Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,920
We're getting into bed with Russia.
2
00:00:03,920 --> 00:00:05,920
If we want
this friendship to succeed,
3
00:00:05,920 --> 00:00:07,800
we must put the past behind us.
4
00:00:07,800 --> 00:00:11,800
Elena wasn't just an asset,
we were lovers.
5
00:00:11,800 --> 00:00:13,800
Sasha? Because he's my son.
6
00:00:13,800 --> 00:00:16,160
You're totally compromised
with the Gavriks.
7
00:00:16,160 --> 00:00:20,800
You can't expect complete trust
from Harry. He can't even give that
to himself.
8
00:00:20,800 --> 00:00:25,040
What brings you to London?
Your deal with the Russians.
How did you find out about that?
9
00:00:25,040 --> 00:00:29,800
I think I've figured out a way to get
the proof against Jim Coaver.
Tell me it's clean and simple.
10
00:00:29,800 --> 00:00:31,720
We'd need Elena and Sasha.
11
00:00:31,720 --> 00:00:36,640
The CIA want to destroy
the Partnership between our two
countries before it's even signed.
12
00:00:36,640 --> 00:00:39,520
This is an attack
on both our nations.
13
00:00:39,520 --> 00:00:42,400
She's a deniable asset
for a Central Intelligence Agency.
14
00:00:42,400 --> 00:00:44,440
Coaver sent her to kill you.
15
00:00:44,440 --> 00:00:48,520
24 hours, Jim,
then I'm coming after you.
16
00:00:48,520 --> 00:00:50,080
We'll create a new role for you.
17
00:00:50,080 --> 00:00:51,840
Tell me to stay and I will.
18
00:00:51,840 --> 00:00:54,800
Go as soon as you can. I don't want
you involved in what's coming.
19
00:00:56,800 --> 00:00:58,960
PHONE RINGS
20
00:00:58,960 --> 00:01:00,800
It's Sasha.
21
00:01:00,800 --> 00:01:02,800
We need to talk.
22
00:01:02,800 --> 00:01:04,800
Today.
23
00:01:18,440 --> 00:01:22,840
So what are you doing about Jim
Coaver? It's being taken care of.
24
00:01:24,360 --> 00:01:26,520
That's what you came to ask me?
25
00:01:30,000 --> 00:01:34,400
What happened with my mother
in Berlin?
26
00:01:34,400 --> 00:01:38,200
Whenever I ask her,
she won't talk about it.
27
00:01:38,200 --> 00:01:40,160
Changes the subject.
28
00:01:41,680 --> 00:01:45,280
Elena didn't want to go back
to Moscow with your father.
29
00:01:45,280 --> 00:01:48,040
She begged me to extract
her from Berlin.
30
00:01:48,040 --> 00:01:50,840
But you didn't.
31
00:01:50,840 --> 00:01:52,160
You abandoned her!
32
00:01:52,160 --> 00:01:55,160
No! I was fully prepared
to extract her.
33
00:01:55,160 --> 00:01:57,240
We packed up the whole station.
34
00:01:57,240 --> 00:02:02,360
As far as I was concerned,
we were gonna collect her from
the exit point at Treptower Park.
35
00:02:04,920 --> 00:02:07,040
But Jim had other plans.
36
00:02:07,040 --> 00:02:10,400
He said Elena's defection would
compromise an ongoing operation
37
00:02:10,400 --> 00:02:15,040
and possibly endanger
the lives of innocent civilians.
38
00:02:15,040 --> 00:02:18,520
He would kill me
rather than allow that to happen.
39
00:02:18,520 --> 00:02:21,800
But why did Coaver do it?
He was protecting his agents.
40
00:02:21,800 --> 00:02:25,400
For him,
Elena was just another burned asset.
41
00:02:25,400 --> 00:02:27,520
And what was she to you?
42
00:02:29,360 --> 00:02:31,400
A loss.
43
00:02:34,400 --> 00:02:36,400
You could have tried again?
44
00:02:36,400 --> 00:02:38,040
Taken her from Moscow somehow.
45
00:02:38,040 --> 00:02:42,760
Sasha, I understand your need for
answers. But what's done is done.
46
00:02:42,760 --> 00:02:46,960
And leave Jim Coaver to me. He has
more recent sins to atone for.
47
00:02:46,960 --> 00:02:51,280
Besides, would you have really
wanted to have grown-up British?
48
00:02:51,280 --> 00:02:54,800
I would have wanted
what my mother wanted.
49
00:03:00,080 --> 00:03:01,280
Sasha.
50
00:03:18,320 --> 00:03:19,920
You called.
51
00:03:19,920 --> 00:03:24,160
Our American friend is scheduled
to fly to Rotterdam at 11am.
52
00:03:24,160 --> 00:03:28,160
Right, that decides it.
We take Jim Coaver.
53
00:04:08,800 --> 00:04:11,440
Do we have
any official authorisation for this?
54
00:04:11,440 --> 00:04:14,040
From the Home Secretary, for example?
Sadly, no.
55
00:04:14,040 --> 00:04:15,320
Did we even try?
56
00:04:15,320 --> 00:04:18,640
We did not.
We assumed it would be futile.
57
00:04:18,640 --> 00:04:22,520
What about Ruth? She must have him
tied round her little finger by now.
58
00:04:22,520 --> 00:04:25,560
Ruth's official title is
security adviser to the Home Office.
59
00:04:25,560 --> 00:04:28,800
She'll be liaising between them
and us. She won't be disappearing.
60
00:04:28,800 --> 00:04:32,040
Speaking of Ruth, are we gonna
do anything? Bowling could be fun.
61
00:04:32,040 --> 00:04:34,640
I'm sorry,
we're about to kidnap a CIA Officer.
62
00:04:34,640 --> 00:04:37,280
Why are we discussing
Ruth's leaving do?
63
00:04:37,280 --> 00:04:40,720
Erin's right, but I will take
responsibility for whatever happens.
64
00:04:40,720 --> 00:04:45,800
However, if anyone feels
they can not fully commit
to this operation...
65
00:04:45,800 --> 00:04:49,800
Good. Calum, you're on mobile comms.
Dimitri, I'll need you in a suit.
66
00:05:06,600 --> 00:05:09,720
'Alpha Three, his car's arrived.'
67
00:05:09,720 --> 00:05:11,800
Roger that.
68
00:05:14,280 --> 00:05:15,800
RINGING
69
00:05:15,800 --> 00:05:18,640
The driver's
calling Coaver's phone.
70
00:05:19,920 --> 00:05:24,040
No sign of security.
You're clear to go.
71
00:05:24,040 --> 00:05:25,680
PHONE RINGS
72
00:05:25,680 --> 00:05:29,800
'Good morning, Mr Francis.
Your car's waiting for you.'
73
00:05:29,800 --> 00:05:33,280
Target's cover name is Francis.
74
00:05:39,920 --> 00:05:41,920
Car for Francis? That's me.
75
00:05:44,280 --> 00:05:45,400
Let's go.
76
00:05:54,920 --> 00:05:56,800
He's in the foyer.
77
00:05:56,800 --> 00:05:58,280
'In position.'
78
00:06:07,800 --> 00:06:09,040
Mr Francis?
79
00:06:09,040 --> 00:06:10,880
Yes. Thank you.
80
00:06:10,880 --> 00:06:12,520
Right.
81
00:06:20,400 --> 00:06:22,040
What the hell is this?
82
00:06:22,040 --> 00:06:25,280
Morning, Jim.
You leaving the country?
Yeah, I'm going to the Hague.
83
00:06:26,680 --> 00:06:28,920
Oh, you've got to be kidding.
84
00:06:28,920 --> 00:06:32,040
I'm afraid you may have to postpone
your mini-break.
85
00:07:31,720 --> 00:07:33,240
Calum.
86
00:07:33,240 --> 00:07:34,720
Ruth.
