,674 --> 00:05:39,550 Will you stop doing that? 24 00:05:39,875 --> 00:05:43,175 Can I have the salt, period. -Mom, I have a question. 25 00:05:43,300 --> 00:05:47,258 Why don't you go see Baranofsky? Just like the Cohns and Gutmanns. 26 00:05:47,383 --> 00:05:50,300 I'm not giving that lawyer my last money. 27 00:05:50,425 --> 00:05:53,375 Your father doesn't want to leave at all. -Actually. 28 00:05:53,700 --> 00:05:57,792 I am German, I fought for the country fought for and will not be driven away. 29 00:05:57,917 --> 00:06:01,200 You are a Jew, Gerd. Just look in your passport. 30 00:06:01,425 --> 00:06:04,583 Mommy, can I wear wear your glitter dress? 31 00:06:04,717 --> 00:06:06,492 I don't have anything else. -I said no. 32 00:06:06,917 --> 00:06:08,317 Then I'll go naked. 33 00:06:09,342 --> 00:06:11,810 You are so short-sighted, unbelievable. 34 00:06:11,935 --> 00:06:14,992 The Nazis have occupied half of Europe, they are already in Paris. 35 00:06:15,117 --> 00:06:17,050 Also by me. -Please. 36 00:06:17,175 --> 00:06:19,742 Then we stay here and die. 37 00:06:22,442 --> 00:06:26,925 I called two days ago. Please look again. 38 00:06:27,050 --> 00:06:29,717 Impossible. We must be on the list. 39 00:06:29,908 --> 00:06:33,367 Goldschlag, Gerhard ... 40 00:06:34,433 --> 00:06:36,242 You must have the visa. 41 00:06:36,408 --> 00:06:40,325 My cousin spoke to a senator in Washington. 42 00:06:40,592 --> 00:06:43,783 He... What is insurance? - "Assure". 43 00:06:43,908 --> 00:06:45,233 What? - "Assure". 44 00:06:45,358 --> 00:06:50,158 He assured me to send it directly to the embassy. 45 00:06:50,308 --> 00:06:52,392 Eight weeks ago. 46 00:06:53,225 --> 00:06:55,225 I'm sorry, I know. 47 00:06:55,592 --> 00:06:59,425 We are desperate. We have to leave the country. 48 00:07:00,088 --> 00:07:01,488 Please... 49 00:07:36,217 --> 00:07:38,382 Just let him play on. -No, 50 00:07:38,507 --> 00:07:42,175 this is the third time. He's drunk. -I would be in his place, too. 51 00:07:42,500 --> 00:07:45,317 Measure 12 on the 2 a semitone higher please. 52 00:07:45,442 --> 00:07:49,276 When you play, think of Gene Krupa, not your grandmother. 53 00:07:49,575 --> 00:07:51,875 Is that going to work? It's pointless that way. 54 00:07:54,125 --> 00:07:56,583 His father is arrested. -He will be released soon. 55 00:07:56,840 --> 00:07:59,574 Stella, how stupid you are. -He could get the death penalty. 56 00:07:59,700 --> 00:08:02,835 For stealing butter? -Because we are Jews. 57 00:08:03,858 --> 00:08:05,950 Yes, then you can't do anything. 58 00:08:06,175 --> 00:08:10,508 Then we'll stop and cancel Saturday. -Still. 59 00:08:11,825 --> 00:08:15,025 Stella, dear... -I've had enough of the whining. 60 00:08:16,308 --> 00:08:20,508 Okay, one more time "Let us misbehave." Come on... 61 00:08:27,633 --> 00:08:31,342 Come on, Theo. We're not sugar, are we? 62 00:08:54,958 --> 00:08:59,300 Look at me. Your father is coming back, Theo. 63 00:09:13,340 --> 00:09:15,067 FORBIDDEN TO JEWS 64 00:09:48,225 --> 00:09:50,225 You are very beautiful, my child. 65 00:12:17,450 --> 00:12:19,908 We want more... 66 00:12:35,942 --> 00:12:38,167 Really great. -What fantastic. 67 00:12:39,192 --> 00:12:42,967 That wasn't bad. -That was great. 68 00:12:43,092 --> 00:12:47,092 You were absolutely incredibly fantastic. 69 00:12:47,258 --> 00:12:51,758 Eight marks an hour for posing is above average. 70 00:12:52,133 --> 00:12:54,592 Plus a bottle of Chateauneuf Düdelüd. 71 00:12:54,717 --> 00:12:56,717 Yes, yes, in your dreams. 72 00:12:57,325 --> 00:12:58,825 Is that a "yes?" 73 00:13:00,833 --> 00:13:02,633 You were enchanting. 74 00:13:05,050 --> 00:13:06,633 Show... 75 00:13:06,767 --> 00:13:08,567 Was he? 76 00:13:09,392 --> 00:13:10,975 He loved it. 77 00:13:11,100 --> 00:13:14,500 If we make it across, we need to make contact. 78 00:13:14,783 --> 00:13:16,850 Give me the ticket. 79 00:13:17,617 --> 00:13:19,617 Wow, Broadway. 80 00:13:21,376 --> 00:13:24,018 Next year at the Cotton Club. 81 00:13:37,458 --> 00:13:40,275 Music. -We'll take you too. 82 00:13:40,400 --> 00:13:42,667 I'm going to put in your my suitcase. 83 00:14:11,863 --> 00:14:16,281 FEBRUARY 1943 84 00:14:16,406 --> 00:14:18,406 JOOD 85 00:14:48,342 --> 00:14:51,550 Sabotage. Away... -No. 86 00:14:59,883 --> 00:15:04,408 I will come later tomorrow morning. 87 00:15:04,575 --> 00:15:07,376 Today they picked up another one. 88 00:15:09,283 --> 00:15:11,092 Fred, I'm afraid. 89 00:15:14,892 --> 00:15:16,492 Let me sleep. 90 00:15:17,592 --> 00:15:19,650 Good night... 91 00:15:37,050 --> 00:15:38,883 Getting started... 92 00:15:43,758 --> 00:15:46,592 Princess? I need the hammer. 93 00:15:56,908 --> 00:15:58,558 Next. 94 00:16:19,158 --> 00:16:22,158 The next stop is Tauentzien. 95 00:16:26,533 --> 00:16:28,617 You stay here. 96 00:16:39,783 --> 00:16:41,467 Cab? 97 00:17:50,000 --> 00:17:52,034 Do we know each other from somewhere? 98 00:17:53,642 --> 00:17:55,242 It could. 99 00:17:55,658 --> 00:17:57,292 I am a playwright. 100 00:17:57,808 --> 00:17:59,242 Aha... 101 00:18:04,433 --> 00:18:06,675 Yes, I know you. 102 00:18:18,675 --> 00:18:21,033 Can I not see my friends not see my friends anymore? 103 00:18:21,167 --> 00:18:24,250 At night without a star go straight into camp. 104 00:18:24,375 --> 00:18:26,417 They don't check. -Incredible. 105 00:18:26,542 --> 00:18:30,609 I don't look like a Jew. -Don't do that again, will you? 106 00:18:33,700 --> 00:18:37,550 Why do you get off at Tauentzien to visit Hansi? 107 00:18:37,875 --> 00:18:41,442 I wanted to buy for her birthday. 108 00:18:41,592 --> 00:18:44,859 How stupid do you think we are? -But so it was. 109 00:18:50,633 --> 00:18:53,342 She was out and about again. 110 00:18:55,892 --> 00:18:57,725 Mom? -Look... 111 00:18:58,908 --> 00:19:01,759 What's that? -The world is going down and Mrs. party. 112 00:19:01,884 --> 00:19:03,884 At the Dance Palace. 113 00:19:06,008 --> 00:19:08,700 You're jealous. -Did you lie again? 114 00:19:08,825 --> 00:19:12,233 I feel sorry for your husband. -He feels sorry for himself. 115 00:19:12,558 --> 00:19:13,958 Shikse... 116 00:19:17,008 --> 00:19:18,925 You don't know me at all. 117 00:19:47,775 --> 00:19:50,400 Help... 118 00:19:53,267 --> 00:19:55,267 Can anyone help me? 119 00:20:02,575 --> 00:20:06,175 Fortunately, I am here today. Heise had sent you away. 120 00:20:08,575 --> 00:20:11,383 Thanks again from my mother for the soap. 121 00:20:12,975 --> 00:20:16,809 Don't bother. Your end is near. 122 00:20:23,067 --> 00:20:26,833 Brunner must make Berlin Jew-free. -I'm not waiting for that. 123 00:20:26,958 --> 00:20:28,500 How do you want to abscond? 124 00:20:28,667 --> 00:20:32,508 You need food stamps. -Think about it, little Johnny. 125 00:20:32,833 --> 00:20:36,667 Passports, passes. Rolf can do everything. 