All language subtitles for Spooks.S10E02.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:03,760 A special relationship with Russia? Get your head out the Cold War. 2 00:00:03,760 --> 00:00:08,400 Ilya Gavrik, former KGB legend. And your opposite number during your time in Berlin. 3 00:00:08,400 --> 00:00:10,920 He asked for you. It's why you were reinstated. 4 00:00:10,920 --> 00:00:12,760 Britain has been our loyal friend. 5 00:00:12,760 --> 00:00:17,040 But we mustn't let sentimentality stay our hand. 6 00:00:17,040 --> 00:00:20,280 My goodness, diplomacy in action. I know about my mother. 7 00:00:20,280 --> 00:00:22,720 We had Gavrik's wife? 8 00:00:22,720 --> 00:00:26,000 Plans were made for her defection but never came to fruition. 9 00:00:26,000 --> 00:00:28,680 You tell her that her work for you is complete. 'We have to meet.' 10 00:00:28,680 --> 00:00:32,280 Call this number. Wait for ten seconds if the meeting's on, then hang up. 11 00:00:32,280 --> 00:00:35,520 This is a kill order. They're going to move on Gavrik tonight. 12 00:00:35,520 --> 00:00:37,680 We have to deal with Sasha Gavrik. 13 00:00:37,680 --> 00:00:40,600 We can't... Why not? Because he's my son. 14 00:00:49,280 --> 00:00:50,600 MOBILE RINGS 15 00:00:54,360 --> 00:00:56,760 Hello? 16 00:03:41,400 --> 00:03:44,200 Calum, work out who has the resources to do this and why. 17 00:03:44,200 --> 00:03:47,080 Dimitri, brief the retrieval team. Get them on the ground 18 00:03:47,080 --> 00:03:49,800 scanning for the laptop tracker. We need it back 19 00:03:49,800 --> 00:03:51,120 and we need it back now! 20 00:03:53,320 --> 00:03:55,720 Calum. You all right? 21 00:03:55,720 --> 00:03:57,520 What have we lost? 22 00:03:57,520 --> 00:04:00,280 There's five mission-critical documents on the hard drive. 23 00:04:00,280 --> 00:04:03,560 Part of our weekly intel-share with Six. They're personnel files. 24 00:04:03,560 --> 00:04:05,280 Five assets. All A-grade or above. 25 00:04:05,280 --> 00:04:09,520 They all work for multinationals, all vital to UK interests. 26 00:04:09,520 --> 00:04:12,680 One of them's relevant to the Partnership. Martha Forde. 27 00:04:12,680 --> 00:04:18,240 A high-level analyst in an oil company that was bought five years ago by a Russian firm. 28 00:04:18,240 --> 00:04:22,440 Didn't take her long to discover the corrupt policies they brought with them... 29 00:04:22,440 --> 00:04:24,600 polluting, bribery, illegal drilling. 30 00:04:24,600 --> 00:04:26,960 But here's where it gets complicated - 31 00:04:26,960 --> 00:04:29,400 Minister Gavrik owns 7%. 32 00:04:31,640 --> 00:04:34,320 Who recruited her? I did. Three years ago. 33 00:04:34,320 --> 00:04:37,000 When she found out, she wanted to blow the whistle. 34 00:04:37,000 --> 00:04:42,200 I convinced her she'd do more good to stay quiet and start working for us. How's her product? Reliable? 35 00:04:42,200 --> 00:04:45,280 Triple A. She'd spy for us even if she wasn't on the payroll. 36 00:04:45,280 --> 00:04:47,320 She believes what she's doing is right. 37 00:04:47,320 --> 00:04:49,160 How very old-fashioned. 38 00:04:49,160 --> 00:04:50,800 That was a red flash from GCHQ. 39 00:04:50,800 --> 00:04:54,840 News organisations are getting anonymous reports that we've lost a computer. 40 00:04:54,840 --> 00:04:57,840 It's already cropping up on the internet. 41 00:04:57,840 --> 00:05:01,320 Mainstream media won't report it, not without confirmation. 42 00:05:01,320 --> 00:05:05,640 Jesus. That's it. Whoever has the laptop claims that they know what's on the hard drive. 43 00:05:05,640 --> 00:05:08,280 They'll decrypt the files one by one, then release them. 44 00:05:08,280 --> 00:05:10,120 They can break my encryption? 45 00:05:10,120 --> 00:05:13,360 Nice one. What was the password? 1, 2, 3, 4, 5? Calum! 46 00:05:13,360 --> 00:05:15,160 We need to pull the assets. 47 00:05:15,160 --> 00:05:19,000 If they're exposed, their lives are at risk. These are valuable grade As. 48 00:05:19,000 --> 00:05:20,840 We extract them only as a last resort. 49 00:05:20,840 --> 00:05:24,080 Ruth, pull what you can from the websites and hand it over to Tariq. 50 00:05:26,960 --> 00:05:28,680 Harry... 51 00:05:28,680 --> 00:05:30,280 did Elena contact you? 52 00:05:30,280 --> 00:05:32,240 Yes, I'm meeting her this afternoon. 53 00:05:32,240 --> 00:05:34,040 What about Sasha? 54 00:05:34,040 --> 00:05:37,840 He threatened you, Harry. We need to talk about him. 55 00:05:37,840 --> 00:05:39,680 No, we don't. 56 00:06:01,520 --> 00:06:03,520 DOOR OPENS 57 00:06:03,520 --> 00:06:05,400 Sasha? 58 00:06:16,400 --> 00:06:18,120 Sasha? 59 00:06:18,120 --> 00:06:21,400 Dead. Poisoned umbrella. 60 00:06:21,400 --> 00:06:23,560 Classic. 61 00:06:23,560 --> 00:06:26,080 Kuzin's given me some pointless new detail. 62 00:06:26,080 --> 00:06:28,680 You're taking over surveillance coordination. 63 00:06:28,680 --> 00:06:32,040 What's the detail? Scanners picked up a suspicious call this morning. 64 00:06:32,040 --> 00:06:34,440 An unregistered mobile phone at our delegation hotel. 65 00:06:36,280 --> 00:06:40,160 It's probably just a staff member forgotten to register their phone with us. 66 00:06:40,160 --> 00:06:43,720 Exactly. They didn't say anything anyway. Ten seconds of silence. 67 00:06:43,720 --> 00:06:45,280 It's a complete waste of time. 68 00:06:45,280 --> 00:06:47,000 I'd complain if I had any pride. 69 00:06:55,280 --> 00:06:57,720 Retrieval teams briefed and deployed. 