87
00:07:34,720 --> 00:07:36,280
Back already?
88
00:07:36,280 --> 00:07:38,360
Where is everyone?
89
00:07:38,360 --> 00:07:40,360
Um...not sure.
90
00:07:40,360 --> 00:07:42,160
Where's Harry?
91
00:07:42,160 --> 00:07:44,800
Hey, you're the boss.
Nobody tells me anything.
92
00:07:44,800 --> 00:07:47,400
No. I'm not anyone's boss.
93
00:07:48,720 --> 00:07:50,800
Listen, I'd better...
94
00:07:50,800 --> 00:07:52,520
Sure.
95
00:07:52,520 --> 00:07:54,760
PHONE RINGS
96
00:07:54,760 --> 00:07:57,520
Home Secretary.
97
00:07:57,520 --> 00:07:59,320
Are you with Harry?
98
00:07:59,320 --> 00:08:00,880
'Er...no. Why?'
99
00:08:00,880 --> 00:08:03,600
One of the CIA's bods
didn't turn up for a flight.
100
00:08:03,600 --> 00:08:06,160
They think he's been kidnapped.
Or worse.
101
00:08:06,160 --> 00:08:08,800
Do you know the officer's name?
Yes, I've got it here.
102
00:08:08,800 --> 00:08:13,560
It's James Jeffrey Coaver.
They're quite het up about it.
103
00:08:13,560 --> 00:08:18,440
Some American foetus
just said he'd get medieval
on my backside, whatever that means.
104
00:08:18,440 --> 00:08:19,600
Can you shed any light?
105
00:08:19,600 --> 00:08:22,280
Not currently. But, um...
I'll see what I can do.
106
00:08:29,480 --> 00:08:33,280
Calum? You remember how I said
I wasn't your boss?
107
00:08:43,760 --> 00:08:46,240
RINGING
108
00:08:47,480 --> 00:08:48,680
Ruth.
109
00:08:48,680 --> 00:08:50,640
Harry, what are you doing?
110
00:08:50,640 --> 00:08:52,960
By your tone,
I'd say you already know.
111
00:08:52,960 --> 00:08:54,800
Then let him go
before it's too late.
112
00:08:54,800 --> 00:08:56,800
I'll take the consequences
if I'm wrong.
113
00:08:56,800 --> 00:08:58,680
How did you sell it to Erin
and Dimitri?
114
00:08:58,680 --> 00:09:01,280
That this is about justice for Tariq?
115
00:09:01,280 --> 00:09:04,720
This is about Elena Gavrik
and you know it.
116
00:09:04,720 --> 00:09:08,160
You're still in love with her.
And it's clouding your judgement.
117
00:09:08,160 --> 00:09:09,920
I have to go.
118
00:09:09,920 --> 00:09:13,680
Then I have to tell Towers
what I know.
119
00:09:14,720 --> 00:09:16,520
So be it.
120
00:09:18,160 --> 00:09:22,800
Whoever that was, Hal,
you should've listened to them.
121
00:09:40,360 --> 00:09:42,000
You Brits!
122
00:09:43,680 --> 00:09:48,040
Who do you think formulates
CIA policy? Scooby-Doo?
123
00:09:48,040 --> 00:09:51,040
The only reason we give
a rat's ass about your country
124
00:09:51,040 --> 00:09:54,520
is because you let it be
a breeding ground for fanatics.
125
00:09:54,520 --> 00:09:58,320
Are we happy that you're cuddling up
to the Russians? No.
126
00:09:58,320 --> 00:10:01,480
It's one more foot hole in Europe
for them.
127
00:10:01,480 --> 00:10:03,120
But if we wanted to stop you,
128
00:10:03,120 --> 00:10:06,800
we wouldn't have to resort
to scare tactics to do it.
129
00:10:06,800 --> 00:10:10,720
That includes taking out
your office boy.
130
00:10:10,720 --> 00:10:12,280
Tariq was a bit more than that.
131
00:10:12,280 --> 00:10:13,520
No offence.
132
00:10:13,520 --> 00:10:15,680
Some taken.
133
00:10:15,680 --> 00:10:17,760
So you don't know this woman?
134
00:10:17,760 --> 00:10:18,920
No.
135
00:10:18,920 --> 00:10:23,680
Do you often solicit girls
from parked cars?
136
00:10:23,680 --> 00:10:26,280
Is that a trick question?
137
00:10:31,000 --> 00:10:33,800
I will speak to you alone.
138
00:10:44,520 --> 00:10:46,920
Harry has kidnapped a CIA Officer?
139
00:10:46,920 --> 00:10:48,520
Yes.
140
00:10:48,520 --> 00:10:50,920
Do you know where he's taken him?
141
00:10:53,360 --> 00:10:54,400
Yes.
142
00:10:55,400 --> 00:10:58,000
Ruth, you're my adviser.
143
00:10:58,000 --> 00:11:00,160
Advise me.
144
00:11:04,040 --> 00:11:05,640
All right.
145
00:11:07,360 --> 00:11:09,840
I'm acquainted with this woman.
146
00:11:09,840 --> 00:11:14,400
She's not CIA, she's a private
contractor, Israeli-trained.
147
00:11:14,400 --> 00:11:17,280
Nom de guerre is Veronica Duran.
148
00:11:17,280 --> 00:11:19,280
What's your business with her?
149
00:11:19,280 --> 00:11:22,800
We use Duran
for deniable ops in the UK.
150
00:11:22,800 --> 00:11:24,960
That's why I was meeting with her.
151
00:11:24,960 --> 00:11:27,800
Now if you think she's connected
to this other stuff,
152
00:11:27,800 --> 00:11:30,400
that is
a matter of concern for both of us.
153
00:11:31,640 --> 00:11:34,280
Don't you ever get tired of lying,
Jim?
154
00:11:34,280 --> 00:11:35,320
What?
155
00:11:35,320 --> 00:11:38,520
Two days ago, Elena contacted you.
She arranged to meet you.
156
00:11:38,520 --> 00:11:41,800
You turn up near the meeting point,
this woman approaches your car.
157
00:11:41,800 --> 00:11:45,000
You talk. Straight after you leave,
she attempts to kill Elena.
158
00:11:45,000 --> 00:11:49,040
Now whoa, whoa, whoa! It was Duran,
she fixed up the meeting place.
159
00:11:49,040 --> 00:11:52,920
She had information for me,
she told me, and I left.
160
00:11:52,920 --> 00:11:57,520
Are you telling me, after that,
she tried to kill Elena Gavrik?
161
00:11:57,520 --> 00:12:01,680
I don't believe you!
God damnit, Harry, if that's true,
it's gotta be a set-up.
162
00:12:01,680 --> 00:12:05,160
What have I done
to earn your distrust?
163
00:12:05,160 --> 00:12:07,480
I lie when I have to.
164
00:12:07,480 --> 00:12:10,160
But I consider you a friend.
165
00:12:10,160 --> 00:12:12,520
And you remember,
166
00:12:12,520 --> 00:12:14,680
I have sat on everything
I know about you
167
00:12:14,680 --> 00:12:16,520
and Elena Gavrik for 30 years.
168
00:12:16,520 --> 00:12:20,800
In our business,
that practically makes me a saint.
169
00:12:20,800 --> 00:12:24,040
I think that's the least
you could do.
170
00:12:24,040 --> 00:12:27,880
Oh, oh, I see.
171
00:12:27,880 --> 00:12:30,680
You still blame me for that, huh?
172
00:12:32,680 --> 00:12:35,800
Well, you believe
what you need to believe, Harry.
173
00:12:35,800 --> 00:12:37,400
What's that supposed to mean?
174
00:12:37,400 --> 00:12:39,680
We lied to her,
then we left her to rot.
175
00:12:39,680 --> 00:12:41,920
Yeah, you see,
I can't feel guilty about that.
