All language subtitles for Spooks.S09E05.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,560 I just need a file. It's in Five's archive. It's called Albany... Look at me, John. 2 00:00:05,560 --> 00:00:08,160 I want to get this over with and disappear. 3 00:00:08,160 --> 00:00:11,920 And I want you to disappear as well but I'm not going to help you to do it. 4 00:00:11,920 --> 00:00:15,080 Why did you decide to turn up now? I had to see you. 5 00:00:22,000 --> 00:00:23,920 What do you want? 6 00:00:23,920 --> 00:00:25,920 "I need that Albany file." 7 00:00:25,920 --> 00:00:28,800 You think blackmailing me is the best way to get it? Do this and I'm gone. 8 00:00:28,800 --> 00:00:31,520 You can carry on, whatever life you want. 9 00:00:37,560 --> 00:00:41,600 I did what you asked, now you and I are done. 10 00:00:41,600 --> 00:00:45,120 You didn't do this for me, you did this for you. 11 00:00:45,120 --> 00:00:47,120 I'll fix things. 12 00:00:47,120 --> 00:00:49,280 We can be together. 13 00:00:49,280 --> 00:00:52,000 It's got to be forever this time, John. 14 00:00:54,520 --> 00:00:59,080 This programme contains some violent scenes. 15 00:01:11,720 --> 00:01:13,280 Harry. Sit down, sit down. 16 00:01:13,280 --> 00:01:15,640 Just checking out the new Home Office app. 17 00:01:17,320 --> 00:01:20,440 It's worth a download. 18 00:01:20,440 --> 00:01:24,960 Well, I have some very exciting news. 19 00:01:24,960 --> 00:01:30,280 After several hundred hours of extremely delicate phone calls, Operation Horizon is a go. 20 00:01:30,280 --> 00:01:33,200 With the same chair? Same deal, same chair. 21 00:01:33,200 --> 00:01:34,960 Total secrecy, press lockout. 22 00:01:34,960 --> 00:01:39,000 Top people on the Israeli and Palestinian sides are signed up and ready to pow-wow. 23 00:01:39,000 --> 00:01:43,240 This is an historic opportunity to bring about peace in the Middle East. 24 00:01:43,240 --> 00:01:49,480 Home Secretary, these talks always do one of two things. Collapse spectacularly or fizzle out. 25 00:01:49,480 --> 00:01:53,160 Well, if anyone can stop that from happening, it's this chair. 26 00:01:53,160 --> 00:01:57,240 His codename for the duration is Lighthouse. Perfect, eh? 27 00:01:57,240 --> 00:01:59,080 The beacon. 28 00:01:59,080 --> 00:02:01,160 Guiding us through the dark crags. 29 00:02:01,160 --> 00:02:07,240 Just think, if the foundations of a lasting peace were laid in little old Blighty. 30 00:02:07,240 --> 00:02:11,680 Rather a shame the whole thing's clandestine, but you can't win 'em all. 31 00:02:11,680 --> 00:02:15,360 I'll liaise with all sides re security arrangements. 32 00:02:15,360 --> 00:02:18,960 I spent a year in that part of the world. After graduating. 33 00:02:18,960 --> 00:02:22,920 My dalliance with long-haired do-gooding, you know. 34 00:02:22,920 --> 00:02:26,520 But I've seen at firsthand what this conflict has done to those people. 35 00:02:26,520 --> 00:02:28,720 On all sides. 36 00:02:28,720 --> 00:02:31,560 We have a solemn responsibility to this process. 37 00:02:33,160 --> 00:02:35,680 Anything you need. 38 00:02:36,640 --> 00:02:38,600 Home Secretary. 39 00:02:50,720 --> 00:02:53,240 PHONE RINGS 40 00:04:10,760 --> 00:04:13,840 The President touches down in five hours. 41 00:04:13,840 --> 00:04:15,680 Operation Horizon is his brainchild. 42 00:04:15,680 --> 00:04:21,400 It's top secret, small-scale exploratory talks between Israel and the Palestinians. 43 00:04:21,400 --> 00:04:23,120 The President's getting tough on Israel. 44 00:04:23,120 --> 00:04:26,120 He's demanded a freeze on settlement buildings as a precondition. 45 00:04:26,120 --> 00:04:28,760 The right wing there don't like it, but others feel 46 00:04:28,760 --> 00:04:31,560 he offers the region the best chance for peace in decades. 47 00:04:31,560 --> 00:04:34,840 So our job is to protect the talks to make sure they go ahead. 48 00:04:34,840 --> 00:04:41,040 Now, three six-hour windows have been arranged with cover stories. The first is a visit to Buck House. 49 00:04:41,040 --> 00:04:44,560 But instead of spending the day with the corgis, he'll go out the back, 50 00:04:44,560 --> 00:04:47,600 into unmarked vehicles and over to the delegation hotel. 51 00:04:47,600 --> 00:04:51,800 And, before you ask, yes, er, the Queen is in on it. 52 00:04:51,800 --> 00:04:55,280 So someone actually made her sign the Official Secrets Act? 53 00:04:55,280 --> 00:05:00,080 But it's delicate. A sharp word, the wrong food, any perceived inequality in treatment. 54 00:05:00,080 --> 00:05:02,720 So we buy them the same toys. That way they can't argue. 55 00:05:02,720 --> 00:05:06,280 Both delegations are in the same hotel to rule out any suggestion of favouritism. 56 00:05:06,280 --> 00:05:07,840 It's The Prince Edward. 57 00:05:09,360 --> 00:05:15,960 Central location but totally securable and all surrounding buildings will be emptied. 58 00:05:15,960 --> 00:05:21,480 The key players. On the Israeli side, Levi Cohen, lead negotiator. 59 00:05:21,480 --> 00:05:25,640 Worked within the peace process for 30 years. This is Anna Cohen, his daughter. 60 00:05:25,640 --> 00:05:29,280 She's ex-army, but now a rising star of Israeli politics. 61 00:05:29,280 --> 00:05:32,400 Now, she's tough, but she's a moderate, like her father. 62 00:05:32,400 --> 00:05:36,560 Anna was kidnapped by a splinter Palestinian jihadi group in 2001. 63 00:05:36,560 --> 00:05:41,720 Her father, then a defence minister, would not approve an army plan to rescue her. 64 00:05:41,720 --> 00:05:45,720 His own daughter? Why? It was a volatile time. If he had approved the plan, 65 00:05:45,720 --> 00:05:49,120 it could have sparked a cycle of violence that would have lasted for years. 66 00:05:49,120 --> 00:05:51,600 He had no choice. They don't get along. 67 00:05:51,600 --> 00:05:54,320 Only reason they'll be in a room together is for these talks. 