All language subtitles for Spooks.S10E05.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,920 We're getting into bed with Russia. 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,920 If we want this friendship to succeed, 3 00:00:05,920 --> 00:00:07,800 we must put the past behind us. 4 00:00:07,800 --> 00:00:11,800 Elena wasn't just an asset, we were lovers. 5 00:00:11,800 --> 00:00:13,800 Sasha? Because he's my son. 6 00:00:13,800 --> 00:00:16,160 You're totally compromised with the Gavriks. 7 00:00:16,160 --> 00:00:20,800 You can't expect complete trust from Harry. He can't even give that to himself. 8 00:00:20,800 --> 00:00:25,040 What brings you to London? Your deal with the Russians. How did you find out about that? 9 00:00:25,040 --> 00:00:29,800 I think I've figured out a way to get the proof against Jim Coaver. Tell me it's clean and simple. 10 00:00:29,800 --> 00:00:31,720 We'd need Elena and Sasha. 11 00:00:31,720 --> 00:00:36,640 The CIA want to destroy the Partnership between our two countries before it's even signed. 12 00:00:36,640 --> 00:00:39,520 This is an attack on both our nations. 13 00:00:39,520 --> 00:00:42,400 She's a deniable asset for a Central Intelligence Agency. 14 00:00:42,400 --> 00:00:44,440 Coaver sent her to kill you. 15 00:00:44,440 --> 00:00:48,520 24 hours, Jim, then I'm coming after you. 16 00:00:48,520 --> 00:00:50,080 We'll create a new role for you. 17 00:00:50,080 --> 00:00:51,840 Tell me to stay and I will. 18 00:00:51,840 --> 00:00:54,800 Go as soon as you can. I don't want you involved in what's coming. 19 00:00:56,800 --> 00:00:58,960 PHONE RINGS 20 00:00:58,960 --> 00:01:00,800 It's Sasha. 21 00:01:00,800 --> 00:01:02,800 We need to talk. 22 00:01:02,800 --> 00:01:04,800 Today. 23 00:01:18,440 --> 00:01:22,840 So what are you doing about Jim Coaver? It's being taken care of. 24 00:01:24,360 --> 00:01:26,520 That's what you came to ask me? 25 00:01:30,000 --> 00:01:34,400 What happened with my mother in Berlin? 26 00:01:34,400 --> 00:01:38,200 Whenever I ask her, she won't talk about it. 27 00:01:38,200 --> 00:01:40,160 Changes the subject. 28 00:01:41,680 --> 00:01:45,280 Elena didn't want to go back to Moscow with your father. 29 00:01:45,280 --> 00:01:48,040 She begged me to extract her from Berlin. 30 00:01:48,040 --> 00:01:50,840 But you didn't. 31 00:01:50,840 --> 00:01:52,160 You abandoned her! 32 00:01:52,160 --> 00:01:55,160 No! I was fully prepared to extract her. 33 00:01:55,160 --> 00:01:57,240 We packed up the whole station. 34 00:01:57,240 --> 00:02:02,360 As far as I was concerned, we were gonna collect her from the exit point at Treptower Park. 35 00:02:04,920 --> 00:02:07,040 But Jim had other plans. 36 00:02:07,040 --> 00:02:10,400 He said Elena's defection would compromise an ongoing operation 37 00:02:10,400 --> 00:02:15,040 and possibly endanger the lives of innocent civilians. 38 00:02:15,040 --> 00:02:18,520 He would kill me rather than allow that to happen. 39 00:02:18,520 --> 00:02:21,800 But why did Coaver do it? He was protecting his agents. 40 00:02:21,800 --> 00:02:25,400 For him, Elena was just another burned asset. 41 00:02:25,400 --> 00:02:27,520 And what was she to you? 42 00:02:29,360 --> 00:02:31,400 A loss. 43 00:02:34,400 --> 00:02:36,400 You could have tried again? 44 00:02:36,400 --> 00:02:38,040 Taken her from Moscow somehow. 45 00:02:38,040 --> 00:02:42,760 Sasha, I understand your need for answers. But what's done is done. 46 00:02:42,760 --> 00:02:46,960 And leave Jim Coaver to me. He has more recent sins to atone for. 47 00:02:46,960 --> 00:02:51,280 Besides, would you have really wanted to have grown-up British? 48 00:02:51,280 --> 00:02:54,800 I would have wanted what my mother wanted. 49 00:03:00,080 --> 00:03:01,280 Sasha. 50 00:03:18,320 --> 00:03:19,920 You called. 51 00:03:19,920 --> 00:03:24,160 Our American friend is scheduled to fly to Rotterdam at 11am. 52 00:03:24,160 --> 00:03:28,160 Right, that decides it. We take Jim Coaver. 53 00:04:08,800 --> 00:04:11,440 Do we have any official authorisation for this? 54 00:04:11,440 --> 00:04:14,040 From the Home Secretary, for example? Sadly, no. 55 00:04:14,040 --> 00:04:15,320 Did we even try? 56 00:04:15,320 --> 00:04:18,640 We did not. We assumed it would be futile. 57 00:04:18,640 --> 00:04:22,520 What about Ruth? She must have him tied round her little finger by now. 58 00:04:22,520 --> 00:04:25,560 Ruth's official title is security adviser to the Home Office. 59 00:04:25,560 --> 00:04:28,800 She'll be liaising between them and us. She won't be disappearing. 60 00:04:28,800 --> 00:04:32,040 Speaking of Ruth, are we gonna do anything? Bowling could be fun. 61 00:04:32,040 --> 00:04:34,640 I'm sorry, we're about to kidnap a CIA Officer. 62 00:04:34,640 --> 00:04:37,280 Why are we discussing Ruth's leaving do? 63 00:04:37,280 --> 00:04:40,720 Erin's right, but I will take responsibility for whatever happens. 64 00:04:40,720 --> 00:04:45,800 However, if anyone feels they can not fully commit to this operation... 65 00:04:45,800 --> 00:04:49,800 Good. Calum, you're on mobile comms. Dimitri, I'll need you in a suit. 66 00:05:06,600 --> 00:05:09,720 'Alpha Three, his car's arrived.' 67 00:05:09,720 --> 00:05:11,800 Roger that. 68 00:05:14,280 --> 00:05:15,800 RINGING 69 00:05:15,800 --> 00:05:18,640 The driver's calling Coaver's phone. 70 00:05:19,920 --> 00:05:24,040 No sign of security. You're clear to go. 71 00:05:24,040 --> 00:05:25,680 PHONE RINGS 72 00:05:25,680 --> 00:05:29,800 'Good morning, Mr Francis. Your car's waiting for you.' 73 00:05:29,800 --> 00:05:33,280 Target's cover name is Francis. 74 00:05:39,920 --> 00:05:41,920 Car for Francis? That's me. 75 00:05:44,280 --> 00:05:45,400 Let's go. 76 00:05:54,920 --> 00:05:56,800 He's in the foyer. 77 00:05:56,800 --> 00:05:58,280 'In position.' 78 00:06:07,800 --> 00:06:09,040 Mr Francis? 79 00:06:09,040 --> 00:06:10,880 Yes. Thank you. 80 00:06:10,880 --> 00:06:12,520 Right. 81 00:06:20,400 --> 00:06:22,040 What the hell is this? 82 00:06:22,040 --> 00:06:25,280 Morning, Jim. You leaving the country? Yeah, I'm going to the Hague. 83 00:06:26,680 --> 00:06:28,920 Oh, you've got to be kidding. 84 00:06:28,920 --> 00:06:32,040 I'm afraid you may have to postpone your mini-break. 85 00:07:31,720 --> 00:07:33,240 Calum. 86 00:07:33,240 --> 00:07:34,720 Ruth. 87 00:07:34,720 --> 00:07:36,280 Back already? 