176
00:12:41,920 --> 00:12:45,400
Lying is how we turn people.
That's what we do.
177
00:12:47,040 --> 00:12:52,400
Falling in love with them,
that's the cardinal sin.
178
00:12:53,920 --> 00:12:57,040
Harry, we've got a problem.
179
00:13:05,880 --> 00:13:07,400
Sir Harry Pearce?
180
00:13:07,400 --> 00:13:10,480
Yes? Agent Lindsey Glenn, CIA.
181
00:13:10,480 --> 00:13:15,560
We have reason to believe that
you're holding one of our directors,
Mr James Coaver, against his will.
182
00:13:15,560 --> 00:13:19,280
Is that correct, sir? He's
helping us with an inquiry, yes.
183
00:13:19,280 --> 00:13:21,120
Mr Coaver has diplomatic status.
184
00:13:21,120 --> 00:13:26,040
It's an offence to hold him
without charge. Please surrender him
into our custody.
185
00:13:26,040 --> 00:13:28,840
If you don't comply immediately,
we will use force.
186
00:13:30,400 --> 00:13:32,280
Erin.
187
00:13:43,320 --> 00:13:45,000
Mr Coaver.
188
00:13:58,280 --> 00:14:02,480
Well, the cavalry's here, huh?
Are you all right, sir?
189
00:14:02,480 --> 00:14:03,560
Yeah.
190
00:14:03,560 --> 00:14:06,120
You are? Glenn, sir.
Special Activities Division.
191
00:14:06,120 --> 00:14:09,360
SAD, huh?
Well, that makes me feel important.
192
00:14:09,360 --> 00:14:11,680
All right, Agent Glenn, at ease.
193
00:14:12,880 --> 00:14:15,720
Maybe this situation
isn't as bad as it seems.
194
00:14:15,720 --> 00:14:18,560
I have orders to get you back
to the Embassy.
195
00:14:18,560 --> 00:14:22,280
Safely. Pearce is now regarded
as a rogue officer.
196
00:14:23,880 --> 00:14:25,280
Fine. So let's go.
197
00:14:28,280 --> 00:14:31,760
This was a pretty dumb move, Harry.
198
00:14:31,760 --> 00:14:34,320
I'll smooth things over.
199
00:14:34,320 --> 00:14:36,440
And we'll figure this mess out.
200
00:14:36,440 --> 00:14:38,200
Together.
201
00:14:43,000 --> 00:14:44,040
OK, got it.
202
00:14:44,040 --> 00:14:46,000
It was Ruth.
203
00:14:46,000 --> 00:14:48,760
She told the Home Secretary.
He told CIA.
204
00:14:48,760 --> 00:14:49,960
How did Ruth find out?
205
00:14:49,960 --> 00:14:53,280
Calum told her.
He said she pulled rank.
206
00:14:55,680 --> 00:14:57,400
Harry Pearce? That's me.
207
00:14:57,400 --> 00:15:00,600
Agent Tom Defoe.
I work with Jim Coaver.
208
00:15:00,600 --> 00:15:02,400
Where is he? What do you mean?
209
00:15:02,400 --> 00:15:05,800
What I mean is you're holding him.
Where is he?
210
00:15:05,800 --> 00:15:07,200
You're CIA?
211
00:15:07,200 --> 00:15:08,920
No, the Mickey Mouse Club.
212
00:15:08,920 --> 00:15:10,520
Where is Coaver?
213
00:15:10,520 --> 00:15:13,400
Oh, my god! We've got to move.
Trust me!
214
00:15:20,840 --> 00:15:25,880
All right, got it. It's a grey van.
Where is it? Searching now.
215
00:15:25,880 --> 00:15:27,880
Come on, Cal,
I'm driving blind here.
216
00:15:27,880 --> 00:15:31,160
They could have gone full circle
and be heading the other way by now.
217
00:15:31,160 --> 00:15:36,000
If they want out of here fast,
they'll head to an arterial road. Got
it! Heading north on Edgware Road.
218
00:15:36,000 --> 00:15:37,800
55 seconds ago.
219
00:15:41,680 --> 00:15:45,960
Heading northwest. Got it locked in.
220
00:15:45,960 --> 00:15:48,400
Er, you've got a CIA car
100 yards behind you.
221
00:15:48,400 --> 00:15:50,680
Want me to keep them updated?
Yes. Good work.
222
00:15:50,680 --> 00:15:56,360
All right, you should have
an eyeball on the vehicle...
223
00:15:56,360 --> 00:15:57,400
now.
224
00:16:02,680 --> 00:16:03,800
Got it.
225
00:16:23,120 --> 00:16:26,800
Come on, Dimitri,
we've got our seatbelts on.
226
00:16:26,800 --> 00:16:28,960
Can you get a shot on the tyres?
227
00:16:37,200 --> 00:16:40,040
Take the shot, Erin!
Harry, if he loses control!
228
00:16:49,320 --> 00:16:50,800
Shoot. That's an order!
229
00:16:56,840 --> 00:16:58,720
Sons of bitches! Whoa!
230
00:17:08,080 --> 00:17:10,800
We need an ambulance, now! Jim.
231
00:17:10,800 --> 00:17:16,280
You keep still.
There's an ambulance on its way.
Why? D'you think I need one(?)
232
00:17:20,080 --> 00:17:22,320
Harry, listen.
233
00:17:24,560 --> 00:17:30,800
In my hotel room...on my laptop...
there's a file.
234
00:17:33,400 --> 00:17:36,920
Get to it before someone else does.
235
00:17:36,920 --> 00:17:39,280
What's on it, Jim?
236
00:17:41,800 --> 00:17:45,880
Harry, I would never
have done it, you know.
237
00:17:47,560 --> 00:17:53,000
What? In Berlin. I would never have
shot you. You know that, don't you?
238
00:17:54,680 --> 00:17:56,280
I know that, Jim.
239
00:18:03,200 --> 00:18:04,960
What the hell happened?
240
00:18:08,840 --> 00:18:12,080
Mr Pearce, I'm going to have to
ask you to come with me.
241
00:18:12,080 --> 00:18:15,440
And, with regret,
I'm going to have to decline.
242
00:18:15,440 --> 00:18:17,040
Stop right there!
243
00:18:17,040 --> 00:18:20,440
You killed a CIA officer.
You don't walk away from that.
244
00:18:20,440 --> 00:18:23,040
I didn't kill anyone.
He was thrown from a moving van.
245
00:18:23,040 --> 00:18:25,960
I know you kidnapped Jim Coaver
and now he's dead.
246
00:18:25,960 --> 00:18:28,080
I understand your anger, son.
I feel it too.
247
00:18:28,080 --> 00:18:31,000
But, contrary to what you may
believe, you are on UK soil,
248
00:18:31,000 --> 00:18:35,600
subject to British laws
and we do not allow foreign agents
to wave their guns around.
249
00:18:35,600 --> 00:18:40,160
You want to call me to account,
go through established channels.
Is that clear, Agent Defoe?
250
00:18:50,840 --> 00:18:53,440
OK, let's get back to
Jim Coaver's hotel.
251
00:18:55,320 --> 00:18:56,960
Are you sure?
252
00:18:58,320 --> 00:18:59,880
Yes, thank you.
253
00:19:05,800 --> 00:19:08,840
Jim Coaver is dead. What happened?
254
00:19:08,840 --> 00:19:11,560
Unclear, so far.
Only one thing is certain.
255
00:19:11,560 --> 00:19:14,680
If Coaver had caught that plane,
he'd still be alive.
256
00:19:29,760 --> 00:19:33,360
'Elena didn't want to go back
to Moscow with your father.
257
00:19:35,880 --> 00:19:39,280
'We were going to collect her
from the exit at Treptower Park.'