68 00:05:54,320 --> 00:05:56,560 So do you know the family then? 69 00:05:56,560 --> 00:05:58,720 Yes. 70 00:05:58,720 --> 00:06:02,000 I'm going to be at the hotel as a favour to Levi. 71 00:06:02,000 --> 00:06:04,880 On the other side, 72 00:06:04,880 --> 00:06:07,040 Harun Ibrahim, Palestinian lifer. 73 00:06:07,040 --> 00:06:11,640 Former advisor to Arafat. The other man is his deputy, Raed Elwan. 74 00:06:11,640 --> 00:06:13,960 He's seen as the more progressive thinker. 75 00:06:13,960 --> 00:06:18,560 If we can manage to close the gap on this thing, which seems unlikely, 76 00:06:18,560 --> 00:06:20,760 we'll be doing the world a great service. 77 00:06:22,320 --> 00:06:25,480 Both delegations will be assigned a Home Office liaison. 78 00:06:25,480 --> 00:06:29,920 So are we working with them? Not exactly. 79 00:06:32,560 --> 00:06:37,920 The delegation would never accept MI5 close protection so you're Home Office staff on baby-sit drill. 80 00:06:37,920 --> 00:06:41,560 Make sure the delegations are safe, and separate, until the talks begin. 81 00:06:41,560 --> 00:06:44,680 Ruth and Tariq will co-ordinate, but we're relying on your charm. 82 00:06:44,680 --> 00:06:49,440 And you want Beth? Well, these are Middle East peace talks, we expect complications. 83 00:06:49,440 --> 00:06:51,960 Lucas, emergency contact from the CIA. 84 00:06:51,960 --> 00:06:54,960 A journalist called Dana Morrison has contacted them 85 00:06:54,960 --> 00:06:58,840 asking for confirmation that the President is chairing a secret peace summit. 86 00:06:58,840 --> 00:07:02,320 They've denied it, obviously, but she's running the story anyway. 87 00:07:02,320 --> 00:07:06,640 How the hell did she find that out? They don't know. When does she go to press? This afternoon. 88 00:07:56,000 --> 00:07:57,640 An attempt to derail the talks? 89 00:07:57,640 --> 00:08:02,440 Yeah, maybe. And if word gets out, Lighthouse will have to cancel, so I'm bringing her in. 90 00:08:02,440 --> 00:08:06,680 Prepare yourself for the inevitable harangue about press freedom. 91 00:08:06,680 --> 00:08:08,440 Keep me informed. 92 00:08:18,200 --> 00:08:21,600 I won't ask how long it's been because the answer 93 00:08:21,600 --> 00:08:24,880 would make me feel very old, but I hear you are now a Duke. 94 00:08:24,880 --> 00:08:27,040 Has it gone to your head, Harry? 95 00:08:27,040 --> 00:08:31,760 I'm a knight, Levi. And on the day I became one, so did an 80-year-old disc jockey 96 00:08:31,760 --> 00:08:35,440 and a champion shot-putter, so I don't dine out on it, no. 97 00:08:35,440 --> 00:08:37,560 What about you? Are you hopeful? 98 00:08:37,560 --> 00:08:39,640 That's not a term that's useful in what I do. 99 00:08:39,640 --> 00:08:43,360 Although, with Lighthouse onboard, I can't help it, Harry. 100 00:08:43,360 --> 00:08:45,120 We could really move on this time. 101 00:08:45,120 --> 00:08:47,280 I'm delighted to hear you say that. 102 00:08:47,280 --> 00:08:49,680 What about Anna? How's she? 103 00:08:49,680 --> 00:08:53,240 She still hasn't forgiven me, if that's what you mean. 104 00:08:53,240 --> 00:08:55,680 But she's excited about these talks. 105 00:08:55,680 --> 00:08:58,280 She may hate her father, but she loves Israel. 106 00:08:59,360 --> 00:09:05,080 Now, if you pretend you're still on Tel Aviv time, like me, we can have a whisky. 107 00:09:16,720 --> 00:09:19,120 KNOCK ON DOOR 108 00:09:24,760 --> 00:09:27,640 Miss Cohen? I'm Richard Fox, your Home Office liaison. 109 00:09:27,640 --> 00:09:30,000 I hope you like the suite. It's the best in the hotel. 110 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 Come in, Mr Levendis, and stop wasting air. 111 00:09:35,400 --> 00:09:39,120 I don't know if my office briefed you, but my name is Richard... 112 00:09:39,120 --> 00:09:43,280 Dimitri Levendis, born in north London to Greek immigrant parents. 113 00:09:43,280 --> 00:09:46,160 MI5 Field Officer, Section D. 114 00:09:46,160 --> 00:09:51,080 Formerly a promising military career including the Special Boat Service. 115 00:09:51,080 --> 00:09:52,400 KNOCK ON DOOR 116 00:10:02,680 --> 00:10:04,640 Ah. 117 00:10:04,640 --> 00:10:08,160 Hello, gentlemen. I'm Sarah Clayton, from the Home Office. 118 00:10:11,720 --> 00:10:16,680 Raed Elwan. Mr Ibrahim is...saving his energies for the discussions. 119 00:10:16,680 --> 00:10:21,640 Well, I hope the suite's to your liking. It's the best in the hotel. With our compliments. 120 00:10:21,640 --> 00:10:25,280 Thank you. Without fail. 121 00:10:25,280 --> 00:10:27,000 I'm sorry? 122 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 Every time I am abroad, I am brought dates. 123 00:10:30,000 --> 00:10:32,160 "The Arab will like dates", they think. 124 00:10:32,160 --> 00:10:35,640 My people have swept and secured the suite. 125 00:10:35,640 --> 00:10:39,000 We do not need the help of a foreign intelligence officer. 126 00:10:39,000 --> 00:10:44,200 But our chairman is setting a different note, so you can stay. 127 00:10:46,120 --> 00:10:50,440 Did you know that prolonged periods of malnutrition can cause diabetes? 128 00:10:50,440 --> 00:10:52,360 No. 129 00:10:52,360 --> 00:10:56,200 A gift from my captors. 130 00:10:56,200 --> 00:11:00,680 Along with insomnia, and, of course, 131 00:11:00,680 --> 00:11:02,560 what you're trying not at look at. 132 00:11:04,080 --> 00:11:05,760 I've seen worse. 133 00:11:07,640 --> 00:11:11,000 If there's anything else we can help you with, please ask. 134 00:11:11,000 --> 00:11:14,320 Will you stop fighting every war the Americans ask you to? 135 00:11:14,320 --> 00:11:18,080 I think that's a notch above my pay grade. 136 00:11:18,080 --> 00:11:21,840 But I can assure you, we're all behind a peaceful resolution. 137 00:11:21,840 --> 00:11:24,760 If the public knew about these talks, you'd see that. 138 00:11:24,760 --> 00:11:28,640 Then it is well they will be spared the disappointment of their failure. 