70 00:06:57,720 --> 00:06:58,800 I want you with them. 71 00:07:00,040 --> 00:07:01,200 We're too late. 72 00:07:01,200 --> 00:07:04,080 John Grogan. Freelance engineer, 73 00:07:04,080 --> 00:07:07,400 works for the Iranian government, who he spies on for us. 74 00:07:07,400 --> 00:07:09,960 Recruited by Ros Myers, now handled by Section A. 75 00:07:09,960 --> 00:07:11,920 His file's all over the net. 76 00:07:11,920 --> 00:07:16,280 He's blown. Contact his handler, get him safe, bring him in. 77 00:07:16,280 --> 00:07:20,200 Barely took three hours to break the first file's encryption. Then the clock's ticking. 78 00:07:20,200 --> 00:07:23,480 We stop this before any other names are released. Erin... 79 00:07:27,880 --> 00:07:32,000 I want Martha Forde to get everything she can on Ilya Gavrik before we pull her out. 80 00:07:32,000 --> 00:07:34,080 We might not get this opportunity again. 81 00:07:34,080 --> 00:07:36,720 We shouldn't tell her she's in danger of exposure, 82 00:07:36,720 --> 00:07:38,520 not until we get the intel. Agreed. 83 00:07:38,520 --> 00:07:40,760 Be ready to extract her at a moment's notice 84 00:07:40,760 --> 00:07:43,920 if her file is released, but don't tell her the truth for now. 85 00:07:43,920 --> 00:07:47,240 We need to keep her focused on getting what we need. 86 00:07:47,240 --> 00:07:49,120 Does that make you uncomfortable? 87 00:07:49,120 --> 00:07:51,520 It wouldn't matter if it did. 88 00:08:08,480 --> 00:08:10,320 MOBILE RINGS 89 00:08:13,880 --> 00:08:17,240 Martha Forde. 'Green fields.' 90 00:08:19,120 --> 00:08:21,680 Hello, Mum. Everything OK? 91 00:08:21,680 --> 00:08:25,040 Everything's fine. I just need to talk. Can you get away at lunchtime? 92 00:08:27,000 --> 00:08:28,360 OK. 93 00:08:28,360 --> 00:08:29,920 Which scarf do you mean? 94 00:08:29,920 --> 00:08:33,080 You know, you are weirdly good at this. 95 00:08:33,080 --> 00:08:35,200 Come on, Mum, you're only 63. 96 00:08:35,200 --> 00:08:37,840 'Meeting place five. Midday.' 97 00:08:38,840 --> 00:08:40,920 Yeah. 98 00:08:40,920 --> 00:08:42,440 See you at the weekend. 99 00:08:52,240 --> 00:08:54,320 Harry, who's doing this? 100 00:08:54,320 --> 00:08:57,880 We don't know. But they broke highly sophisticated MI5 encryption, 101 00:08:57,880 --> 00:08:59,880 which would indicate a nation state. 102 00:08:59,880 --> 00:09:02,600 But with no clear demands or motive... 103 00:09:02,600 --> 00:09:04,960 we have to assume it's an attack on MI5 itself. 104 00:09:04,960 --> 00:09:08,080 I know we're spying on them, they know we are, but do you have the faintest conception 105 00:09:08,080 --> 00:09:10,600 of what it might mean if it got out? 106 00:09:10,600 --> 00:09:14,280 For God's sake, Gavrik's not exactly chuffed about the attempt on his life. 107 00:09:14,280 --> 00:09:18,880 How do you think he's going to take a British spy being publicly unmasked in his own bloody company?! 108 00:09:20,360 --> 00:09:23,360 Did I fail in some way to make it clear how vital this partnership is? 109 00:09:23,360 --> 00:09:25,800 Your concern for the assets is touching. 110 00:09:25,800 --> 00:09:28,640 You'll be pleased to hear they're being brought in. 111 00:09:28,640 --> 00:09:32,000 Emotional blackmail, eh, Harry? 112 00:09:32,000 --> 00:09:34,160 Get this squared away. 113 00:09:34,160 --> 00:09:38,080 My waiting room isn't big enough for all the toe-tapping ambassadors. 114 00:09:38,080 --> 00:09:40,600 And if this scares the Russians off... 115 00:09:41,960 --> 00:09:43,560 ..well... 116 00:09:54,720 --> 00:09:56,920 Do this for me, darling. 117 00:10:08,760 --> 00:10:10,440 Did you make a call? 118 00:10:12,120 --> 00:10:13,880 To Harry Pearce? 119 00:10:13,880 --> 00:10:15,400 What? 120 00:10:19,160 --> 00:10:21,880 I know... 121 00:10:21,880 --> 00:10:23,960 What are you talking about, Sasha? 122 00:10:25,520 --> 00:10:27,920 You're a spy. 123 00:10:27,920 --> 00:10:32,400 You have been for 30 years. 124 00:10:32,400 --> 00:10:34,400 Betraying our country, 125 00:10:34,400 --> 00:10:37,240 my father...since before I was born. 126 00:10:41,360 --> 00:10:44,120 What are you going to do? 127 00:10:44,120 --> 00:10:47,080 Give me the phone. What are you going to do, Sasha? 128 00:10:48,120 --> 00:10:52,280 Look, just give me the phone! 129 00:11:20,280 --> 00:11:22,160 Leave the hotel now. 130 00:11:22,160 --> 00:11:24,680 Don't come back until this evening. 131 00:11:24,680 --> 00:11:25,720 Sasha... 132 00:11:26,640 --> 00:11:30,080 ..don't put yourself in... 133 00:11:30,080 --> 00:11:31,880 in danger. 134 00:11:33,520 --> 00:11:36,600 You put me in danger when you became a traitor. 135 00:11:39,640 --> 00:11:44,040 Now you're... Now you're making me one too. 136 00:12:02,800 --> 00:12:06,640 Tariq, Grogan's handler called. He hasn't been able to get hold of him 137 00:12:06,640 --> 00:12:08,160 for ten minutes. Trace his phone. 138 00:12:09,880 --> 00:12:11,680 Mr Grogan? 139 00:12:16,320 --> 00:12:17,840 John? 140 00:13:18,200 --> 00:13:20,640 'Dimitri?' Grogan's dead. 141 00:13:20,640 --> 00:13:22,960 Strangled. Recently. 142 00:13:22,960 --> 00:13:25,240 The Iranians got to him before we did. 143 00:13:25,240 --> 00:13:27,080 'I need you to change the crime scene. 144 00:13:27,080 --> 00:13:28,600 'Make it look like a suicide.' 145 00:13:28,600 --> 00:13:32,040 If it's reported as a murder, it'll confirm he's a spy 146 00:13:32,040 --> 00:13:35,040 and take the story straight to the front pages. 147 00:13:35,040 --> 00:13:36,960 'We can't allow that right now.' 148 00:13:36,960 --> 00:13:41,240 He's got other injuries. We'll be found out at the post-mortem. 149 00:13:41,240 --> 00:13:45,440 We have a sympathetic pathologist at the Home Office for times like this. 150 00:13:45,440 --> 00:13:48,200 'I'll send Calum to help.' 151 00:13:48,200 --> 00:13:49,640 Understood. 