258
00:19:46,120 --> 00:19:48,400
DISTANT MURMUR OF VOICES
259
00:19:55,880 --> 00:20:01,800
Ah, you are awake.
I wasn't asleep. I was thinking.
260
00:20:01,800 --> 00:20:05,320
You should think less
and sleep more. Tell him, Ilya.
261
00:20:05,320 --> 00:20:08,480
He sleeps. But not in beds,
like a normal person.
262
00:20:08,480 --> 00:20:13,960
Still, you'll be in your own bed
in a week, with luck. Will we?
263
00:20:13,960 --> 00:20:19,120
If this morning's session goes well,
we're on track to sign in seven days.
264
00:20:21,840 --> 00:20:26,480
Isn't that good news? Mmm.
So, I might go shopping. Oh, no.
265
00:20:26,480 --> 00:20:29,800
I think there are some shops
in London I have yet to see.
266
00:20:29,800 --> 00:20:33,160
Should I come with you? No, no.
You will just be bored.
267
00:20:33,160 --> 00:20:35,560
Go with your father. I'll be fine.
268
00:20:37,040 --> 00:20:39,360
Sasha, have the car come.
269
00:20:52,720 --> 00:20:56,440
What happened? The CIA have moved
his stuff to the American Embassy.
270
00:20:56,440 --> 00:21:00,400
So what now? We have to retrieve
that laptop, one way or another.
271
00:21:00,400 --> 00:21:04,280
By retrieve, do we mean steal?
From the American Embassy?
272
00:21:04,280 --> 00:21:06,440
Why do we need to get it
before they do?
273
00:21:06,440 --> 00:21:11,840
Surely they'll share any information
they find? We can't rely on that. Not
after today. That's not my point.
274
00:21:11,840 --> 00:21:15,760
What's on that laptop
that we need to get to first?
That laptop is our only lead.
275
00:21:15,760 --> 00:21:19,760
If we let the Americans get to it
first, they will bury it.
A CIA Director is dead
276
00:21:19,760 --> 00:21:25,200
because of what we did this morning.
Now you want to steal evidence
from the American Embassy?
277
00:21:26,680 --> 00:21:31,680
No. I am Section Chief.
I will not condone another illegal
and hostile act toward our allies.
278
00:21:31,680 --> 00:21:36,840
Not without proper authorisation and
certainly not without knowing why.
279
00:21:38,120 --> 00:21:41,040
You're right, of course.
Go back to the grid.
280
00:21:41,040 --> 00:21:43,160
Find the people
that killed Jim Coaver.
281
00:21:50,160 --> 00:21:52,040
Thanks for the support(!)
282
00:21:52,040 --> 00:21:54,040
He deserves our trust.
283
00:21:54,040 --> 00:21:55,680
Even if it buries us all?
284
00:22:10,440 --> 00:22:12,480
DOOORBELL RINGS
285
00:22:16,040 --> 00:22:17,840
Thank you for coming.
286
00:22:22,560 --> 00:22:28,960
Tell me you don't live here. Nobody
lives here. Well, nobody real.
287
00:22:33,560 --> 00:22:36,280
Best not. We're not
supposed to be here.
288
00:22:44,440 --> 00:22:46,360
Elena. Jim Coaver is dead.
289
00:22:47,840 --> 00:22:52,040
He was murdered this afternoon.
By whom? I don't know. Yet.
290
00:22:56,160 --> 00:23:01,400
I can't feel sorry. He did try to
kill me. He denies that.
291
00:23:01,400 --> 00:23:06,840
He says... He SAID...that he wasn't
the person that's been running you.
292
00:23:06,840 --> 00:23:10,760
And you believe him?
I'm inclined to.
293
00:23:16,960 --> 00:23:21,000
But who would be so desperate to
kill the partnership as America?
294
00:23:21,000 --> 00:23:24,360
If it was not Jim then who, Harry?
295
00:23:24,360 --> 00:23:25,920
Who?
296
00:23:30,680 --> 00:23:32,120
Any luck on the recog.
297
00:23:32,120 --> 00:23:35,840
Only one returned match.
Jovan Milic. Serbian.
298
00:23:35,840 --> 00:23:39,400
Of course. The Serbs. After the war
in Bosnia, he became a mercenary.
299
00:23:39,400 --> 00:23:41,720
Spent some time
in Sierra Leone, Colombia.
300
00:23:41,720 --> 00:23:45,040
Doesn't exactly narrow down
who hired him. Anything on the van?
301
00:23:45,040 --> 00:23:47,160
They found it in Lewisham
in a lay-by.
302
00:23:47,160 --> 00:23:49,760
Prints? DNA? Burnt out.
303
00:23:54,000 --> 00:23:58,680
Ilya. Has he changed over the years?
304
00:23:58,680 --> 00:24:00,600
How do you mean?
305
00:24:00,600 --> 00:24:04,160
As a man. As a...husband.
306
00:24:06,440 --> 00:24:10,720
It took me many years
to see him as that.
307
00:24:10,720 --> 00:24:16,560
To begin with I felt like
he was...my captor.
308
00:24:19,120 --> 00:24:23,960
But after a while, I realised he and
I were both trapped in our own ways.
309
00:24:23,960 --> 00:24:28,480
Me, by my betrayal.
Him, by his duty.
310
00:24:30,560 --> 00:24:34,840
For a man you betrayed so
completely, you speak fondly of him.
311
00:24:37,320 --> 00:24:43,000
For all I hated his beliefs,
his system that he defended.
312
00:24:43,000 --> 00:24:47,400
He was a good man then
and he's a good man now.
313
00:24:47,400 --> 00:24:51,280
He never left me standing
in Treptower Park with Sasha,
314
00:24:51,280 --> 00:24:54,120
waiting for an extraction
that never came.
315
00:25:00,160 --> 00:25:02,720
Why are you asking about Ilya?
316
00:25:02,720 --> 00:25:07,400
I don't believe Jim Coaver
was behind what's been happening.
317
00:25:07,400 --> 00:25:11,480
Which only leaves Ilya.
No. I don't believe it.
318
00:25:11,480 --> 00:25:15,240
Ilya is a modernist, a politician.
He has put all that behind him.
319
00:25:15,240 --> 00:25:17,800
You can't put it behind you.
Look at us.
320
00:25:18,960 --> 00:25:21,720
It can't be Ilya.
321
00:25:22,840 --> 00:25:25,360
I share his bed.
I would be able to tell.
322
00:25:25,360 --> 00:25:32,000
Maybe he kept it from you most
of all, Elena. What are you saying?
323
00:25:32,000 --> 00:25:36,360
That he might know about us?
We cannot underestimate him.
324
00:25:44,640 --> 00:25:45,680
Elena.
325
00:25:48,640 --> 00:25:54,480
Kiss me. It is the least that
you can do. Elena.
326
00:25:56,560 --> 00:25:58,680
I'm sorry.
327
00:25:58,680 --> 00:26:01,080
I could have done so much more.
328
00:26:03,240 --> 00:26:07,400
Please...please,
don't let it be him.
329
00:26:16,640 --> 00:26:21,840
If you think we'll gift-wrap him
and drop him at Grosvenor House,
you've got another think coming.
330
00:26:21,840 --> 00:26:25,400
Well, this clearly warrants
a face-to-face. Today at five?
331
00:26:27,160 --> 00:26:28,720
Good.
332
00:26:28,720 --> 00:26:30,880
Why the hell am I defending Harry?
333
00:26:30,880 --> 00:26:33,520
The Americans want a scalp,
I don't blame them.
334
00:26:33,520 --> 00:26:36,640
PHONE RINGS
Oh, er...
335
00:26:36,640 --> 00:26:39,720
I'm sorry, I have to take this.
Is it Harry?
336
00:26:39,720 --> 00:26:42,680
No, it's er... It's my mother.
337
00:27:15,840 --> 00:27:17,640
Just like old times.