88 00:07:36,280 --> 00:07:38,360 Where is everyone? 89 00:07:38,360 --> 00:07:40,360 Um...not sure. 90 00:07:40,360 --> 00:07:42,160 Where's Harry? 91 00:07:42,160 --> 00:07:44,800 Hey, you're the boss. Nobody tells me anything. 92 00:07:44,800 --> 00:07:47,400 No. I'm not anyone's boss. 93 00:07:48,720 --> 00:07:50,800 Listen, I'd better... 94 00:07:50,800 --> 00:07:52,520 Sure. 95 00:07:52,520 --> 00:07:54,760 PHONE RINGS 96 00:07:54,760 --> 00:07:57,520 Home Secretary. 97 00:07:57,520 --> 00:07:59,320 Are you with Harry? 98 00:07:59,320 --> 00:08:00,880 'Er...no. Why?' 99 00:08:00,880 --> 00:08:03,600 One of the CIA's bods didn't turn up for a flight. 100 00:08:03,600 --> 00:08:06,160 They think he's been kidnapped. Or worse. 101 00:08:06,160 --> 00:08:08,800 Do you know the officer's name? Yes, I've got it here. 102 00:08:08,800 --> 00:08:13,560 It's James Jeffrey Coaver. They're quite het up about it. 103 00:08:13,560 --> 00:08:18,440 Some American foetus just said he'd get medieval on my backside, whatever that means. 104 00:08:18,440 --> 00:08:19,600 Can you shed any light? 105 00:08:19,600 --> 00:08:22,280 Not currently. But, um... I'll see what I can do. 106 00:08:29,480 --> 00:08:33,280 Calum? You remember how I said I wasn't your boss? 107 00:08:43,760 --> 00:08:46,240 RINGING 108 00:08:47,480 --> 00:08:48,680 Ruth. 109 00:08:48,680 --> 00:08:50,640 Harry, what are you doing? 110 00:08:50,640 --> 00:08:52,960 By your tone, I'd say you already know. 111 00:08:52,960 --> 00:08:54,800 Then let him go before it's too late. 112 00:08:54,800 --> 00:08:56,800 I'll take the consequences if I'm wrong. 113 00:08:56,800 --> 00:08:58,680 How did you sell it to Erin and Dimitri? 114 00:08:58,680 --> 00:09:01,280 That this is about justice for Tariq? 115 00:09:01,280 --> 00:09:04,720 This is about Elena Gavrik and you know it. 116 00:09:04,720 --> 00:09:08,160 You're still in love with her. And it's clouding your judgement. 117 00:09:08,160 --> 00:09:09,920 I have to go. 118 00:09:09,920 --> 00:09:13,680 Then I have to tell Towers what I know. 119 00:09:14,720 --> 00:09:16,520 So be it. 120 00:09:18,160 --> 00:09:22,800 Whoever that was, Hal, you should've listened to them. 121 00:09:40,360 --> 00:09:42,000 You Brits! 122 00:09:43,680 --> 00:09:48,040 Who do you think formulates CIA policy? Scooby-Doo? 123 00:09:48,040 --> 00:09:51,040 The only reason we give a rat's ass about your country 124 00:09:51,040 --> 00:09:54,520 is because you let it be a breeding ground for fanatics. 125 00:09:54,520 --> 00:09:58,320 Are we happy that you're cuddling up to the Russians? No. 126 00:09:58,320 --> 00:10:01,480 It's one more foot hole in Europe for them. 127 00:10:01,480 --> 00:10:03,120 But if we wanted to stop you, 128 00:10:03,120 --> 00:10:06,800 we wouldn't have to resort to scare tactics to do it. 129 00:10:06,800 --> 00:10:10,720 That includes taking out your office boy. 130 00:10:10,720 --> 00:10:12,280 Tariq was a bit more than that. 131 00:10:12,280 --> 00:10:13,520 No offence. 132 00:10:13,520 --> 00:10:15,680 Some taken. 133 00:10:15,680 --> 00:10:17,760 So you don't know this woman? 134 00:10:17,760 --> 00:10:18,920 No. 135 00:10:18,920 --> 00:10:23,680 Do you often solicit girls from parked cars? 136 00:10:23,680 --> 00:10:26,280 Is that a trick question? 137 00:10:31,000 --> 00:10:33,800 I will speak to you alone. 138 00:10:44,520 --> 00:10:46,920 Harry has kidnapped a CIA Officer? 139 00:10:46,920 --> 00:10:48,520 Yes. 140 00:10:48,520 --> 00:10:50,920 Do you know where he's taken him? 141 00:10:53,360 --> 00:10:54,400 Yes. 142 00:10:55,400 --> 00:10:58,000 Ruth, you're my adviser. 143 00:10:58,000 --> 00:11:00,160 Advise me. 144 00:11:04,040 --> 00:11:05,640 All right. 145 00:11:07,360 --> 00:11:09,840 I'm acquainted with this woman. 146 00:11:09,840 --> 00:11:14,400 She's not CIA, she's a private contractor, Israeli-trained. 147 00:11:14,400 --> 00:11:17,280 Nom de guerre is Veronica Duran. 148 00:11:17,280 --> 00:11:19,280 What's your business with her? 149 00:11:19,280 --> 00:11:22,800 We use Duran for deniable ops in the UK. 150 00:11:22,800 --> 00:11:24,960 That's why I was meeting with her. 151 00:11:24,960 --> 00:11:27,800 Now if you think she's connected to this other stuff, 152 00:11:27,800 --> 00:11:30,400 that is a matter of concern for both of us. 153 00:11:31,640 --> 00:11:34,280 Don't you ever get tired of lying, Jim? 154 00:11:34,280 --> 00:11:35,320 What? 155 00:11:35,320 --> 00:11:38,520 Two days ago, Elena contacted you. She arranged to meet you. 156 00:11:38,520 --> 00:11:41,800 You turn up near the meeting point, this woman approaches your car. 157 00:11:41,800 --> 00:11:45,000 You talk. Straight after you leave, she attempts to kill Elena. 158 00:11:45,000 --> 00:11:49,040 Now whoa, whoa, whoa! It was Duran, she fixed up the meeting place. 159 00:11:49,040 --> 00:11:52,920 She had information for me, she told me, and I left. 160 00:11:52,920 --> 00:11:57,520 Are you telling me, after that, she tried to kill Elena Gavrik? 161 00:11:57,520 --> 00:12:01,680 I don't believe you! God damnit, Harry, if that's true, it's gotta be a set-up. 162 00:12:01,680 --> 00:12:05,160 What have I done to earn your distrust? 163 00:12:05,160 --> 00:12:07,480 I lie when I have to. 164 00:12:07,480 --> 00:12:10,160 But I consider you a friend. 165 00:12:10,160 --> 00:12:12,520 And you remember, 166 00:12:12,520 --> 00:12:14,680 I have sat on everything I know about you 167 00:12:14,680 --> 00:12:16,520 and Elena Gavrik for 30 years. 168 00:12:16,520 --> 00:12:20,800 In our business, that practically makes me a saint. 169 00:12:20,800 --> 00:12:24,040 I think that's the least you could do. 170 00:12:24,040 --> 00:12:27,880 Oh, oh, I see. 171 00:12:27,880 --> 00:12:30,680 You still blame me for that, huh? 172 00:12:32,680 --> 00:12:35,800 Well, you believe what you need to believe, Harry. 173 00:12:35,800 --> 00:12:37,400 What's that supposed to mean? 174 00:12:37,400 --> 00:12:39,680 We lied to her, then we left her to rot. 175 00:12:39,680 --> 00:12:41,920 Yeah, you see, I can't feel guilty about that. 176 00:12:41,920 --> 00:12:45,400 Lying is how we turn people. That's what we do. 177 00:12:47,040 --> 00:12:52,400 Falling in love with them, that's the cardinal sin. 178 00:12:53,920 --> 00:12:57,040 Harry, we've got a problem. 179 00:13:05,880 --> 00:13:07,400 Sir Harry Pearce? 