152 00:14:02,800 --> 00:14:04,720 Call me. 153 00:14:14,920 --> 00:14:16,200 'Hi.' 154 00:14:16,200 --> 00:14:20,160 I heard about that computer. I'm not in it, am I? 155 00:14:20,160 --> 00:14:23,360 'I need you to do something for me.' 156 00:14:23,360 --> 00:14:25,960 Look below you, as if you've dropped something. 157 00:14:31,000 --> 00:14:33,680 'It's a data spike.' 158 00:14:33,680 --> 00:14:36,160 What do you want me to do with it? 159 00:14:36,160 --> 00:14:40,840 'Minister Gavrik, your shareholder. We have a situation developing and urgently need intel on him. 160 00:14:40,840 --> 00:14:42,680 'We need his protected files. 161 00:14:42,680 --> 00:14:46,320 'You just need to log on as Gavrik, and the spike will do the work.' 162 00:14:46,320 --> 00:14:47,640 How long will it take? 163 00:14:47,640 --> 00:14:50,640 It's hard to say - depends on the size of the data. 164 00:14:50,640 --> 00:14:52,800 I'm really not that brave, you know. 165 00:14:52,800 --> 00:14:56,280 'You're a lot braver than you think.' 166 00:14:59,520 --> 00:15:01,520 This could really hurt them, could it? 167 00:15:01,520 --> 00:15:06,720 'Yes. It could. Martha, this is the right thing to do. Trust me.' 168 00:15:06,720 --> 00:15:08,240 All right, then. 169 00:15:08,240 --> 00:15:10,400 Thank you. 170 00:15:23,360 --> 00:15:25,000 You tucked his shirt in? 171 00:15:26,880 --> 00:15:28,560 Might as well look smart. 172 00:15:31,560 --> 00:15:33,800 Here. Go and clean up the blood in the bedroom. 173 00:15:33,800 --> 00:15:37,440 Why do I get all the body fluid jobs? Because you're the new boy. 174 00:16:16,320 --> 00:16:19,200 Gee, why the hurry? Is it pay day already? 175 00:16:19,200 --> 00:16:23,320 The mobile call from the hotel... I traced the number dialled. 176 00:16:23,320 --> 00:16:28,680 J Qualter Ltd. A timber merchant. It must be a shell, 177 00:16:28,680 --> 00:16:32,280 a contact substation. I think someone at that hotel called MI5. 178 00:16:32,280 --> 00:16:34,320 Did you trace the phone? No signal. 179 00:16:34,320 --> 00:16:36,960 Whoever has it must have stripped it or destroyed it. 180 00:16:36,960 --> 00:16:39,000 I'm telling Kuzin now. 181 00:16:39,000 --> 00:16:40,600 Hey, wait, wait, wait. 182 00:16:44,360 --> 00:16:47,280 He'll take this away from you. It's too big. 183 00:16:47,280 --> 00:16:49,960 Now, if we brought in a traitor, ah? 184 00:16:52,200 --> 00:16:53,600 There might be a medal in it. 185 00:16:53,600 --> 00:16:56,640 What do you need a medal for, Sasha Ilyich? 186 00:16:56,640 --> 00:16:58,800 Borrow one of your old man's. 187 00:16:58,800 --> 00:17:01,400 It's against procedure. 188 00:17:01,400 --> 00:17:05,440 Kuzin won't care when we bring the bad guy right to his door. 189 00:17:05,440 --> 00:17:09,320 You rich kids get bored so easily. 190 00:17:09,320 --> 00:17:11,520 24 hours. Then we report it. 191 00:17:11,520 --> 00:17:14,160 See what else you can get on this. 192 00:17:14,160 --> 00:17:16,720 I'll find the mobile. 193 00:17:16,720 --> 00:17:20,240 Key logs will tell us who was in the hotel at the time. Shouldn't be difficult. 194 00:17:20,240 --> 00:17:21,480 Might even be fun. 195 00:17:32,920 --> 00:17:35,600 You go first. Check it's clear. 196 00:17:35,600 --> 00:17:37,800 Turn right, take the far stairs. 197 00:17:37,800 --> 00:17:40,400 I'll meet you by the car in ten minutes. 198 00:18:13,040 --> 00:18:15,560 Come on. 199 00:19:37,640 --> 00:19:40,440 Martha? Andrei, there you are. I... 200 00:19:40,440 --> 00:19:43,720 We need to talk about Buranzal. It'll have to wait. 201 00:19:43,720 --> 00:19:46,560 Do you know Minister Gavrik? 202 00:19:46,560 --> 00:19:48,240 No. Nice to meet you, Minister. 203 00:19:48,240 --> 00:19:50,760 Martha is my best analyst. 204 00:19:50,760 --> 00:19:53,080 Why don't you join us, Martha? 205 00:19:53,080 --> 00:19:56,920 I'd love to hear your opinion on a couple of things. 206 00:19:56,920 --> 00:19:58,960 Of course. 207 00:20:02,960 --> 00:20:06,360 No way. We made cleaning routes inside and outside the building. 208 00:20:06,360 --> 00:20:09,200 The source had someone waiting and watching. 209 00:20:09,200 --> 00:20:11,680 They could've taken photos. If they publish them... 210 00:20:11,680 --> 00:20:16,040 That was a short career. I'll have to go back to making a decent salary. We're being framed. 211 00:20:16,040 --> 00:20:19,200 They release Grogan's details, watch as the Iranians kill him, 212 00:20:19,200 --> 00:20:22,360 then make us look like the culprits. It's a direct attack on MI5. 213 00:20:22,360 --> 00:20:25,720 Tariq, how long before they crack the next file? Ten minutes, max. 214 00:20:25,720 --> 00:20:29,400 They must be using botnets to decrypt the data this fast. I'm flooding the web 215 00:20:29,400 --> 00:20:32,640 with viruses to slow them down, but whoever's doing this is good. 216 00:20:32,640 --> 00:20:35,960 We have to contain the story. Convince print and broadcast to sit on it. 217 00:20:35,960 --> 00:20:37,560 I don't think that'll work. 218 00:20:37,560 --> 00:20:40,200 Martha Forde's details have just hit the web. 219 00:20:54,000 --> 00:20:59,040 The question is, how are we going to improve forecasting in that region? 220 00:20:59,040 --> 00:21:03,400 Well, I would still advise moving towards a disaggregated approach. 221 00:21:03,400 --> 00:21:05,200 MOBILE RINGS 222 00:21:05,200 --> 00:21:07,600 Excuse me. 223 00:21:09,640 --> 00:21:13,360 Erm, that's my grandmother's nursing home. Do you mind if I...? 224 00:21:15,080 --> 00:21:17,960 Hello? Black ribbon. Don't give your response. 225 00:21:17,960 --> 00:21:19,680 'You were on the computer. 226 00:21:19,680 --> 00:21:21,640 'Your file has been exposed online. 