338
00:27:19,160 --> 00:27:21,440
You look tired. I feel tired.
339
00:27:21,440 --> 00:27:27,480
I don't know who to trust any more.
That includes myself. What?
340
00:27:27,480 --> 00:27:31,040
Elena Gavrik said the same
thing about you.
341
00:27:31,040 --> 00:27:33,400
That you couldn't even
trust yourself.
342
00:27:33,400 --> 00:27:35,200
I didn't know what she meant.
343
00:27:35,200 --> 00:27:40,080
You have the wrong idea about Elena
and I. I don't blame you.
344
00:27:40,080 --> 00:27:42,240
Guilt can look a lot like love.
345
00:27:44,400 --> 00:27:48,040
I did try to extract Elena
and Sasha from Berlin.
346
00:27:48,040 --> 00:27:50,720
I wanted to bring them here,
to Britain.
347
00:27:51,760 --> 00:27:54,000
It was Jim Coaver that stopped me.
348
00:27:55,920 --> 00:28:00,960
But the reason I didn't tell you
about her wasn't heartbreak.
349
00:28:02,400 --> 00:28:04,280
It was shame.
350
00:28:04,280 --> 00:28:07,480
Shame of my own cowardice.
351
00:28:09,320 --> 00:28:11,320
Really, she's a stranger to me.
352
00:28:13,160 --> 00:28:19,320
But I feel this sense of duty
to protect her. And him.
353
00:28:20,560 --> 00:28:22,240
The boy, most of all.
354
00:28:26,120 --> 00:28:27,480
Well, er...
355
00:28:28,880 --> 00:28:31,320
..guilt is something I understand.
356
00:28:33,320 --> 00:28:36,840
And jealousy, too, it would seem.
357
00:28:40,600 --> 00:28:43,600
But both of them can blind you
to the truth.
358
00:28:43,600 --> 00:28:46,680
The truth? You said yourself...
359
00:28:46,680 --> 00:28:51,200
whoever's behind this
knows about your shared history
with Jim and Elena.
360
00:28:51,200 --> 00:28:55,560
'This is beginning to positively
reek of Ilya Gavrik.
361
00:28:55,560 --> 00:29:00,200
'Before Coaver died, he said it
was all in a file on his laptop.
362
00:29:00,200 --> 00:29:04,760
'What? They've taken that laptop
to the American Embassy.'
363
00:29:04,760 --> 00:29:08,960
Someone with a high level
of diplomatic clearance
might be able to lift it.
364
00:29:08,960 --> 00:29:12,880
Oh, bloody hell.
No, you are not serious.
365
00:29:12,880 --> 00:29:18,760
We'd give you the full backing of
the Grid. Harry, I'm a civil servant
now. I have a PA called Margot.
366
00:29:18,760 --> 00:29:21,360
I don't work for
the security services any more.
367
00:29:21,360 --> 00:29:22,760
This will be the last time.
368
00:29:22,760 --> 00:29:26,120
And I will take full responsibility
for all my actions
369
00:29:26,120 --> 00:29:28,600
and that includes everything
I've asked you to do.
370
00:29:28,600 --> 00:29:31,440
I'm going to stand down
after this mess.
371
00:29:31,440 --> 00:29:35,240
I'll resign my commission,
whatever happens.
I'm not asking you for that.
372
00:29:35,240 --> 00:29:39,520
I know. But we both know it's time.
373
00:29:44,080 --> 00:29:47,160
OK, so I find this laptop, then what?
374
00:29:47,160 --> 00:29:48,800
'Bring it straight to me.
375
00:29:50,320 --> 00:29:53,720
'I need to see Jim's files
before anybody else does.'
376
00:30:14,840 --> 00:30:17,440
All right, we're up and running.
377
00:30:17,440 --> 00:30:19,760
I want to be kept updated
every step of the way.
378
00:30:19,760 --> 00:30:23,560
Not staying for the big show? I have
some thoughts to follow up on.
379
00:30:25,400 --> 00:30:28,840
A "you're so amazing, Calum"
would have been nice.
380
00:30:30,080 --> 00:30:34,080
'Celeste, do you hear me?' Copy,
Chimera. Approaching the Embassy now.
381
00:30:34,080 --> 00:30:37,480
Are you sure this earpiece won't
set off any alarms? 'Absolutely.'
382
00:30:37,480 --> 00:30:39,360
Plastic fantastic.
383
00:30:41,000 --> 00:30:44,360
I do appreciate you coming along
to this, Ruth. You didn't have to.
384
00:30:44,360 --> 00:30:46,800
I need to learn the ropes, don't I?
385
00:30:46,800 --> 00:30:49,000
Oh, well.
Into the Valley Of Death.
386
00:30:59,680 --> 00:31:01,320
Home Secretary.
387
00:31:01,320 --> 00:31:04,440
Good afternoon, this is
Ruth Evershed, my Security Adviser.
388
00:31:04,440 --> 00:31:06,760
OK, did we know she was coming?
389
00:31:06,760 --> 00:31:10,400
Miss Evershed has
the highest security clearance.
It's all been OK'ed.
390
00:31:10,400 --> 00:31:13,240
By who, sir?
By the Ambassador.
391
00:31:15,280 --> 00:31:19,040
All right, sir. If you'd like to
follow me, I'll take you up.
392
00:31:20,800 --> 00:31:23,040
Hearing everything loud
and clear, Celeste.
393
00:31:23,040 --> 00:31:25,440
Now first we need to locate
Coaver's laptop.
394
00:31:25,440 --> 00:31:29,520
'Get the USB device I gave you
into any computer
on the Embassy network.'
395
00:31:29,520 --> 00:31:32,040
If it's connected
or even if it's just inventoried,
396
00:31:32,040 --> 00:31:33,680
we'll be able to find that laptop.
397
00:31:33,680 --> 00:31:38,080
I'll can only speak to you in
between security sweep cycles
so don't panic if comms go dead.
398
00:31:38,080 --> 00:31:40,840
Clear your throat if you understand.
RUTH CLEARS THROAT
399
00:31:40,840 --> 00:31:43,200
Is she in? I thought you
weren't condoning this.
400
00:31:43,200 --> 00:31:45,120
Thought I'd best see
what was going on.
401
00:31:45,120 --> 00:31:47,600
Save me those awkward silences
in the witness box.
402
00:31:50,440 --> 00:31:54,080
They're sweeping for bugs, Celeste.
We're going dark. Stand by.
403
00:31:59,520 --> 00:32:02,840
If you'd like to take a seat,
I'll see if they're ready for you.
404
00:32:02,840 --> 00:32:07,480
Hello, Richard. Ruth, Richard Croft
from the Foreign Office. Minister.
405
00:32:07,480 --> 00:32:11,560
Ruth Evershed, my security adviser.
Pleased to meet you.
So, where are we?
406
00:32:11,560 --> 00:32:15,000
Word is they're going to kick a few
of our people out of Washington.
407
00:32:15,000 --> 00:32:16,960
Sorry, excuse me one minute.
408
00:32:19,560 --> 00:32:22,120
Hi. I'm sorry to bother you.
409
00:32:23,280 --> 00:32:27,200
I don't suppose you've got any
paracetamol, have you? Oh, er...
410
00:32:27,200 --> 00:32:31,560
paracetamol. You know what, I... I
don't. Let me ask around. Thank you.
411
00:32:31,560 --> 00:32:32,720
Sure. No problem.
412
00:32:34,600 --> 00:32:38,960
RICHARD CROFT: Word is you've got
some maverick running amok in Five.
413
00:32:45,400 --> 00:32:49,160
She's done it. Well done, Celeste.
She can't hear you.
414
00:32:49,160 --> 00:32:53,320
How will she know when to remove it?
She won't, until we're back on line.
415
00:32:53,320 --> 00:32:58,120
Jane, do you have any paracetamol
around? OK, thank you.