126 00:20:36,933 --> 00:20:40,375 Johnny is in love. -Lick my ass. 127 00:20:40,542 --> 00:20:44,492 Ask the foreman what he meant. Could be a misunderstanding. 128 00:20:44,658 --> 00:20:49,283 We have to resist. -They beat Baum to death. 129 00:20:49,450 --> 00:20:53,384 Yes, we let them walk all over us. -They need us for weapons. 130 00:20:53,533 --> 00:20:56,683 Yep. -Forced laborers from Poland are replacing us. 131 00:20:56,808 --> 00:21:00,283 It's a targeted action against us. -Says who? 132 00:21:00,508 --> 00:21:02,758 Rolf. -Ah, Rolf. 133 00:21:02,883 --> 00:21:05,493 In Auschwitz, they were killing Jews just like that. 134 00:21:05,633 --> 00:21:09,917 Those are ghost stories. -So says someone from the Wehrmacht. 135 00:21:10,042 --> 00:21:13,300 Exactly. He got it from his aunt and she from her cat. 136 00:21:13,425 --> 00:21:17,117 We have survived for thousands of years. So have the Nazis. 137 00:21:17,242 --> 00:21:19,658 We are smarter and more beautiful. 138 00:21:20,092 --> 00:21:21,733 And we can swing. 139 00:22:19,675 --> 00:22:23,625 Take Fred again, it'll help take his mind off things. 140 00:22:23,875 --> 00:22:25,917 That I didn't think of that. 141 00:22:26,883 --> 00:22:29,683 You see, be glad you have me. 142 00:22:36,225 --> 00:22:37,933 Walk on... 143 00:22:45,158 --> 00:22:46,842 Walk on... 144 00:23:07,775 --> 00:23:10,463 Since Stalingrad, the atmosphere has been exuberant. 145 00:23:10,658 --> 00:23:14,033 In the summer, the war is over. Then we go to Capri. 146 00:23:14,164 --> 00:23:17,989 On the harbor is a luxury hotel with delicious lemon ice cream. 147 00:23:46,267 --> 00:23:48,517 You stink. -What? 148 00:23:48,789 --> 00:23:50,539 You stink of cigarettes. 149 00:23:58,142 --> 00:23:59,808 So better? 150 00:24:11,167 --> 00:24:13,968 Why did you marry me? 151 00:24:16,992 --> 00:24:19,908 I've never felt felt so alone as with you. 152 00:24:20,033 --> 00:24:22,050 Is that also my fault? 153 00:24:24,975 --> 00:24:26,725 I don't want any more. 154 00:24:28,217 --> 00:24:30,133 I don't want any more. 155 00:24:30,467 --> 00:24:34,800 I don't want any more. 156 00:24:36,550 --> 00:24:39,608 Fred, I love you anyway. 157 00:24:40,092 --> 00:24:41,658 Everything will be fine. 158 00:24:47,033 --> 00:24:48,908 The war is almost over. 159 00:24:49,033 --> 00:24:52,242 Everything will be all right, my love. 160 00:25:01,211 --> 00:25:04,677 All of them? Roger. 161 00:25:09,082 --> 00:25:11,549 HELPING WOMEN WIN 162 00:25:35,133 --> 00:25:37,758 Jews, out. 163 00:25:49,808 --> 00:25:51,617 Wait here, I'll get Fred. 164 00:26:01,908 --> 00:26:03,758 They have Fred. 165 00:26:05,575 --> 00:26:06,742 Come... 166 00:26:19,058 --> 00:26:22,817 Walking through, not standing still. 167 00:26:52,775 --> 00:26:54,742 Halt, stop, stay put. 168 00:27:44,300 --> 00:27:46,842 Yes, your pass... 169 00:27:48,217 --> 00:27:50,050 Walkthrough. 170 00:27:52,317 --> 00:27:53,717 Walkthrough. 171 00:27:55,592 --> 00:27:56,992 Your pass... 172 00:28:10,933 --> 00:28:12,333 Halt. 173 00:28:14,008 --> 00:28:15,925 Your pass. 174 00:28:16,514 --> 00:28:18,598 Aren't we forgetting something? 175 00:28:21,600 --> 00:28:23,217 Mama, your glove. 176 00:28:26,158 --> 00:28:27,658 Thanks. 177 00:28:32,283 --> 00:28:33,682 Give me your pass. 178 00:28:33,807 --> 00:28:36,741 What are you doing? -We are going into hiding. 179 00:29:06,675 --> 00:29:09,300 Please, please, calm down. 180 00:29:30,533 --> 00:29:34,333 Mama, I'm so afraid of Fred. 181 00:29:35,575 --> 00:29:37,992 They killed everyone at Auschwitz. 182 00:29:43,000 --> 00:29:46,034 I'm sorry, you have to be quieter. 183 00:29:48,350 --> 00:29:51,750 Fenske searched like a hound dog. -Thank you, Clara. 184 00:29:55,600 --> 00:29:57,808 Come here... 185 00:30:16,975 --> 00:30:20,309 Mama, we need food stamps. Please... 186 00:30:21,208 --> 00:30:23,042 No, that's... 187 00:31:01,600 --> 00:31:05,017 Don't go outside. -Don't go out. 188 00:31:05,342 --> 00:31:08,592 They are taking us to concentration camps. -Side... 189 00:31:08,717 --> 00:31:11,908 It is forbidden. I tell Frau Schöne. 190 00:31:12,033 --> 00:31:14,850 Do But. We'll see who believes them. 191 00:31:14,975 --> 00:31:16,617 How cheeky. 192 00:32:49,600 --> 00:32:51,225 Stay put. 193 00:32:52,367 --> 00:32:55,634 Zeidler von Jagow, SS. Your papers... 194 00:33:00,183 --> 00:33:03,367 We got bombed, they got burned. -Name? 195 00:33:03,492 --> 00:33:05,700 Ida Proeck. -Where bombed? 196 00:33:05,825 --> 00:33:09,075 Three days ago in Dortmund. -What are you doing in Berlin? 197 00:33:09,200 --> 00:33:11,834 I am with family. -Name and address? 198 00:33:14,375 --> 00:33:17,042 You come with me to the office. 199 00:33:18,342 --> 00:33:20,809 No, please, my father is sick. 200 00:33:21,450 --> 00:33:25,084 Can we arrange this differently? -What are you thinking about? 201 00:33:26,875 --> 00:33:29,817 I understand. Always the same with you guys. 202 00:33:43,042 --> 00:33:47,792 I'm Rolf Isaakson, by the way, Four Fourth Jews. 203 00:33:56,175 --> 00:33:59,650 Johnny said you needed food stamps and a pass. 204 00:34:00,075 --> 00:34:02,125 Or aren't you Stella? 205 00:34:04,033 --> 00:34:06,700 Easy now, we just met. 206 00:34:06,825 --> 00:34:08,908 You do have a big mouth. 207 00:34:36,833 --> 00:34:39,458 Paul, you here too? 208 00:34:40,633 --> 00:34:44,092 That's my... -...fiancé. 209 00:34:51,633 --> 00:34:55,567 I can also arrange a pass for you. Then you can go outside. 210 00:34:55,692 --> 00:35:00,758 Normally it costs 2,000 marks. For me, it was a friend's price. 211 00:35:01,383 --> 00:35:06,133 Oh God, how delicious. -That tastes good to you, little hamster. 212 00:35:06,308 --> 00:35:07,908 Oh, Daddy. 213 00:35:56,775 --> 00:35:58,375 Don't. 214 00:36:00,491 --> 00:36:03,292 Stella, please, we're friends after all. 215 00:36:03,418 --> 00:36:05,301 We are not a family. 216 00:36:32,008 --> 00:36:34,092 Stay put. 217 00:36:35,625 --> 00:36:37,300 Stop. 218 00:36:37,608 --> 00:36:40,492 Damn. -That way. 219 00:37:17,467 --> 00:37:21,642 Gestapo, are you Frau Schöne? -Herr Fenske, do you have to do this? 220 00:37:21,767 --> 00:37:25,008 You would hide illegals here. -What are you doing there? 221 00:37:26,842 --> 00:37:30,376 Everything is in order, Herr Conradi. Go back inside. 222 00:37:30,501 --> 00:37:32,134 Move aside. 223 00:37:33,433 --> 00:37:36,767 How many people live here? -One, my husband is dead. 224 00:37:36,933 --> 00:37:39,133 Why is the door locked? 225 00:38:27,600 --> 00:38:29,267 Good evening. 226 00:38:30,458 --> 00:38:33,908 Your room is on Gransow, Gerd and Toni. 227 00:38:34,033 --> 00:38:37,792 Pension Rinkel on Rankeplatz. Funny, isn't it? 228 00:38:38,010 --> 00:38:40,044 Thank you, very generous. 229 00:38:40,200 --> 00:38:42,800 I don't know what to do in return. 230 00:38:48,700 --> 00:38:51,533 I'm going with Rolf, I told you so. 231 00:38:53,808 --> 00:38:58,258 I don't like that. Please come with us. 232 00:38:58,383 --> 00:39:03,200 Proeck from Berlin and Gransow from Cologne in the same room? Work for the Gestapo. 