All language subtitles for Spooks.S10E04.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,200 Tariq was trawling CCTV when he died, looking for our laptop thief. 2 00:00:04,200 --> 00:00:06,840 If that's why he was killed, we need to know. 3 00:00:06,840 --> 00:00:09,760 Someone was monitoring him. Harry loves you, doesn't he? 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,800 I have no idea how to answer that question. 5 00:00:11,800 --> 00:00:14,720 I have not been running Elena. Someone is posing as me. Bullshit. 6 00:00:14,720 --> 00:00:17,800 We know the Americans don't want this partnership to happen. 7 00:00:17,800 --> 00:00:21,480 CIA murder of a Russian politician on British soil... 8 00:00:21,480 --> 00:00:23,640 You want me to investigate a senior CIA agent? 9 00:00:23,640 --> 00:00:24,880 He's the one posing as me. 10 00:00:24,880 --> 00:00:27,360 Am I unable to free you from Harry's tentacles? 11 00:00:27,360 --> 00:00:28,840 Well, I'd have to free myself. 12 00:00:28,840 --> 00:00:31,280 I don't think you have to give everything. 13 00:00:31,280 --> 00:00:34,520 You can have a normal life and do this. I have to believe that. 14 00:00:34,520 --> 00:00:37,840 She's a deniable asset for the Central Intelligence Agency. 15 00:00:37,840 --> 00:00:41,560 If she's working for Coaver, he wasn't just behind the hit on Gavrik. 16 00:00:41,560 --> 00:00:43,720 He's responsible for stealing our intel. 17 00:00:43,720 --> 00:00:45,120 The CIA killed Tariq. 18 00:00:46,800 --> 00:00:54,080 This programme contains some violent scenes 19 00:00:54,080 --> 00:00:57,240 CHANTING PRAYERS 20 00:01:29,400 --> 00:01:31,600 CHANTING CONTINUES 21 00:02:06,600 --> 00:02:08,360 Why should I fear? 22 00:02:08,360 --> 00:02:09,720 Why should I fear? 23 00:02:11,520 --> 00:02:13,520 When was I less by dying? 24 00:02:14,560 --> 00:02:20,080 BOTH: Think not of those who are slain in Allah's way as dead. 25 00:02:20,080 --> 00:02:24,200 Nay, they live, finding their sustenance 26 00:02:24,200 --> 00:02:26,480 in the presence of their Lord. 27 00:02:26,480 --> 00:02:32,240 They rejoice in the bounty provided by Allah. 28 00:02:33,680 --> 00:02:39,560 I want you to be clear about the choices you are making. 29 00:02:40,920 --> 00:02:42,880 I am. 30 00:02:47,920 --> 00:02:49,520 We've got a mission. 31 00:02:49,520 --> 00:02:51,000 Shahid. 32 00:02:52,760 --> 00:02:54,920 You understand what that means, right? 33 00:02:54,920 --> 00:02:57,040 Yeah. Martyrdom. 34 00:03:37,360 --> 00:03:40,760 Peanut butter for you, and Marmite for Mummy. 35 00:03:40,760 --> 00:03:42,800 That's Marmite. 36 00:03:42,800 --> 00:03:44,920 Oh. Silly Mummy. 37 00:03:44,920 --> 00:03:46,400 Mum! 38 00:03:48,040 --> 00:03:49,680 I need to get going. 39 00:03:50,920 --> 00:03:52,400 Love you. 40 00:03:52,400 --> 00:03:56,400 Big kiss for you! I love you! 41 00:03:56,400 --> 00:03:58,360 I love you too, Mummy. 42 00:03:58,360 --> 00:04:00,560 Thank you. 43 00:04:09,000 --> 00:04:10,120 RINGING TONE 44 00:04:10,120 --> 00:04:11,680 PHONE RINGS 45 00:04:14,280 --> 00:04:16,920 Everything's ready. 46 00:04:16,920 --> 00:04:18,360 Yes. 47 00:04:18,360 --> 00:04:20,000 Inshallah. 48 00:04:20,000 --> 00:04:22,800 What about the woman? 49 00:04:22,800 --> 00:04:25,360 She'll be taken care of too. 50 00:05:14,360 --> 00:05:15,840 Quick briefing. 51 00:05:15,840 --> 00:05:19,720 We all know Jim Coaver, CIA, has been posing as me 52 00:05:19,720 --> 00:05:22,480 in order to mine information from Elena Gavrik. 53 00:05:22,480 --> 00:05:26,200 We also believe he's responsible for the attempted hit on Ilya Gavrik, 54 00:05:26,200 --> 00:05:28,600 the theft of our intel, and Tariq's death. 55 00:05:28,600 --> 00:05:30,040 Why would he do it? 56 00:05:30,040 --> 00:05:33,160 The US would love our partnership with the Russians to fail. 57 00:05:33,160 --> 00:05:35,480 Overt diplomatic pressure would get messy. 58 00:05:35,480 --> 00:05:39,200 Better a black op to destabilise the process - send the Russians packing, 59 00:05:39,200 --> 00:05:41,760 and have us running back into the American's arms. 60 00:05:41,760 --> 00:05:44,880 I'm highly agnostic about this deal with the Russians anyway, 61 00:05:44,880 --> 00:05:48,400 but if the CIA think they can kick us around like some banana republic, 62 00:05:48,400 --> 00:05:50,080 they've another thing coming. 63 00:05:50,080 --> 00:05:52,800 What can we do? We're going to need hard proof. 64 00:05:52,800 --> 00:05:56,080 We need incontrovertible evidence before we take it upstairs. 65 00:05:56,080 --> 00:05:58,480 Ruth is planning how we'll get it. 66 00:05:58,480 --> 00:06:00,520 The rest of you, business as usual. 67 00:06:00,520 --> 00:06:04,160 I just wanted you to know what we're up against. 68 00:06:04,160 --> 00:06:06,200 So, it's the five of us against the CIA. 69 00:06:06,200 --> 00:06:08,840 Well, all for one and one for all. 70 00:06:13,840 --> 00:06:15,800 Zubeir al-Saad. 71 00:06:15,800 --> 00:06:18,560 He's been radicalising inmates at Eastland prison 72 00:06:18,560 --> 00:06:23,440 since he was first put there for inciting hatred against non-Muslims. 73 00:06:23,440 --> 00:06:26,080 Been converting young men by the score. 74 00:06:26,080 --> 00:06:28,960 Preparing the most capable for Jihad. 75 00:06:30,640 --> 00:06:34,240 If my antennae are functioning correctly, 76 00:06:34,240 --> 00:06:37,400 I detect a vague hint of criticism of prisons policy. 77 00:06:37,400 --> 00:06:41,160 A literal captive audience of marginalised vulnerable young men. 78 00:06:41,160 --> 00:06:43,440 We've put him in a cage with 900 of them. 79 00:06:43,440 --> 00:06:46,840 His very own finishing school for extremists. 80 00:06:46,840 --> 00:06:50,520 I know, I know. But what can we do? Let him go free? 81 00:06:50,520 --> 00:06:54,120 If I overturned his conviction he'd be out there ranting on the streets. 82 00:06:54,120 --> 00:06:56,000 A gift to the far right. 83 00:06:56,000 --> 00:06:59,560 A PR nightmare with the Muslim world. It's a no-win. 84 00:06:59,560 --> 00:07:01,920 I get rather a lot of those. 85 00:07:01,920 --> 00:07:05,560 As for our intelligence-sharing talks with the Russians 86 00:07:05,560 --> 00:07:10,120 later this morning, let's make this one a tad less sharey, eh? 87 00:07:36,800 --> 00:07:38,200 Lost visual. 