180 00:13:07,400 --> 00:13:10,480 Yes? Agent Lindsey Glenn, CIA. 181 00:13:10,480 --> 00:13:15,560 We have reason to believe that you're holding one of our directors, Mr James Coaver, against his will. 182 00:13:15,560 --> 00:13:19,280 Is that correct, sir? He's helping us with an inquiry, yes. 183 00:13:19,280 --> 00:13:21,120 Mr Coaver has diplomatic status. 184 00:13:21,120 --> 00:13:26,040 It's an offence to hold him without charge. Please surrender him into our custody. 185 00:13:26,040 --> 00:13:28,840 If you don't comply immediately, we will use force. 186 00:13:30,400 --> 00:13:32,280 Erin. 187 00:13:43,320 --> 00:13:45,000 Mr Coaver. 188 00:13:58,280 --> 00:14:02,480 Well, the cavalry's here, huh? Are you all right, sir? 189 00:14:02,480 --> 00:14:03,560 Yeah. 190 00:14:03,560 --> 00:14:06,120 You are? Glenn, sir. Special Activities Division. 191 00:14:06,120 --> 00:14:09,360 SAD, huh? Well, that makes me feel important. 192 00:14:09,360 --> 00:14:11,680 All right, Agent Glenn, at ease. 193 00:14:12,880 --> 00:14:15,720 Maybe this situation isn't as bad as it seems. 194 00:14:15,720 --> 00:14:18,560 I have orders to get you back to the Embassy. 195 00:14:18,560 --> 00:14:22,280 Safely. Pearce is now regarded as a rogue officer. 196 00:14:23,880 --> 00:14:25,280 Fine. So let's go. 197 00:14:28,280 --> 00:14:31,760 This was a pretty dumb move, Harry. 198 00:14:31,760 --> 00:14:34,320 I'll smooth things over. 199 00:14:34,320 --> 00:14:36,440 And we'll figure this mess out. 200 00:14:36,440 --> 00:14:38,200 Together. 201 00:14:43,000 --> 00:14:44,040 OK, got it. 202 00:14:44,040 --> 00:14:46,000 It was Ruth. 203 00:14:46,000 --> 00:14:48,760 She told the Home Secretary. He told CIA. 204 00:14:48,760 --> 00:14:49,960 How did Ruth find out? 205 00:14:49,960 --> 00:14:53,280 Calum told her. He said she pulled rank. 206 00:14:55,680 --> 00:14:57,400 Harry Pearce? That's me. 207 00:14:57,400 --> 00:15:00,600 Agent Tom Defoe. I work with Jim Coaver. 208 00:15:00,600 --> 00:15:02,400 Where is he? What do you mean? 209 00:15:02,400 --> 00:15:05,800 What I mean is you're holding him. Where is he? 210 00:15:05,800 --> 00:15:07,200 You're CIA? 211 00:15:07,200 --> 00:15:08,920 No, the Mickey Mouse Club. 212 00:15:08,920 --> 00:15:10,520 Where is Coaver? 213 00:15:10,520 --> 00:15:13,400 Oh, my god! We've got to move. Trust me! 214 00:15:20,840 --> 00:15:25,880 All right, got it. It's a grey van. Where is it? Searching now. 215 00:15:25,880 --> 00:15:27,880 Come on, Cal, I'm driving blind here. 216 00:15:27,880 --> 00:15:31,160 They could have gone full circle and be heading the other way by now. 217 00:15:31,160 --> 00:15:36,000 If they want out of here fast, they'll head to an arterial road. Got it! Heading north on Edgware Road. 218 00:15:36,000 --> 00:15:37,800 55 seconds ago. 219 00:15:41,680 --> 00:15:45,960 Heading northwest. Got it locked in. 220 00:15:45,960 --> 00:15:48,400 Er, you've got a CIA car 100 yards behind you. 221 00:15:48,400 --> 00:15:50,680 Want me to keep them updated? Yes. Good work. 222 00:15:50,680 --> 00:15:56,360 All right, you should have an eyeball on the vehicle... 223 00:15:56,360 --> 00:15:57,400 now. 224 00:16:02,680 --> 00:16:03,800 Got it. 225 00:16:23,120 --> 00:16:26,800 Come on, Dimitri, we've got our seatbelts on. 226 00:16:26,800 --> 00:16:28,960 Can you get a shot on the tyres? 227 00:16:37,200 --> 00:16:40,040 Take the shot, Erin! Harry, if he loses control! 228 00:16:49,320 --> 00:16:50,800 Shoot. That's an order! 229 00:16:56,840 --> 00:16:58,720 Sons of bitches! Whoa! 230 00:17:08,080 --> 00:17:10,800 We need an ambulance, now! Jim. 231 00:17:10,800 --> 00:17:16,280 You keep still. There's an ambulance on its way. Why? D'you think I need one(?) 232 00:17:20,080 --> 00:17:22,320 Harry, listen. 233 00:17:24,560 --> 00:17:30,800 In my hotel room...on my laptop... there's a file. 234 00:17:33,400 --> 00:17:36,920 Get to it before someone else does. 235 00:17:36,920 --> 00:17:39,280 What's on it, Jim? 236 00:17:41,800 --> 00:17:45,880 Harry, I would never have done it, you know. 237 00:17:47,560 --> 00:17:53,000 What? In Berlin. I would never have shot you. You know that, don't you? 238 00:17:54,680 --> 00:17:56,280 I know that, Jim. 239 00:18:03,200 --> 00:18:04,960 What the hell happened? 240 00:18:08,840 --> 00:18:12,080 Mr Pearce, I'm going to have to ask you to come with me. 241 00:18:12,080 --> 00:18:15,440 And, with regret, I'm going to have to decline. 242 00:18:15,440 --> 00:18:17,040 Stop right there! 243 00:18:17,040 --> 00:18:20,440 You killed a CIA officer. You don't walk away from that. 244 00:18:20,440 --> 00:18:23,040 I didn't kill anyone. He was thrown from a moving van. 245 00:18:23,040 --> 00:18:25,960 I know you kidnapped Jim Coaver and now he's dead. 246 00:18:25,960 --> 00:18:28,080 I understand your anger, son. I feel it too. 247 00:18:28,080 --> 00:18:31,000 But, contrary to what you may believe, you are on UK soil, 248 00:18:31,000 --> 00:18:35,600 subject to British laws and we do not allow foreign agents to wave their guns around. 249 00:18:35,600 --> 00:18:40,160 You want to call me to account, go through established channels. Is that clear, Agent Defoe? 250 00:18:50,840 --> 00:18:53,440 OK, let's get back to Jim Coaver's hotel. 251 00:18:55,320 --> 00:18:56,960 Are you sure? 252 00:18:58,320 --> 00:18:59,880 Yes, thank you. 253 00:19:05,800 --> 00:19:08,840 Jim Coaver is dead. What happened? 254 00:19:08,840 --> 00:19:11,560 Unclear, so far. Only one thing is certain. 255 00:19:11,560 --> 00:19:14,680 If Coaver had caught that plane, he'd still be alive. 256 00:19:29,760 --> 00:19:33,360 'Elena didn't want to go back to Moscow with your father. 257 00:19:35,880 --> 00:19:39,280 'We were going to collect her from the exit at Treptower Park.' 258 00:19:46,120 --> 00:19:48,400 DISTANT MURMUR OF VOICES 259 00:19:55,880 --> 00:20:01,800 Ah, you are awake. I wasn't asleep. I was thinking. 260 00:20:01,800 --> 00:20:05,320 You should think less and sleep more. Tell him, Ilya. 261 00:20:05,320 --> 00:20:08,480 He sleeps. But not in beds, like a normal person. 262 00:20:08,480 --> 00:20:13,960 Still, you'll be in your own bed in a week, with luck. Will we? 263 00:20:13,960 --> 00:20:19,120 If this morning's session goes well, we're on track to sign in seven days. 264 00:20:21,840 --> 00:20:26,480 Isn't that good news? Mmm. So, I might go shopping. Oh, no. 265 00:20:26,480 --> 00:20:29,800 I think there are some shops in London I have yet to see. 266 00:20:29,800 --> 00:20:33,160 Should I come with you? No, no. You will just be bored. 