233 00:39:03,375 --> 00:39:04,983 It's all right. 234 00:39:06,975 --> 00:39:09,717 I arrange food stamps. -No contact. 235 00:39:09,867 --> 00:39:13,683 This is far too dangerous for all of us. Good night. 236 00:39:19,267 --> 00:39:20,942 Be careful. 237 00:39:22,133 --> 00:39:24,467 Yes, yes, we will be careful. 238 00:39:31,158 --> 00:39:32,825 This doesn't. 239 00:39:32,992 --> 00:39:38,242 Aaron and I have known each other since we were young childhood. I can't do it next to a friend. 240 00:39:38,367 --> 00:39:39,992 Yes, a friend. 241 00:39:40,117 --> 00:39:44,517 I'm not running a 2,000 mark. I can't afford that. 242 00:39:45,467 --> 00:39:48,534 I am also a friend. -You are not a friend. 243 00:39:50,208 --> 00:39:53,333 Carpet Trade Salomon Sounds like stinking rich Jews. 244 00:39:53,458 --> 00:39:55,542 They have their reservations. 245 00:39:57,267 --> 00:39:59,683 Come on, you can do it. I know you. 246 00:40:01,717 --> 00:40:05,333 Lucky. -On the women. 247 00:40:11,142 --> 00:40:12,592 Excuse me. 248 00:40:12,758 --> 00:40:15,800 I just heard a recording of Charlie Parker. 249 00:40:20,350 --> 00:40:22,350 Goosebumps. -Gave. 250 00:40:23,425 --> 00:40:25,175 Do you have the money on you? 251 00:40:29,875 --> 00:40:34,025 Unfortunately, it has become more expensive. It's 2,000 more. 252 00:40:37,300 --> 00:40:41,434 We don't have that. Everything is borrowed. -I don't set the price. 253 00:40:48,933 --> 00:40:54,200 Mama still has the gold brooch from grandma's. There is a whole story attached to that. 254 00:40:54,794 --> 00:40:59,595 We had a deal. -Otherwhere, passes cost three times as much. 255 00:41:08,267 --> 00:41:10,700 I recently sang in a dream. 256 00:41:11,142 --> 00:41:13,800 We were rehearsing and you always had something to say. 257 00:41:13,967 --> 00:41:16,867 And then I woke up and had to cry. 258 00:41:20,350 --> 00:41:24,092 I miss you very much. Even Inge. 259 00:41:29,725 --> 00:41:31,808 I have to think of Fred now. 260 00:41:33,267 --> 00:41:35,742 Sorry, wrong time. 261 00:41:37,250 --> 00:41:39,467 I call mom about the brooch. 262 00:42:15,033 --> 00:42:17,742 Honey, are you finally coming? 263 00:42:20,867 --> 00:42:22,325 Women... 264 00:42:28,342 --> 00:42:30,425 I couldn't do anything. 265 00:42:30,758 --> 00:42:32,775 Yes, yes, yes, sucker. 266 00:42:33,883 --> 00:42:36,684 Do it nicely. We want to sell them again. 267 00:42:37,950 --> 00:42:40,117 Now I've done it again. 268 00:42:48,100 --> 00:42:51,967 You did that well. Why the pout? 269 00:42:52,908 --> 00:42:56,550 Such are the times. Join in or go down. 270 00:43:07,742 --> 00:43:11,192 He eats cabbage rolls every Wednesday. -Hans Albers? 271 00:43:11,517 --> 00:43:15,584 Then when you have a kissing scene with him, you drop dead. 272 00:43:16,833 --> 00:43:18,917 It is a tough profession. 273 00:43:20,825 --> 00:43:22,959 Do you have something for me? 274 00:43:27,500 --> 00:43:31,434 It can't actually be done anymore. -Why? I do want more of it. 275 00:43:31,559 --> 00:43:34,284 What? -In this recording, already five... 276 00:43:34,409 --> 00:43:36,909 women with mixed marriages along. 277 00:43:37,039 --> 00:43:41,064 These are blank passes. This is very illegal. 278 00:43:41,825 --> 00:43:44,425 That's what I find so exciting about you. 279 00:43:45,325 --> 00:43:47,075 You are me one. 280 00:43:48,208 --> 00:43:52,808 First you disappear off the face of the earth and then.... 281 00:43:53,033 --> 00:43:54,567 Can I have them now? 282 00:44:08,575 --> 00:44:10,675 Please don't. 283 00:44:26,367 --> 00:44:28,217 "Mommy." -Hold on. 284 00:44:29,525 --> 00:44:32,558 "Mama." Well, well, well. 285 00:44:33,200 --> 00:44:36,750 Your parents live here, mine in Auschwitz. 286 00:44:36,883 --> 00:44:40,892 Guess who cries at night? "Mommy, I miss you so much." 287 00:44:41,117 --> 00:44:44,325 What have I done wrong to you? -Nothing, that's why. 288 00:44:44,550 --> 00:44:47,258 Go to your master. We need poet. 289 00:44:47,383 --> 00:44:49,833 This place is expensive. -I am not your whore. 290 00:44:50,058 --> 00:44:53,492 You just have to fuck him. You can do that so well anyway. 291 00:45:23,375 --> 00:45:24,642 Honey... -Go away. 292 00:45:24,767 --> 00:45:27,167 Stay put. Come with me. 293 00:45:32,783 --> 00:45:36,408 I need a place to sleep. Do you have a room or not? 294 00:45:37,133 --> 00:45:39,708 A room? Me? -He said. 295 00:45:39,900 --> 00:45:41,300 Mikki, do I have it? 296 00:45:41,433 --> 00:45:44,867 That tent in the Taunusstraße. -That one again... 297 00:45:47,683 --> 00:45:51,050 Go to room mediation and say you've been bombed. 298 00:45:51,275 --> 00:45:53,275 How do I file a tax return? 299 00:45:54,892 --> 00:45:57,583 Yes, who does that in the police? 300 00:46:01,917 --> 00:46:06,200 ...against your greatest danger are heartbreaking. 301 00:46:06,367 --> 00:46:10,383 International Judaism encourages this with all its might. 302 00:46:10,550 --> 00:46:13,533 Just as the resistance to communism... 303 00:46:13,658 --> 00:46:16,758 in our struggle for power in our own country.... 304 00:46:16,883 --> 00:46:20,363 was lulled to sleep by the Jewish newspapers and only 305 00:46:20,488 --> 00:46:23,967 was rekindled by National Socialism. 306 00:46:24,092 --> 00:46:28,258 This will be on our table on our table. 307 00:46:28,425 --> 00:46:31,867 Judaism shows itself once again the incarnation of evil. 308 00:46:31,992 --> 00:46:33,908 The guard is around the corner. 309 00:46:36,408 --> 00:46:38,675 ...as an image of the devil of... 310 00:46:40,400 --> 00:46:44,050 Storms back in a moment later, me half naked. 311 00:46:44,375 --> 00:46:48,450 Whether for his records could have my pass again. 312 00:46:48,575 --> 00:46:50,975 That's how they are. But don't worry. 313 00:46:51,101 --> 00:46:54,901 I have a real officer's voice game. That makes an impression. 314 00:47:10,350 --> 00:47:14,784 Isn't it risky to show your workplace? 315 00:47:18,225 --> 00:47:23,092 Maybe not so smart. Let's not. 316 00:47:24,225 --> 00:47:27,667 You'll get your tax return anyway: 2 p.m. at the KaDeWe. 317 00:47:27,792 --> 00:47:29,992 Thank you Cioma, you are a treasure. 318 00:47:49,208 --> 00:47:53,242 I know you weren't at the station. Are you a Jew? 319 00:47:59,225 --> 00:48:01,292 Breakfast is at 7 a.m. 320 00:48:10,308 --> 00:48:13,575 What's the matter? -Nothing, go to sleep. 321 00:49:08,958 --> 00:49:11,125 500 is too much. -As much as Rolf. 322 00:49:11,267 --> 00:49:14,601 You are not Rolf. Maximum 200. -These are real. 323 00:49:17,667 --> 00:49:20,334 400 or not. -Then don't. 324 00:49:53,633 --> 00:49:56,458 The pool closes in 15 minutes. 325 00:49:56,750 --> 00:49:58,750 15 Minutes to Closing Time. 326 00:50:00,258 --> 00:50:02,867 We definitely need to go again. 327 00:50:04,033 --> 00:50:08,100 I have been bombed. I need a place to sleep. 