88 00:07:49,360 --> 00:07:51,120 Thought we'd lost you. 89 00:07:51,120 --> 00:07:55,480 High-security prison hasn't exactly helped my paranoia. 90 00:07:55,480 --> 00:07:58,240 I had to make sure I wasn't being followed. 91 00:07:58,240 --> 00:07:59,760 What have you got for us? 92 00:07:59,760 --> 00:08:01,960 My daughter, have you? 93 00:08:01,960 --> 00:08:05,640 We're still working on getting her over here, Ashur. 94 00:08:05,640 --> 00:08:08,120 I've been in Eastland for two years. 95 00:08:08,120 --> 00:08:09,880 And these things take time. 96 00:08:09,880 --> 00:08:11,600 I need to know she is safe! 97 00:08:11,600 --> 00:08:13,320 Safe here - 98 00:08:13,320 --> 00:08:15,920 that was the deal. 99 00:08:15,920 --> 00:08:18,600 Nothing's changed. Help us and we get your daughter. 100 00:08:18,600 --> 00:08:22,200 We have people looking out for her. She's safe. 101 00:08:22,200 --> 00:08:26,200 You have no idea what these people are capable of, do you? 102 00:08:26,200 --> 00:08:28,440 I know these people, I lived alongside them. 103 00:08:28,440 --> 00:08:30,600 They have one purpose. 104 00:08:30,600 --> 00:08:31,800 Killing. 105 00:08:31,800 --> 00:08:35,000 They think they love God, but they only love death. 106 00:08:35,000 --> 00:08:38,320 That's why we need you to tell us what's going on. 107 00:08:38,320 --> 00:08:41,240 We were told to prepare for Shahid. 108 00:08:41,240 --> 00:08:44,720 So an attack is going ahead? 109 00:08:44,720 --> 00:08:47,800 We're to be martyrs. We're to blow ourselves up. 110 00:08:47,800 --> 00:08:49,560 But not for Allah. 111 00:08:49,560 --> 00:08:52,000 For al-Saad. It won't come to that. 112 00:08:52,000 --> 00:08:54,960 If you're in any danger we will pull you immediately. 113 00:08:54,960 --> 00:08:56,400 We need details, Ashur. 114 00:08:56,400 --> 00:08:57,560 I don't have any. 115 00:08:57,560 --> 00:09:01,560 We're waiting to hear from our handler with instructions. 116 00:09:01,560 --> 00:09:03,320 He's due to call at midday. 117 00:09:03,320 --> 00:09:04,960 What's his name? 118 00:09:04,960 --> 00:09:07,000 OK, we need to find out who it is, 119 00:09:07,000 --> 00:09:09,560 who's running this operation from the outside. 120 00:09:09,560 --> 00:09:12,200 Once we have that, we can get you out of there. 121 00:09:13,800 --> 00:09:17,360 Ashur, this pen contains a hidden transmitter. 122 00:09:17,360 --> 00:09:19,440 If there's any problems, we'll know. 123 00:09:19,440 --> 00:09:21,720 It's also a tracking device. 124 00:09:21,720 --> 00:09:24,520 We'll be moments away. 125 00:09:24,520 --> 00:09:29,560 This will be over very soon. Then you'll be reunited with your daughter. I promise. 126 00:09:33,160 --> 00:09:34,840 Ashur? 127 00:09:34,840 --> 00:09:36,320 Thank you. 128 00:09:50,240 --> 00:09:53,600 A face we're all familiar with. Zubeir al-Saad. 129 00:09:53,600 --> 00:09:56,160 UK citizen. Trained in Al-Farouq in Afghanistan. 130 00:09:56,160 --> 00:09:59,800 Spent some time in Chechnya where he started training suicide bombers. 131 00:09:59,800 --> 00:10:02,960 Then tried to set up a franchise at Hale End mosque. 132 00:10:02,960 --> 00:10:04,720 Shares al-Qaeda's ideology. 133 00:10:04,720 --> 00:10:07,400 Apparently he was incensed by Bin Laden's death. 134 00:10:07,400 --> 00:10:10,080 Like thousands of others with al-Qaeda membership. 135 00:10:10,080 --> 00:10:15,680 Now he also has a personal grudge because we've refused his request for a second appeal. 136 00:10:15,680 --> 00:10:18,640 We have confirmation that he plans to use former prisoners 137 00:10:18,640 --> 00:10:22,200 to carry out an attack in London. We've identified one prisoner. 138 00:10:22,200 --> 00:10:24,280 We've watched Mani Jones for a while. 139 00:10:24,280 --> 00:10:28,200 Linked to the BNP in the past, but converted to Islam two years ago. 140 00:10:28,200 --> 00:10:30,880 He was radicalised in Eastland by Saad 141 00:10:30,880 --> 00:10:34,000 and has been primed for martyrdom. He was released today. 142 00:10:34,000 --> 00:10:37,360 He's holed-up in a flat with our asset, Ashur Mohali. 143 00:10:37,360 --> 00:10:40,560 Ashur Mohali was picked up just over two years ago, 144 00:10:40,560 --> 00:10:42,600 working illegally in London. 145 00:10:42,600 --> 00:10:45,160 We discovered he was a university lecturer in Pakistan 146 00:10:45,160 --> 00:10:47,040 who, unfortunately for him, 147 00:10:47,040 --> 00:10:50,520 was related to a senior member of al-Qaeda. 148 00:10:50,520 --> 00:10:53,560 An association that's made him a very useful asset. 149 00:10:53,560 --> 00:10:55,880 The deal was he'd be our eyes and ears in Eastland 150 00:10:55,880 --> 00:10:57,960 and in return we'd give him residency, 151 00:10:57,960 --> 00:11:00,000 and get his daughter out of Pakistan. 152 00:11:00,000 --> 00:11:02,080 He was also released this morning 153 00:11:02,080 --> 00:11:04,320 and warned us that an attack was imminent. 154 00:11:04,320 --> 00:11:06,040 What details do we have? 155 00:11:06,040 --> 00:11:09,200 Ashur and Mani expect a call from their handler at midday. 156 00:11:09,200 --> 00:11:12,480 Which indicates it will take place sometime today. 157 00:11:12,480 --> 00:11:14,280 If it is scheduled for today, 158 00:11:14,280 --> 00:11:17,760 then someone out there has explosives - presumably the handler. 159 00:11:17,760 --> 00:11:20,640 We're monitoring all Ashur and Mani's known associate. 160 00:11:20,640 --> 00:11:23,040 Keep looking into candidates for our handler. 161 00:11:23,040 --> 00:11:26,280 Calum and I will take over surveillance on the flat. 162 00:11:28,520 --> 00:11:29,880 Bit counter-productive - 163 00:11:29,880 --> 00:11:32,800 giving al-Saad his own taxpayer-funded training camp? 164 00:11:32,800 --> 00:11:34,880 Why, what would you do, genius? 165 00:11:34,880 --> 00:11:37,000 3% of the UK's population is Muslim. 166 00:11:37,000 --> 00:11:39,560 In our prisons, it's 11%. I'd take a look at that first. 167 00:11:39,560 --> 00:11:43,720 Ruth, how are we progressing with Mohali's daughter? 168 00:11:43,720 --> 00:11:47,560 Harry's talking to the Home Office. They're being typically difficult. 169 00:11:47,560 --> 00:11:48,600 Red tape. 170 00:11:48,600 --> 00:11:51,320 Maybe a direct appeal to the Home Secretary? 