267 00:20:33,160 --> 00:20:35,560 Go with your father. I'll be fine. 268 00:20:37,040 --> 00:20:39,360 Sasha, have the car come. 269 00:20:52,720 --> 00:20:56,440 What happened? The CIA have moved his stuff to the American Embassy. 270 00:20:56,440 --> 00:21:00,400 So what now? We have to retrieve that laptop, one way or another. 271 00:21:00,400 --> 00:21:04,280 By retrieve, do we mean steal? From the American Embassy? 272 00:21:04,280 --> 00:21:06,440 Why do we need to get it before they do? 273 00:21:06,440 --> 00:21:11,840 Surely they'll share any information they find? We can't rely on that. Not after today. That's not my point. 274 00:21:11,840 --> 00:21:15,760 What's on that laptop that we need to get to first? That laptop is our only lead. 275 00:21:15,760 --> 00:21:19,760 If we let the Americans get to it first, they will bury it. A CIA Director is dead 276 00:21:19,760 --> 00:21:25,200 because of what we did this morning. Now you want to steal evidence from the American Embassy? 277 00:21:26,680 --> 00:21:31,680 No. I am Section Chief. I will not condone another illegal and hostile act toward our allies. 278 00:21:31,680 --> 00:21:36,840 Not without proper authorisation and certainly not without knowing why. 279 00:21:38,120 --> 00:21:41,040 You're right, of course. Go back to the grid. 280 00:21:41,040 --> 00:21:43,160 Find the people that killed Jim Coaver. 281 00:21:50,160 --> 00:21:52,040 Thanks for the support(!) 282 00:21:52,040 --> 00:21:54,040 He deserves our trust. 283 00:21:54,040 --> 00:21:55,680 Even if it buries us all? 284 00:22:10,440 --> 00:22:12,480 DOOORBELL RINGS 285 00:22:16,040 --> 00:22:17,840 Thank you for coming. 286 00:22:22,560 --> 00:22:28,960 Tell me you don't live here. Nobody lives here. Well, nobody real. 287 00:22:33,560 --> 00:22:36,280 Best not. We're not supposed to be here. 288 00:22:44,440 --> 00:22:46,360 Elena. Jim Coaver is dead. 289 00:22:47,840 --> 00:22:52,040 He was murdered this afternoon. By whom? I don't know. Yet. 290 00:22:56,160 --> 00:23:01,400 I can't feel sorry. He did try to kill me. He denies that. 291 00:23:01,400 --> 00:23:06,840 He says... He SAID...that he wasn't the person that's been running you. 292 00:23:06,840 --> 00:23:10,760 And you believe him? I'm inclined to. 293 00:23:16,960 --> 00:23:21,000 But who would be so desperate to kill the partnership as America? 294 00:23:21,000 --> 00:23:24,360 If it was not Jim then who, Harry? 295 00:23:24,360 --> 00:23:25,920 Who? 296 00:23:30,680 --> 00:23:32,120 Any luck on the recog. 297 00:23:32,120 --> 00:23:35,840 Only one returned match. Jovan Milic. Serbian. 298 00:23:35,840 --> 00:23:39,400 Of course. The Serbs. After the war in Bosnia, he became a mercenary. 299 00:23:39,400 --> 00:23:41,720 Spent some time in Sierra Leone, Colombia. 300 00:23:41,720 --> 00:23:45,040 Doesn't exactly narrow down who hired him. Anything on the van? 301 00:23:45,040 --> 00:23:47,160 They found it in Lewisham in a lay-by. 302 00:23:47,160 --> 00:23:49,760 Prints? DNA? Burnt out. 303 00:23:54,000 --> 00:23:58,680 Ilya. Has he changed over the years? 304 00:23:58,680 --> 00:24:00,600 How do you mean? 305 00:24:00,600 --> 00:24:04,160 As a man. As a...husband. 306 00:24:06,440 --> 00:24:10,720 It took me many years to see him as that. 307 00:24:10,720 --> 00:24:16,560 To begin with I felt like he was...my captor. 308 00:24:19,120 --> 00:24:23,960 But after a while, I realised he and I were both trapped in our own ways. 309 00:24:23,960 --> 00:24:28,480 Me, by my betrayal. Him, by his duty. 310 00:24:30,560 --> 00:24:34,840 For a man you betrayed so completely, you speak fondly of him. 311 00:24:37,320 --> 00:24:43,000 For all I hated his beliefs, his system that he defended. 312 00:24:43,000 --> 00:24:47,400 He was a good man then and he's a good man now. 313 00:24:47,400 --> 00:24:51,280 He never left me standing in Treptower Park with Sasha, 314 00:24:51,280 --> 00:24:54,120 waiting for an extraction that never came. 315 00:25:00,160 --> 00:25:02,720 Why are you asking about Ilya? 316 00:25:02,720 --> 00:25:07,400 I don't believe Jim Coaver was behind what's been happening. 317 00:25:07,400 --> 00:25:11,480 Which only leaves Ilya. No. I don't believe it. 318 00:25:11,480 --> 00:25:15,240 Ilya is a modernist, a politician. He has put all that behind him. 319 00:25:15,240 --> 00:25:17,800 You can't put it behind you. Look at us. 320 00:25:18,960 --> 00:25:21,720 It can't be Ilya. 321 00:25:22,840 --> 00:25:25,360 I share his bed. I would be able to tell. 322 00:25:25,360 --> 00:25:32,000 Maybe he kept it from you most of all, Elena. What are you saying? 323 00:25:32,000 --> 00:25:36,360 That he might know about us? We cannot underestimate him. 324 00:25:44,640 --> 00:25:45,680 Elena. 325 00:25:48,640 --> 00:25:54,480 Kiss me. It is the least that you can do. Elena. 326 00:25:56,560 --> 00:25:58,680 I'm sorry. 327 00:25:58,680 --> 00:26:01,080 I could have done so much more. 328 00:26:03,240 --> 00:26:07,400 Please...please, don't let it be him. 329 00:26:16,640 --> 00:26:21,840 If you think we'll gift-wrap him and drop him at Grosvenor House, you've got another think coming. 330 00:26:21,840 --> 00:26:25,400 Well, this clearly warrants a face-to-face. Today at five? 331 00:26:27,160 --> 00:26:28,720 Good. 332 00:26:28,720 --> 00:26:30,880 Why the hell am I defending Harry? 333 00:26:30,880 --> 00:26:33,520 The Americans want a scalp, I don't blame them. 334 00:26:33,520 --> 00:26:36,640 PHONE RINGS Oh, er... 335 00:26:36,640 --> 00:26:39,720 I'm sorry, I have to take this. Is it Harry? 336 00:26:39,720 --> 00:26:42,680 No, it's er... It's my mother. 337 00:27:15,840 --> 00:27:17,640 Just like old times. 338 00:27:19,160 --> 00:27:21,440 You look tired. I feel tired. 339 00:27:21,440 --> 00:27:27,480 I don't know who to trust any more. That includes myself. What? 340 00:27:27,480 --> 00:27:31,040 Elena Gavrik said the same thing about you. 341 00:27:31,040 --> 00:27:33,400 That you couldn't even trust yourself. 342 00:27:33,400 --> 00:27:35,200 I didn't know what she meant. 