328 00:50:27,808 --> 00:50:29,475 Pussy... 329 00:50:33,517 --> 00:50:35,575 Fuck off, leave me alone. 330 00:50:39,808 --> 00:50:42,667 I heard you are important now. 331 00:50:43,533 --> 00:50:44,575 Pussy... 332 00:50:44,750 --> 00:50:46,617 You have no decency. 333 00:50:46,750 --> 00:50:50,583 You lonely bastard should thank me thank me for knowing you. 334 00:50:51,008 --> 00:50:53,092 Right. Thanks. 335 00:50:58,425 --> 00:51:01,667 You're a predator. I like that. 336 00:51:04,875 --> 00:51:06,558 Where are you going? 337 00:51:09,508 --> 00:51:11,575 I thought to a hotel. 338 00:51:23,725 --> 00:51:27,183 I'll be right back. Don't leave. 339 00:51:47,933 --> 00:51:49,350 Excuse me? 340 00:51:49,517 --> 00:51:52,208 Excuse me, sir. Do you have a light? 341 00:52:16,225 --> 00:52:19,058 I have the passes. 342 00:52:22,242 --> 00:52:23,858 Quick... 343 00:52:41,550 --> 00:52:44,108 Hey, there's no running here. 344 00:52:51,692 --> 00:52:55,858 Germany, Germany above all else. 345 00:52:56,008 --> 00:52:59,925 Above everything else in the world... 346 00:53:01,325 --> 00:53:05,000 For the German homeland. 347 00:53:16,933 --> 00:53:19,167 This one is open. So is this one. 348 00:55:12,745 --> 00:55:16,612 Man up. Our comrades are dying at the front. 349 00:55:17,800 --> 00:55:20,425 He looks again. It's not kosher. 350 00:55:21,792 --> 00:55:24,992 What are you staring at? Meatball. 351 00:55:28,583 --> 00:55:32,208 I'm going after it. -After that meatball? 352 00:55:41,658 --> 00:55:42,825 Worthless, 353 00:55:42,950 --> 00:55:46,267 In "Große Liebe," she looks like a poodle. -Her voice is great. 354 00:55:46,392 --> 00:55:50,042 You are much better. Can we have salt and pepper? 355 00:55:51,800 --> 00:55:53,200 Where does that leave Johnny? 356 00:55:53,325 --> 00:55:56,733 Do you long for him? -Maybe. 357 00:56:10,717 --> 00:56:13,967 Jeez, Rolf, Berlin looks like a village. 358 00:56:16,517 --> 00:56:20,367 Hello, Inge. Don't you remember me? -Yes, hello. 359 00:56:22,767 --> 00:56:24,450 Where is Johnny? 360 00:56:27,300 --> 00:56:29,350 Just pretend I wasn't there. 361 00:56:32,192 --> 00:56:34,733 "Jeez, Rolf, Berlin looks like a village." 362 00:56:35,146 --> 00:56:38,546 Please say That you had nothing to do with Inge. 363 00:56:40,308 --> 00:56:42,242 "I had nothing to do with Inge." 364 00:56:47,417 --> 00:56:49,584 You are a very special woman. 365 00:56:50,558 --> 00:56:52,167 I know. 366 00:56:55,950 --> 00:56:58,367 Shall we get married? -right now? 367 00:57:07,475 --> 00:57:10,342 Gestapo, coming along. -Does that lady belong to you? 368 00:57:10,467 --> 00:57:13,501 I don't know her. -Yes, yes, come on. 369 00:57:14,410 --> 00:57:15,810 Going forward... 370 00:57:33,450 --> 00:57:35,250 She has no bra on. 371 00:58:24,675 --> 00:58:27,800 July 2, 1943, 4:12 in the afternoon. 372 00:58:28,033 --> 00:58:32,767 Continued questioning of Kübler, born Goldschlag, Stella Sara. 373 00:58:34,608 --> 00:58:36,242 Is that him? 374 00:58:37,933 --> 00:58:41,133 You say he lives in Taunusstraße 39? 375 00:58:42,183 --> 00:58:44,950 But he doesn't live there, ever. 376 00:58:50,817 --> 00:58:52,500 Sit up straight. 377 00:58:53,225 --> 00:58:54,825 Jewish cunt. 378 00:58:56,533 --> 00:58:59,500 Tell about the meeting at the KaDeWe. 379 00:59:00,425 --> 00:59:03,992 It was in the KaDeWe by the perfume. -And that was on? 380 00:59:04,317 --> 00:59:06,233 June 23. -Earlier you said 20. 381 00:59:06,358 --> 00:59:08,967 Definitely the 23rd. Inside, because it was raining. 382 00:59:09,092 --> 00:59:11,092 The 23rd was a Sunday. 383 00:59:14,058 --> 00:59:20,242 Sorry, it was the 22nd. -The second lie. The 22nd, the 23rd... 384 00:59:24,975 --> 00:59:28,283 Why aren't you wearing a bra? 385 00:59:30,717 --> 00:59:34,858 Where does he live? -Don't know. We barely know each other. 386 00:59:34,983 --> 00:59:37,650 Your Jewish friend claimed the opposite. 387 00:59:37,775 --> 00:59:40,600 You have been thick since drawing school. 388 00:59:40,725 --> 00:59:44,017 I posed for him once. -Harder. 389 00:59:44,142 --> 00:59:47,942 I posed for him once. -Posed? 390 01:00:03,258 --> 01:00:08,675 Regulation 13 has been in effect since yesterday. We can convict Jews without trial. 391 01:00:08,800 --> 01:00:12,827 I ask one more time: where does he live? -I don't know. 392 01:00:21,392 --> 01:00:25,126 That was for fun, now it's getting serious. Where does he live? 393 01:00:27,425 --> 01:00:29,050 I don't know. 394 01:00:35,725 --> 01:00:37,925 Who else knows where he lives? 395 01:00:38,433 --> 01:00:40,117 Mikki. -Mikki, who? 396 01:00:40,342 --> 01:00:41,975 Mikki Hellman. -Address? 397 01:00:42,142 --> 01:00:45,367 Don't give up now. -I don't know. 398 01:00:45,800 --> 01:00:47,383 It says here. 399 01:00:47,933 --> 01:00:51,733 Kantstraße 12. -That's a mailing address. 400 01:00:52,467 --> 01:00:56,534 I'm tired of this game. She lies her ass off, that cunt. 401 01:00:56,825 --> 01:00:58,842 Where is Cioma Schönhaus? 402 01:00:59,817 --> 01:01:01,900 Where does Schönhaus live? 403 01:01:56,808 --> 01:01:59,608 George, wait, let her. 404 01:02:04,217 --> 01:02:06,792 Get up. Come on... 405 01:02:06,958 --> 01:02:09,208 Now you are going to write a card. 406 01:02:10,075 --> 01:02:11,542 Come on. 407 01:02:12,333 --> 01:02:14,417 Sit down. 408 01:02:21,225 --> 01:02:22,692 It will be fine. 409 01:02:22,817 --> 01:02:24,533 Here, write down: 410 01:02:24,658 --> 01:02:30,084 Dear Mikki, I need to see you urgently, I'm in an awkward position. 411 01:02:35,950 --> 01:02:37,617 Excuse me... 412 01:02:43,617 --> 01:02:45,884 Is it going or would you rather take a break? 413 01:02:47,225 --> 01:02:48,858 A short break then. 414 01:02:58,367 --> 01:02:59,975 Here... 415 01:03:19,008 --> 01:03:21,383 That boy, over there. -Is that him? 416 01:03:27,950 --> 01:03:30,017 Yes, that's him. 417 01:03:41,392 --> 01:03:44,350 Let go of me... 418 01:03:54,108 --> 01:03:55,208 Because of her for sure. 419 01:04:53,433 --> 01:04:56,933 Dr. Schreyer, Obersturmbannführer Mohnke is there. 420 01:05:00,675 --> 01:05:02,275 Close bites. 421 01:05:02,992 --> 01:05:04,625 I'll be right back. 422 01:05:08,783 --> 01:05:12,908 Obersturmbannführer Mohnke, how good to see you again. 423 01:05:13,158 --> 01:05:16,908 I'm sorry, but it's not mutual. 424 01:06:21,017 --> 01:06:25,308 Excuse me, what are you doing? Stay put. 425 01:06:26,342 --> 01:06:30,317 They should be here. My mother... -What is their last name? 426 01:06:34,658 --> 01:06:36,475 I was bombed. 427 01:06:38,342 --> 01:06:40,825 Keep off. -There they are. 428 01:06:40,950 --> 01:06:43,617 Those are my parents. 429 01:06:43,950 --> 01:06:45,617 Out. -Stella? 430 01:06:50,050 --> 01:06:52,183 Oh, my child, my child. 431 01:06:52,892 --> 01:06:54,342 Doodle... 