227 00:21:21,640 --> 00:21:24,640 'Exit plan Glimmer. Do you understand?' 228 00:21:26,160 --> 00:21:30,160 A...a fall? Are you sure she's all right? 229 00:21:30,160 --> 00:21:32,240 That's good. Don't worry, I'm coming for you. 230 00:21:32,240 --> 00:21:35,640 Yes, yes, of course. Right away. 231 00:21:35,640 --> 00:21:38,160 Is everything all right? 232 00:21:38,160 --> 00:21:40,600 My grandmother's had a fall. I really... 233 00:21:40,600 --> 00:21:42,720 Of course. 234 00:21:42,720 --> 00:21:46,600 Please give her my best wishes. 235 00:21:46,600 --> 00:21:48,400 Thank you. I'm so sorry. 236 00:22:22,480 --> 00:22:24,960 Minister... She's a spy. 237 00:23:26,720 --> 00:23:31,880 'Please leave your name and number after the beep and I'll return your call.' 238 00:23:36,000 --> 00:23:40,080 We issue a D-notice. Blanket press injunction, stamp this out through the courts. 239 00:23:40,080 --> 00:23:42,840 It'll look like an admission of guilt. 240 00:23:42,840 --> 00:23:47,040 And it won't affect the web. MOBILE RINGS 241 00:23:47,040 --> 00:23:50,000 'No sign of Martha. She's not answering her phone either.' 242 00:23:50,000 --> 00:23:51,040 Anything your end? 243 00:23:51,040 --> 00:23:53,800 'No. The Russians can't have got to her that fast.' 244 00:23:53,800 --> 00:23:55,720 The Iranians got to Grogan quick enough. 245 00:23:55,720 --> 00:23:57,640 'She's not safe out there on her own.' 246 00:23:57,640 --> 00:24:00,200 If she's planning on running, she'll need her... 247 00:24:00,200 --> 00:24:01,960 Passport. 248 00:25:09,520 --> 00:25:14,040 Martha? Martha, it's Karen. 249 00:25:14,040 --> 00:25:16,080 Martha? 250 00:25:16,080 --> 00:25:17,960 Get away from me! Hey, hey... 251 00:25:22,000 --> 00:25:25,000 You lied to me! That man is dead, Karen. That could have been me. 252 00:25:25,000 --> 00:25:27,800 We had to get intel from Gavrik. We were going to pull you. 253 00:25:27,800 --> 00:25:31,480 You've been seen. We need to get out of here. 254 00:25:31,480 --> 00:25:34,560 Maybe I should take my chances. I mean, it can't get any worse. 255 00:25:34,560 --> 00:25:36,960 I'm here to protect you. I promise. 256 00:25:38,480 --> 00:25:41,120 You need to do exactly as I say. Come on. 257 00:26:02,760 --> 00:26:05,160 All right...got it! 258 00:26:05,160 --> 00:26:06,720 What? 259 00:26:06,720 --> 00:26:10,360 A full hidden address from one of the source's e-mails to the BBC... 260 00:26:12,640 --> 00:26:15,840 No... They're daisy-chaining e-mail accounts together - 261 00:26:15,840 --> 00:26:19,680 sending one from another to another. Working back through the chains will take days. 262 00:26:19,680 --> 00:26:22,960 THUMPS DESK Whoa! What are you getting out of your pram for? 263 00:26:22,960 --> 00:26:24,640 I'm the one who took the kicking. 264 00:26:24,640 --> 00:26:29,840 Then again, if you hadn't used pre-school encryption, maybe we'd all be all right. 265 00:26:29,840 --> 00:26:31,360 Calum... 266 00:26:32,920 --> 00:26:35,480 Listen, I know a lot of people like you. Piss-takers. 267 00:26:35,480 --> 00:26:38,440 You drift through school, you drift into a great job, 268 00:26:38,440 --> 00:26:40,520 and everything's easy, it seems like a joke. 269 00:26:40,520 --> 00:26:43,800 I wasn't born with a silver spoon in my mouth. You were clever and full of yourself. 270 00:26:43,800 --> 00:26:46,800 What I'm saying, I had to prove everybody wrong to make it here. 271 00:26:46,800 --> 00:26:49,160 My teachers, the recruiters, my parents. 272 00:26:49,160 --> 00:26:52,480 So when something goes wrong, I give a shit, OK? 273 00:28:03,160 --> 00:28:04,880 Anatoly. 274 00:28:04,880 --> 00:28:07,080 That phone you wanted me to look out for... 275 00:28:07,080 --> 00:28:09,360 I got a signal. 276 00:28:16,480 --> 00:28:18,000 You OK? 277 00:28:21,800 --> 00:28:26,520 Someone's attacking our security systems by leaking our assets, putting them in danger. 278 00:28:26,520 --> 00:28:29,360 But don't worry, you'll be safe here. OK? 279 00:28:29,360 --> 00:28:32,520 No-one knows about this place but me. No, I had the intel, Karen. 280 00:28:32,520 --> 00:28:34,240 What? 281 00:28:34,240 --> 00:28:36,680 Gavrik's files were on that spike. 282 00:28:36,680 --> 00:28:38,600 But I dumped it before I left. 283 00:28:38,600 --> 00:28:42,280 Why? Because you lied to me. I'd seen the news... 284 00:28:42,280 --> 00:28:46,200 Wh-why the hell am I going to risk getting caught with it now? 285 00:28:46,200 --> 00:28:50,040 Forget about it. It's gone. 286 00:28:51,920 --> 00:28:53,960 Where are you going? 287 00:28:53,960 --> 00:28:56,400 To fix this. 288 00:28:56,400 --> 00:28:58,320 Just stay here. 289 00:28:58,320 --> 00:29:01,720 I'll be back for you in a couple of hours. I promise. 290 00:29:03,240 --> 00:29:05,800 Here... 291 00:29:33,120 --> 00:29:35,080 Who else knows I asked you to monitor a phone? 292 00:29:35,080 --> 00:29:37,560 No-one, sir. Just me. 293 00:29:37,560 --> 00:29:40,480 MOBILE RINGS 294 00:29:44,360 --> 00:29:47,920 I found an address for the shell company. There's nothing there. 295 00:29:47,920 --> 00:29:50,400 I found the mobile. 296 00:29:50,400 --> 00:29:54,440 'At the hotel?' Yeah. Room 216. 297 00:29:54,440 --> 00:29:57,120 But... 'Sorry...' 298 00:29:57,120 --> 00:29:59,040 Room 416. 299 00:29:59,040 --> 00:30:01,080 Junior delegation aide. Shikov. 300 00:30:01,080 --> 00:30:04,360 Great. So, what now? 301 00:30:04,360 --> 00:30:07,520 'I'll follow him. We don't need both of us for that.' 302 00:30:07,520 --> 00:30:09,040 OK. 303 00:30:14,160 --> 00:30:17,360 Find out where Mrs Gavrik's bodyguard is. 304 00:31:17,760 --> 00:31:20,800 I'm afraid we don't have very much time. 305 00:31:20,800 --> 00:31:23,160 When did we ever? 306 00:31:25,720 --> 00:31:30,520 Thank you, Harry. To be working for you again... 