343 00:27:35,200 --> 00:27:40,080 You have the wrong idea about Elena and I. I don't blame you. 344 00:27:40,080 --> 00:27:42,240 Guilt can look a lot like love. 345 00:27:44,400 --> 00:27:48,040 I did try to extract Elena and Sasha from Berlin. 346 00:27:48,040 --> 00:27:50,720 I wanted to bring them here, to Britain. 347 00:27:51,760 --> 00:27:54,000 It was Jim Coaver that stopped me. 348 00:27:55,920 --> 00:28:00,960 But the reason I didn't tell you about her wasn't heartbreak. 349 00:28:02,400 --> 00:28:04,280 It was shame. 350 00:28:04,280 --> 00:28:07,480 Shame of my own cowardice. 351 00:28:09,320 --> 00:28:11,320 Really, she's a stranger to me. 352 00:28:13,160 --> 00:28:19,320 But I feel this sense of duty to protect her. And him. 353 00:28:20,560 --> 00:28:22,240 The boy, most of all. 354 00:28:26,120 --> 00:28:27,480 Well, er... 355 00:28:28,880 --> 00:28:31,320 ..guilt is something I understand. 356 00:28:33,320 --> 00:28:36,840 And jealousy, too, it would seem. 357 00:28:40,600 --> 00:28:43,600 But both of them can blind you to the truth. 358 00:28:43,600 --> 00:28:46,680 The truth? You said yourself... 359 00:28:46,680 --> 00:28:51,200 whoever's behind this knows about your shared history with Jim and Elena. 360 00:28:51,200 --> 00:28:55,560 'This is beginning to positively reek of Ilya Gavrik. 361 00:28:55,560 --> 00:29:00,200 'Before Coaver died, he said it was all in a file on his laptop. 362 00:29:00,200 --> 00:29:04,760 'What? They've taken that laptop to the American Embassy.' 363 00:29:04,760 --> 00:29:08,960 Someone with a high level of diplomatic clearance might be able to lift it. 364 00:29:08,960 --> 00:29:12,880 Oh, bloody hell. No, you are not serious. 365 00:29:12,880 --> 00:29:18,760 We'd give you the full backing of the Grid. Harry, I'm a civil servant now. I have a PA called Margot. 366 00:29:18,760 --> 00:29:21,360 I don't work for the security services any more. 367 00:29:21,360 --> 00:29:22,760 This will be the last time. 368 00:29:22,760 --> 00:29:26,120 And I will take full responsibility for all my actions 369 00:29:26,120 --> 00:29:28,600 and that includes everything I've asked you to do. 370 00:29:28,600 --> 00:29:31,440 I'm going to stand down after this mess. 371 00:29:31,440 --> 00:29:35,240 I'll resign my commission, whatever happens. I'm not asking you for that. 372 00:29:35,240 --> 00:29:39,520 I know. But we both know it's time. 373 00:29:44,080 --> 00:29:47,160 OK, so I find this laptop, then what? 374 00:29:47,160 --> 00:29:48,800 'Bring it straight to me. 375 00:29:50,320 --> 00:29:53,720 'I need to see Jim's files before anybody else does.' 376 00:30:14,840 --> 00:30:17,440 All right, we're up and running. 377 00:30:17,440 --> 00:30:19,760 I want to be kept updated every step of the way. 378 00:30:19,760 --> 00:30:23,560 Not staying for the big show? I have some thoughts to follow up on. 379 00:30:25,400 --> 00:30:28,840 A "you're so amazing, Calum" would have been nice. 380 00:30:30,080 --> 00:30:34,080 'Celeste, do you hear me?' Copy, Chimera. Approaching the Embassy now. 381 00:30:34,080 --> 00:30:37,480 Are you sure this earpiece won't set off any alarms? 'Absolutely.' 382 00:30:37,480 --> 00:30:39,360 Plastic fantastic. 383 00:30:41,000 --> 00:30:44,360 I do appreciate you coming along to this, Ruth. You didn't have to. 384 00:30:44,360 --> 00:30:46,800 I need to learn the ropes, don't I? 385 00:30:46,800 --> 00:30:49,000 Oh, well. Into the Valley Of Death. 386 00:30:59,680 --> 00:31:01,320 Home Secretary. 387 00:31:01,320 --> 00:31:04,440 Good afternoon, this is Ruth Evershed, my Security Adviser. 388 00:31:04,440 --> 00:31:06,760 OK, did we know she was coming? 389 00:31:06,760 --> 00:31:10,400 Miss Evershed has the highest security clearance. It's all been OK'ed. 390 00:31:10,400 --> 00:31:13,240 By who, sir? By the Ambassador. 391 00:31:15,280 --> 00:31:19,040 All right, sir. If you'd like to follow me, I'll take you up. 392 00:31:20,800 --> 00:31:23,040 Hearing everything loud and clear, Celeste. 393 00:31:23,040 --> 00:31:25,440 Now first we need to locate Coaver's laptop. 394 00:31:25,440 --> 00:31:29,520 'Get the USB device I gave you into any computer on the Embassy network.' 395 00:31:29,520 --> 00:31:32,040 If it's connected or even if it's just inventoried, 396 00:31:32,040 --> 00:31:33,680 we'll be able to find that laptop. 397 00:31:33,680 --> 00:31:38,080 I'll can only speak to you in between security sweep cycles so don't panic if comms go dead. 398 00:31:38,080 --> 00:31:40,840 Clear your throat if you understand. RUTH CLEARS THROAT 399 00:31:40,840 --> 00:31:43,200 Is she in? I thought you weren't condoning this. 400 00:31:43,200 --> 00:31:45,120 Thought I'd best see what was going on. 401 00:31:45,120 --> 00:31:47,600 Save me those awkward silences in the witness box. 402 00:31:50,440 --> 00:31:54,080 They're sweeping for bugs, Celeste. We're going dark. Stand by. 403 00:31:59,520 --> 00:32:02,840 If you'd like to take a seat, I'll see if they're ready for you. 404 00:32:02,840 --> 00:32:07,480 Hello, Richard. Ruth, Richard Croft from the Foreign Office. Minister. 405 00:32:07,480 --> 00:32:11,560 Ruth Evershed, my security adviser. Pleased to meet you. So, where are we? 406 00:32:11,560 --> 00:32:15,000 Word is they're going to kick a few of our people out of Washington. 407 00:32:15,000 --> 00:32:16,960 Sorry, excuse me one minute. 408 00:32:19,560 --> 00:32:22,120 Hi. I'm sorry to bother you. 409 00:32:23,280 --> 00:32:27,200 I don't suppose you've got any paracetamol, have you? Oh, er... 410 00:32:27,200 --> 00:32:31,560 paracetamol. You know what, I... I don't. Let me ask around. Thank you. 411 00:32:31,560 --> 00:32:32,720 Sure. No problem. 412 00:32:34,600 --> 00:32:38,960 RICHARD CROFT: Word is you've got some maverick running amok in Five. 413 00:32:45,400 --> 00:32:49,160 She's done it. Well done, Celeste. She can't hear you. 414 00:32:49,160 --> 00:32:53,320 How will she know when to remove it? She won't, until we're back on line. 415 00:32:53,320 --> 00:32:58,120 Jane, do you have any paracetamol around? OK, thank you. 416 00:32:58,120 --> 00:33:00,720 Come on, where are you? 417 00:33:04,560 --> 00:33:06,280 Thanks. 418 00:33:09,200 --> 00:33:11,880 This is taking too long. Thanks. That's a big help. 419 00:33:11,880 --> 00:33:13,880 I found some for you. 420 00:33:13,880 --> 00:33:15,520 Oh, here's something. 