432 01:06:58,850 --> 01:07:00,742 Come, come. 433 01:07:07,658 --> 01:07:11,892 You have to say what happened. Otherwise, I can't help you. 434 01:07:20,992 --> 01:07:23,208 We need a doctor. 435 01:07:23,333 --> 01:07:25,425 Sit down first. -But how... 436 01:07:28,158 --> 01:07:31,283 Stella, please, talk to me. 437 01:07:31,417 --> 01:07:33,000 Please... 438 01:07:37,533 --> 01:07:40,200 He kicked me all the time. 439 01:07:41,800 --> 01:07:44,692 Who. -The police officer. 440 01:07:48,017 --> 01:07:50,017 Have you been arrested? 441 01:07:50,183 --> 01:07:53,308 They asked questions all the time. 442 01:07:59,392 --> 01:08:01,208 What did you do? 443 01:08:03,792 --> 01:08:07,400 Nothing. I didn't do anything. 444 01:08:10,325 --> 01:08:12,217 You can't. 445 01:08:13,521 --> 01:08:15,639 I didn't do anything. 446 01:08:17,092 --> 01:08:19,867 It's okay. -I didn't do anything. 447 01:08:20,075 --> 01:08:22,617 I didn't do anything. 448 01:08:42,175 --> 01:08:44,000 All the best, sweetie. 449 01:08:45,225 --> 01:08:47,275 Everything will be fine. 450 01:09:01,550 --> 01:09:04,783 Come on, quickly. 451 01:09:05,417 --> 01:09:08,408 Come on. 452 01:09:08,842 --> 01:09:11,900 All out... 453 01:09:12,892 --> 01:09:16,558 Come on, faster... Moving up... 454 01:09:17,792 --> 01:09:19,783 In here. 455 01:09:30,000 --> 01:09:33,508 Today to Theresienstadt? -No, Auschwitz. 456 01:09:35,775 --> 01:09:38,042 It stinks. -Someone farted. 457 01:09:38,517 --> 01:09:41,808 Eichental, Joseph Israel. 458 01:09:42,100 --> 01:09:45,133 Eichental, Veronika Sara. 459 01:09:45,975 --> 01:09:48,883 Hochstein, Albert Israel. 460 01:09:49,317 --> 01:09:52,817 Drachenfeld, Karl Israel. 461 01:09:53,083 --> 01:09:56,458 Adler, Wilhelm Israel. 462 01:09:57,200 --> 01:10:00,458 Adler, Margaret Sara. 463 01:10:01,433 --> 01:10:03,883 Adler, Levin Sara. 464 01:10:05,183 --> 01:10:07,367 Ernst, Otto Israel. 465 01:10:09,367 --> 01:10:11,950 Goldner, Max Israel. 466 01:10:12,825 --> 01:10:15,408 Goldner, Mathilde Sara. 467 01:10:16,483 --> 01:10:19,575 Meier, Johanna Sara. 468 01:10:24,183 --> 01:10:26,733 Kübler, Stella Sara. 469 01:10:27,000 --> 01:10:29,467 You can't. -It's not my turn yet. 470 01:10:29,592 --> 01:10:33,633 My husband is a soldier. We have a right to Theresienstadt. 471 01:10:35,258 --> 01:10:36,950 This is a misunderstanding. 472 01:10:40,942 --> 01:10:45,467 You are not allowed to separate families. That's not allowed anyway. 473 01:10:45,800 --> 01:10:47,367 Sidebar. 474 01:10:47,633 --> 01:10:49,299 Sidebar. 475 01:10:52,507 --> 01:10:53,967 Sidebar. 476 01:10:55,175 --> 01:11:00,075 Would you please send this letter to my niece to my niece? It is very important. 477 01:11:11,466 --> 01:11:14,232 LIST TO DEPORT JEWS FROM BERLIN 478 01:11:25,592 --> 01:11:28,882 Line 11, in other words. 479 01:11:29,349 --> 01:11:34,492 Here, past the train station, via Alt-Moabit, directly to Rathenower. 480 01:11:34,767 --> 01:11:39,434 These are the barracks on Turmstraße. Does it ring a bell? 481 01:11:43,117 --> 01:11:45,717 Or shall we just quit? 482 01:11:47,083 --> 01:11:49,367 Where did you get off? 483 01:11:54,891 --> 01:11:58,750 There was a bus. The driver was sitting on a bench smoking. 484 01:11:58,875 --> 01:12:00,475 At the Waldstraße? 485 01:12:00,600 --> 01:12:03,399 Show how you came from there to them. 486 01:12:06,124 --> 01:12:11,508 After a few meters we turned off.... -The road to the studio, Frau Kübler. 487 01:12:12,799 --> 01:12:17,491 Please, I don't want to go to Auschwitz. I'm still so young. 488 01:12:17,616 --> 01:12:21,450 The issue now is clarification. You are not on the list yet. 489 01:12:29,975 --> 01:12:33,833 Ah, Schützendorf? What a coincidence. 490 01:12:34,533 --> 01:12:38,500 Her mother took singing lessons at Schützendorf. So did I. 491 01:12:42,808 --> 01:12:44,442 Ah, yes. 492 01:12:49,933 --> 01:12:54,117 We turned right, past a cafe. 493 01:12:54,849 --> 01:12:56,650 Very good, keep going. 494 01:12:56,799 --> 01:12:59,967 There was a park. -There is no park there. 495 01:13:00,092 --> 01:13:02,900 Or a green strip. In an alley. 496 01:13:03,025 --> 01:13:05,025 And there was the studio? 497 01:13:05,758 --> 01:13:07,557 Would you recognize it? 498 01:13:10,142 --> 01:13:12,250 I am sending two Jewish inspectors with me. 499 01:13:12,475 --> 01:13:15,733 It must be around the corner. Will you get paid? 500 01:13:15,908 --> 01:13:19,117 Yes, 160 marks. And transportation. 501 01:13:19,383 --> 01:13:21,532 Don't you live in the ghetto? -No. 502 01:13:21,699 --> 01:13:26,308 He lives on the Torstraße and I on the Rosenthaler Platz. 503 01:13:28,392 --> 01:13:31,074 We were here an hour ago as well. 504 01:13:31,250 --> 01:13:35,500 But it's here. In that cafe he got sugar. 505 01:13:36,957 --> 01:13:41,691 Sugar? Make fun of your mother. -Günther, be nice. 506 01:13:42,925 --> 01:13:44,325 Where then? 507 01:13:45,491 --> 01:13:47,516 It is the next right. 508 01:13:47,641 --> 01:13:49,225 Final attempt. 509 01:13:56,767 --> 01:13:59,908 I remember: with Ledermeyer's daughter. 510 01:14:00,074 --> 01:14:03,617 You see, I know you. 511 01:14:11,100 --> 01:14:12,608 Shit... 512 01:14:14,892 --> 01:14:17,350 Admit it, you have no idea. 513 01:14:19,367 --> 01:14:25,141 I will not betray you. We'll say he's gone, but that you know the cafes. 514 01:14:28,450 --> 01:14:32,483 What do we do now? -We bring her back. 515 01:14:32,649 --> 01:14:35,883 The lady doesn't know, she just said. 516 01:14:37,092 --> 01:14:40,367 Well, that wasn't so smart. Now you're getting on the list. 517 01:14:46,150 --> 01:14:48,574 They are taking us to Auschwitz. 518 01:14:49,299 --> 01:14:52,900 I don't want to go to Auschwitz. -Hold on. 519 01:14:53,025 --> 01:14:54,875 I don't want to go to Au... 520 01:14:58,425 --> 01:15:01,474 Tomorrow discuss it with Lachmut. 521 01:15:01,599 --> 01:15:03,616 He was kind to you. 522 01:15:14,725 --> 01:15:17,566 Come in if you are not a Jew. 523 01:15:22,875 --> 01:15:24,925 20? -Yes. 524 01:15:25,725 --> 01:15:27,158 Two? -Yes. 525 01:15:27,325 --> 01:15:30,617 I was with Kübler. We looked for Schönhaus. 526 01:15:31,142 --> 01:15:33,876 That didn't accomplish anything. You, zero? -Yes. 527 01:15:34,001 --> 01:15:35,267 Four? -Gone. 528 01:15:35,392 --> 01:15:38,193 But she knows the stores where he hangs out. 529 01:15:40,308 --> 01:15:42,783 So, what do you think? 530 01:15:43,433 --> 01:15:45,742 Fair is fair, she can sing. 531 01:15:45,908 --> 01:15:47,408 She's good. 532 01:15:48,307 --> 01:15:50,517 What are you singing about? 533 01:15:51,583 --> 01:15:54,158 Jazz, as well as what you want. 534 01:15:54,724 --> 01:15:56,408 Negro music? 535 01:15:57,158 --> 01:15:59,025 Is that allowed? 536 01:15:59,932 --> 01:16:02,408 Come on, let's hear something. 537 01:16:12,532 --> 01:16:14,132 I'm listening... 538 01:16:53,683 --> 01:16:55,317 That's what you're good at. 539 01:16:55,883 --> 01:16:57,341 Thanks. 