307 00:31:33,800 --> 00:31:36,240 Elena. You're not working for me. 308 00:31:36,240 --> 00:31:39,120 What? 309 00:31:39,120 --> 00:31:42,160 Someone is posing as me. 310 00:31:59,040 --> 00:32:00,880 The messages... 311 00:32:02,360 --> 00:32:05,400 They were your words. 312 00:32:05,400 --> 00:32:08,360 Whoever wrote them knows about us. 313 00:32:08,360 --> 00:32:10,080 Knows everything. 314 00:32:10,080 --> 00:32:12,600 What did they ask you? What did you tell them? 315 00:32:12,600 --> 00:32:16,960 They wanted to know about the partnership deal. 316 00:32:16,960 --> 00:32:20,600 Harry, I told them everything I know. 317 00:32:20,600 --> 00:32:23,920 I thought it was you. I'm sorry. 318 00:32:37,640 --> 00:32:39,800 Have you called it in? 319 00:32:41,360 --> 00:32:43,920 The moment I suspected you were covering for her. 320 00:32:43,920 --> 00:32:46,720 Kuzin and the team are on their way. 321 00:32:52,120 --> 00:32:53,840 You're lying. 322 00:32:53,840 --> 00:32:58,000 You're scared of my father, like everyone else. 323 00:32:59,400 --> 00:33:01,280 You'd have to be sure 324 00:33:01,280 --> 00:33:04,920 before you started making accusations against his wife. 325 00:33:25,760 --> 00:33:27,880 Sasha knows about me. 326 00:33:27,880 --> 00:33:31,000 I know. He came to see me. 327 00:33:31,000 --> 00:33:34,160 He believes he is Ilya's son. I cannot destroy that. 328 00:33:35,680 --> 00:33:37,440 What sort of a person is he? 329 00:33:38,960 --> 00:33:42,840 He's like you...in some ways. 330 00:33:55,000 --> 00:33:57,160 I'm sorry. 331 00:33:57,160 --> 00:34:00,640 Who could it be, Harry? Who could know so much about us? 332 00:34:00,640 --> 00:34:02,200 I have an idea. 333 00:34:02,200 --> 00:34:04,120 I should go. 334 00:34:07,160 --> 00:34:12,560 Harry, I regret many things. 335 00:34:12,560 --> 00:34:15,960 But not the way Sasha came to me. 336 00:34:17,160 --> 00:34:19,600 Never that. 337 00:34:38,640 --> 00:34:40,960 MOBILE RINGS 338 00:34:42,800 --> 00:34:44,400 Pearce. 339 00:34:44,400 --> 00:34:49,200 'When you're finished with my mother, come to the backstage corridor.' 340 00:34:57,160 --> 00:34:59,040 Who's that? 341 00:34:59,040 --> 00:35:02,360 His name is Anatoly Arkanov. 342 00:35:02,360 --> 00:35:06,280 I have known him since I was 17. You killed him. 343 00:35:06,280 --> 00:35:09,400 He saw you with my mother. He was going to report it. 344 00:35:09,400 --> 00:35:10,480 I had to stop him. 345 00:35:10,480 --> 00:35:15,920 If you'd left her alone, like I said, he'd still be alive. Sasha, 346 00:35:15,920 --> 00:35:18,720 I have not been running Elena. 347 00:35:18,720 --> 00:35:21,320 Bullshit. Someone is posing as me. 348 00:35:21,320 --> 00:35:23,880 And it's in all our interests to find out who. 349 00:35:23,880 --> 00:35:26,400 I need Elena's help for that. 350 00:35:26,400 --> 00:35:29,200 And yours too. 351 00:35:29,200 --> 00:35:31,480 You're going to help me clear this up. 352 00:35:31,480 --> 00:35:34,920 There's no-one else I can ask. 353 00:35:36,520 --> 00:35:38,880 It's just you and me, Harry. 354 00:36:04,840 --> 00:36:06,360 Did you see her? 355 00:36:08,920 --> 00:36:10,520 What happened? 356 00:36:10,520 --> 00:36:13,800 I want you to look into Jim Coaver for me. 357 00:36:13,800 --> 00:36:16,520 You want me to investigate a CIA Deputy Director? 358 00:36:16,520 --> 00:36:18,360 I believe he's the one posing as me. 359 00:36:18,360 --> 00:36:21,080 You'll have to do it through back channels, tip-toe. 360 00:36:21,080 --> 00:36:24,360 I'll give you all the necessary clearances. 361 00:36:24,360 --> 00:36:27,560 So that's it? We're really not going to talk about any of this? 362 00:36:27,560 --> 00:36:30,200 This? Sasha. 363 00:36:30,200 --> 00:36:34,000 He's your son. You're totally compromised in dealing with the Gavriks. 364 00:36:34,000 --> 00:36:36,680 You must see that. A short relationship led to a child. 365 00:36:36,680 --> 00:36:40,280 Circumstances have prevented me from being involved in his life. 366 00:36:40,280 --> 00:36:44,520 It happens every day. If I'm emotionally compromised, I have been for 30 years. 367 00:36:44,520 --> 00:36:46,840 I didn't say "emotionally compromised". 368 00:36:46,840 --> 00:36:51,280 There's nothing to be done. There never has been. I've tried. 369 00:36:55,400 --> 00:36:58,400 Ruth, you're the only one I can turn to. 370 00:36:58,400 --> 00:37:00,320 Look into Jim Coaver for me. 371 00:37:00,320 --> 00:37:02,720 Reserve your judgment for now. 372 00:37:04,360 --> 00:37:08,360 Of course. I know my role. 373 00:37:08,360 --> 00:37:11,600 It's dependable Ruth. 374 00:37:11,600 --> 00:37:13,160 I can live with that, 375 00:37:13,160 --> 00:37:16,200 if I'm truly in your confidence. But if I'm not... 376 00:37:21,880 --> 00:37:24,040 I'll start on Coaver immediately. 377 00:37:28,560 --> 00:37:31,400 Tariq, are we any closer to finding out who's doing this? 378 00:37:31,400 --> 00:37:33,640 I've worked through one of the e-mail chains. 379 00:37:33,640 --> 00:37:37,000 We have the root address, we can't track them, but we can talk to them. 380 00:37:37,000 --> 00:37:39,120 Can't we send them something to find them? 381 00:37:39,120 --> 00:37:41,960 I could hide a worm in a file, slip it under their firewall. 382 00:37:41,960 --> 00:37:45,520 Yeah, but we still need them to open the file and send it on again to trace it. 383 00:37:45,520 --> 00:37:47,320 There's no reason they'd do that. 384 00:37:47,320 --> 00:37:50,880 Unless we sent them something they couldn't resist. 