139 00:12:03,800 --> 00:12:07,240 If the President is chairing talks between Israel and Palestine, 140 00:12:07,240 --> 00:12:15,120 then the public have a right to know about it. So no, Miss "Hall", I'm not going to sign that. 141 00:12:15,120 --> 00:12:19,040 Instead, I'm going to take your overtures as confirmation 142 00:12:19,040 --> 00:12:22,840 of my source's report and go to press. Today. 143 00:12:22,840 --> 00:12:25,360 This is a matter of principle. 144 00:12:25,360 --> 00:12:28,960 Normally I'd agree. But these talks need to be kept secret. 145 00:12:28,960 --> 00:12:32,560 If you blow them open, we can't guarantee security and they'll be cancelled. 146 00:12:32,560 --> 00:12:33,600 So why do them in secret? 147 00:12:33,600 --> 00:12:36,960 The President feels they only have a chance out of the spotlight. 148 00:12:36,960 --> 00:12:42,040 Having them in public brings a certain pressure not to compromise. 149 00:12:43,120 --> 00:12:49,080 Maybe, but it is always in the public good to know. Almost always. 150 00:12:53,240 --> 00:12:55,120 I see pictures you don't see. 151 00:12:56,640 --> 00:12:58,480 I read transcripts you never will. 152 00:13:00,320 --> 00:13:04,880 I've watched people destroy their bodies for causes that began hundreds of years ago, 153 00:13:04,880 --> 00:13:07,160 in countries they've never even visited. 154 00:13:09,040 --> 00:13:15,440 This isn't some abstract, political goal you're putting at risk, Miss Morrison, 155 00:13:15,440 --> 00:13:16,960 it's a living thing. 156 00:13:24,520 --> 00:13:27,760 DIALLING TONE 157 00:13:27,760 --> 00:13:30,760 Lucas? Harry, the journo's playing ball. 158 00:13:30,760 --> 00:13:32,560 We'll get to work on her source. 159 00:13:32,560 --> 00:13:35,320 How's Levi? I'm with him now. 160 00:13:35,320 --> 00:13:36,920 He's old beyond his years. 161 00:13:36,920 --> 00:13:40,480 The business he's in does that to you. But he's excited, too. 162 00:13:40,480 --> 00:13:43,880 He feels with Lighthouse coming there's really some hope this time. 163 00:13:43,880 --> 00:13:48,160 We cannot compromise on security but we must give these talks every chance. 164 00:13:48,160 --> 00:13:50,160 Understood. 165 00:13:52,360 --> 00:13:54,120 Problems? 166 00:13:56,240 --> 00:13:59,160 Ah, you wouldn't tell me if there were. 167 00:14:01,120 --> 00:14:06,200 I think you are the only person I know whose silence is truly reassuring. 168 00:14:06,200 --> 00:14:07,480 I get tongue-tied. 169 00:14:09,920 --> 00:14:13,720 You know, for a seasoned negotiator, Levi, 170 00:14:13,720 --> 00:14:16,960 your mind is remarkably easy to read. 171 00:14:16,960 --> 00:14:22,600 One day she'll realise that what you did was right, at the time. 172 00:14:25,880 --> 00:14:28,440 And the one time she needed my support... 173 00:14:34,360 --> 00:14:37,480 The e-mails from Dana Morrison's contact are anonymous and brief. 174 00:14:37,480 --> 00:14:42,040 They just say that Lighthouse is chairing secret talks. Can you pinpoint who sent them? 175 00:14:42,040 --> 00:14:43,680 Not 'who', but I can do 'where'. 176 00:14:47,040 --> 00:14:51,640 Well, I can think of a few groups in Lebanon that would have an interest in sinking the talks. 177 00:14:51,640 --> 00:14:55,760 Even when he's the most sympathetic President the Palestinians have dealt with in years? 178 00:14:55,760 --> 00:14:59,200 If anyone's likely to force Israel to make concessions, it's him. 179 00:14:59,200 --> 00:15:01,440 I've got another location. Seven e-mails sent. 180 00:15:01,440 --> 00:15:05,640 Six from Lebanon, the last one from an internet cafe...yesterday. 181 00:15:05,640 --> 00:15:10,560 Pull the browsing history an hour either side of the time that e-mail was sent. 182 00:15:11,640 --> 00:15:13,680 News, map sites... 183 00:15:13,680 --> 00:15:15,280 What maps was he looking at? 184 00:15:19,280 --> 00:15:22,360 That's The Prince Edward. 185 00:15:22,360 --> 00:15:25,360 So someone in Lebanon knows who, when and where. 186 00:15:25,360 --> 00:15:29,600 OK, we treat this as a priority one threat to the talks. 187 00:15:29,600 --> 00:15:34,560 Get me passenger manifests from all flights out of Beirut, border control data. We may not need those. 188 00:15:34,560 --> 00:15:40,000 He's booked a room at a hostel five minutes away from the cafe. He's already here. 189 00:16:20,120 --> 00:16:22,080 OK, I'm in the room. 190 00:16:22,080 --> 00:16:24,160 Just going to do a sweep. 191 00:16:31,480 --> 00:16:34,880 Lucas, you need to hurry. We don't know how long you've got. 192 00:16:44,280 --> 00:16:46,800 There's nothing here, it's clean. 193 00:17:13,440 --> 00:17:15,560 Here we go. 194 00:17:17,280 --> 00:17:24,360 This looks professional. I've got a large amount of sterling and euros, Swiss passport, no photograph. 195 00:17:26,440 --> 00:17:28,520 I've got a notebook, 196 00:17:28,520 --> 00:17:30,360 lots of handwritten Arabic. 197 00:17:30,360 --> 00:17:33,040 Two boxes of 9mm hollow point ammo 198 00:17:33,040 --> 00:17:35,880 but there's no weapon so we have to assume our man is armed. 199 00:17:35,880 --> 00:17:38,280 "An armed, unknown hostile who knows about the talks." 200 00:17:38,280 --> 00:17:41,640 This changes things, we need to inform the delegations. 201 00:17:41,640 --> 00:17:43,600 Agreed. 202 00:17:43,600 --> 00:17:46,720 Brief everyone. Alpha One, you should go. 203 00:17:46,720 --> 00:17:49,800 I'll send a surveillance team to pick him up when he comes back. 204 00:17:49,800 --> 00:17:52,200 Tariq, I'm streaming you video. Look at this Arabic. 205 00:17:52,200 --> 00:17:57,320 I've got two English words "Ashton. Gardens". Can you see a number? 206 00:17:57,320 --> 00:18:03,080 Running a translate. Don't bother. 16 Ashton Gardens. 207 00:18:03,080 --> 00:18:05,280 That's two miles from you. No tenant. 