540 01:16:58,317 --> 01:17:01,625 I can't use her. Schönhaus is gone. 541 01:17:01,750 --> 01:17:03,449 We don't know. 542 01:17:04,516 --> 01:17:06,683 Yep, I'm sure. 543 01:17:10,633 --> 01:17:12,133 We continue. 544 01:17:12,383 --> 01:17:13,842 Coming. 545 01:17:14,175 --> 01:17:16,258 Come, hup. 546 01:17:17,659 --> 01:17:20,700 I could do the same do as Abrahamsohn did. 547 01:17:21,733 --> 01:17:23,667 So what does it do? 548 01:17:23,825 --> 01:17:27,951 Besides dropping me off with Skat? -I know a lot of people. 549 01:18:15,533 --> 01:18:19,600 Join us. -What is it? Leave me alone. 550 01:18:42,632 --> 01:18:44,217 Gestapo, coming along. 551 01:18:47,592 --> 01:18:49,275 Rock on. 552 01:18:57,016 --> 01:19:00,283 They still live there. A woman brought groceries. 553 01:19:01,267 --> 01:19:03,408 Mandelbaum, an elderly couple. 554 01:19:08,525 --> 01:19:11,725 Kantstraße 38, third floor. I am waiting there. 555 01:19:16,217 --> 01:19:17,849 Lilo, what a coincidence. 556 01:19:19,150 --> 01:19:22,350 Are you not feeling well? You look very pale. 557 01:19:25,041 --> 01:19:27,075 How big you have grown. 558 01:19:28,825 --> 01:19:32,359 This is the Stella. You don't have to be afraid of that. 559 01:19:44,158 --> 01:19:47,991 In Theresienstadt you can work and bathe in the evening. 560 01:19:48,157 --> 01:19:53,382 I'm not betraying anybody. -No? Then it stops. 561 01:19:53,517 --> 01:19:57,058 Would you rather go to Auschwitz? How stubborn can you be? 562 01:19:57,283 --> 01:19:58,767 Hello... 563 01:20:02,757 --> 01:20:05,757 How are you doing? What do you think for yourself? 564 01:20:05,882 --> 01:20:10,217 I slowly infiltrate. -It's great work, isn't it? 565 01:20:10,342 --> 01:20:12,576 Good pay, nice outside. 566 01:20:14,467 --> 01:20:19,233 I heard you were at the movies. -Yes, I was looking for someone. 567 01:20:19,358 --> 01:20:21,958 Yes, yes, nice movie watching. -No... 568 01:20:22,083 --> 01:20:24,150 Don't lie. Can I trust you? 569 01:20:24,275 --> 01:20:27,025 You're having fun at my expense. 570 01:20:27,150 --> 01:20:30,350 I don't. -Don't make fun of me. 571 01:20:32,183 --> 01:20:36,007 If Rolf were here, everything would... -Who is this Rolf? 572 01:20:36,174 --> 01:20:41,450 Her boyfriend Rolf Isaakson was arrested with her arrested. He works in Wuhlheide. 573 01:20:41,576 --> 01:20:46,576 Rolf fakes passes. He's good. -Is he a good guy? Then he's good. 574 01:20:50,308 --> 01:20:53,933 You know what? I'm sick of it. Put them on transportation. 575 01:20:54,142 --> 01:20:56,907 Auschwitz, on the 28th. Dad and mom too. 576 01:20:57,075 --> 01:21:00,092 I promise to do better. -Then do that. 577 01:21:00,218 --> 01:21:03,585 Three new ones tomorrow, otherwise I'll put you on the train. 578 01:21:53,991 --> 01:21:55,857 You are that fiancé. 579 01:22:20,533 --> 01:22:23,533 Who did you call? Rolf? 580 01:22:26,933 --> 01:22:28,825 We broke up. 581 01:22:29,033 --> 01:22:31,532 Oh god, heartbreak. 582 01:22:39,283 --> 01:22:43,157 Eat anyway. I thought you were hungry. 583 01:22:46,508 --> 01:22:48,108 Forgive me... 584 01:22:56,200 --> 01:22:58,442 Getting up, coming along. 585 01:23:00,350 --> 01:23:02,217 Getting up, I said. 586 01:23:56,417 --> 01:24:00,333 Quickly down the stairs. Down... 587 01:24:01,182 --> 01:24:04,924 Everyone here says it was you. -You have to participate. 588 01:24:05,049 --> 01:24:08,049 You should not betray your own people. 589 01:24:08,374 --> 01:24:10,391 Who am I doing this for? 590 01:24:10,757 --> 01:24:13,008 Oh, now it's our fault. 591 01:24:15,350 --> 01:24:17,550 So why are we here? 592 01:24:20,308 --> 01:24:22,524 Doodle... 593 01:24:22,649 --> 01:24:26,557 We should not allow this. -She is always on the Ku'damm. 594 01:24:26,724 --> 01:24:29,658 That's why she has her own room. -Traitor... 595 01:24:34,017 --> 01:24:37,032 You had better not have mentioned Rolf. 596 01:24:37,557 --> 01:24:39,992 The interrogation got out of hand. 597 01:24:40,117 --> 01:24:42,575 The boss felt provoked. 598 01:24:42,800 --> 01:24:44,400 Left, the last one. 599 01:24:50,150 --> 01:24:53,675 Get me out of here. I have money. Take my watch. 600 01:25:00,300 --> 01:25:02,225 Please help me. 601 01:25:12,283 --> 01:25:13,950 I'll get you out of here. 602 01:25:15,241 --> 01:25:17,825 We have to give them names and addresses. 603 01:25:17,950 --> 01:25:21,366 You know the hiding places. The man with the beret? 604 01:25:21,491 --> 01:25:24,717 Or the couple from the allotment garden In Wedding? 605 01:25:25,242 --> 01:25:27,542 I need to give Dobberke something concrete. 606 01:25:29,142 --> 01:25:32,833 So you want names. You got gotspe. 607 01:25:33,508 --> 01:25:37,091 I want you to be allowed out of here. -What? -I'm going to Auschwitz. 608 01:25:37,216 --> 01:25:39,592 Because you couldn't keep your mouth shut. 609 01:25:40,158 --> 01:25:41,733 Man yourself. 610 01:25:41,858 --> 01:25:43,600 Dobberke listens to me. 611 01:25:43,725 --> 01:25:47,592 You won't get out of here without me. -Rot, you disgust me. 612 01:25:49,150 --> 01:25:52,525 Rolf, I need you... 613 01:26:00,408 --> 01:26:02,658 Then go to Auschwitz. 614 01:26:05,308 --> 01:26:09,108 In a workshop for the blind in Mitte employs twenty Jews. 615 01:26:09,607 --> 01:26:12,658 I know boats with ten or more people in hiding. 616 01:26:12,783 --> 01:26:14,617 I know half of Charlottenburg. 617 01:26:15,225 --> 01:26:18,425 I can fill a whole train. Tell him that. 618 01:26:32,475 --> 01:26:34,141 Good Day. 619 01:27:01,424 --> 01:27:02,883 Do it. 620 01:27:12,324 --> 01:27:14,158 Passes, please. 621 01:27:30,757 --> 01:27:32,782 No, stop, stop. 622 01:27:56,632 --> 01:27:58,450 What are we working on? 623 01:28:00,283 --> 01:28:02,782 You disgust me, pig. 624 01:28:02,917 --> 01:28:05,117 It's your fault. 625 01:28:07,468 --> 01:28:10,302 Exactly what you want. 626 01:28:13,842 --> 01:28:19,050 Let go of me... 627 01:29:56,491 --> 01:29:58,174 So, are you alive too? 628 01:30:08,117 --> 01:30:10,717 Go away, quickly. The place is crawling with Gestapo. 629 01:30:11,916 --> 01:30:14,717 Where do we meet? -Side Cinema, 630 01:30:14,842 --> 01:30:16,992 day after tomorrow, noon performance. 631 01:30:41,864 --> 01:30:44,655 I want to work with Bruno Goldstein. 632 01:30:45,600 --> 01:30:47,507 What? -She lets people go. 633 01:30:47,632 --> 01:30:49,129 Shut up. -Why? 634 01:30:49,254 --> 01:30:51,104 He lies. -Silence. 635 01:30:51,383 --> 01:30:55,041 Are you crazy. Burgstrasse wants to close this down. 636 01:30:55,166 --> 01:30:57,966 You are still alive Because I am protecting you. 637 01:30:59,866 --> 01:31:02,550 What about about that friend on the Ku'damm? 638 01:31:02,675 --> 01:31:06,608 Who is lining his pockets here? He has a suitcase of money. 639 01:31:07,533 --> 01:31:11,224 Break it up now. Apart, I say. 640 01:31:12,058 --> 01:31:14,458 Isaakson now goes to his room. 641 01:31:14,583 --> 01:31:18,176 The wedding is Monday at Wedding City Hall. 642 01:31:18,467 --> 01:31:21,450 No more whining. -Yes, Sturmscharführer. 