171 00:11:51,320 --> 00:11:52,480 Me? 172 00:11:52,480 --> 00:11:55,600 He'd be more responsive if you speak to him. 173 00:11:55,600 --> 00:11:56,800 Maybe. 174 00:11:56,800 --> 00:11:59,880 For once, I'd like to fulfil the promises we've made 175 00:11:59,880 --> 00:12:02,400 to someone who's risking their life for us. 176 00:12:27,360 --> 00:12:28,840 Sorry, man. 177 00:12:28,840 --> 00:12:30,120 It's OK. 178 00:12:30,120 --> 00:12:31,520 That your daughter? 179 00:12:31,520 --> 00:12:33,720 She's cute as. Can I see? 180 00:12:36,800 --> 00:12:38,480 That's cool. 181 00:12:38,480 --> 00:12:40,640 She looks happy. 182 00:12:40,640 --> 00:12:41,880 Her sixth birthday. 183 00:12:41,880 --> 00:12:44,040 My brother used to smile like that too. 184 00:12:44,040 --> 00:12:48,000 Big wide open mouth, like a clown at a funfair. 185 00:12:48,000 --> 00:12:50,640 She means everything to me. 186 00:12:52,000 --> 00:12:53,520 Yeah, I bet. 187 00:12:54,600 --> 00:12:56,520 Your family know you're out? 188 00:12:58,440 --> 00:13:03,600 Tried to call my little bro before we left, but he hung up on me. 189 00:13:03,600 --> 00:13:06,840 My mum doesn't like him speaking with me. 190 00:13:06,840 --> 00:13:09,760 She's kind of brainwashed him. 191 00:13:11,440 --> 00:13:13,640 They don't want me in their life. 192 00:13:15,040 --> 00:13:16,680 What can you do? 193 00:13:16,680 --> 00:13:18,720 Just the way it is. 194 00:13:23,280 --> 00:13:28,240 When it comes down to it, you'll be sure why you're doing it then? 195 00:13:30,600 --> 00:13:32,040 I, er... 196 00:13:32,040 --> 00:13:36,000 Think not of those who are slain in Allah's way as dead. 197 00:13:36,000 --> 00:13:37,240 'Nay, they live, 198 00:13:37,240 --> 00:13:40,960 'finding their sustenance in the presence of their Lord.' 199 00:13:40,960 --> 00:13:44,640 They rejoice in the bounty provided by Allah. 200 00:13:44,640 --> 00:13:47,280 Paradise, man, that's why I'm doing it. 201 00:13:47,280 --> 00:13:48,920 All them virgins! 202 00:13:51,920 --> 00:13:54,640 Anything's got to be better than this bullshit, right? 203 00:13:54,640 --> 00:13:57,040 So, what was you inside for? 204 00:13:58,800 --> 00:14:00,760 They suspected me of being al-Qaeda. 205 00:14:00,760 --> 00:14:04,000 No shit? That is cool, man! 206 00:14:04,000 --> 00:14:07,680 'How comes you never told me you were such a gangster before?' 207 00:14:12,320 --> 00:14:16,360 Have you asked the Home Secretary about Mohali's daughter yet? 208 00:14:16,360 --> 00:14:19,080 Not today, no. Maybe I can push him after our meeting. 209 00:14:19,080 --> 00:14:21,160 Erin's quite insistent. 210 00:14:21,160 --> 00:14:23,520 And rightfully so, I think. 211 00:14:23,520 --> 00:14:26,240 Maybe I could have a word? 212 00:14:27,840 --> 00:14:29,400 As you wish. 213 00:14:31,160 --> 00:14:34,880 I think I've figured out a way to get the proof against Jim Coaver. 214 00:14:34,880 --> 00:14:37,960 Tell me it's clean and simple. 215 00:14:37,960 --> 00:14:39,800 We'd need Elena. 216 00:14:41,760 --> 00:14:43,760 And Sasha too. 217 00:14:54,960 --> 00:14:56,720 Ruth! 218 00:14:58,000 --> 00:15:01,200 Am I not seeing you and Harry with our Russian friends shortly? 219 00:15:01,200 --> 00:15:04,720 Yes. I just wanted a word in private first. 220 00:15:04,720 --> 00:15:08,880 Well, the preparations for your transfer are all set this end. 221 00:15:08,880 --> 00:15:12,280 Actually, this isn't about your offer. 222 00:15:12,280 --> 00:15:15,400 I haven't had a chance to tell him yet. 223 00:15:15,400 --> 00:15:17,960 Oh. Well, in your own time. 224 00:15:17,960 --> 00:15:21,400 I wanted to speak to you about Ashur Mohali, 225 00:15:21,400 --> 00:15:24,040 our asset inside the al-Saad operation. 226 00:15:24,040 --> 00:15:27,640 It's about his daughter - we're trying to get her resident status. 227 00:15:27,640 --> 00:15:32,840 Well, the paperwork seems to have been forgotten in someone's in-tray 228 00:15:32,840 --> 00:15:35,080 while he's risking his life for us. 229 00:15:35,080 --> 00:15:37,080 We'll see how this thing pans out. 230 00:15:37,080 --> 00:15:40,080 That wasn't the agreement. He's been our asset for two years. 231 00:15:40,080 --> 00:15:42,840 If it's a positive outcome, I'll finish the paperwork. 232 00:15:44,560 --> 00:15:46,520 That's politics, Ruth. 233 00:15:46,520 --> 00:15:48,920 You'll learn quickly. 234 00:15:48,920 --> 00:15:50,680 It's a complex game. 235 00:15:51,840 --> 00:15:53,200 Shall we? 236 00:15:53,200 --> 00:15:58,680 So, exactly how do you start sharing a lifetimes' secrets? 237 00:15:58,680 --> 00:16:00,880 You go first. 238 00:16:03,320 --> 00:16:07,640 Gentlemen, we're gathered here in the spirit of a forward-looking alliance. 239 00:16:07,640 --> 00:16:10,760 Let's leave our misgivings and uncharitable preconceptions 240 00:16:10,760 --> 00:16:12,800 back in the '80s, shall we? 241 00:16:12,800 --> 00:16:14,400 You're right, Home Secretary. 242 00:16:14,400 --> 00:16:16,640 If we want this friendship to succeed... 243 00:16:16,640 --> 00:16:18,280 And we all do. 244 00:16:18,280 --> 00:16:21,560 ..we must put the past behind us, 245 00:16:21,560 --> 00:16:25,800 and see how we can assist each other now and in the future. 246 00:16:25,800 --> 00:16:28,760 But first, I have a question. 247 00:16:30,040 --> 00:16:33,840 Do the Americans know we are discussing intelligence-sharing? 248 00:16:33,840 --> 00:16:38,720 No. Contrary to common perception, we do manage our own affairs. 249 00:16:38,720 --> 00:16:40,400 Why do you ask, Ilya? 250 00:16:40,400 --> 00:16:42,280 I can't imagine they'd be pleased. 251 00:16:42,280 --> 00:16:48,240 Let's not worry about Uncle Sam. He's too busy pondering over the trillions he owes the Chinese. 252 00:16:48,240 --> 00:16:49,920 Of course. 253 00:16:49,920 --> 00:16:51,520 So, let's talk. 254 00:16:53,320 --> 00:16:55,160 Who do the FSB think killed JFK? 255 00:16:55,160 --> 00:16:58,000 The CIA and the Mafia. 256 00:16:58,000 --> 00:17:01,440 I thought everyone knew that. 257 00:17:14,520 --> 00:17:16,160 Patience. 258 00:17:16,160 --> 00:17:21,280 Yeah, think I got bored waiting in line when God was dishing that out. 259 00:17:21,280 --> 00:17:24,240 THEY PRAY 260 00:17:33,720 --> 00:17:35,800 You know... 261 00:17:37,160 --> 00:17:38,560 ..Shahid. 