385 00:37:52,560 --> 00:37:54,360 Uh-oh. 386 00:37:54,360 --> 00:37:56,160 The Admiral has a plan. 387 00:38:26,360 --> 00:38:29,040 You're threatening the source with rendition, 388 00:38:29,040 --> 00:38:34,000 black-site imprisonment and withdrawing state medical care from their children? 389 00:38:34,000 --> 00:38:35,720 Yes, I thought that was a nice touch. 390 00:38:35,720 --> 00:38:40,000 We're running out of time. These people are out to get us. Why not give them the mother lode? 391 00:38:40,000 --> 00:38:42,840 If he takes the bait, the worm embeds, and we're in his computer. 392 00:38:42,840 --> 00:38:44,840 This has an official seal on it. 393 00:38:44,840 --> 00:38:49,720 If it doesn't lead us to them, they can still publish it, and we've made the situation ten times worse. 394 00:38:49,720 --> 00:38:52,800 Our hands can't get much dirtier. It'll just have to work. 395 00:38:52,800 --> 00:38:55,120 I think it has. They've sent the document on. 396 00:38:55,120 --> 00:38:58,440 It's appearing on the web. The worm should be burrowing as we speak. 397 00:38:58,440 --> 00:39:00,560 Comms protocols are coming online... 398 00:39:00,560 --> 00:39:02,120 I'm inside. 399 00:39:02,120 --> 00:39:04,600 We have an IP address. 400 00:39:04,600 --> 00:39:06,440 They're in...Okinawa... 401 00:39:08,280 --> 00:39:14,680 Oslo, Honduras, Benin... They're randomly hijacking IP addresses. We can't trace them. 402 00:39:14,680 --> 00:39:18,200 You're in their computer. Something must tell us where they are. 403 00:39:18,200 --> 00:39:21,080 No good. Everything's encrypted. 404 00:39:21,080 --> 00:39:26,000 Wait. If we're in their computer, we might be able to launch programs like webcam drivers. 405 00:39:31,200 --> 00:39:33,840 He pulled the plug. Get that image back, now. 406 00:39:42,480 --> 00:39:46,320 Running face recog. 407 00:39:48,600 --> 00:39:51,680 Got it! 408 00:39:51,680 --> 00:39:53,640 It's Victor Elliott. 409 00:39:53,640 --> 00:39:57,440 Ex-MI5, ie, went private in Iraq and started cutting corners... 410 00:39:57,440 --> 00:39:59,720 so we closed him down. 411 00:39:59,720 --> 00:40:01,000 Dirty tricks job. 412 00:40:01,000 --> 00:40:02,640 He's set up a new company. 413 00:40:02,640 --> 00:40:06,560 Office is in Battersea. Have Erin meet me there. 414 00:40:24,360 --> 00:40:27,560 Harry Pearce himself. 415 00:40:27,560 --> 00:40:29,320 Back in the good books, eh? 416 00:40:29,320 --> 00:40:31,120 I had one just like that. 417 00:40:31,120 --> 00:40:32,840 Until it got stolen. 418 00:40:32,840 --> 00:40:34,520 I didn't steal it, actually. 419 00:40:34,520 --> 00:40:38,720 It was delivered to me by an anonymous benefactor. 420 00:40:38,720 --> 00:40:40,160 I just did the rest. 421 00:40:40,160 --> 00:40:41,640 And a man is dead because of it. 422 00:40:41,640 --> 00:40:42,840 That's on you. 423 00:40:42,840 --> 00:40:45,840 You should've pulled the assets the minute the news broke. 424 00:40:45,840 --> 00:40:46,960 This is all a bit OTT. 425 00:40:46,960 --> 00:40:49,880 Just because we shut down your grubby little operation. 426 00:40:49,880 --> 00:40:51,560 I can see why they knighted you. 427 00:40:51,560 --> 00:40:53,360 I can't tell if you're lying... 428 00:40:53,360 --> 00:40:55,040 or if you really don't know. 429 00:40:55,040 --> 00:40:57,040 Don't know what? 430 00:40:57,040 --> 00:40:59,640 My operation in Iraq was clean. 431 00:40:59,640 --> 00:41:01,520 But we still got put out of business. 432 00:41:01,520 --> 00:41:05,400 Then three months later, another company wins all my old contracts. 433 00:41:05,400 --> 00:41:08,920 The company happens to be advised by the husband of a very charming lady 434 00:41:08,920 --> 00:41:11,880 who's very senior in the British intelligence community. 435 00:41:11,880 --> 00:41:16,440 What a wonderful story. Twists, turns, even a hero we can root for. 436 00:41:16,440 --> 00:41:18,440 But back to the matter in hand. 437 00:41:18,440 --> 00:41:21,400 You're going to confess that it was all a hoax. 438 00:41:21,400 --> 00:41:28,040 You're going to state for the record that John Grogan and Martha Forde are not, nor ever were, MI5 assets. 439 00:41:28,040 --> 00:41:30,080 Do that...and avoid prison. 440 00:41:32,240 --> 00:41:38,360 Forget it. The alternative is, you're tried as an accessory to the murder of John Grogan. 441 00:41:38,360 --> 00:41:41,160 You'll never make that stick. 442 00:41:41,160 --> 00:41:43,240 Quite certain of that, are you? 443 00:41:56,040 --> 00:41:57,400 PHONE RINGS 444 00:41:58,840 --> 00:42:03,640 I'm delighted to report that Victor Elliott has had his road to Damascus moment. Check the web. 445 00:42:03,640 --> 00:42:06,680 'He's confessed he made the whole thing up.' 446 00:42:06,680 --> 00:42:10,000 It's already coming through. 'Sadly, it's not all good news.' 447 00:42:10,000 --> 00:42:12,160 He insists he didn't steal our laptop. 448 00:42:12,160 --> 00:42:14,040 Says it was gifted by persons unknown. 449 00:42:14,040 --> 00:42:17,320 'So he's a stooge. Someone wanted to hurt us,' 450 00:42:17,320 --> 00:42:20,640 knew Elliott had a grudge, they let him do their dirty work. 451 00:42:20,640 --> 00:42:24,000 Which makes identifying them a priority. 452 00:42:24,000 --> 00:42:25,800 What did you get on Jim Coaver? 453 00:42:25,800 --> 00:42:28,440 Well, nothing yet. If you could give me more to go on... 454 00:42:28,440 --> 00:42:30,000 'I have faith in you, Ruth.' 455 00:42:57,920 --> 00:43:03,120 What did you make of his tale of skulduggery in the higher reaches of the service? 456 00:43:03,120 --> 00:43:05,240 Sounds kind of plausible. You? 457 00:43:05,240 --> 00:43:09,160 I'm sure every word of it is true. 458 00:43:09,160 --> 00:43:10,440 So what do we do? 459 00:43:10,440 --> 00:43:13,280 We'll keep that for a rainy day, shall we? 460 00:43:13,280 --> 00:43:15,240 Harry. 