416
00:32:58,120 --> 00:33:00,720
Come on, where are you?
417
00:33:04,560 --> 00:33:06,280
Thanks.
418
00:33:09,200 --> 00:33:11,880
This is taking too long.
Thanks. That's a big help.
419
00:33:11,880 --> 00:33:13,880
I found some for you.
420
00:33:13,880 --> 00:33:15,520
Oh, here's something.
421
00:33:15,520 --> 00:33:19,200
No, it's logged in on
the wrong date. It's not Coaver's.
422
00:33:24,360 --> 00:33:28,640
You're from California? Oh, yes.
423
00:33:30,600 --> 00:33:34,880
I spent an exchange semester there,
way back when. Oh, really?
424
00:33:34,880 --> 00:33:39,120
Where were you?
Er, Berkeley. Mm-hmm.
425
00:33:39,120 --> 00:33:44,240
Got it! Storage room C266.
426
00:33:48,120 --> 00:33:51,840
What d'you study?
International relations.
427
00:33:53,320 --> 00:33:55,080
Comms are back open. Er, Celeste,
428
00:33:55,080 --> 00:33:58,560
we have the information.
You're free disconnect.
429
00:33:58,560 --> 00:34:02,840
Crikey! Are these Brit-proof?
Here. D'you want me to try. Thanks.
430
00:34:04,040 --> 00:34:07,960
You have to line up the arrows...
431
00:34:09,200 --> 00:34:12,880
Pop. Yeah. There you go. Thanks.
432
00:34:12,880 --> 00:34:17,320
Find the main corridor that leads
to the stairs. 'Er, do you have
a water cooler around here?'
433
00:34:17,320 --> 00:34:19,720
'End of the corridor, turn left.'
434
00:34:29,360 --> 00:34:31,280
'This place is crawling
with cameras.'
435
00:34:31,280 --> 00:34:35,080
'It's all right.
I'm in complete control.'
436
00:34:35,080 --> 00:34:37,240
Very clever.
437
00:34:40,120 --> 00:34:44,840
'I'm on the third floor, top of
the stairwell.' Take the first right.
438
00:34:51,920 --> 00:34:54,760
'Now through the door,
right in front of you.'
439
00:34:54,760 --> 00:34:56,680
It's alarmed.
440
00:34:56,680 --> 00:34:59,000
Disengaging it...now.
441
00:35:05,400 --> 00:35:06,680
It's a storage room.
442
00:35:07,680 --> 00:35:10,200
It needs a manual combination.
443
00:35:10,200 --> 00:35:12,080
OK, give me a minute.
444
00:35:18,320 --> 00:35:23,120
All right, it's one, seven, seven,
six. 1776?
445
00:35:23,120 --> 00:35:25,560
That's unbelievable!
446
00:35:30,960 --> 00:35:34,560
Argh, it's huge. It's a warehouse.
Well, it's in there somewhere.
447
00:35:34,560 --> 00:35:39,840
OK, right it's names.
Names and dates.
448
00:35:45,160 --> 00:35:48,240
OK, I've got a crate.
It's today's date.
449
00:35:48,240 --> 00:35:52,920
Do you see the laptop?
Yeah, it's Coaver. Got it.
450
00:35:52,920 --> 00:35:57,520
Home and dry, Celeste.
She's wasted on the Home Office.
Now for the hard drive.
451
00:35:57,520 --> 00:35:59,480
DOOR OPENS
452
00:35:59,480 --> 00:36:01,360
FOOTSTEPS
453
00:36:04,080 --> 00:36:06,200
DOOR CLOSES
454
00:36:06,200 --> 00:36:09,320
The screws have been stripped
down. They're not turning.
455
00:36:09,320 --> 00:36:11,560
Towers is being
called into the meeting!
456
00:36:11,560 --> 00:36:16,640
If you don't get back, they'll start
looking for you. Get out of there!
OK, we'll resort to plan B.
457
00:36:16,640 --> 00:36:18,960
'It's a risk.
The laptop's been inventoried.'
458
00:36:18,960 --> 00:36:22,760
They'll know it's missing. Yeah,
but by then it'll be too late.
459
00:36:22,760 --> 00:36:25,440
'This scan shield better work,
like you says it does.'
460
00:36:25,440 --> 00:36:28,160
We'll find out
when you walk through security.
461
00:36:28,160 --> 00:36:31,480
That's reassuring. Thank you.
462
00:36:33,280 --> 00:36:35,080
Going dark, Chimera.
463
00:36:41,760 --> 00:36:46,840
Ah, Ruth, we were beginning to think
you'd been extraordinarily rendered.
464
00:36:46,840 --> 00:36:51,360
I'm sorry, this is Ruth Evershed,
my Security Adviser.
Pleased to meet you, Mr Ambassador.
465
00:36:53,280 --> 00:36:56,360
Er, listen, could you do without me
on this one?
466
00:36:56,360 --> 00:37:01,640
What? Why? Sorry, I'm not feeling
very well. Of course, of course.
467
00:37:11,720 --> 00:37:13,960
SECURITY SCANNER BEEPS
468
00:37:16,760 --> 00:37:18,000
Ms Evershed.
469
00:37:29,040 --> 00:37:32,400
'It's done.' You have it? 'Yes.'
470
00:37:32,400 --> 00:37:35,080
I don't know. I feel like
I've been manipulated.
471
00:37:35,080 --> 00:37:37,960
What? 'I feel like you told me
all those things.'
472
00:37:37,960 --> 00:37:41,120
And they were good things to hear
and brave things for you to admit
473
00:37:41,120 --> 00:37:44,240
and then you ask me to do this,
to lie to the Home Secretary.
474
00:37:45,640 --> 00:37:48,440
Am I just another asset to you,
Harry? Like Elena was?
475
00:37:48,440 --> 00:37:50,600
'Maybe all you feel for me is guilt.'
476
00:37:50,600 --> 00:37:53,080
They look the same,
you said so yourself.
477
00:37:53,080 --> 00:37:57,720
You're reading too much into this.
I'm not exactly known for my tact.
478
00:37:57,720 --> 00:38:01,160
This is the man who proposed to you
at a funeral, remember?
479
00:38:02,680 --> 00:38:05,400
Yeah, that's true. You do have
the most awful timing.
480
00:38:05,400 --> 00:38:07,520
'That is true.'
481
00:38:08,920 --> 00:38:13,440
Er, should I bring it to the Grid?
No. To my house.
482
00:38:13,440 --> 00:38:16,480
Your house? No, no,
it'll be encrypted.
483
00:38:16,480 --> 00:38:19,680
'Come on. All those years
at Cheltenham?'
484
00:38:19,680 --> 00:38:22,400
You can read whatever
there is to be read.
485
00:38:22,400 --> 00:38:25,360
Let's just keep it contained,
all right?
486
00:38:29,440 --> 00:38:31,600
All right. I'll see you there.
487
00:38:41,880 --> 00:38:46,680
The van used to transport Coaver
was bought with cash from a
second-hand dealership in Coventry.
488
00:38:46,680 --> 00:38:50,880
You got CCTV? This is Sanzo Morales.
489
00:38:50,880 --> 00:38:55,160
He's a legend in the bomb-making
world. Cut his teeth with Forma,
trained up the Basques.
490
00:38:55,160 --> 00:38:58,480
Did some work for Mossad too.
Another mercenary.
491
00:38:59,600 --> 00:39:02,640
Looks like someone hired
a small private army.
492
00:39:28,680 --> 00:39:32,440
What have you dug upon our mystery
kidnappers? Not much on two of them.
493
00:39:32,440 --> 00:39:34,360
We don't even know
who number three is.
494
00:39:34,360 --> 00:39:37,160
We're assuming he's a mercenary,
like the rest of them.
495
00:39:37,160 --> 00:39:40,840
You pulled everything you can get
from other agencies? Yes.