643 01:31:26,274 --> 01:31:28,883 I have arranged something for your parents. 644 01:31:29,216 --> 01:31:33,483 They both go to Theresienstadt. There they are out of harm's way. 645 01:31:34,475 --> 01:31:36,642 Thank you, you take good care of me. 646 01:31:40,168 --> 01:31:41,702 Will you also take good care of me? 647 01:31:47,700 --> 01:31:49,550 Are you allowing Jews to flee? 648 01:31:52,208 --> 01:31:54,742 And you know that too, Walter. 649 01:31:59,224 --> 01:32:01,450 You are too good for this business. 650 01:32:02,117 --> 01:32:03,917 Such a stylish woman. 651 01:32:28,574 --> 01:32:31,708 I have a friend in the Waffen-SS at Auschwitz. 652 01:32:32,864 --> 01:32:34,464 He says. 653 01:32:35,350 --> 01:32:38,442 the Jews upon arrival be distributed immediately. 654 01:32:39,517 --> 01:32:41,600 Some go to work. 655 01:32:42,116 --> 01:32:44,199 The others are taking showers. 656 01:32:45,308 --> 01:32:47,767 They put in 500 all the time. 657 01:32:48,350 --> 01:32:50,182 Children and women first. 658 01:32:56,767 --> 01:32:58,434 Then the door closes... 659 01:32:59,908 --> 01:33:02,208 and gas comes out of the showers. 660 01:33:02,717 --> 01:33:04,984 After 15 minutes, everyone is dead. 661 01:33:07,267 --> 01:33:09,267 That goes on all day long, 662 01:33:11,533 --> 01:33:13,582 from morning to night. 663 01:33:14,558 --> 01:33:16,391 Day by day. 664 01:33:30,049 --> 01:33:32,925 Walk on, hup, hup. 665 01:33:35,174 --> 01:33:37,792 Don't worry, I'll be fine. 666 01:33:38,017 --> 01:33:42,284 They have a concert hall in Theresienstadt and even a choir. 667 01:33:43,474 --> 01:33:47,675 I'll send you food. Maybe I can get hunting sausage. 668 01:33:49,058 --> 01:33:52,325 Keep us in your heart, my sweet, sensitive child. 669 01:33:53,924 --> 01:33:56,158 You are the only thing we have. 670 01:33:58,683 --> 01:34:00,083 Mama... 671 01:34:00,933 --> 01:34:02,799 It is better there than here. 672 01:34:03,766 --> 01:34:06,866 You are safe there. That's what Dobberke says, too. 673 01:34:09,892 --> 01:34:11,867 Don't promise us too much. 674 01:34:30,449 --> 01:34:31,883 Reverse. 675 01:34:43,758 --> 01:34:45,492 Be careful. 676 01:36:38,400 --> 01:36:41,067 First Ilya was arrested, then Hansi. 677 01:36:41,192 --> 01:36:45,259 Three weeks later Fritz-Günther. Everyone was arrested. 678 01:36:45,450 --> 01:36:50,300 Inge Lustig betrayed me. -Inge? Our Inge? 679 01:36:51,425 --> 01:36:53,025 At café Bollenmüller. 680 01:36:53,491 --> 01:36:57,725 They took me to the Burgstraße and nearly beat me to death. 681 01:37:01,391 --> 01:37:03,625 Gossip is going around. 682 01:37:04,667 --> 01:37:07,874 A blonde woman betrays Jews on the Ku'damm. 683 01:37:08,599 --> 01:37:10,100 Maybe Inge. 684 01:37:10,850 --> 01:37:12,250 That would be true. 685 01:37:14,433 --> 01:37:16,074 Why would she do that? 686 01:37:16,242 --> 01:37:18,600 She could kill herself anyway. 687 01:37:26,658 --> 01:37:29,067 I am very glad you are alive. 688 01:37:37,683 --> 01:37:41,325 I know people who smuggle Jews smuggling into Switzerland. 689 01:37:41,450 --> 01:37:45,216 With bicycles. The train is too dangerous because of controls. 690 01:37:45,341 --> 01:37:48,366 In three weeks we will be there, we'll be free. 691 01:37:50,875 --> 01:37:52,909 Stella, we're going to America. 692 01:37:54,017 --> 01:37:56,517 Life is about to begin. 693 01:38:06,174 --> 01:38:07,858 What is it? 694 01:38:10,850 --> 01:38:13,692 Nothing. That sounds great. 695 01:38:27,717 --> 01:38:29,742 Everybody, get out of there. 696 01:38:50,433 --> 01:38:52,925 Here comes the regimental mother. 697 01:38:53,350 --> 01:38:56,350 60 Jews in one fell swoop, all deported. 698 01:38:58,433 --> 01:39:00,292 Why are you looking at me like that? 699 01:39:05,833 --> 01:39:08,507 What a miserable creature you are. 700 01:39:12,400 --> 01:39:16,633 For this you will pay, witch. -After the war we will come and get you. 701 01:39:17,258 --> 01:39:18,883 Shame on you. 702 01:39:20,249 --> 01:39:21,932 You should be ashamed of yourself. 703 01:39:24,357 --> 01:39:27,075 What a shame, Stella Kübler. 704 01:40:18,658 --> 01:40:20,467 Your pass, please. 705 01:40:31,208 --> 01:40:33,507 Stop him, he's a Jew. 706 01:41:03,025 --> 01:41:06,282 Lilo, I'm coming to pick you up. Grab your coat and come with me. 707 01:41:06,743 --> 01:41:09,377 He can't. He has scarlet fever. -Work with me. 708 01:41:22,264 --> 01:41:23,806 Come here... 709 01:41:26,633 --> 01:41:31,250 For the entrance... 710 01:42:14,392 --> 01:42:17,075 It was as if they were going on a picnic. 711 01:42:17,642 --> 01:42:23,192 It was always just a short walk to the nearest camp. 712 01:42:24,933 --> 01:42:28,433 But behind the barbed wire no picnic awaited them. 713 01:42:28,558 --> 01:42:31,183 Only death prevailed here. 714 01:42:31,885 --> 01:42:33,553 Wedding rings. 715 01:42:34,342 --> 01:42:36,841 Piles of glasses and gold teeth. 716 01:42:37,100 --> 01:42:38,991 Ripped from their mouths. 717 01:42:39,683 --> 01:42:43,283 With these instruments the teeth were pulled out. 718 01:42:43,932 --> 01:42:49,607 Everyone was murdered by order of the Nazi leadership. 719 01:42:59,724 --> 01:43:02,682 Please sit down and look at that. 720 01:43:07,150 --> 01:43:12,492 The Germans, who said they didn't know, were also responsible. 721 01:43:12,617 --> 01:43:17,751 They simply put their fate into the hands of criminals and idiots. 722 01:43:26,725 --> 01:43:28,824 Kübler, where is your husband? 723 01:44:03,750 --> 01:44:05,742 They couldn't hear it. 724 01:44:05,907 --> 01:44:09,942 Then how do you know that my client called the Gestapo? 725 01:44:10,308 --> 01:44:13,667 Well, that was her trick. 726 01:44:14,042 --> 01:44:19,501 She allowed herself to be feted and then she betrayed people. Not just me. 727 01:44:21,183 --> 01:44:23,000 So you don't know. 728 01:44:23,167 --> 01:44:27,834 Is it true that at that time you had 10,000 marks and a gold cigarette case? 729 01:44:28,975 --> 01:44:31,533 Yes. -Then you were a good match. 730 01:44:31,658 --> 01:44:36,033 During the conversation, did you touched my client's hand? 731 01:44:36,200 --> 01:44:38,617 I just wanted... -Is my client... 732 01:44:38,742 --> 01:44:43,317 perhaps for your advances fled to the toilet? 733 01:44:43,442 --> 01:44:45,575 Did she say that? Shame... 734 01:44:47,000 --> 01:44:49,835 She deserves a slap in the face. 735 01:44:51,925 --> 01:44:55,224 Ladies and gentlemen, silence please. 736 01:44:55,349 --> 01:44:59,700 It has been proven that my client did not have a weapon. 737 01:44:59,825 --> 01:45:02,958 "Cooperate or I'll shoot," she said. 738 01:45:03,083 --> 01:45:04,774 Frau Kübler describes: 739 01:45:04,899 --> 01:45:09,399 it differently: she came to warn you, so that you could flee. 740 01:45:11,150 --> 01:45:16,199 Did you think that your mixed marriage would protect you from deportation? 