262 00:17:38,560 --> 00:17:42,440 It doesn't necessarily have to mean martyrdom. 263 00:17:42,440 --> 00:17:43,880 They've stopped praying. 264 00:17:43,880 --> 00:17:46,720 'The Prophet says himself - "I would love to be martyred 265 00:17:46,720 --> 00:17:48,360 '"in Allah's Cause".' 266 00:17:48,360 --> 00:17:49,680 What the hell's he doing? 267 00:17:49,680 --> 00:17:51,280 Trying to talk him out of it. 268 00:17:51,280 --> 00:17:52,400 That's not his job. 269 00:17:52,400 --> 00:17:53,720 Maybe he thinks it is. 270 00:17:53,720 --> 00:17:57,080 'He said that at a time of war the Prophet had to fight.' 271 00:17:57,080 --> 00:17:59,480 But, as soon as he felt his people were safe, 272 00:17:59,480 --> 00:18:02,200 he devoted his attention to spreading peace. 273 00:18:05,480 --> 00:18:06,840 Mani, 274 00:18:06,840 --> 00:18:14,160 killing...violates some of the Holy Book's most sacred precepts. 275 00:18:15,600 --> 00:18:18,600 The Koran states that it is far more meritorious 276 00:18:18,600 --> 00:18:22,000 'to forgo revenge in a spirit of charity...' 277 00:18:22,000 --> 00:18:23,840 Careful, Ashur. 278 00:18:23,840 --> 00:18:25,560 '..than to slay your enemy.' 279 00:18:25,560 --> 00:18:26,800 But Jihad? 280 00:18:29,200 --> 00:18:33,760 Muhammad tells his companions 281 00:18:33,760 --> 00:18:36,520 as they return home after a battle, 282 00:18:36,520 --> 00:18:40,440 "We are returning from the lesser Jihad 283 00:18:40,440 --> 00:18:42,400 "to the greater Jihad". 284 00:18:42,400 --> 00:18:47,840 The far more urgent and momentous task 285 00:18:47,840 --> 00:18:52,160 of removing wrongdoing from one's own heart. 286 00:19:02,880 --> 00:19:04,720 I'm hungry. 287 00:19:13,320 --> 00:19:16,160 We have common threats. 288 00:19:16,160 --> 00:19:19,240 It's clear we can benefit by cooperating as we move forward. 289 00:19:19,240 --> 00:19:22,720 The question is, do we want to go back? 290 00:19:22,720 --> 00:19:25,040 Share archives? 291 00:19:25,040 --> 00:19:28,320 Come on, Ilya, we'd be wading through skeletons for years to come. 292 00:19:28,320 --> 00:19:30,120 PHONE RINGS 293 00:19:30,120 --> 00:19:33,680 Excuse me, I have to take this. 294 00:19:33,680 --> 00:19:36,480 Unless you'd like me to pop it on speakerphone? 295 00:19:36,480 --> 00:19:38,440 No, that won't be necessary. 296 00:19:38,440 --> 00:19:39,840 For now. 297 00:19:46,720 --> 00:19:49,600 Well, perhaps we should leave it there. 298 00:19:53,760 --> 00:19:58,520 I do think it's been very productive indeed. 299 00:20:16,840 --> 00:20:20,560 My mother's driver is picking her up from Regent Street in half an hour, 300 00:20:20,560 --> 00:20:21,720 so make this quick. 301 00:20:21,720 --> 00:20:23,880 We're a little pushed for time ourselves. 302 00:20:23,880 --> 00:20:25,640 We need your help with Jim Coaver. 303 00:20:25,640 --> 00:20:28,400 I thought you were taking care of that. 304 00:20:28,400 --> 00:20:31,640 The CIA want to destroy the partnership 305 00:20:31,640 --> 00:20:34,320 between our two countries before it's even signed - 306 00:20:34,320 --> 00:20:35,920 they're even prepared to kill. 307 00:20:35,920 --> 00:20:38,360 This is an attack on both our nations. 308 00:20:38,360 --> 00:20:40,560 What would you need from us? 309 00:20:41,880 --> 00:20:44,600 Is Jim Coaver still contacting you as Harry? 310 00:20:44,600 --> 00:20:48,720 Yes. There was another message last week. 311 00:20:48,720 --> 00:20:50,480 Good. He thinks his cover's intact. 312 00:20:50,480 --> 00:20:53,720 Reply saying you've realised someone's trying to stop the deal - 313 00:20:53,720 --> 00:20:56,600 that they've killed agents on both sides. 314 00:20:56,600 --> 00:21:00,080 Tell him you know who it is, you're frightened, and you want to meet. 315 00:21:00,080 --> 00:21:01,760 Why? 316 00:21:01,760 --> 00:21:06,080 Jim Coaver will think that you're trying to tell Harry that he's behind the attacks. 317 00:21:06,080 --> 00:21:07,560 He'll want to kill her. 318 00:21:07,560 --> 00:21:09,200 Thus proving his guilt. 319 00:21:09,200 --> 00:21:12,920 Which is why we'd like you there, Sasha, to protect your mother. No! 320 00:21:12,920 --> 00:21:14,800 I won't let you use her as bait. 321 00:21:14,800 --> 00:21:17,520 Sasha, this is not your decision. 322 00:21:19,840 --> 00:21:23,960 As you say, he is working against all of us. 323 00:21:23,960 --> 00:21:25,880 I will send the message. 324 00:21:25,880 --> 00:21:27,480 We have to go. 325 00:21:27,480 --> 00:21:30,560 PHONE RINGS 326 00:21:33,480 --> 00:21:34,680 Dimitri? 327 00:21:34,680 --> 00:21:38,400 A small-time arms dealer on our radar just got picked up. 328 00:21:38,400 --> 00:21:42,200 He's admitted to selling RDX high explosive to a friend of al-Saad's - 329 00:21:42,200 --> 00:21:43,920 'a former inmate from Eastland.' 330 00:21:43,920 --> 00:21:47,440 He must be the handler. Tell Erin now. 331 00:22:11,040 --> 00:22:12,640 Got a car approaching. 332 00:22:12,640 --> 00:22:15,600 Diplomatic plates. 459 Delta 863. 333 00:22:17,600 --> 00:22:20,200 Running through the DVLA database. 334 00:22:21,720 --> 00:22:23,480 They're unregistered. 335 00:22:23,480 --> 00:22:25,680 Is it him? 336 00:22:25,680 --> 00:22:26,880 Is it Coaver? 337 00:22:26,880 --> 00:22:29,000 Can't tell. It's too far away. 338 00:22:29,000 --> 00:22:30,160 Shit. 339 00:22:30,160 --> 00:22:32,080 There's a woman approaching the car. 340 00:22:32,080 --> 00:22:34,720 It's the woman from the reception. 341 00:22:39,560 --> 00:22:40,760 She's leaving. 342 00:22:40,760 --> 00:22:41,920 Wait, wait, wait. 343 00:22:41,920 --> 00:22:43,520 He's moving off. 344 00:22:46,560 --> 00:22:49,160 Steady, Sasha. 345 00:22:49,160 --> 00:22:51,240 We have to let him show his hand. 346 00:22:51,240 --> 00:22:52,760 Ruth, can you see him? 347 00:22:52,760 --> 00:22:55,600 No. Negative ID. 348 00:22:58,800 --> 00:23:00,320 He's leaving. 349 00:23:14,280 --> 00:23:15,440 GUNSHOT 350 00:23:24,200 --> 00:23:25,720 Are you all right? I'm fine. 351 00:23:27,120 --> 00:23:28,400 Sasha! 352 00:23:31,200 --> 00:23:33,560 Coaver sent her to kill you. 353 00:23:50,040 --> 00:23:55,320 Oh, he's getting a phone call. This could be it. 354 00:23:55,320 --> 00:23:57,320 PHONE RINGS 355 00:24:01,240 --> 00:24:04,280 Come on, Ashur, don't let me down. 356 00:24:09,120 --> 00:24:10,360 Hello. 