208 00:18:05,280 --> 00:18:07,400 OK, I'm on my way. 209 00:18:07,400 --> 00:18:11,920 Tell surveillance to keep a low profile and let me know if anyone shows up. 210 00:18:23,680 --> 00:18:28,360 Someone lives here. "We could be dealing with a wider cell." 211 00:18:30,720 --> 00:18:33,920 "Let me send in back up." Too noisy. We need to keep this quiet. 212 00:19:06,920 --> 00:19:09,640 I've got a laptop. 213 00:19:09,640 --> 00:19:12,440 I'm bringing it in. 214 00:19:14,880 --> 00:19:18,200 I'm going to go and see what the neighbours say about the tenant. 215 00:19:32,400 --> 00:19:34,200 Pursuing suspect on foot! 216 00:19:34,200 --> 00:19:37,120 Male, green jacket. 217 00:19:39,920 --> 00:19:41,320 Heading east on Ashton Gardens. 218 00:19:44,920 --> 00:19:46,960 Suspect heading east on Ashton Gardens. 219 00:19:46,960 --> 00:19:49,720 Police are on their way. 220 00:20:08,440 --> 00:20:11,360 Just keep going. I have a gun. 221 00:20:11,360 --> 00:20:15,000 I won't hurt you, unless you scream. 222 00:20:21,880 --> 00:20:23,400 Thank you. 223 00:20:55,000 --> 00:20:57,400 GUN COCKS 224 00:21:02,280 --> 00:21:04,320 Throw your weapon away. 225 00:21:12,280 --> 00:21:15,240 Why are you trying to disrupt the talks? Shut up. 226 00:21:53,240 --> 00:21:55,720 "Lucas?" 227 00:22:00,800 --> 00:22:04,560 "Lucas?! Lucas!" 228 00:22:09,200 --> 00:22:13,400 You wanted to see me? Our spy has some news for you. 229 00:22:13,400 --> 00:22:15,400 Mr Cohen, we have a leak. 230 00:22:15,400 --> 00:22:18,480 An armed hostile flew in from Lebanon yesterday. 231 00:22:18,480 --> 00:22:21,000 He knows the talks are going ahead and wants to stop them. 232 00:22:21,000 --> 00:22:24,040 We're confident we'll catch him before the President touches down. 233 00:22:25,560 --> 00:22:27,120 This is over before it's begun. 234 00:22:30,000 --> 00:22:31,880 And all the work we put in together. 235 00:22:33,320 --> 00:22:38,360 Don't do that. Don't pretend we did this together. 236 00:22:38,360 --> 00:22:42,400 We both want it, we both worked for it. 237 00:22:42,400 --> 00:22:44,400 There is no 'together'. 238 00:22:49,960 --> 00:22:51,080 Thank you. 239 00:22:51,080 --> 00:22:52,960 I know you'll do everything you can. 240 00:22:59,800 --> 00:23:02,920 You realise a Muslim group will be blamed for this. 241 00:23:02,920 --> 00:23:06,000 Not necessarily. Yes, necessarily. 242 00:23:06,000 --> 00:23:10,440 For the story to work, as it is always told, it must be the Arabs who tried to stop this. 243 00:23:10,440 --> 00:23:12,480 "Those troublemakers. Those children." 244 00:23:15,040 --> 00:23:18,320 Please, Miss Clayton, leave us alone. 245 00:23:33,560 --> 00:23:37,520 Tariq, the laptop from the flat. Get to work. Whoa. 246 00:23:37,520 --> 00:23:40,760 Shouldn't you be in hospital? Yeah, shouldn't you do what you're told? 247 00:23:42,560 --> 00:23:46,200 That's weird. What's weird? 248 00:23:46,200 --> 00:23:48,200 It's just heavy and it's a lightweight model. 249 00:23:48,200 --> 00:23:52,400 Wait! Don't open it. Didn't you bring it through the scanner? 250 00:23:53,920 --> 00:23:56,480 Yeah, I did. 251 00:23:56,480 --> 00:24:00,960 But a small charge designed to destroy just the hard drive could be hidden in a lead envelope. 252 00:24:00,960 --> 00:24:02,480 Scanner wouldn't pick it up. 253 00:24:19,840 --> 00:24:23,040 Don't worry, Tariq, it would have only singed your eyebrows. 254 00:24:23,960 --> 00:24:26,560 Good news is, if it was wired to explode... 255 00:24:26,560 --> 00:24:29,200 he probably didn't bother with encryption. 256 00:24:29,200 --> 00:24:31,720 I'll get this to the lab. All yours. 257 00:24:53,080 --> 00:24:54,600 Father? 258 00:24:56,760 --> 00:24:59,840 We're going to have the lunch meeting in the restaurant. 259 00:25:03,360 --> 00:25:05,920 "Heads up. Israelis heading to the restaurant." 260 00:25:05,920 --> 00:25:11,080 What? My delegation are in the lobby right now! "What?" 261 00:25:12,720 --> 00:25:16,320 Mr Elwan, perhaps you'd prefer to eat in the comfort of your own suite? 262 00:25:40,960 --> 00:25:46,280 Mr Elwan. The time for talking is nearly upon us. 263 00:25:46,280 --> 00:25:49,960 I am hopeful we can find some common ground. 264 00:25:55,920 --> 00:25:59,240 I think we've already found it, Mr Cohen. 265 00:25:59,240 --> 00:26:01,760 Your daughter has no love for either of us. 266 00:26:06,840 --> 00:26:08,520 Until the talks, then. 267 00:26:21,080 --> 00:26:24,760 Not everything has to be a battle, Anna. 268 00:26:24,760 --> 00:26:26,320 But some things do. 269 00:26:34,400 --> 00:26:37,080 Is there anything I can do, Mr Cohen? No. 270 00:26:37,080 --> 00:26:40,240 Thank you. I think I'll take a walk. 271 00:26:53,360 --> 00:26:54,880 Ms Cohen? 272 00:26:54,880 --> 00:26:57,040 Call me Anna. I like hearing my name. 273 00:26:57,040 --> 00:26:58,960 It's from being in the army too long. 274 00:26:58,960 --> 00:27:00,520 I know what you mean. 275 00:27:00,520 --> 00:27:03,560 I miss that life, though. Do you? 276 00:27:03,560 --> 00:27:05,240 Bits, I guess. 277 00:27:05,240 --> 00:27:08,120 Which bits, Dimitri? 278 00:27:08,120 --> 00:27:09,880 I don't know. 279 00:27:09,880 --> 00:27:12,160 I guess you know exactly who you are in the army. 280 00:27:12,160 --> 00:27:15,160 And what you're supposed to do, at any given time. 281 00:27:15,160 --> 00:27:18,280 Yes. You're right. 282 00:27:18,280 --> 00:27:20,040 We don't have that any more. 283 00:27:23,160 --> 00:27:25,520 What did you want to talk about, anyway? 284 00:27:27,440 --> 00:27:30,600 You and your father. Look, I know it's none of my business, 285 00:27:30,600 --> 00:27:33,360 but my first responsibility is to the talks. 286 00:27:33,360 --> 00:27:35,880 The animosity between you two could harm them. 287 00:27:35,880 --> 00:27:39,960 My father left me to rot in a terrorist's basement for 14 months. 