421 00:33:15,520 --> 00:33:19,200 No, it's logged in on the wrong date. It's not Coaver's. 422 00:33:24,360 --> 00:33:28,640 You're from California? Oh, yes. 423 00:33:30,600 --> 00:33:34,880 I spent an exchange semester there, way back when. Oh, really? 424 00:33:34,880 --> 00:33:39,120 Where were you? Er, Berkeley. Mm-hmm. 425 00:33:39,120 --> 00:33:44,240 Got it! Storage room C266. 426 00:33:48,120 --> 00:33:51,840 What d'you study? International relations. 427 00:33:53,320 --> 00:33:55,080 Comms are back open. Er, Celeste, 428 00:33:55,080 --> 00:33:58,560 we have the information. You're free disconnect. 429 00:33:58,560 --> 00:34:02,840 Crikey! Are these Brit-proof? Here. D'you want me to try. Thanks. 430 00:34:04,040 --> 00:34:07,960 You have to line up the arrows... 431 00:34:09,200 --> 00:34:12,880 Pop. Yeah. There you go. Thanks. 432 00:34:12,880 --> 00:34:17,320 Find the main corridor that leads to the stairs. 'Er, do you have a water cooler around here?' 433 00:34:17,320 --> 00:34:19,720 'End of the corridor, turn left.' 434 00:34:29,360 --> 00:34:31,280 'This place is crawling with cameras.' 435 00:34:31,280 --> 00:34:35,080 'It's all right. I'm in complete control.' 436 00:34:35,080 --> 00:34:37,240 Very clever. 437 00:34:40,120 --> 00:34:44,840 'I'm on the third floor, top of the stairwell.' Take the first right. 438 00:34:51,920 --> 00:34:54,760 'Now through the door, right in front of you.' 439 00:34:54,760 --> 00:34:56,680 It's alarmed. 440 00:34:56,680 --> 00:34:59,000 Disengaging it...now. 441 00:35:05,400 --> 00:35:06,680 It's a storage room. 442 00:35:07,680 --> 00:35:10,200 It needs a manual combination. 443 00:35:10,200 --> 00:35:12,080 OK, give me a minute. 444 00:35:18,320 --> 00:35:23,120 All right, it's one, seven, seven, six. 1776? 445 00:35:23,120 --> 00:35:25,560 That's unbelievable! 446 00:35:30,960 --> 00:35:34,560 Argh, it's huge. It's a warehouse. Well, it's in there somewhere. 447 00:35:34,560 --> 00:35:39,840 OK, right it's names. Names and dates. 448 00:35:45,160 --> 00:35:48,240 OK, I've got a crate. It's today's date. 449 00:35:48,240 --> 00:35:52,920 Do you see the laptop? Yeah, it's Coaver. Got it. 450 00:35:52,920 --> 00:35:57,520 Home and dry, Celeste. She's wasted on the Home Office. Now for the hard drive. 451 00:35:57,520 --> 00:35:59,480 DOOR OPENS 452 00:35:59,480 --> 00:36:01,360 FOOTSTEPS 453 00:36:04,080 --> 00:36:06,200 DOOR CLOSES 454 00:36:06,200 --> 00:36:09,320 The screws have been stripped down. They're not turning. 455 00:36:09,320 --> 00:36:11,560 Towers is being called into the meeting! 456 00:36:11,560 --> 00:36:16,640 If you don't get back, they'll start looking for you. Get out of there! OK, we'll resort to plan B. 457 00:36:16,640 --> 00:36:18,960 'It's a risk. The laptop's been inventoried.' 458 00:36:18,960 --> 00:36:22,760 They'll know it's missing. Yeah, but by then it'll be too late. 459 00:36:22,760 --> 00:36:25,440 'This scan shield better work, like you says it does.' 460 00:36:25,440 --> 00:36:28,160 We'll find out when you walk through security. 461 00:36:28,160 --> 00:36:31,480 That's reassuring. Thank you. 462 00:36:33,280 --> 00:36:35,080 Going dark, Chimera. 463 00:36:41,760 --> 00:36:46,840 Ah, Ruth, we were beginning to think you'd been extraordinarily rendered. 464 00:36:46,840 --> 00:36:51,360 I'm sorry, this is Ruth Evershed, my Security Adviser. Pleased to meet you, Mr Ambassador. 465 00:36:53,280 --> 00:36:56,360 Er, listen, could you do without me on this one? 466 00:36:56,360 --> 00:37:01,640 What? Why? Sorry, I'm not feeling very well. Of course, of course. 467 00:37:11,720 --> 00:37:13,960 SECURITY SCANNER BEEPS 468 00:37:16,760 --> 00:37:18,000 Ms Evershed. 469 00:37:29,040 --> 00:37:32,400 'It's done.' You have it? 'Yes.' 470 00:37:32,400 --> 00:37:35,080 I don't know. I feel like I've been manipulated. 471 00:37:35,080 --> 00:37:37,960 What? 'I feel like you told me all those things.' 472 00:37:37,960 --> 00:37:41,120 And they were good things to hear and brave things for you to admit 473 00:37:41,120 --> 00:37:44,240 and then you ask me to do this, to lie to the Home Secretary. 474 00:37:45,640 --> 00:37:48,440 Am I just another asset to you, Harry? Like Elena was? 475 00:37:48,440 --> 00:37:50,600 'Maybe all you feel for me is guilt.' 476 00:37:50,600 --> 00:37:53,080 They look the same, you said so yourself. 477 00:37:53,080 --> 00:37:57,720 You're reading too much into this. I'm not exactly known for my tact. 478 00:37:57,720 --> 00:38:01,160 This is the man who proposed to you at a funeral, remember? 479 00:38:02,680 --> 00:38:05,400 Yeah, that's true. You do have the most awful timing. 480 00:38:05,400 --> 00:38:07,520 'That is true.' 481 00:38:08,920 --> 00:38:13,440 Er, should I bring it to the Grid? No. To my house. 482 00:38:13,440 --> 00:38:16,480 Your house? No, no, it'll be encrypted. 483 00:38:16,480 --> 00:38:19,680 'Come on. All those years at Cheltenham?' 484 00:38:19,680 --> 00:38:22,400 You can read whatever there is to be read. 485 00:38:22,400 --> 00:38:25,360 Let's just keep it contained, all right? 486 00:38:29,440 --> 00:38:31,600 All right. I'll see you there. 487 00:38:41,880 --> 00:38:46,680 The van used to transport Coaver was bought with cash from a second-hand dealership in Coventry. 488 00:38:46,680 --> 00:38:50,880 You got CCTV? This is Sanzo Morales. 489 00:38:50,880 --> 00:38:55,160 He's a legend in the bomb-making world. Cut his teeth with Forma, trained up the Basques. 490 00:38:55,160 --> 00:38:58,480 Did some work for Mossad too. Another mercenary. 491 00:38:59,600 --> 00:39:02,640 Looks like someone hired a small private army. 492 00:39:28,680 --> 00:39:32,440 What have you dug upon our mystery kidnappers? Not much on two of them. 493 00:39:32,440 --> 00:39:34,360 We don't even know who number three is. 494 00:39:34,360 --> 00:39:37,160 We're assuming he's a mercenary, like the rest of them. 495 00:39:37,160 --> 00:39:40,840 You pulled everything you can get from other agencies? Yes. 496 00:39:40,840 --> 00:39:44,160 Cross-referenced the two names you do have on our systems? Yeah. 497 00:39:44,160 --> 00:39:50,320 Cross-referenced them with index-linked global military databases, both active and defunct? 498 00:39:51,920 --> 00:39:56,200 No? What do you people do all week? 499 00:40:32,320 --> 00:40:33,520 Oh! 500 00:40:50,400 --> 00:40:52,440 Rustam Ilescu. 501 00:40:57,080 --> 00:41:00,120 Hello, Agent Glenn. Moldovan-born merc, US educated. 