357 00:24:11,640 --> 00:24:13,200 Yes. 358 00:24:16,480 --> 00:24:18,120 OK. 359 00:24:18,120 --> 00:24:20,360 30 minutes. 360 00:24:30,720 --> 00:24:32,720 We're meeting them outside. 361 00:24:32,720 --> 00:24:34,360 Half an hour. 362 00:24:35,400 --> 00:24:36,800 You OK? 363 00:24:36,800 --> 00:24:39,720 You know, you don't have to do this. 364 00:24:41,000 --> 00:24:43,760 I understand, you've got your daughter. 365 00:24:43,760 --> 00:24:45,680 You don't have to either. 366 00:24:45,680 --> 00:24:48,440 This is what I've got. 367 00:24:49,720 --> 00:24:52,520 For the first time, I feel like there's some... 368 00:24:52,520 --> 00:24:54,760 I don't know - 369 00:24:54,760 --> 00:24:57,840 some higher purpose. 370 00:24:57,840 --> 00:25:00,120 Things make sense, you know. 371 00:25:02,720 --> 00:25:04,880 I'm going to get clean. 372 00:25:24,960 --> 00:25:26,760 He's ditching the transmitter. 373 00:25:30,520 --> 00:25:31,720 He's running. 374 00:25:31,720 --> 00:25:34,360 We need to get him to meet the handler. 375 00:25:34,360 --> 00:25:37,440 It might be our only chance of finding the target. 376 00:25:37,440 --> 00:25:39,480 I'm going after him. 377 00:25:58,960 --> 00:26:01,280 I wasn't running, you know. 378 00:26:03,040 --> 00:26:06,040 I just wanted to feel the sun on my face. 379 00:26:07,520 --> 00:26:10,360 Feel what freedom is like. 380 00:26:10,360 --> 00:26:12,640 It's been a long time. 381 00:26:19,200 --> 00:26:21,040 The boy... 382 00:26:23,320 --> 00:26:24,880 Mani. 383 00:26:26,160 --> 00:26:29,520 It breaks my heart, kids like that. 384 00:26:30,840 --> 00:26:33,200 They're always kids like that. 385 00:26:33,200 --> 00:26:37,040 They're fed so many lies about Islam. 386 00:26:37,040 --> 00:26:40,960 They mistake the attention they get from the likes of al-Saad 387 00:26:40,960 --> 00:26:44,440 as some kind of...fatherly love. 388 00:26:44,440 --> 00:26:47,120 They think Shahid gives them a purpose. 389 00:26:48,720 --> 00:26:51,080 He has a good heart. 390 00:26:51,080 --> 00:26:53,600 He doesn't deserve to die. 391 00:26:55,920 --> 00:26:59,560 He won't, but we need you to stay with us. 392 00:26:59,560 --> 00:27:03,440 Or it'll just be another kid who al-Saad gets to. 393 00:27:05,320 --> 00:27:07,360 I fear what is going to happen. 394 00:27:07,360 --> 00:27:12,560 No matter what I do, I keep coming back to this same place, 395 00:27:12,560 --> 00:27:15,160 getting caught up in this same... 396 00:27:16,360 --> 00:27:17,960 ..lunacy. 397 00:27:17,960 --> 00:27:20,040 Maybe it is my destiny. 398 00:27:21,800 --> 00:27:24,080 Maybe I just can't escape it. 399 00:27:26,280 --> 00:27:29,080 Hold on, Ashur. Wait for the handler. 400 00:27:29,080 --> 00:27:32,200 Nobody's going to die today. 401 00:27:36,840 --> 00:27:41,840 'Erin, you'd better get him back quick before Mani notices he's gone.' 402 00:27:52,440 --> 00:27:55,160 That's better. I feel re-charged. 403 00:27:55,160 --> 00:27:56,640 Ready to roll? 404 00:28:13,320 --> 00:28:14,640 The minders are here. 405 00:28:17,880 --> 00:28:19,400 Report. 406 00:28:19,400 --> 00:28:22,400 They're on the move. They're off to meet their handler. 407 00:28:22,400 --> 00:28:24,440 Alpha Two, I need you here. 408 00:28:24,440 --> 00:28:25,720 I'm on my way. 409 00:28:25,720 --> 00:28:27,320 You're my ears. 410 00:28:58,120 --> 00:29:02,520 They're going on cleaning routes. They could be onto us. 411 00:29:14,240 --> 00:29:17,240 Something's up with Ashur's feed. It's not the pen. 412 00:29:17,240 --> 00:29:20,040 They must have some kind of scrambler. 413 00:29:57,040 --> 00:30:00,760 They've just gone into a yard under the arches. 414 00:30:00,760 --> 00:30:03,560 Ashur's signal's being scrambled. Belt and braces. 415 00:30:03,560 --> 00:30:07,480 They'll be getting the details of the attack. 416 00:30:07,480 --> 00:30:10,760 Eastland is crawling with spies. 417 00:30:10,760 --> 00:30:14,120 For all I know, you're spies too. 418 00:30:14,120 --> 00:30:18,760 This woman was seen arriving three times in the last year. 419 00:30:20,720 --> 00:30:22,080 She's MI5. 420 00:30:24,200 --> 00:30:27,480 I can't trust you. The plan's changed. 421 00:30:32,440 --> 00:30:35,600 SOBBING 422 00:30:40,680 --> 00:30:43,040 My daughter! 423 00:30:47,480 --> 00:30:51,680 This has nothing to do with our families, man! The Koran states... 424 00:30:51,680 --> 00:30:54,600 The killing of bystanders is religiously justified in Jihad. 425 00:30:54,600 --> 00:30:57,200 The prophet says, "Go forward in the name of Allah. 426 00:30:57,200 --> 00:31:00,520 "Do not kill an elderly person, a small child, a woman..." 427 00:31:00,520 --> 00:31:03,600 Al-Saad would never have agreed to this! 428 00:31:06,560 --> 00:31:08,920 There was no way we were going to back out! 429 00:31:08,920 --> 00:31:11,040 And we ain't spies neither. 430 00:31:11,040 --> 00:31:12,880 We're carrying out God's work! 431 00:31:14,040 --> 00:31:19,200 I will not allow anything to undermine this operation. 432 00:31:20,400 --> 00:31:22,200 Do you understand? 433 00:31:22,200 --> 00:31:27,160 Complete this mission or his daughter will die. 434 00:31:30,800 --> 00:31:32,720 Do we pull them now? 435 00:31:34,040 --> 00:31:39,520 No, we hold back. Suicide bombers usually detonate within three hours of meeting their handlers. 436 00:31:39,520 --> 00:31:41,680 We need to keep him in. 437 00:31:41,680 --> 00:31:43,040 We need the explosives 438 00:31:43,040 --> 00:31:46,080 or they can switch bombers and go ahead with the attack. 439 00:31:46,080 --> 00:31:49,000 Ashur and Mani aren't going to be privy to that information. 440 00:31:51,920 --> 00:31:53,400 The handler, I presume. 441 00:31:53,400 --> 00:31:55,040 It's got to be. 442 00:31:55,040 --> 00:31:57,120 They're splitting up. 443 00:31:57,120 --> 00:31:59,720 Stay with Ashur and Mani. I'll take the handler. 444 00:32:16,480 --> 00:32:19,840 Receiving Alpha Five's images. Let's see if he's on Facebook. 445 00:32:21,560 --> 00:32:25,000 He's heading into the station. Keep your distance. 446 00:32:25,000 --> 00:32:26,920 Calum, what have you got? 447 00:32:26,920 --> 00:32:29,600 Anthony Rashaida. 448 00:32:29,600 --> 00:32:31,920 UK citizen. Parents, Sudanese immigrants. 