288 00:27:39,960 --> 00:27:42,440 There can be no relationship between us. 289 00:27:42,440 --> 00:27:48,760 I am offended that you insinuate that I would put Israel's future at risk because of a personal issue. 290 00:27:51,480 --> 00:27:53,640 Where are you headed? Anna? 291 00:28:10,560 --> 00:28:14,600 We compiled CCTV images during your chase and ran it through face recog. 292 00:28:14,600 --> 00:28:19,440 He's a Lebanese national, Muatt Hutri. That rings a bell. Well, it should do. 293 00:28:19,440 --> 00:28:23,240 He's moderately notorious. Commands his own Islamist paramilitary group. 294 00:28:23,240 --> 00:28:26,760 They're small, but dedicated. They've got a long list of achievements. 295 00:28:26,760 --> 00:28:32,280 Bombings, rocket attacks, assassinations. All against Israel. So Hutri wants to stop the talks. 296 00:28:32,280 --> 00:28:35,680 Do you think he's planning a physical attack, now his leak's failed? Maybe. 297 00:28:35,680 --> 00:28:38,280 We can't take any chances on this one. 298 00:28:38,280 --> 00:28:40,000 You both need to see this. 299 00:28:40,000 --> 00:28:42,760 It's from the computer Lucas found. 300 00:28:44,320 --> 00:28:48,920 Oh, my God. It's Lighthouse. They've got his itinerary. 301 00:28:48,920 --> 00:28:51,400 Well, they know his every move. 302 00:28:51,400 --> 00:28:53,960 They're not trying to derail the talks. 303 00:28:55,600 --> 00:28:57,520 They're going to kill the President. 304 00:28:57,520 --> 00:28:59,600 Call Beecher at the CIA. 305 00:28:59,600 --> 00:29:03,640 I'll talk to Harry and get Beth and Dimitri to inform their delegations. 306 00:29:03,640 --> 00:29:06,640 OK, listen up. All Section D operations are now suspended 307 00:29:06,640 --> 00:29:09,680 and all resources dedicated to finding this man, Muatt Hutri. 308 00:29:09,680 --> 00:29:14,920 How did he find out about Lighthouse? Beth needs to stay close to the Palestinians. 309 00:29:14,920 --> 00:29:19,120 Beth. It's an assassination attempt. The target is Lighthouse. Oh, Christ... 310 00:29:19,120 --> 00:29:21,760 The suspect is Muatt Hutri, Islamist paramilitary commander. 311 00:29:21,760 --> 00:29:26,440 You need to stay close to your delegation. Where are you? I'm outside doing the security check. 312 00:29:26,440 --> 00:29:29,520 OK. Finish up, And then don't let Elwan or Ibrahim out of your sight. 313 00:29:29,520 --> 00:29:32,360 We need everything you have on Muatt Hutri... 314 00:29:34,200 --> 00:29:37,920 Hello? Hi, there. I work for the hotel 315 00:29:37,920 --> 00:29:40,920 and I was wondering, is everything all right with that camera? 316 00:29:40,920 --> 00:29:45,800 We've got a some very expensive cars arriving - are they going to be OK? Yes. 317 00:29:45,800 --> 00:29:47,960 I am just servicing. 318 00:29:47,960 --> 00:29:49,760 The system, it is fine. 319 00:29:56,280 --> 00:29:59,080 TRANSLATED FROM SPANISH 320 00:30:03,840 --> 00:30:05,280 Ah! 321 00:30:08,320 --> 00:30:09,720 Nada. 322 00:30:24,600 --> 00:30:26,120 ELECTRICAL SPARKING 323 00:30:27,360 --> 00:30:28,680 Beth? 324 00:30:28,680 --> 00:30:29,960 Beth? 325 00:30:35,040 --> 00:30:37,040 An attack on Lighthouse? 326 00:30:37,040 --> 00:30:38,560 We will find him, Mr Cohen. 327 00:30:38,560 --> 00:30:41,000 Are you OK, Anna? 328 00:30:41,000 --> 00:30:43,600 This will never end. 329 00:30:43,600 --> 00:30:46,680 No matter what we do... 330 00:30:46,680 --> 00:30:48,480 we are cursed. 331 00:30:48,480 --> 00:30:54,080 The President's life is in danger. What are your people doing to rectify this? Everything they can. 332 00:30:54,080 --> 00:30:56,120 That's not good enough. 333 00:30:59,840 --> 00:31:04,240 If you do not find this man within two hours, I will authorise our security services 334 00:31:04,240 --> 00:31:10,040 to carry out a Black Flag against all known supporters of Islamic terror in London. That would be illegal. 335 00:31:10,040 --> 00:31:13,440 These talks must proceed! 336 00:31:16,080 --> 00:31:21,240 Tariq, try her again. Her phone's dead. She called, it connected, then hung up, then she went dark. 337 00:31:21,240 --> 00:31:22,840 Nothing on comms, either. 338 00:31:23,800 --> 00:31:26,200 Something's wrong. PHONE RINGS 339 00:31:26,200 --> 00:31:27,400 It's Dimitri. 340 00:31:27,400 --> 00:31:28,600 Go ahead. 341 00:31:28,600 --> 00:31:32,200 We've got a problem. Levi Cohen has given us two hours to catch Hutri 342 00:31:32,200 --> 00:31:36,800 or he orders a Black Flag operation against known terror affiliates in London. What?! 343 00:31:36,800 --> 00:31:40,440 He is desperate for these talks to go ahead. Black Flag? 344 00:31:40,440 --> 00:31:44,800 You round up every suspect on your books, no matter the evidence. There'd be riots. 345 00:31:44,800 --> 00:31:48,800 Have you heard from Beth? Not for a couple of hours. Why? She's missing. Off comms. 346 00:31:48,800 --> 00:31:53,840 I'll go look for her. No. I've already sent a team. I need you to stay close to the delegations. 347 00:31:54,400 --> 00:31:59,240 Hutri's the key. If we find him, we stop the hit on the President. 348 00:31:59,240 --> 00:32:04,720 I think he may have Beth. Could try using CCTV to trace him from where he left you. Take time. 349 00:32:04,720 --> 00:32:07,560 Well, then, why aren't you already doing it?! 350 00:32:17,200 --> 00:32:21,320 Levi, you MUST countermand this Black Flag order. 351 00:32:21,320 --> 00:32:23,040 Do you have him yet? No. 352 00:32:23,040 --> 00:32:28,960 But you're not making this decision clearly. You're thinking about Anna. I am thinking about Israel! 353 00:32:35,040 --> 00:32:37,120 SIRENS WAIL 354 00:32:47,440 --> 00:32:49,120 KNOCK ON DOOR 355 00:32:49,120 --> 00:32:50,560 DOOR OPENS AND CLOSES 356 00:32:50,560 --> 00:32:52,400 Harry, come in. Home Secretary. 357 00:32:52,400 --> 00:32:56,840 The threat we've been investigating has been confirmed as an attempt on Lighthouse. 358 00:32:56,840 --> 00:32:58,680 We have a suspect at large. 