502 00:41:00,120 --> 00:41:04,400 The whole gang is there. Gang is right. Seems like he's the ringleader of this lot. 503 00:41:04,400 --> 00:41:08,680 Recruited the other two in Kosovo, training the Liberation Army. 504 00:41:08,680 --> 00:41:12,800 Then again for assassination missions in Chechnya. Oh. 505 00:41:12,800 --> 00:41:15,400 That's not good. What is it? 506 00:41:15,400 --> 00:41:19,240 In between leaving the Moldovan army and becoming a mercenary, 507 00:41:19,240 --> 00:41:22,040 Ilescu spent three years as a private bodyguard. 508 00:41:24,880 --> 00:41:26,680 For Ilya Gavrik. 509 00:41:28,720 --> 00:41:33,320 Start running image traces on all the CCTV we can. Dimitri, double-check the border agency. 510 00:41:33,320 --> 00:41:37,840 Nothing's flagged up so far but we need to be certain these people aren't still in the country. 511 00:41:37,840 --> 00:41:40,400 And find out where Gavrik is. 512 00:41:50,280 --> 00:41:52,160 No, it's not right. 513 00:41:52,160 --> 00:41:53,960 You're stalling for time. 514 00:41:53,960 --> 00:41:57,240 You have five more attempts before I kill you. You won't. 515 00:41:57,240 --> 00:42:01,720 You don't know me and you don't know who I've killed. 516 00:42:01,720 --> 00:42:03,400 Now open these files! 517 00:42:08,720 --> 00:42:13,880 D? Got passport data for everyone fitting the bill who's left the country since the kidnapping. 518 00:42:13,880 --> 00:42:15,320 They're still here. 519 00:42:17,680 --> 00:42:22,560 Credit card activity linked to the same address registered to Morales' forged driving license. 520 00:42:22,560 --> 00:42:27,440 Chuck it to my screen. Transaction's only just been processed. 521 00:42:27,440 --> 00:42:34,240 400 quid spend at... SGH Motor Sales. Three hours ago. 522 00:42:34,240 --> 00:42:36,640 I think they just bought another vehicle. 523 00:42:50,600 --> 00:42:55,400 Are we going to be there on time, Christopher? Yes, sir. Shame. 524 00:42:55,400 --> 00:42:59,440 Still. Bad form to keep the PM waiting, I suppose. 525 00:42:59,440 --> 00:43:01,840 CAR BRAKES SCREECH 526 00:43:08,080 --> 00:43:10,680 Bloody hell! Stay in the car, sir! 527 00:43:32,960 --> 00:43:35,320 That was a bomb. No. 528 00:43:35,320 --> 00:43:37,600 I know the sound... Keep working! 529 00:43:42,120 --> 00:43:44,040 Sasha, please. Sasha, listen to me! 530 00:43:49,960 --> 00:43:52,000 PHONE BEEPS 531 00:44:03,160 --> 00:44:04,800 Home Secretary, how are you? 532 00:44:04,800 --> 00:44:07,440 You'll have to speak up. I can hardly hear a thing. 533 00:44:07,440 --> 00:44:09,440 Do you even know who's responsible? 534 00:44:11,840 --> 00:44:15,800 My driver is dead. He has three daughters, Harry. Three! 535 00:44:17,040 --> 00:44:19,880 I mean, what bloody use are you if this can happen?! 536 00:44:19,880 --> 00:44:21,920 PHONE RINGS 537 00:44:23,800 --> 00:44:27,240 Erin? 'The people who planted the bomb are the ones who took Jim Coaver. 538 00:44:27,240 --> 00:44:30,200 'Hired mercenaries, top level, no political affiliation.' 539 00:44:30,200 --> 00:44:35,320 But Harry...the ringleader used to be Gavrik's personal bodyguard. 540 00:44:36,960 --> 00:44:38,360 Harry? 541 00:44:38,360 --> 00:44:43,720 It's gone. What? The hard drive. I'm so sorry. Gone? 542 00:44:43,720 --> 00:44:47,360 I couldn't stop him. Who? Sasha. He took it. I'm so sorry. 543 00:45:18,640 --> 00:45:22,160 The Prime Minister has cancelled his trade trip to the Far East 544 00:45:22,160 --> 00:45:25,560 following today's car bomb attack on Home Secretary William Towers 545 00:45:25,560 --> 00:45:29,000 in which his driver, 33-year-old Christopher Waverly, was killed. 546 00:45:29,000 --> 00:45:32,600 The minister himself sustained only minor injuries. 547 00:45:32,600 --> 00:45:36,280 As yet, no group has claimed responsibility for the attack. 548 00:45:36,280 --> 00:45:39,400 The BBC understands that there is concern at Downing Street 549 00:45:39,400 --> 00:45:43,400 that the incident could affect the ongoing strategic partnership discussions 550 00:45:43,400 --> 00:45:45,360 between Russia and the UK. 551 00:45:45,360 --> 00:45:48,160 The Partnership, which would see British trade, defence 552 00:45:48,160 --> 00:45:51,760 and energy interests allied closely with their Russian counterparts... 553 00:45:51,760 --> 00:45:54,480 DOORBELL RINGS ..is seen by the government as key to... 554 00:46:01,120 --> 00:46:03,640 I come in peace. 555 00:46:05,560 --> 00:46:09,920 But I am, of course, prepared for war, should you prefer it. 556 00:46:12,920 --> 00:46:15,720 We have houses like this in Russia. 557 00:46:15,720 --> 00:46:18,520 Old soldiers of the Cold War live in them. 558 00:46:19,520 --> 00:46:23,240 They are smaller than this and yet still too big. 559 00:46:24,440 --> 00:46:28,440 It's very good of you to come all this way just to give me tips on home decor, Ilya. 560 00:46:29,920 --> 00:46:34,720 I say it so you understand. I do not live in a house like this. 561 00:46:34,720 --> 00:46:36,200 I have a wife and a son. 562 00:46:37,400 --> 00:46:41,120 I have a tortoise in the garden, if you can believe that. 563 00:46:42,600 --> 00:46:45,520 We have friends and relatives. 564 00:46:45,520 --> 00:46:48,160 It is a place full of life. 565 00:46:50,800 --> 00:46:54,280 It is a miracle for anyone to find love, Harry, 566 00:46:54,280 --> 00:46:56,800 and especially people like us. 567 00:46:56,800 --> 00:47:00,960 You cannot find the same solace in ideology. 568 00:47:00,960 --> 00:47:03,520 You have to take a hold of love when you find it, 569 00:47:03,520 --> 00:47:09,480 however imperfect, whatever the compromise, whatever the cost. 570 00:47:10,840 --> 00:47:15,520 So, whilst I still work for Russia... 571 00:47:17,720 --> 00:47:24,840 ..I no longer have any dreams for her, nor any enmity towards the West. 572 00:47:24,840 --> 00:47:28,720 We are all of us faded empires. 573 00:47:28,720 --> 00:47:33,800 Whether we sign this treaty or not is of no personal interest. Me? 574 00:47:35,720 --> 00:47:41,240 I have a tortoise in the garden. And you know what's funny? 575 00:47:41,240 --> 00:47:43,680 He looks a lot like you. Sounds idyllic, 576 00:47:43,680 --> 00:47:47,040 until you consider all the people you've executed to get there. 577 00:47:47,040 --> 00:47:50,640 And, of course, you've never killed anyone, Harry. 