449 00:32:31,920 --> 00:32:33,600 Trained in Al-Farouq. 450 00:32:33,600 --> 00:32:37,280 'Thought to be involved in several recent suicide bombings in Karachi.' 451 00:32:37,280 --> 00:32:40,600 We weren't watching him? Hasn't been seen here since 2000. 452 00:32:40,600 --> 00:32:42,800 He must have snuck in under the radar. 453 00:32:44,520 --> 00:32:47,280 Alpha One, looks like they're heading back to the flat. 454 00:32:47,280 --> 00:32:49,320 Let's see where Mr Rashaida takes us. 455 00:33:01,600 --> 00:33:03,880 Shit, I've lost him. 456 00:33:13,960 --> 00:33:16,000 Got him! 457 00:33:23,400 --> 00:33:25,440 I think he's seen me. 458 00:33:29,920 --> 00:33:32,480 Turning left into Melwood Lane. 459 00:33:40,600 --> 00:33:43,200 'Erin? Are you OK?' 460 00:33:43,200 --> 00:33:45,240 I'm fine. 461 00:33:45,240 --> 00:33:49,400 Redflash from Six in Karachi. Ashur's daughter's been kidnapped. 462 00:33:49,400 --> 00:33:51,920 What?! They were supposed to be watching her! 463 00:33:51,920 --> 00:33:54,280 They're getting into a car. 464 00:33:54,280 --> 00:33:58,080 I'm not sure they're returning to the flat. 465 00:34:06,000 --> 00:34:09,360 They're going the wrong way. Targets are not going to the flat. 466 00:34:09,360 --> 00:34:12,360 I'm tracking the car through the pen transmitter. 467 00:34:21,880 --> 00:34:23,600 I've lost the signal. 468 00:34:23,600 --> 00:34:28,800 Alpha One, I'm not sure Ashur Mohali's still with us. 469 00:34:28,800 --> 00:34:32,520 Anthony Rashaida, the handler, disappeared on London Wall Street. 470 00:34:32,520 --> 00:34:36,680 Ashur Mohali, our agent, we think he's been compromised. 471 00:34:36,680 --> 00:34:42,160 His daughter's kidnapped - maybe leverage for him to complete the mission. 472 00:34:46,080 --> 00:34:48,360 They swapped cars in a multi-storey car park. 473 00:34:48,360 --> 00:34:50,000 I'm still trying to trace them. 474 00:34:50,000 --> 00:34:53,440 The face-recog's rolling on CCTV but we're coming up with nothing. 475 00:34:53,440 --> 00:34:56,600 Do everything you can. We're running out of options. 476 00:34:56,600 --> 00:34:59,200 The attack could happen at any minute. 477 00:35:01,880 --> 00:35:04,280 Where are these people? 478 00:35:15,640 --> 00:35:19,600 So what is it with you guys and this "hanging out" by the river? 479 00:35:22,320 --> 00:35:26,320 Now, I know you've been looking into me, Ruth. Way back, too. 480 00:35:26,320 --> 00:35:28,760 And I want to know, why? 481 00:35:30,680 --> 00:35:35,240 Shit. It was a favour to Harry. 482 00:35:35,240 --> 00:35:38,240 What the hell does he think I'm up to? 483 00:35:38,240 --> 00:35:40,000 Arming Cornish separatists? 484 00:35:41,840 --> 00:35:44,000 He's been betrayed too many times. 485 00:35:44,000 --> 00:35:46,600 He's...he's seeing enemies everywhere. 486 00:35:46,600 --> 00:35:48,320 He begged me to look into you. 487 00:35:48,320 --> 00:35:52,120 and all I found out was that you two were friends. 488 00:35:52,120 --> 00:35:55,120 You trusted each other. I felt sorry for him. 489 00:35:57,600 --> 00:36:00,920 You're the one person he could always rely on, and now... 490 00:36:00,920 --> 00:36:03,560 I'm just another monster under the bed, huh? 491 00:36:06,080 --> 00:36:09,480 Yeah. I've seen that happen to a lot of good people. 492 00:36:09,480 --> 00:36:12,440 But I wouldn't call the men in white coats just yet. 493 00:36:12,440 --> 00:36:14,920 Berlin wasn't all wine and roses. 494 00:36:16,360 --> 00:36:18,360 Do you see the file on Treptower Park? 495 00:36:19,960 --> 00:36:23,480 There was no file on what happened in Treptower Park. 496 00:36:23,480 --> 00:36:24,920 But Harry told me. 497 00:36:29,320 --> 00:36:32,480 I would never have done it. I hope he knows that. 498 00:36:32,480 --> 00:36:34,560 I don't shoot my friends. 499 00:36:34,560 --> 00:36:37,480 Family maybe, but not my friends. 500 00:36:37,480 --> 00:36:41,280 I don't know what he told you, but he was out of control. 501 00:36:41,280 --> 00:36:44,680 Attempting to extract a top-level asset, 502 00:36:44,680 --> 00:36:47,240 without a shred of authorisation. 503 00:36:47,240 --> 00:36:50,120 A KGB officer's wife, for Christ's sake. 504 00:36:50,120 --> 00:36:52,680 He was endangering multiple operations. 505 00:36:52,680 --> 00:36:56,680 And all because he'd knocked up Elena and felt bad about it. 506 00:36:56,680 --> 00:37:00,080 I had to stop him. You were doing him a favour. 507 00:37:00,080 --> 00:37:03,120 He didn't see it like that then. 508 00:37:04,680 --> 00:37:08,320 So, stop digging up my backyard, Ruth. 509 00:37:08,320 --> 00:37:11,440 I thought the Brits were meant to be more polite. 510 00:37:49,280 --> 00:37:50,320 Ruth. 511 00:37:50,320 --> 00:37:54,280 Harry. I have the proof you need. 512 00:37:54,280 --> 00:37:56,480 It's him. 513 00:38:41,520 --> 00:38:42,880 MAN SOBS 514 00:39:28,160 --> 00:39:31,600 Hello? It's me. Listen, don't hang up. 515 00:39:31,600 --> 00:39:33,560 Where's Mum? Is she there? 516 00:39:35,560 --> 00:39:38,200 A call to Mani Jones's brother's phone. Unknown number. 517 00:39:38,200 --> 00:39:41,040 Find the location of that call! 518 00:39:41,040 --> 00:39:44,240 Just listen to me. Please, please just don't hang up, yeah. 519 00:39:44,240 --> 00:39:45,560 This is important! 520 00:39:45,560 --> 00:39:48,160 PHONE GOES DEAD 521 00:39:58,440 --> 00:40:00,840 I'm triangulating position. 522 00:40:02,360 --> 00:40:06,000 Got the location. Kenlow Rise, Forest Gate. 523 00:40:06,000 --> 00:40:08,800 Get Erin and Dimitri there. No more chances, we hit them now. 524 00:40:36,240 --> 00:40:37,440 DOOR OPENS 525 00:40:43,480 --> 00:40:46,360 You called someone, didn't you? Who were you talking to? 526 00:40:46,360 --> 00:40:48,160 Ashur! 527 00:40:48,160 --> 00:40:49,840 Get down here, now! 528 00:40:49,840 --> 00:40:52,920 Believe me, I never called anyone. 529 00:40:57,040 --> 00:40:58,560 What's going on? 530 00:41:02,160 --> 00:41:04,560 They've been onto us from the very beginning. 531 00:41:04,560 --> 00:41:07,440 Following our every move! 532 00:41:07,440 --> 00:41:12,280 You've been tailed from the moment you left prison. 533 00:41:12,280 --> 00:41:14,480 Which one of you is MI5? 534 00:41:14,480 --> 00:41:16,760 I know one of you is! 535 00:41:16,760 --> 00:41:18,320 BANGING ON DOOR 536 00:41:18,320 --> 00:41:19,440 Security services! 