359 00:32:58,680 --> 00:33:01,480 Naturally, the Americans have been notified. 360 00:33:01,480 --> 00:33:04,360 Dear Lord... Also, one of my officers is missing. 361 00:33:04,360 --> 00:33:09,040 And Levi Cohen is threatening an Israeli Black Flag operation on the streets of London 362 00:33:09,040 --> 00:33:14,480 if we don't apprehend the suspect. He's panicking. You know him, talk some sense into him. I've tried. 363 00:33:14,480 --> 00:33:19,680 We have no option but to suspend the talks. I think the Americans will make that decision for you. 364 00:33:19,680 --> 00:33:22,160 PHONE RINGS I'll give you privacy. No, stay. 365 00:33:23,680 --> 00:33:25,240 Towers. 366 00:33:31,040 --> 00:33:32,400 Yes, I see. 367 00:33:34,920 --> 00:33:37,640 We'll support your decision as best we can. 368 00:33:39,240 --> 00:33:40,760 Very well. Thank you. 369 00:33:43,840 --> 00:33:46,040 He's still coming. 370 00:33:46,080 --> 00:33:50,800 What?! The CIA aren't happy, but Lighthouse is desperate to make these talks happen. 371 00:33:50,800 --> 00:33:56,320 They'll again call for an updated picture. There is a credible threat to the President's life... 372 00:33:56,320 --> 00:34:01,440 There are 30 threats a day to his life! They'd drive him around in a tank if he'd let them. 373 00:34:01,440 --> 00:34:05,560 Look, he knows he'll be out of office before he gets these people in a room again. 374 00:34:05,560 --> 00:34:08,760 If the leader of the free world dies on a London street... 375 00:34:08,760 --> 00:34:11,240 I don't need you to paint me the bloody picture! 376 00:34:12,840 --> 00:34:17,440 Now, just get me me something to tell them before they call again. Find this man. 377 00:34:22,440 --> 00:34:24,800 DOOR CLOSES 378 00:34:24,800 --> 00:34:26,920 Tariq, anything? 379 00:34:26,920 --> 00:34:30,880 Almost there. It's taking a while. Every time he goes through a blind spot, 380 00:34:30,880 --> 00:34:35,560 the face-recog has to spool through nearby cameras to find him again. OK, here we go. 381 00:34:35,560 --> 00:34:37,520 BEEPING 382 00:34:37,520 --> 00:34:40,480 Looks like it's leading... 383 00:34:41,520 --> 00:34:43,680 ..here. There, live image. 384 00:34:47,080 --> 00:34:50,760 He's showing us his face. He's right outside. 385 00:34:59,080 --> 00:35:02,760 Turn around! Turn around now! Show your hands now! 386 00:35:02,760 --> 00:35:05,320 MAN SHOUTS 387 00:35:10,280 --> 00:35:12,520 Slowly. 388 00:35:15,400 --> 00:35:16,960 What's he doing? 389 00:35:16,960 --> 00:35:18,640 Israeli checkpoint protocol. 390 00:35:18,640 --> 00:35:20,800 Showing us he's not a bomber. 391 00:36:05,760 --> 00:36:08,320 Where is she? 392 00:36:08,320 --> 00:36:10,840 Our officer? 393 00:36:10,840 --> 00:36:13,080 I don't know what you mean. 394 00:36:13,080 --> 00:36:16,360 usually, there'd be quite a lot of stages to this process, 395 00:36:16,360 --> 00:36:21,360 but for you... we can jump straight to the last one. 396 00:36:23,920 --> 00:36:25,640 It is so good to be... 397 00:36:27,160 --> 00:36:28,600 ..in the developed world. 398 00:36:28,600 --> 00:36:32,280 How are you going to kill the President? I am not. 399 00:36:32,280 --> 00:36:35,000 Listen carefully. 400 00:36:35,000 --> 00:36:38,960 I did not come here to assassinate the President. 401 00:36:38,960 --> 00:36:42,400 I came to stop it. 402 00:36:50,120 --> 00:36:52,800 I don't expect you to believe me. 403 00:36:52,800 --> 00:36:55,480 In your eyes, I am just a terrorist. 404 00:36:55,480 --> 00:36:58,760 But the man you want is Baltasar Jad. 405 00:36:58,760 --> 00:37:00,840 A Syrian. 406 00:37:00,840 --> 00:37:03,640 RASPING AND GRATING 407 00:37:27,520 --> 00:37:30,320 Listen to me. I should kill you. 408 00:37:31,840 --> 00:37:35,800 But I think you're security services, so you might be useful. 409 00:37:37,320 --> 00:37:39,200 Notice I said "might". 410 00:37:39,200 --> 00:37:42,640 For the moment, you're worth more to me alive. 411 00:37:42,640 --> 00:37:45,240 Nod if you understand. 412 00:37:48,960 --> 00:37:51,560 SHE GROANS 413 00:37:52,960 --> 00:37:56,200 Nod, please. 414 00:38:22,160 --> 00:38:26,520 I learned about the assassination through a connection in Damascus who knows Jad. 415 00:38:26,520 --> 00:38:28,800 I tried to stop it. 416 00:38:28,800 --> 00:38:31,440 I first tried to use a journalist. 417 00:38:31,440 --> 00:38:35,640 To leak the talks and stop them that way. That didn't work, as you know, 418 00:38:35,640 --> 00:38:39,160 so I had to kill Jad instead. But I failed again. 419 00:38:39,160 --> 00:38:41,560 So why didn't you just come and tell us? 420 00:38:41,560 --> 00:38:45,920 Trust Western intelligence when you have proved so many times your cruelty, your incompetence? 421 00:38:45,920 --> 00:38:48,520 Surrendering to you is my last chance to stop Jad. 422 00:38:48,520 --> 00:38:52,840 On the laptop we found in YOUR flat was a plan for a hit. 423 00:38:52,840 --> 00:38:54,400 Not my flat, Jad's! 424 00:38:56,320 --> 00:38:59,240 I was going there to kill him. 425 00:39:00,280 --> 00:39:01,880 Listen. 426 00:39:01,880 --> 00:39:04,120 I let you live 427 00:39:04,120 --> 00:39:07,240 only because I thought this moment might come. 428 00:39:09,760 --> 00:39:11,760 And what do you get out of all this? 429 00:39:15,280 --> 00:39:18,360 Nothing. Nothing? 430 00:39:18,360 --> 00:39:23,240 You're a terrorist leader, wanted in five countries. We're not going to let you go. 431 00:39:23,240 --> 00:39:28,720 The US, Israel... Whoever gets you, are going to throw you in prison for the rest of your life. I know. 432 00:39:28,720 --> 00:39:31,720 And you'd do this for nothing?! Lighthouse killed by a Muslim! 433 00:39:31,720 --> 00:39:36,120 That would be my people that suffered the consequences. All over the world. 434 00:39:39,640 --> 00:39:41,320 All right. 435 00:39:41,320 --> 00:39:45,880 So why does Jad want to kill the President? 