461 00:43:15,240 --> 00:43:16,840 We should talk. 462 00:43:21,560 --> 00:43:26,440 The analyst. She is missing. Ran when her file was published. 463 00:43:26,440 --> 00:43:28,200 Right past me, in fact. 464 00:43:28,200 --> 00:43:30,880 How do you explain that? 465 00:43:30,880 --> 00:43:33,840 I have no idea. She is a spy. 466 00:43:33,840 --> 00:43:38,160 My personal files were stolen less than half an hour before she disappeared. 467 00:43:38,160 --> 00:43:44,360 But...without hard proof, we don't have to make a scandal of it. 468 00:43:44,360 --> 00:43:47,040 We want this partnership to succeed. 469 00:43:47,040 --> 00:43:52,760 However, we must be able to sit at the negotiating table and not look like fools. 470 00:43:52,760 --> 00:43:54,600 What are you driving at, Ilya? 471 00:43:54,600 --> 00:43:58,640 We can leave it there... as long as there's no proof. 472 00:43:58,640 --> 00:44:03,440 Cut links with your spy. Destroy her records. 473 00:44:03,440 --> 00:44:07,080 Make sure the story holds. 474 00:44:11,200 --> 00:44:13,080 I hate loose ends, Harry. 475 00:44:13,080 --> 00:44:16,200 The analyst, she is a loose end. 476 00:44:21,600 --> 00:44:25,000 I'm afraid I'm going to have to ask you to... I know. 477 00:44:39,520 --> 00:44:41,760 Dimitri. Martha Forde's gone. 478 00:44:41,760 --> 00:44:44,840 Send someone over to her house and inform the airports. 479 00:44:48,080 --> 00:44:49,600 I'll call you back. 480 00:44:49,600 --> 00:44:53,920 Martha, it wasn't safe for you to leave here. 481 00:44:57,840 --> 00:45:01,000 You went back for it? 482 00:45:05,200 --> 00:45:07,000 Is it over? 483 00:45:08,160 --> 00:45:09,800 It's over. 484 00:45:09,800 --> 00:45:12,920 We recovered the computer. The whole story was a hoax. 485 00:45:12,920 --> 00:45:14,720 Well, can I go back to work? 486 00:45:14,720 --> 00:45:17,520 No. The Russians still suspect you... 487 00:45:17,520 --> 00:45:21,320 Hoax or not, you still went AWOL when the file was published. 488 00:45:21,320 --> 00:45:25,160 That's... That's hard to explain. 489 00:45:25,160 --> 00:45:27,360 So what happens next? 490 00:45:29,840 --> 00:45:31,480 Here... 491 00:45:35,480 --> 00:45:39,040 It's all we could raise without going through official channels. 492 00:45:39,040 --> 00:45:40,760 You're burning me?! 493 00:45:40,760 --> 00:45:42,760 The Russians are watching. 494 00:45:42,760 --> 00:45:48,080 If they detect a link between you and us, it'll confirm their suspicions. 495 00:45:48,080 --> 00:45:50,760 It is better for you if we just break all contact now. 496 00:45:50,760 --> 00:45:52,600 Better for me, or better for you? 497 00:45:52,600 --> 00:45:54,560 You'll be safer this way. Trust me. 498 00:45:54,560 --> 00:45:56,520 You've worn that word out, Karen. 499 00:45:56,520 --> 00:45:59,360 You're telling me I'll be safer without your protection! 500 00:45:59,360 --> 00:46:01,560 That is an impressive double... 501 00:46:01,560 --> 00:46:04,480 If you live a normal life from now on, they'll leave you alone. 502 00:46:04,480 --> 00:46:07,320 What's to stop them coming after me if what you say is wrong? 503 00:46:10,360 --> 00:46:11,920 You lied to me, 504 00:46:11,920 --> 00:46:14,840 you put me in danger. I've lost my job... 505 00:46:14,840 --> 00:46:18,840 and now you're leaving me to the mercy of the people I've been spying on for years?! 506 00:46:22,920 --> 00:46:24,960 There is another option. 507 00:46:27,000 --> 00:46:30,840 I could tell everyone the truth. You signed the Official Secrets Act. 508 00:46:30,840 --> 00:46:33,160 You tell the truth and you'll go to prison. 509 00:46:36,040 --> 00:46:38,200 I went back to get your intel. 510 00:46:38,200 --> 00:46:41,320 I... I wanted to put everything right. 511 00:46:42,840 --> 00:46:45,880 No-one asked you to. 512 00:46:47,280 --> 00:46:50,160 You promised you'd protect me! 513 00:46:50,160 --> 00:46:51,360 I'm sorry. 514 00:46:53,080 --> 00:46:58,040 Three years, Karen! I've risked everything for you! 515 00:46:59,480 --> 00:47:01,240 My name's not Karen, 516 00:47:01,240 --> 00:47:04,000 and I don't know who you are. 517 00:47:29,320 --> 00:47:34,120 Ne'er saw I, never felt, a calm so deep. 518 00:47:34,120 --> 00:47:36,640 There's still a CIA man who can quote Wordsworth. 519 00:47:36,640 --> 00:47:40,640 Perhaps everything is going to be all right after all. 520 00:47:40,640 --> 00:47:44,000 Yeah, I thought it was Springsteen. 521 00:47:44,000 --> 00:47:46,120 Thank you for coming, Jim. 522 00:47:46,120 --> 00:47:48,440 You followed the intel leak we had, I take it? 523 00:47:48,440 --> 00:47:49,600 Yeah. 524 00:47:49,600 --> 00:47:53,240 Responsibility for the theft is still unresolved. 525 00:47:54,760 --> 00:47:56,400 We've been unable to trace them. 526 00:47:56,400 --> 00:47:58,520 This is the only image we have. 527 00:47:58,520 --> 00:48:02,560 Wondered if you'd be good enough to run it through your databases? 528 00:48:02,560 --> 00:48:09,080 As of today, intelligence-sharing protocols between the US and the UK are under review. 529 00:48:09,080 --> 00:48:13,520 The chiefs are too worried about your situation with the Russians. 530 00:48:13,520 --> 00:48:17,000 I'd bank on that being permanent, if this deal goes through. 531 00:48:31,120 --> 00:48:33,640 Still looking for our laptop thieves? 532 00:48:33,640 --> 00:48:35,680 If Elliott didn't steal it, who did? 533 00:48:37,200 --> 00:48:42,960 If you tell me to go home, I'll just set up a secure connection there and run this all night. 