578 00:47:50,640 --> 00:47:54,960 The difference is, I changed my life. 579 00:47:56,280 --> 00:48:00,080 It gets so much easier to kill as we rise. 580 00:48:00,080 --> 00:48:04,640 All we have to do is pick up the phone. And I hate that. 581 00:48:05,800 --> 00:48:12,080 I want the gun to be in my hand. Not in some boy's I have ordered. 582 00:48:13,800 --> 00:48:17,240 Sitting behind a desk, being God? 583 00:48:18,760 --> 00:48:20,840 That way lies a black soul. 584 00:48:23,240 --> 00:48:25,200 A cold heart. 585 00:48:28,360 --> 00:48:30,120 I didn't want to be you. 586 00:48:33,840 --> 00:48:36,000 What do you want, Ilya? 587 00:48:36,000 --> 00:48:39,280 I know Elena spied for you. 588 00:48:41,040 --> 00:48:45,000 The KGB took her, less than two years after you fled from Berlin. 589 00:48:45,000 --> 00:48:49,000 She was suspected of espionage, interrogated. 590 00:48:49,000 --> 00:48:54,840 I thought at first it was a mistake. I soon realised it was not. 591 00:48:54,840 --> 00:48:57,800 I felt betrayed, of course. 592 00:48:57,800 --> 00:49:00,840 But I couldn't bear the thought of losing her. 593 00:49:00,840 --> 00:49:02,640 I did everything I could. 594 00:49:02,640 --> 00:49:06,200 Pleaded her innocence, even as I knew her guilt. 595 00:49:06,200 --> 00:49:11,520 And...miraculously...it worked. 596 00:49:11,520 --> 00:49:13,480 They let her go. 597 00:49:13,480 --> 00:49:18,160 I never told her I was the one who secured her freedom. 598 00:49:18,160 --> 00:49:22,760 So, all this time, you knew. That you had turned her. 599 00:49:22,760 --> 00:49:26,120 That she had spied for you. 600 00:49:26,120 --> 00:49:30,080 That she had loved you. And that it had ended. 601 00:49:31,920 --> 00:49:35,040 Not many people live with betrayals. 602 00:49:37,240 --> 00:49:39,280 It may be the least I deserve. 603 00:49:41,280 --> 00:49:47,440 And look at you. What do you have to show for all these years? 604 00:49:47,440 --> 00:49:51,920 I have a house and a wife and a son. 605 00:49:53,640 --> 00:49:55,600 And a tortoise in the garden. 606 00:51:12,480 --> 00:51:14,880 PHONE RINGS 607 00:51:28,960 --> 00:51:31,160 ANSWERPHONE BEEPS 608 00:51:31,160 --> 00:51:34,200 'Harry it's Towers. This thing with Jim Coaver. 609 00:51:34,200 --> 00:51:38,520 'The Americans are proving difficult to appease and want their human sacrifice. 610 00:51:38,520 --> 00:51:41,840 'I'll see you later but I wanted to send you an early smoke signal. 611 00:51:41,840 --> 00:51:45,640 'give you a few hours, in case there's anything you need to... 612 00:51:45,640 --> 00:51:47,240 'wrap up.' 613 00:53:40,160 --> 00:53:41,760 The Americans want you. 614 00:53:41,760 --> 00:53:44,240 I'm afraid we're going to have to give you to them. 615 00:53:44,240 --> 00:53:46,280 Jim Coaver died in your custody. 616 00:53:46,280 --> 00:53:49,520 Whatever he might have done, he was a CIA Deputy Director 617 00:53:49,520 --> 00:53:52,400 and you're at least partly responsible for his death. 618 00:53:52,400 --> 00:53:55,440 'They also seem to think you purloined some laptop or other.' 619 00:53:58,840 --> 00:54:01,080 We'll look after you once you're over there, 620 00:54:01,080 --> 00:54:06,440 make sure you're not in an orange jumpsuit having country music blasted at you day and night. 621 00:54:06,440 --> 00:54:09,520 Will you go quietly or are you going to make a stink? 622 00:54:09,520 --> 00:54:12,160 I'll go quietly if you do one thing. 623 00:54:12,160 --> 00:54:15,560 Bring forward the signing of the Russian partnership to today. 624 00:54:15,560 --> 00:54:20,640 Do it now to avoid any further attacks. Are the terms in place? 625 00:54:20,640 --> 00:54:23,280 Nearly. Then sign it today. 626 00:54:25,640 --> 00:54:28,360 You wouldn't refuse my last request? 627 00:54:33,960 --> 00:54:35,960 What happened to you, Harry? 628 00:54:43,600 --> 00:54:48,960 I'll come and see you before you go. And I'll give evidence, I'll do whatever... No. 629 00:54:48,960 --> 00:54:50,600 Sorry you got roped in again. 630 00:54:54,600 --> 00:54:55,640 It's odd. 631 00:54:57,640 --> 00:54:59,680 I've put in an offer on a house. 632 00:55:00,760 --> 00:55:05,040 It's in Suffolk, on the coast. It's lovely. 633 00:55:05,040 --> 00:55:07,920 But the thing is... 634 00:55:07,920 --> 00:55:11,960 I can't picture myself actually living there. You keep trying. 635 00:55:14,600 --> 00:55:19,680 If you manage to form a semblance of a normal life after...everything, 636 00:55:19,680 --> 00:55:22,360 it'll be your crowning achievement. 637 00:55:28,520 --> 00:55:33,720 Wait, Harry, no, this can't be the end. Well, let's pretend it isn't. 638 00:55:33,720 --> 00:55:37,320 'This is Sabre One, we're bringing him in.' 639 00:56:23,320 --> 00:56:26,960 Jim Coaver served with my father in the 82nd Airborne. 640 00:56:31,800 --> 00:56:34,400 You appear to have suffered a fall. 641 00:56:34,400 --> 00:56:38,040 Let us know if you feel you require medical attention. 642 00:57:02,440 --> 00:57:07,120 I have to see Harry. I have new information. I'm afraid that's impossible. 643 00:57:07,120 --> 00:57:10,480 He's being taken to the US to answer questions about Coaver's death. 644 00:57:10,480 --> 00:57:15,880 There's a US Hercules flying out of Welford. Secure diplomatic flight. I'm betting Harry'll be on it. 645 00:57:15,880 --> 00:57:20,160 We could try a direct extraction. Stay where you are, both of you! 646 00:57:20,160 --> 00:57:23,120 Jesus wept, Harry, what are you playing at?! 647 00:57:23,120 --> 00:57:26,800 Then we must resort to the contingency plan, immediately. 648 00:57:26,800 --> 00:57:32,200 There is a Russian ultra-nationalist terrorist inbound to Heathrow. God help us! 649 00:57:32,200 --> 00:57:36,080 So leave the Service. With me. While we still know who we are. 650 00:57:36,080 --> 00:57:41,160 ILYA: I speak with the full authority of my government. Reprisals will be immediate. 651 00:57:41,160 --> 00:57:44,640 We're facing a terrorist threat. You're threatening us with an act of war! 652 00:57:44,640 --> 00:57:49,480 Where is my son? Harry! He's with me and so is your wife. You won't! Then I'm coming to get my family. 653 00:57:49,480 --> 00:57:52,920 You couldn't possibly get here before she tells me the truth. 654 00:57:52,920 --> 00:57:56,920 Harry, you better be more certain about this than anything you've ever told me. 52282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.