537 00:41:19,440 --> 00:41:21,320 GUNSHOT No! 538 00:41:23,080 --> 00:41:26,240 Get a move on if you want your daughter to live! 539 00:41:27,280 --> 00:41:28,760 Go! Now! 540 00:41:43,760 --> 00:41:47,200 Mani's been shot. I need an ambulance immediately. 541 00:41:51,760 --> 00:41:54,440 Mani. Mani, I need you to help us. 542 00:42:01,320 --> 00:42:03,280 You're going to be all right. 543 00:42:03,280 --> 00:42:05,080 I'm sorry, Mum. 544 00:42:05,080 --> 00:42:08,800 OK, now look at me. Just stay with me. 545 00:42:23,000 --> 00:42:24,080 Run! 546 00:42:29,400 --> 00:42:30,920 Alpha Two, you OK? 547 00:42:30,920 --> 00:42:33,320 They got away. Ashur took me out. 548 00:42:35,080 --> 00:42:38,880 Please, please, help him. 549 00:42:38,880 --> 00:42:40,520 Ash... Ashur. 550 00:42:41,680 --> 00:42:44,280 His little daughter. 551 00:42:44,280 --> 00:42:47,240 Control, where the hell is that ambulance? Two minutes away. 552 00:42:47,240 --> 00:42:50,960 Did they tell you where the attack will happen? 553 00:42:50,960 --> 00:42:54,760 Please come on, come on, look at me, focus on my face. 554 00:42:54,760 --> 00:42:56,720 You'll be fine. Did they tell you where? 555 00:42:56,720 --> 00:43:00,480 Mani, stay with me. Mani, where were they taking you? 556 00:43:00,480 --> 00:43:03,920 Sq...squ...square. 557 00:43:03,920 --> 00:43:07,160 What square? What square? 558 00:43:07,160 --> 00:43:10,760 Look at me, what square? 559 00:43:10,760 --> 00:43:13,120 Mani, stay with me. What square? 560 00:43:56,360 --> 00:43:59,240 Pulling up every camera on the square. 561 00:43:59,240 --> 00:44:01,440 Still no sign of Ashur. 562 00:44:06,600 --> 00:44:08,320 Hang on! There he is. 563 00:44:08,320 --> 00:44:10,240 He's on the southeast side of the square. 564 00:44:10,240 --> 00:44:12,320 Heading to the north terrace. 565 00:44:27,440 --> 00:44:28,600 Ashur! 566 00:44:28,600 --> 00:44:31,520 Ashur! Please. 567 00:44:36,560 --> 00:44:39,000 They got her. My daughter. 568 00:44:39,000 --> 00:44:41,000 I'm sorry. 569 00:44:41,000 --> 00:44:44,320 You said you would protect her. You promised. 570 00:44:44,320 --> 00:44:47,000 For two years you promised. 571 00:44:47,000 --> 00:44:49,720 I know. And we are still doing everything we can. 572 00:44:49,720 --> 00:44:54,240 I'm a peaceful man, not a violent one. 573 00:44:54,240 --> 00:44:57,600 But now I must die to save my daughter. 574 00:45:00,160 --> 00:45:03,400 Control, the bomb is chained to him. 575 00:45:03,400 --> 00:45:06,120 It's enough explosive for a 50-metre kill radius. 576 00:45:06,120 --> 00:45:09,680 How long before we have an explosives team onsite? 577 00:45:09,680 --> 00:45:11,040 Six minutes. 578 00:45:11,040 --> 00:45:14,480 Looks like he's got a remote detonator as well as a timer. 579 00:45:16,320 --> 00:45:18,000 I can't let this happen, Ashur. 580 00:45:18,000 --> 00:45:20,960 Like me, you have no choice. 581 00:45:20,960 --> 00:45:24,120 We are in the same position. 582 00:45:24,120 --> 00:45:25,960 Neither of us have a choice now. 583 00:45:42,080 --> 00:45:44,720 Control, they've got Erin's daughter. 584 00:45:56,160 --> 00:45:58,160 You must dial that number. 585 00:45:58,160 --> 00:46:00,880 Intercept it! 586 00:46:04,040 --> 00:46:05,520 PHONE RINGS 587 00:46:07,720 --> 00:46:09,840 Who is this? Where's my daughter? 588 00:46:09,840 --> 00:46:13,360 Your daughter's safe, for now. 589 00:46:13,360 --> 00:46:15,760 Attempting to intercept the call. 590 00:46:15,760 --> 00:46:17,920 If you attempt to disarm the bomb, 591 00:46:17,920 --> 00:46:20,320 your daughter dies. 592 00:46:21,840 --> 00:46:26,200 Got it! If you attempt to evacuate the area, your daughter dies. 593 00:46:26,200 --> 00:46:30,840 And if you yourself leave the area, she dies. 594 00:46:30,840 --> 00:46:35,040 As punishment for recent actions of the British Government, 595 00:46:35,040 --> 00:46:37,600 Trafalgar Square will be attacked at 6pm. 596 00:46:37,600 --> 00:46:41,640 And MI5 will allow it to happen. 597 00:46:45,760 --> 00:46:48,320 The call was routed through several exchanges, 598 00:46:48,320 --> 00:46:49,920 but I think I can run a trace. 599 00:46:58,280 --> 00:47:00,760 Come on, come on, come on. 600 00:47:07,680 --> 00:47:08,720 Bingo! 601 00:47:08,720 --> 00:47:11,960 Alpha Two, we've got an address for the handler. 602 00:47:11,960 --> 00:47:13,160 I'm on my way. 603 00:47:25,480 --> 00:47:29,240 Dimitri's two kilometres from target. 604 00:47:29,240 --> 00:47:31,120 I need an update! Give me an update! 605 00:47:31,120 --> 00:47:33,080 CO-19 are entering the square. 606 00:47:33,080 --> 00:47:34,800 No, Harry, please don't. 607 00:47:36,160 --> 00:47:38,680 I promised Ashur. I'm sorry, Erin. 608 00:47:38,680 --> 00:47:40,080 But we have no time to spare. 609 00:47:40,080 --> 00:47:42,680 Dimitri will get her, I know he will. 610 00:47:45,600 --> 00:47:48,760 'Strike team taking up position.' 611 00:47:52,000 --> 00:47:55,360 Ashur's making his way to Nelson's Column. 612 00:47:55,360 --> 00:47:58,520 'He's panicking.' Dimitri, can you make it in time? 613 00:47:58,520 --> 00:48:01,120 Let me try. 614 00:48:01,120 --> 00:48:04,560 Dimitri's 200 metres from the target. 615 00:48:09,120 --> 00:48:10,920 'Strike team in position.' 616 00:48:10,920 --> 00:48:13,080 Strike team in place. 617 00:48:16,000 --> 00:48:19,360 TYRES SCREECH 618 00:48:22,880 --> 00:48:24,800 Dimitri's at the target address. 619 00:48:24,800 --> 00:48:26,680 Alpha Two? Report? 620 00:48:26,680 --> 00:48:28,600 'Going in.' 621 00:48:32,040 --> 00:48:34,000 'Target identified. 622 00:48:37,240 --> 00:48:39,280 'Permission to fire? 623 00:48:40,840 --> 00:48:42,680 'Please wait, Harry.' 624 00:48:52,880 --> 00:48:55,960 Harry! 625 00:48:57,800 --> 00:48:59,240 GUNSHOTS 626 00:49:01,000 --> 00:49:03,560 'Do we have permission to fire?' 627 00:49:03,560 --> 00:49:05,800 Proceed. 628 00:49:08,120 --> 00:49:09,800 'Alpha Two? 629 00:49:09,800 --> 00:49:11,240 'Update? 630 00:49:13,640 --> 00:49:16,200 'Device disabled.' 631 00:49:18,360 --> 00:49:19,760 Alpha Two. 632 00:49:19,760 --> 00:49:21,640 'Dimitri?' 633 00:49:21,640 --> 00:49:23,000 Target down. 634 00:49:27,960 --> 00:49:30,280 I've got Rosie. She's safe. 635 00:49:35,000 --> 00:49:36,960 You must be Rosie. 