741 01:45:16,333 --> 01:45:19,482 I would never have have left my son behind. 742 01:45:19,607 --> 01:45:24,007 But he was taken that day at your request brought to the gathering camp. 743 01:45:24,132 --> 01:45:28,582 He died in Theresienstadt Because she betrayed me. 744 01:45:30,350 --> 01:45:33,075 My son had to go through her to the concentration camp. 745 01:45:33,200 --> 01:45:35,200 This was my mother. 746 01:45:36,433 --> 01:45:40,517 Please sit down. Silence, please. 747 01:45:40,883 --> 01:45:43,925 The death of your son is a tragedy, but... 748 01:45:44,058 --> 01:45:47,525 Are you not co-responsible? 749 01:45:56,300 --> 01:45:58,967 You can't be serious. -I don't sleep a wink. 750 01:45:59,092 --> 01:46:02,842 The hatred I get over me. -You witness. 751 01:46:02,991 --> 01:46:06,891 What are you afraid of? Just tell the truth tomorrow. 752 01:46:11,342 --> 01:46:13,483 Now let's get something to eat first. 753 01:46:19,641 --> 01:46:22,300 Do you like fish, Mr. Aaron Salomon? 754 01:46:23,292 --> 01:46:26,807 You're allergic to fish. -I never had any. 755 01:46:27,132 --> 01:46:29,199 Then that was Johnny. 756 01:46:33,717 --> 01:46:37,033 Remember when we went home with Fred going home... 757 01:46:37,166 --> 01:46:42,325 and you, with your head still on rehearsal, ran into a lantern? 758 01:46:46,841 --> 01:46:49,383 I can't say that everything was because of Inge. 759 01:46:49,550 --> 01:46:52,908 You said so yourself. -I only suspected that. 760 01:46:53,033 --> 01:46:55,033 I don't know what you're referring to. 761 01:46:56,016 --> 01:46:58,816 You've done terrible things. 762 01:46:58,950 --> 01:47:00,950 You can't deny that. 763 01:47:11,125 --> 01:47:15,192 My parents were murdered in Auschwitz, did you know that? 764 01:47:16,633 --> 01:47:20,283 I spent ten years in Russia. And got TB. 765 01:47:20,408 --> 01:47:24,225 I didn't know that. -In January, I applied for help. 766 01:47:24,850 --> 01:47:26,883 Do you know what happened? 767 01:47:27,349 --> 01:47:29,349 The German state refused. 768 01:47:30,550 --> 01:47:34,817 Instead, I am now being on trial. The media is falling all over me. 769 01:47:34,942 --> 01:47:38,960 "The Blonde Ghost." "Monster," what they don't write. 770 01:47:40,000 --> 01:47:43,134 Even my own daughter Doesn't want to see me anymore. 771 01:47:43,600 --> 01:47:46,000 And now I have to go back to jail. 772 01:47:53,225 --> 01:47:55,159 I never had a life. 773 01:48:08,517 --> 01:48:10,517 Were you in love with me? 774 01:48:22,242 --> 01:48:26,332 I don't get it. We were so close. I thought I knew you. 775 01:48:27,758 --> 01:48:29,625 It was not your choice. 776 01:48:29,750 --> 01:48:34,384 The Nazis tortured and forced you. -Rolf betrayed them. 777 01:48:34,509 --> 01:48:37,633 Don't blame others. -He disappeared with a lot of money. 778 01:48:37,758 --> 01:48:43,408 Zeitmans, Siedler, Kalkstein know what you have done. You don't make something like that up. 779 01:48:44,176 --> 01:48:46,200 You have to repent anyway. 780 01:48:47,124 --> 01:48:52,174 You can't live with this guilt. -Do you remember Al Mannheimer? 781 01:48:52,299 --> 01:48:55,983 What about him? -He said I had a thing with Dr. Bandman. 782 01:48:56,108 --> 01:48:57,883 Here's how it works. 783 01:48:58,308 --> 01:49:01,983 What does that have to do with the process? -They are jealous. 784 01:49:02,108 --> 01:49:06,217 They hate me. Because I'm blond and beautiful And stand out. 785 01:49:06,342 --> 01:49:09,817 Who are "they?" -The Jews, they denounced me. 786 01:49:10,367 --> 01:49:13,917 The witnesses are playing under one hat. -Are the Jews the culprits? 787 01:49:14,042 --> 01:49:16,082 This is mass psychosis. -We are the Jews. 788 01:49:16,207 --> 01:49:19,517 You betrayed our friends. -Don't shout like that. 789 01:49:21,142 --> 01:49:24,250 You stole Lilo's address And betrayed them. 790 01:49:24,399 --> 01:49:25,916 Cease now. -No. 791 01:49:26,041 --> 01:49:30,441 You have driven hundreds to death. -Shut up. 792 01:49:36,000 --> 01:49:39,942 I don't know what I did to you, for you to attack me like this. 793 01:49:40,267 --> 01:49:45,032 You are either on my side or you are leaving. Think about it carefully. 794 01:50:00,533 --> 01:50:03,367 You should be ashamed. Shame on you. 795 01:50:09,433 --> 01:50:11,274 Shalom, Stella. 796 01:50:13,225 --> 01:50:14,825 Shalom. 797 01:50:51,033 --> 01:50:54,799 Have you been able to make a choice? -Yes. 798 01:51:05,074 --> 01:51:08,674 In the name of the people the following judgment: 799 01:51:09,492 --> 01:51:12,892 In six cases the accused acquitted. 800 01:51:13,158 --> 01:51:17,242 She is sentenced to ten years as an accessory to murder 801 01:51:17,467 --> 01:51:20,450 and deprivation of liberty resulting in death. 802 01:51:20,575 --> 01:51:22,733 That is justice. 803 01:51:22,900 --> 01:51:28,142 The sentence is imposed because of the Soviet court imposed imprisonment.... 804 01:51:28,267 --> 01:51:31,455 and by the accused served sentence... 805 01:51:31,580 --> 01:51:36,708 and pretrial detention in this case, considered to have been served. 806 01:51:37,133 --> 01:51:39,958 Unbelievable. -What a scandal... 807 01:51:40,125 --> 01:51:44,399 You lose your rights as a citizen. The defendant bears... 808 01:51:44,533 --> 01:51:47,268 You are free to. -...the cost of the process. 809 01:51:48,383 --> 01:51:50,792 You may go home. Congratulations. 810 01:52:01,258 --> 01:52:06,916 Please sit down for the reasons for this verdict. 811 01:52:17,772 --> 01:52:20,372 FREIBURG 1984 812 01:53:06,583 --> 01:53:10,442 ...Like this class from Dortmund, visiting the monument. 813 01:53:10,567 --> 01:53:15,034 A place to keep the memory of Nazi atrocities. 814 01:53:15,159 --> 01:53:17,893 Today that is needed more than ever. 815 01:53:18,018 --> 01:53:23,317 ...annihilation of the Jewish race... -...because the murder of six million Jews.... 816 01:53:23,442 --> 01:53:26,875 was only possible because an entire people became perpetrators. 817 01:53:59,725 --> 01:54:01,808 Let's misbehave... 818 01:55:06,160 --> 01:55:13,049 STELLA GOLDSCHLAG WAS BOTH VICTIM AND PERPETRATOR 819 01:55:15,804 --> 01:55:21,404 FROM SEPTEMBER 1943 TO THE END OF THE WAR, SHE BETRAYED HUNDREDS OF JEWS 820 01:55:21,529 --> 01:55:25,629 MANY OF THEM WERE MURDERED IN CONCENTRATION CAMPS 821 01:55:26,355 --> 01:55:32,555 AFTER A FIRST SUICIDE ATTEMPT IN 1984, SHE ENDED HER LIFE IN 1994 822 01:55:34,062 --> 01:55:37,925 STELLA'S TRAGEDY TOOK PLACE IN A COUNTRY IN WHICH COUNTLESS PEOPLE 823 01:55:38,050 --> 01:55:41,469 WERE GUILTY OF CRIMES IN THE NAME OF NAZISM 824 01:55:43,999 --> 01:55:47,441 "YOU ARE NOT RESPONSIBLE FOR THE PAST... 825 01:55:47,567 --> 01:55:51,007 BUT TO PREVENT THAT THIS EVER HAPPENS AGAIN" 826 01:55:51,132 --> 01:55:54,132 MAX MANNHEIMER, SURVIVOR OF CAMP DACHAU 57891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.