534 00:48:42,960 --> 00:48:44,480 Go home. 535 00:48:53,240 --> 00:48:57,040 Are you so nerdy you don't like the taste of beer? 536 00:48:57,040 --> 00:48:59,760 I could blow a week's wages and buy us one. 537 00:48:59,760 --> 00:49:02,280 Talk you through the basics of data encryption. 538 00:49:02,280 --> 00:49:06,040 Nah. I'm working from home tonight. Geeking it up. Later in the week? 539 00:49:06,040 --> 00:49:08,280 If I can fit you in, pal. 540 00:49:09,800 --> 00:49:11,480 Don't get mugged on the way home. 541 00:49:15,320 --> 00:49:18,200 I burnt Martha Forde. 542 00:49:18,200 --> 00:49:21,880 Calum's analysing the data she got. 543 00:49:21,880 --> 00:49:24,080 What are your feelings about whisky? 544 00:49:24,080 --> 00:49:27,920 I don't have any. Feelings, I mean. 545 00:49:27,920 --> 00:49:30,040 About whisky. 546 00:49:30,040 --> 00:49:32,840 My instructor told me something when I was in training. 547 00:49:32,840 --> 00:49:36,600 There are two kinds of sacrifice that spies have to make. 548 00:49:38,400 --> 00:49:39,840 First... 549 00:49:39,840 --> 00:49:43,360 is to give yourself completely. 550 00:49:43,360 --> 00:49:45,800 Risk our lives. 551 00:49:45,800 --> 00:49:47,920 I know you've accepted that. 552 00:49:47,920 --> 00:49:50,440 The second is more difficult. 553 00:49:52,000 --> 00:49:53,920 The sacrifice of others. 554 00:49:55,480 --> 00:49:58,280 To ask people we care about... 555 00:50:00,200 --> 00:50:03,120 ..to give themselves completely. 556 00:50:03,120 --> 00:50:05,360 To send them to their possible deaths. 557 00:50:07,480 --> 00:50:11,040 I've ruined the lives of people I care about. 558 00:50:12,560 --> 00:50:15,000 It's part of what we do. 559 00:50:16,640 --> 00:50:20,800 Not many have the strength to do what you did today, 560 00:50:20,800 --> 00:50:23,200 in pursuit of a goal that... 561 00:50:23,200 --> 00:50:25,040 seemingly disappeared. 562 00:50:27,240 --> 00:50:29,840 You could be one of them, 563 00:50:29,840 --> 00:50:31,920 the brightest and the best. 564 00:50:36,360 --> 00:50:37,880 I hope so. 565 00:50:48,840 --> 00:50:52,040 Erm, I better get going. 566 00:50:52,040 --> 00:50:55,600 If my daughter wakes up and I'm not there, she can't sleep. 567 00:50:55,600 --> 00:50:58,520 She's five, isn't she? 568 00:50:58,520 --> 00:51:01,080 Yes. 569 00:51:01,080 --> 00:51:03,200 You have two kids, right? 570 00:51:07,920 --> 00:51:09,880 You know, I don't agree with you. 571 00:51:09,880 --> 00:51:11,960 I don't think you have to give everything. 572 00:51:11,960 --> 00:51:14,080 I think you can have a normal life, 573 00:51:14,080 --> 00:51:15,800 a family, and do this. 574 00:51:19,120 --> 00:51:21,280 I have to believe that. 575 00:51:54,960 --> 00:51:57,440 Requesting a secure point-to-point connection 576 00:51:57,440 --> 00:52:00,280 from home to my Thames House terminal. 577 00:52:00,280 --> 00:52:02,920 Yeah. Masood, Tariq. 578 00:52:48,520 --> 00:52:50,640 Hello, baby. 579 00:52:50,640 --> 00:52:53,400 Where did you come from? 580 00:53:17,320 --> 00:53:20,640 Emergency contact. I need to speak to Harry Pearce, Section D. 581 00:53:20,640 --> 00:53:23,160 No, now! Right now! 582 00:53:23,160 --> 00:53:26,200 Identification code Green-6-1-double... 583 00:53:26,200 --> 00:53:29,160 I'll call back, one second... 584 00:53:29,160 --> 00:53:32,000 What? 585 00:53:32,000 --> 00:53:33,480 No. 586 00:53:35,240 --> 00:53:37,160 No! 587 00:54:20,280 --> 00:54:21,840 PHONE RINGS 588 00:54:21,840 --> 00:54:24,160 Pearce. 'Switchboard here, sir. 589 00:54:24,160 --> 00:54:29,160 'We received a partial emergency contact a few minutes ago from one of your team. Tariq Masood?' 590 00:54:29,160 --> 00:54:32,520 Partial? 'He rang off, didn't give a complete identification code. 591 00:54:32,520 --> 00:54:34,720 'We confirmed the call was from his phone, 592 00:54:34,720 --> 00:54:37,080 'but that phone has since gone dark.' 593 00:54:37,080 --> 00:54:39,280 Get a team to his house immediately. 594 00:54:43,840 --> 00:54:46,000 Sorry... Sorry... 595 00:54:49,200 --> 00:54:50,600 Where to, guv? 596 00:54:50,600 --> 00:54:52,080 Millbank. 597 00:55:10,880 --> 00:55:13,520 HE GASPS 598 00:56:55,960 --> 00:56:57,880 Tariq? 599 00:57:00,720 --> 00:57:04,000 Tariq! What is it? 600 00:57:04,000 --> 00:57:05,880 What's happened? Tariq? 601 00:57:05,880 --> 00:57:09,000 Shit! 602 00:57:09,000 --> 00:57:10,600 Tariq! 603 00:57:10,600 --> 00:57:12,440 Can you hear me? 604 00:57:12,440 --> 00:57:15,600 Tariq, stay with me. Stay with me! 605 00:57:15,600 --> 00:57:17,880 Tariq! 606 00:57:44,040 --> 00:57:47,200 50 minutes ago, a routine scan picked up a trace reading 607 00:57:47,200 --> 00:57:50,600 of a small but powerful amount of radioactive material. 608 00:57:50,600 --> 00:57:53,360 John Douglas Grier, anarchist and anti-capitalist. 609 00:57:53,360 --> 00:57:56,320 He has experience with explosives. We anticipate a dirty bomb. 610 00:57:56,320 --> 00:57:58,720 One day, you'll bring me some good news. 611 00:57:58,720 --> 00:58:01,440 Tariq was trawling CCTV the night he died, 612 00:58:01,440 --> 00:58:03,200 looking for the people who stole our laptop. 613 00:58:03,200 --> 00:58:05,600 If Coaver tricked Elena into thinking he was you, 614 00:58:05,600 --> 00:58:08,400 we need to consider that he was involved in the hit on Gavrik. 615 00:58:08,400 --> 00:58:10,880 Any nuclear threat takes automatic precedence. 616 00:58:10,880 --> 00:58:12,440 Every action is its own message. 617 00:58:12,440 --> 00:58:14,720 The attack's underway. 618 00:58:14,720 --> 00:58:16,720 Please don't do this to me! 619 00:58:16,720 --> 00:58:18,240 Control, I'm not going to make this! 46488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.