496
00:39:40,840 --> 00:39:44,160
Cross-referenced the two names
you do have on our systems? Yeah.
497
00:39:44,160 --> 00:39:50,320
Cross-referenced them with
index-linked global military
databases, both active and defunct?
498
00:39:51,920 --> 00:39:56,200
No? What do you people do all week?
499
00:40:32,320 --> 00:40:33,520
Oh!
500
00:40:50,400 --> 00:40:52,440
Rustam Ilescu.
501
00:40:57,080 --> 00:41:00,120
Hello, Agent Glenn.
Moldovan-born merc, US educated.
502
00:41:00,120 --> 00:41:04,400
The whole gang is there.
Gang is right. Seems like
he's the ringleader of this lot.
503
00:41:04,400 --> 00:41:08,680
Recruited the other two in Kosovo,
training the Liberation Army.
504
00:41:08,680 --> 00:41:12,800
Then again for assassination
missions in Chechnya. Oh.
505
00:41:12,800 --> 00:41:15,400
That's not good. What is it?
506
00:41:15,400 --> 00:41:19,240
In between leaving the Moldovan army
and becoming a mercenary,
507
00:41:19,240 --> 00:41:22,040
Ilescu spent three
years as a private bodyguard.
508
00:41:24,880 --> 00:41:26,680
For Ilya Gavrik.
509
00:41:28,720 --> 00:41:33,320
Start running image traces on all
the CCTV we can. Dimitri,
double-check the border agency.
510
00:41:33,320 --> 00:41:37,840
Nothing's flagged up so far
but we need to be certain these
people aren't still in the country.
511
00:41:37,840 --> 00:41:40,400
And find out where Gavrik is.
512
00:41:50,280 --> 00:41:52,160
No, it's not right.
513
00:41:52,160 --> 00:41:53,960
You're stalling for time.
514
00:41:53,960 --> 00:41:57,240
You have five more attempts
before I kill you. You won't.
515
00:41:57,240 --> 00:42:01,720
You don't know me
and you don't know who I've killed.
516
00:42:01,720 --> 00:42:03,400
Now open these files!
517
00:42:08,720 --> 00:42:13,880
D? Got passport data for everyone
fitting the bill who's left
the country since the kidnapping.
518
00:42:13,880 --> 00:42:15,320
They're still here.
519
00:42:17,680 --> 00:42:22,560
Credit card activity linked to
the same address registered to
Morales' forged driving license.
520
00:42:22,560 --> 00:42:27,440
Chuck it to my screen. Transaction's
only just been processed.
521
00:42:27,440 --> 00:42:34,240
400 quid spend at...
SGH Motor Sales. Three hours ago.
522
00:42:34,240 --> 00:42:36,640
I think they just bought
another vehicle.
523
00:42:50,600 --> 00:42:55,400
Are we going to be there on time,
Christopher? Yes, sir. Shame.
524
00:42:55,400 --> 00:42:59,440
Still. Bad form to keep
the PM waiting, I suppose.
525
00:42:59,440 --> 00:43:01,840
CAR BRAKES SCREECH
526
00:43:08,080 --> 00:43:10,680
Bloody hell! Stay in the car, sir!
527
00:43:32,960 --> 00:43:35,320
That was a bomb. No.
528
00:43:35,320 --> 00:43:37,600
I know the sound... Keep working!
529
00:43:42,120 --> 00:43:44,040
Sasha, please.
Sasha, listen to me!
530
00:43:49,960 --> 00:43:52,000
PHONE BEEPS
531
00:44:03,160 --> 00:44:04,800
Home Secretary, how are you?
532
00:44:04,800 --> 00:44:07,440
You'll have to speak up.
I can hardly hear a thing.
533
00:44:07,440 --> 00:44:09,440
Do you even know who's responsible?
534
00:44:11,840 --> 00:44:15,800
My driver is dead. He has
three daughters, Harry. Three!
535
00:44:17,040 --> 00:44:19,880
I mean, what bloody use are you
if this can happen?!
536
00:44:19,880 --> 00:44:21,920
PHONE RINGS
537
00:44:23,800 --> 00:44:27,240
Erin? 'The people who planted
the bomb are the ones
who took Jim Coaver.
538
00:44:27,240 --> 00:44:30,200
'Hired mercenaries, top level,
no political affiliation.'
539
00:44:30,200 --> 00:44:35,320
But Harry...the ringleader used to
be Gavrik's personal bodyguard.
540
00:44:36,960 --> 00:44:38,360
Harry?
541
00:44:38,360 --> 00:44:43,720
It's gone. What? The hard drive.
I'm so sorry. Gone?
542
00:44:43,720 --> 00:44:47,360
I couldn't stop him. Who? Sasha.
He took it. I'm so sorry.
543
00:45:18,640 --> 00:45:22,160
The Prime Minister has cancelled
his trade trip to the Far East
544
00:45:22,160 --> 00:45:25,560
following today's car bomb attack
on Home Secretary William Towers
545
00:45:25,560 --> 00:45:29,000
in which his driver, 33-year-old
Christopher Waverly, was killed.
546
00:45:29,000 --> 00:45:32,600
The minister himself
sustained only minor injuries.
547
00:45:32,600 --> 00:45:36,280
As yet, no group has claimed
responsibility for the attack.
548
00:45:36,280 --> 00:45:39,400
The BBC understands that
there is concern at Downing Street
549
00:45:39,400 --> 00:45:43,400
that the incident could affect
the ongoing strategic
partnership discussions
550
00:45:43,400 --> 00:45:45,360
between Russia and the UK.
551
00:45:45,360 --> 00:45:48,160
The Partnership, which would see
British trade, defence
552
00:45:48,160 --> 00:45:51,760
and energy interests allied closely
with their Russian counterparts...
553
00:45:51,760 --> 00:45:54,480
DOORBELL RINGS
..is seen by the government
as key to...
554
00:46:01,120 --> 00:46:03,640
I come in peace.
555
00:46:05,560 --> 00:46:09,920
But I am, of course, prepared
for war, should you prefer it.
556
00:46:12,920 --> 00:46:15,720
We have houses like this in Russia.
557
00:46:15,720 --> 00:46:18,520
Old soldiers of the Cold War
live in them.
558
00:46:19,520 --> 00:46:23,240
They are smaller than this
and yet still too big.
559
00:46:24,440 --> 00:46:28,440
It's very good of you to come
all this way just to give me
tips on home decor, Ilya.
560
00:46:29,920 --> 00:46:34,720
I say it so you understand.
I do not live in a house like this.
561
00:46:34,720 --> 00:46:36,200
I have a wife and a son.
562
00:46:37,400 --> 00:46:41,120
I have a tortoise in the garden,
if you can believe that.
563
00:46:42,600 --> 00:46:45,520
We have friends and relatives.
564
00:46:45,520 --> 00:46:48,160
It is a place full of life.
565
00:46:50,800 --> 00:46:54,280
It is a miracle for anyone
to find love, Harry,
566
00:46:54,280 --> 00:46:56,800
and especially people like us.
567
00:46:56,800 --> 00:47:00,960
You cannot find
the same solace in ideology.
568
00:47:00,960 --> 00:47:03,520
You have to take a hold of love
when you find it,
569
00:47:03,520 --> 00:47:09,480
however imperfect, whatever
the compromise, whatever the cost.
570
00:47:10,840 --> 00:47:15,520
So, whilst I still work for Russia...
571
00:47:17,720 --> 00:47:24,840
..I no longer have any dreams for
her, nor any enmity towards the West.
572
00:47:24,840 --> 00:47:28,720
We are all of us faded empires.
573
00:47:28,720 --> 00:47:33,800
Whether we sign this treaty or not
is of no personal interest. Me?
574
00:47:35,720 --> 00:47:41,240
I have a tortoise in the garden.
And you know what's funny?