436 00:39:45,880 --> 00:39:47,680 I don't know. 437 00:39:47,680 --> 00:39:50,680 But he's only a soldier. 438 00:39:50,680 --> 00:39:53,200 I am sure he's not working alone. 439 00:39:56,040 --> 00:39:57,880 So what else do you know about Jad? 440 00:39:57,880 --> 00:40:00,080 He's an ex-army sniper. 441 00:40:00,080 --> 00:40:02,600 Very skilled. 442 00:40:20,840 --> 00:40:22,840 Uh. No, please. Please. 443 00:40:28,280 --> 00:40:30,400 HE GASPS 444 00:40:42,520 --> 00:40:45,320 Do you believe him? We have to. 445 00:40:45,320 --> 00:40:46,880 OK. 446 00:40:46,880 --> 00:40:50,960 Notify everyone that the threat we're facing is a sniper. 447 00:40:50,960 --> 00:40:55,000 I don't understand. All possible vantage points have been sealed off. 448 00:40:55,000 --> 00:41:00,360 There are undercover secret service, we've got hidden police marksmen, they're covering everything. 449 00:41:02,040 --> 00:41:06,800 It's an impossible shot. Yes, I know. So we're missing something. 450 00:41:06,800 --> 00:41:11,240 And I think Jad's got Beth. I'm going to go to the hotel. Sniper or no sniper, 451 00:41:11,240 --> 00:41:16,160 I'm not going to compromise on finding her. Get everyone on the ground that you can spare. 452 00:41:47,960 --> 00:41:50,320 We've got an assassin and a method. 453 00:41:50,320 --> 00:41:51,880 He's a Syrian sniper. 454 00:41:51,880 --> 00:41:56,360 And Lighthouse is still coming? He's leaving the Palace in five minutes. 455 00:41:56,360 --> 00:42:00,680 But don't worry, there's nowhere a shooter could fire from. It's impossible. 456 00:42:02,480 --> 00:42:06,520 No assassination is impossible, Dimitri. Trust me. 457 00:42:06,520 --> 00:42:08,560 SIRENS WAIL 458 00:42:12,160 --> 00:42:13,760 Can I help you there, sir? 459 00:42:18,640 --> 00:42:22,120 Excuse me, can I get some help here, please? 460 00:43:32,440 --> 00:43:35,000 SHE GASPS 461 00:44:23,360 --> 00:44:26,800 Hi. Excuse me, can I borrow your phone? 462 00:44:26,800 --> 00:44:29,880 Just give me the bloody phone. 463 00:44:29,880 --> 00:44:32,640 PHONE RINGS 464 00:44:33,800 --> 00:44:36,040 Yeah? Lucas, it's me. 465 00:44:37,560 --> 00:44:40,440 Beth? Where are you? Are you all right? 466 00:44:40,440 --> 00:44:45,240 'Yeah, I'm fine. Listen, the guy we want is 30s, Arabic, athletic.' 467 00:44:45,240 --> 00:44:49,160 I've just watched him meditate and then slice his thigh with a knife. 468 00:44:49,160 --> 00:44:52,680 I'm guessing he's on his way to a hospital. Come to the hotel now. 469 00:44:54,040 --> 00:44:55,600 PHONE RINGS 470 00:44:55,600 --> 00:44:57,280 Lucas? 'Ruth. Beth's fine.' 471 00:44:57,280 --> 00:45:00,720 Jad's gone to a hospital nearby. Find out which one. 472 00:45:00,720 --> 00:45:06,000 The nearest is...Abbey Park Hospital, a mile-and-a-half due west of the hotel. 473 00:45:06,000 --> 00:45:09,960 Because of the talks, they're only accepting emergencies. 474 00:45:09,960 --> 00:45:12,240 Do we have police there? Yes. Unarmed. 475 00:45:12,240 --> 00:45:16,560 But the hospital has no eyeline to the hotel. It's obstructed by another building. 476 00:46:05,440 --> 00:46:07,680 TYRES SCREECH 477 00:46:13,200 --> 00:46:17,240 How far is the hospital from the hotel? 1.67 miles. That's surely too far. 478 00:46:17,240 --> 00:46:22,680 Don't forget the huge building in the way. Alpha Two? What's the longest effective sniping range? 479 00:46:22,680 --> 00:46:25,520 A guy in Afghanistan has a kill at one-and-a-half miles. 480 00:46:25,520 --> 00:46:29,240 Well, what about 1.67? Is that possible? 481 00:46:29,240 --> 00:46:34,080 Maybe. But if you didn't have a spotter, you'd need a ballistic calculator 482 00:46:34,080 --> 00:46:37,080 to compute the wind, trajectory, atmospheric pressure. 483 00:46:37,080 --> 00:46:42,120 You'd end up aiming 50ft from your target. From that range, the bullet's in flight for four seconds. 484 00:46:42,120 --> 00:46:45,840 So he'd have to break the record and shoot through another building. 485 00:46:56,160 --> 00:46:57,760 There is no shot. 486 00:47:22,040 --> 00:47:25,960 What if Jad doesn't need a true sightline? 487 00:47:25,960 --> 00:47:28,760 Calculate the shot's actual trajectory. 488 00:47:35,200 --> 00:47:36,720 Alpha Two? 489 00:47:36,720 --> 00:47:41,640 We think he's going to calculate the shot blind and fire through the building. 490 00:47:41,640 --> 00:47:45,280 Passing through walls or plate glass would throw the trajectory off. 491 00:47:45,280 --> 00:47:50,000 Unless he's already prepared the building. You need to make sure no-one's out the front. 492 00:47:50,000 --> 00:47:51,880 This shot is possible. 493 00:47:51,880 --> 00:47:54,800 Wait here! 494 00:47:54,800 --> 00:47:59,440 OVER RADIO: 'Protcol Yellow. Re-route Lighthouse to rear of hotel.' 495 00:48:08,480 --> 00:48:14,600 I need everyone to move back inside the hotel quickly. Back inside the hotel. OK, let's move. Come inside. 496 00:48:18,280 --> 00:48:20,440 HE LAUGHS 497 00:48:24,560 --> 00:48:28,600 Quickly and calmly, please. OK, let's move, come on. 498 00:48:28,600 --> 00:48:30,040 Agh! 499 00:48:30,040 --> 00:48:32,640 ALL SHOUT 500 00:48:32,640 --> 00:48:36,280 Inside, quickly! Ruth, patch me through to Alpha team's comms. 501 00:48:39,680 --> 00:48:42,440 PEOPLE SHOUT AND SCREAM 502 00:48:42,440 --> 00:48:44,560 Jad! 503 00:48:44,560 --> 00:48:46,360 Don't move! 504 00:49:12,440 --> 00:49:16,480 'Harry, Jad's down.' We need an ambulance now. 505 00:49:21,120 --> 00:49:24,920 You're going to be OK. We've got a medic on the way. The President? 506 00:49:24,920 --> 00:49:28,560 Don't worry. The sniper's down. Lighthouse is coming in the back. 507 00:49:33,200 --> 00:49:35,560 He smiled. 508 00:49:35,560 --> 00:49:38,160 He smiled like he'd done his job. 509 00:49:39,760 --> 00:49:42,240 OK, it was an unlikely shot to make. 510 00:49:42,240 --> 00:49:45,680 A precision kill from that range, with no eyeline... 