636 00:50:00,200 --> 00:50:03,800 CAR PULLS UP, DOOR OPENS 637 00:50:15,680 --> 00:50:17,600 Rosie! 638 00:50:26,240 --> 00:50:29,160 Come on, let's get you inside, huh? Clever girl. 639 00:51:05,040 --> 00:51:06,320 D? 640 00:51:13,520 --> 00:51:15,240 You should get some rest. 641 00:51:25,200 --> 00:51:26,840 SHE SOBS 642 00:51:55,160 --> 00:51:56,920 The Home Office have granted 643 00:51:56,920 --> 00:51:59,920 Ashur Mohali's daughter permanent residency. 644 00:51:59,920 --> 00:52:02,440 Her uncle and aunt are going to take her. 645 00:52:03,840 --> 00:52:05,800 That's good. 646 00:52:05,800 --> 00:52:08,160 We need you, Erin. 647 00:52:10,120 --> 00:52:14,160 We do. We need people like you. People with humanity. 648 00:52:15,520 --> 00:52:17,280 I can't do it, Harry. 649 00:52:17,280 --> 00:52:19,040 Try and remember the reasons 650 00:52:19,040 --> 00:52:21,680 you wanted to do this job in the first place. 651 00:52:24,160 --> 00:52:28,800 I fear that's the only chance I'll have of keeping you. 652 00:53:04,080 --> 00:53:05,240 How you doing? 653 00:53:10,680 --> 00:53:12,240 How's Rosie? 654 00:53:12,240 --> 00:53:13,520 She's fine. 655 00:53:14,720 --> 00:53:18,280 I told her it was all just a game. 656 00:53:20,320 --> 00:53:23,560 Up until now, she's the only person I've never lied to. 657 00:53:23,560 --> 00:53:26,280 Come on, you lie to her all the time. 658 00:53:26,280 --> 00:53:30,280 Father Christmas? Tooth Fairy, the Easter Bunny. 659 00:53:30,280 --> 00:53:34,480 You can always tell her what really happened when she's older. 660 00:53:40,520 --> 00:53:43,240 So if Rosie's the only person you've never lied to, 661 00:53:43,240 --> 00:53:45,320 that means you lied to me. 662 00:53:45,320 --> 00:53:47,560 Got to keep you on your toes. 663 00:54:09,240 --> 00:54:11,800 Elena, Sasha. 664 00:54:13,280 --> 00:54:15,240 Would I have ever found out about them 665 00:54:15,240 --> 00:54:17,920 if they hadn't come back into your life? 666 00:54:21,680 --> 00:54:27,080 Do you know what it's like to feel something for someone 667 00:54:27,080 --> 00:54:30,800 and then one day realise you don't even know them? 668 00:54:30,800 --> 00:54:36,200 You do know me. You know all the important things. 669 00:54:36,200 --> 00:54:37,440 You stupid man! 670 00:54:37,440 --> 00:54:41,920 People don't love each other on a need-to-know basis, Harry. 671 00:54:41,920 --> 00:54:44,640 I'm not sure that's always true. 672 00:54:50,120 --> 00:54:53,560 I think to myself, maybe this is the final thing... 673 00:54:53,560 --> 00:54:55,320 his last secret. 674 00:54:57,600 --> 00:55:00,720 But then I look at you, and I realise there are so many more. 675 00:55:03,480 --> 00:55:06,120 Aren't there? Yes. 676 00:55:09,920 --> 00:55:12,640 The Home Secretary has asked me to join his staff. 677 00:55:12,640 --> 00:55:16,120 Advising him directly on intelligence and security matters. 678 00:55:18,960 --> 00:55:20,120 What did you say? 679 00:55:22,360 --> 00:55:25,160 I said I needed to talk to you first. 680 00:55:27,760 --> 00:55:30,320 I won't go if you say you can't afford to lose me. 681 00:55:30,320 --> 00:55:31,800 Tell me to stay, and I will. 682 00:55:35,120 --> 00:55:37,040 I think you should go. 683 00:55:37,040 --> 00:55:40,720 I can't afford to lose you, but Towers is right. 684 00:55:40,720 --> 00:55:44,120 You could be so much more. And I've been selfish. 685 00:55:44,120 --> 00:55:47,000 I should have urged you to move on years ago. 686 00:55:47,000 --> 00:55:51,200 I'll stay until this is over. Until the partnership is signed, or not. 687 00:55:51,200 --> 00:55:54,200 No. Go as soon as you can. Why? 688 00:55:54,200 --> 00:55:57,440 I don't want you involved in what's coming. 689 00:56:41,040 --> 00:56:43,600 You pulled me out of a meeting with Belgians for this. 690 00:56:43,600 --> 00:56:45,520 So let's make it long, my friend. 691 00:56:45,520 --> 00:56:47,800 Friends don't last long in our business, Jim. 692 00:56:47,800 --> 00:56:50,200 If they don't die on you, they turn against you. 693 00:56:50,200 --> 00:56:53,200 Somehow you and I seem to have managed to hang on. 694 00:56:53,200 --> 00:56:56,240 Almost makes you suspicious, doesn't it? 695 00:56:56,240 --> 00:56:58,560 That was supposed to be a joke. 696 00:56:58,560 --> 00:57:01,840 I'll give you 24 hours, Jim, to search your conscience. 697 00:57:01,840 --> 00:57:05,360 Come clean and do the right thing. You're shaking the wrong tree. 698 00:57:05,360 --> 00:57:07,640 I don't know what you're talking about. 699 00:57:07,640 --> 00:57:10,280 Maybe you should tell me what I've done? 700 00:57:10,280 --> 00:57:12,440 Elena yesterday? Tariq Masood? 701 00:57:12,440 --> 00:57:16,440 Were you ordered to take the life of my officer when he found out 702 00:57:16,440 --> 00:57:19,800 what you were doing or was it a spur of the moment improvisation? What?! 703 00:57:21,800 --> 00:57:26,080 I have stood by bad decisions of yours in the past, Harry. 704 00:57:26,080 --> 00:57:28,080 And suffered for them. 705 00:57:28,080 --> 00:57:30,840 Please don't make another one. 706 00:57:30,840 --> 00:57:33,360 24 hours, Jim. And I'm coming after you. 707 00:57:33,360 --> 00:57:37,880 Coming after me? Harry, you forget who I work for? 708 00:57:37,880 --> 00:57:41,000 Then I suppose I'll have to come after them too. 709 00:57:50,520 --> 00:57:52,480 You Brits. 710 00:57:52,480 --> 00:57:56,360 Who do you think formulates CIA policy? Scooby-Doo? 711 00:57:56,360 --> 00:57:58,840 I don't know who to trust any more, including me. 712 00:57:58,840 --> 00:58:04,040 I'm going to stand down after this. I'm going to resign my commission. 713 00:58:04,040 --> 00:58:07,520 I'm sorry. I could have done so much more. 714 00:58:07,520 --> 00:58:10,680 You want to steal evidence from the American Embassy? 715 00:58:10,680 --> 00:58:13,880 Do we have authorisation for this? We assumed it would be futile. 716 00:58:13,880 --> 00:58:16,800 Harry, we've got a problem. That decides it. 717 00:58:16,800 --> 00:58:17,960 We take Jim Coaver. 718 00:58:28,440 --> 00:58:30,920 Has he gone completely stark-staring mad?! 719 00:58:30,920 --> 00:58:34,720 Ruth, you're my adviser. Advise me. 51432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.