575
00:47:41,240 --> 00:47:43,680
He looks a lot like you.
Sounds idyllic,
576
00:47:43,680 --> 00:47:47,040
until you consider all the people
you've executed to get there.
577
00:47:47,040 --> 00:47:50,640
And, of course,
you've never killed anyone, Harry.
578
00:47:50,640 --> 00:47:54,960
The difference is, I changed my life.
579
00:47:56,280 --> 00:48:00,080
It gets so much easier
to kill as we rise.
580
00:48:00,080 --> 00:48:04,640
All we have to do is pick up
the phone. And I hate that.
581
00:48:05,800 --> 00:48:12,080
I want the gun to be in my hand.
Not in some boy's I have ordered.
582
00:48:13,800 --> 00:48:17,240
Sitting behind a desk, being God?
583
00:48:18,760 --> 00:48:20,840
That way lies a black soul.
584
00:48:23,240 --> 00:48:25,200
A cold heart.
585
00:48:28,360 --> 00:48:30,120
I didn't want to be you.
586
00:48:33,840 --> 00:48:36,000
What do you want, Ilya?
587
00:48:36,000 --> 00:48:39,280
I know Elena spied for you.
588
00:48:41,040 --> 00:48:45,000
The KGB took her, less than two years
after you fled from Berlin.
589
00:48:45,000 --> 00:48:49,000
She was suspected of espionage,
interrogated.
590
00:48:49,000 --> 00:48:54,840
I thought at first it was a mistake.
I soon realised it was not.
591
00:48:54,840 --> 00:48:57,800
I felt betrayed, of course.
592
00:48:57,800 --> 00:49:00,840
But I couldn't bear the thought
of losing her.
593
00:49:00,840 --> 00:49:02,640
I did everything I could.
594
00:49:02,640 --> 00:49:06,200
Pleaded her innocence,
even as I knew her guilt.
595
00:49:06,200 --> 00:49:11,520
And...miraculously...it worked.
596
00:49:11,520 --> 00:49:13,480
They let her go.
597
00:49:13,480 --> 00:49:18,160
I never told her I was the one
who secured her freedom.
598
00:49:18,160 --> 00:49:22,760
So, all this time, you knew.
That you had turned her.
599
00:49:22,760 --> 00:49:26,120
That she had spied for you.
600
00:49:26,120 --> 00:49:30,080
That she had loved you.
And that it had ended.
601
00:49:31,920 --> 00:49:35,040
Not many people live with betrayals.
602
00:49:37,240 --> 00:49:39,280
It may be the least I deserve.
603
00:49:41,280 --> 00:49:47,440
And look at you. What do you have
to show for all these years?
604
00:49:47,440 --> 00:49:51,920
I have a house and a wife and a son.
605
00:49:53,640 --> 00:49:55,600
And a tortoise in the garden.
606
00:51:12,480 --> 00:51:14,880
PHONE RINGS
607
00:51:28,960 --> 00:51:31,160
ANSWERPHONE BEEPS
608
00:51:31,160 --> 00:51:34,200
'Harry it's Towers.
This thing with Jim Coaver.
609
00:51:34,200 --> 00:51:38,520
'The Americans are proving
difficult to appease
and want their human sacrifice.
610
00:51:38,520 --> 00:51:41,840
'I'll see you later but I wanted to
send you an early smoke signal.
611
00:51:41,840 --> 00:51:45,640
'give you a few hours, in case
there's anything you need to...
612
00:51:45,640 --> 00:51:47,240
'wrap up.'
613
00:53:40,160 --> 00:53:41,760
The Americans want you.
614
00:53:41,760 --> 00:53:44,240
I'm afraid we're going to have to
give you to them.
615
00:53:44,240 --> 00:53:46,280
Jim Coaver died in your custody.
616
00:53:46,280 --> 00:53:49,520
Whatever he might have done,
he was a CIA Deputy Director
617
00:53:49,520 --> 00:53:52,400
and you're at least
partly responsible for his death.
618
00:53:52,400 --> 00:53:55,440
'They also seem to think you
purloined some laptop or other.'
619
00:53:58,840 --> 00:54:01,080
We'll look after you
once you're over there,
620
00:54:01,080 --> 00:54:06,440
make sure you're not in an orange
jumpsuit having country music
blasted at you day and night.
621
00:54:06,440 --> 00:54:09,520
Will you go quietly
or are you going to make a stink?
622
00:54:09,520 --> 00:54:12,160
I'll go quietly if you do one thing.
623
00:54:12,160 --> 00:54:15,560
Bring forward the signing
of the Russian partnership to today.
624
00:54:15,560 --> 00:54:20,640
Do it now to avoid any further
attacks. Are the terms in place?
625
00:54:20,640 --> 00:54:23,280
Nearly. Then sign it today.
626
00:54:25,640 --> 00:54:28,360
You wouldn't refuse my last request?
627
00:54:33,960 --> 00:54:35,960
What happened to you, Harry?
628
00:54:43,600 --> 00:54:48,960
I'll come and see you before you go.
And I'll give evidence,
I'll do whatever... No.
629
00:54:48,960 --> 00:54:50,600
Sorry you got roped in again.
630
00:54:54,600 --> 00:54:55,640
It's odd.
631
00:54:57,640 --> 00:54:59,680
I've put in an offer on a house.
632
00:55:00,760 --> 00:55:05,040
It's in Suffolk, on the coast.
It's lovely.
633
00:55:05,040 --> 00:55:07,920
But the thing is...
634
00:55:07,920 --> 00:55:11,960
I can't picture myself actually
living there. You keep trying.
635
00:55:14,600 --> 00:55:19,680
If you manage to form a semblance
of a normal life after...everything,
636
00:55:19,680 --> 00:55:22,360
it'll be your crowning achievement.
637
00:55:28,520 --> 00:55:33,720
Wait, Harry, no, this can't be the
end. Well, let's pretend it isn't.
638
00:55:33,720 --> 00:55:37,320
'This is Sabre One,
we're bringing him in.'
639
00:56:23,320 --> 00:56:26,960
Jim Coaver served with my father
in the 82nd Airborne.
640
00:56:31,800 --> 00:56:34,400
You appear to have suffered a fall.
641
00:56:34,400 --> 00:56:38,040
Let us know if you feel
you require medical attention.
642
00:57:02,440 --> 00:57:07,120
I have to see Harry.
I have new information.
I'm afraid that's impossible.
643
00:57:07,120 --> 00:57:10,480
He's being taken to the US to answer
questions about Coaver's death.
644
00:57:10,480 --> 00:57:15,880
There's a US Hercules flying out of
Welford. Secure diplomatic flight.
I'm betting Harry'll be on it.
645
00:57:15,880 --> 00:57:20,160
We could try a direct extraction.
Stay where you are, both of you!
646
00:57:20,160 --> 00:57:23,120
Jesus wept, Harry,
what are you playing at?!
647
00:57:23,120 --> 00:57:26,800
Then we must resort to
the contingency plan, immediately.
648
00:57:26,800 --> 00:57:32,200
There is a Russian ultra-nationalist
terrorist inbound to Heathrow.
God help us!
649
00:57:32,200 --> 00:57:36,080
So leave the Service. With me.
While we still know who we are.
650
00:57:36,080 --> 00:57:41,160
ILYA: I speak with the full
authority of my government.
Reprisals will be immediate.
651
00:57:41,160 --> 00:57:44,640
We're facing a terrorist threat.
You're threatening us
with an act of war!
652
00:57:44,640 --> 00:57:49,480
Where is my son? Harry! He's with me
and so is your wife. You won't!
Then I'm coming to get my family.
653
00:57:49,480 --> 00:57:52,920
You couldn't possibly get here
before she tells me the truth.
654
00:57:52,920 --> 00:57:56,920
Harry, you better be
more certain about this
than anything you've ever told me.
52282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.