511 00:49:45,680 --> 00:49:48,120 Flick to the last page, Ruth. 512 00:49:48,120 --> 00:49:51,120 What if this was his job? A diversion? 513 00:49:51,120 --> 00:49:53,920 Exactly. The target was irrelevant. 514 00:49:53,920 --> 00:49:59,440 'He just needed to take the shot. Create chaos, so we were forced to send Lighthouse around the back.' 515 00:49:59,440 --> 00:50:02,800 For what purpose? We've got security details on the staff. 516 00:50:02,800 --> 00:50:04,880 All the delegations are here. 517 00:50:04,880 --> 00:50:07,120 Anna's not. Find her. 518 00:50:07,120 --> 00:50:12,200 Ruth, contact the secret service. We may have a second assassin, and get Lighthouse out of here. 519 00:50:12,200 --> 00:50:13,560 Anna? 520 00:50:13,560 --> 00:50:15,160 Anna?! 521 00:50:31,360 --> 00:50:36,440 I just found two of Anna Cohen's insulin shots filled with some kind of chemical explosive. 522 00:50:38,800 --> 00:50:41,520 Jesus, there's four more in the sink. 523 00:51:11,640 --> 00:51:13,600 He's not coming, Anna. 524 00:51:14,920 --> 00:51:16,920 Lighthouse is gone. 525 00:51:21,400 --> 00:51:25,360 Please don't. 'If it's inside her body, it'll be a localised blast.' 526 00:51:25,360 --> 00:51:29,800 But you still need to withdraw to a perimeter of 20 metres. 527 00:51:29,800 --> 00:51:32,360 'Dimitri, you've got to get out of there.' 528 00:51:32,360 --> 00:51:34,560 We know the explosive is inside you. 529 00:51:34,560 --> 00:51:38,080 'Anna, listen to me. Your watch...' 530 00:51:38,080 --> 00:51:41,240 I need you to take it off. 531 00:51:41,240 --> 00:51:42,760 Slowly. 532 00:51:44,240 --> 00:51:46,200 I can't. 533 00:51:47,960 --> 00:51:50,280 To guard against a loss of nerve... 534 00:51:52,120 --> 00:51:56,000 ..I detonate manually, or in two minutes. 535 00:51:59,560 --> 00:52:02,240 I wanted to be sure. 536 00:52:02,240 --> 00:52:04,240 'Dimitri!' 537 00:52:04,240 --> 00:52:08,200 Mr Cohen, don't go near her. 538 00:52:08,200 --> 00:52:09,720 Anna... 539 00:52:10,960 --> 00:52:12,440 Why? 540 00:52:14,080 --> 00:52:18,960 To show the world that no enemy of Israel is safe. 541 00:52:18,960 --> 00:52:21,040 No matter how powerful. 542 00:52:21,040 --> 00:52:23,480 Anna... 543 00:52:23,480 --> 00:52:26,040 You worked so hard for peace. 544 00:52:28,520 --> 00:52:31,120 I worked for this? 545 00:52:31,120 --> 00:52:34,360 There will never be peace. 546 00:52:34,360 --> 00:52:37,800 TRANSLATED FROM HEBREW 547 00:52:51,680 --> 00:52:54,040 (We've got to get away from her.) 548 00:52:54,040 --> 00:52:58,440 Anna, I need you to go outside now. And keep walking. 549 00:52:58,440 --> 00:53:00,480 Get away from everyone. 550 00:53:00,480 --> 00:53:02,280 Can you do that for us? 551 00:53:13,920 --> 00:53:15,280 Levi! 552 00:53:15,280 --> 00:53:17,040 Levi! 553 00:53:18,240 --> 00:53:22,480 It's all right, Harry. I'm with my daughter. 554 00:53:35,680 --> 00:53:39,120 No, please, leave us alone. Levi. We're trying to help you. 555 00:53:39,120 --> 00:53:41,600 I'm not leaving her. Anna, how does it work? 556 00:53:41,600 --> 00:53:43,480 Electrostatic charge. 557 00:53:45,280 --> 00:53:48,680 Get this far enough away, we should be all right. 558 00:53:48,680 --> 00:53:50,720 Levi! I'm not leaving her. 559 00:53:50,720 --> 00:53:53,480 30 seconds... 560 00:54:02,120 --> 00:54:03,240 - Here. - Go. 561 00:54:03,240 --> 00:54:05,200 Ruth... 562 00:54:05,200 --> 00:54:09,720 We need bomb disposal and an ambulance. ..Dimitri... 563 00:54:11,360 --> 00:54:13,600 ..let's give them some privacy. 564 00:54:20,920 --> 00:54:24,560 It's all right, Anna. It's finished. 565 00:54:24,560 --> 00:54:27,360 My darling little girl. 566 00:54:27,360 --> 00:54:28,880 It's finished. 567 00:54:43,480 --> 00:54:45,640 KNOCKS ON DOOR 568 00:54:45,640 --> 00:54:47,360 Did you speak to Levi? 569 00:54:47,360 --> 00:54:49,400 He's with Anna. 570 00:54:49,400 --> 00:54:54,080 She's on dialysis to clean the explosive out of her system. 571 00:54:54,080 --> 00:54:57,240 Then life in an Israeli prison. 572 00:54:57,240 --> 00:54:58,760 No trial. 573 00:55:01,040 --> 00:55:04,040 The public story will be a nervous breakdown. 574 00:55:04,040 --> 00:55:07,440 Levi's stepped down from the peace process. 575 00:55:07,440 --> 00:55:10,560 He wants to dedicate his life to caring for her. 576 00:55:13,960 --> 00:55:19,200 We've been working on Jad's phone. There are messages between him and a contact in Syria. 577 00:55:19,200 --> 00:55:22,440 Evidently, he believed he was working for an Islamist group. 578 00:55:22,440 --> 00:55:25,560 I think Anna Cohen duped him into thinking that. 579 00:55:25,560 --> 00:55:28,840 Harry, she planned all of this alone. 580 00:55:28,840 --> 00:55:31,480 Nobody knew what she'd become. 581 00:55:33,800 --> 00:55:39,560 The greatest hazard of all - losing one's self - can occur very quietly in the world, 582 00:55:39,560 --> 00:55:41,440 almost as if it were nothing at all. 583 00:55:43,760 --> 00:55:47,280 Kierkegaard wrote that, in The Sickness Unto Death. 584 00:55:49,160 --> 00:55:51,120 I've never read it. 585 00:55:51,120 --> 00:55:58,000 Dimitri's habitual good cheer seems dimmed this evening. Have you got a pep talk in you? Of course. 586 00:56:02,000 --> 00:56:04,600 Important work today, Lucas. 587 00:56:04,600 --> 00:56:06,120 Thanks, Harry. 588 00:56:14,480 --> 00:56:16,000 Are you OK? 589 00:56:22,760 --> 00:56:26,560 I didn't see it. I thought I knew what kind of person she was. 590 00:56:29,400 --> 00:56:35,360 So, do you want some psychological advice of incredible depth and subtlety? 591 00:56:35,360 --> 00:56:37,120 Always. 592 00:56:37,120 --> 00:56:39,000 Go get a skinful. 593 00:56:39,000 --> 00:56:42,400 Start again tomorrow. Is that what you're doing? 594 00:56:58,440 --> 00:57:01,040 So, we start all over again. 595 00:57:01,040 --> 00:57:03,520 I'm sorry things didn't go to plan. 596 00:57:03,520 --> 00:57:05,200 There is no plan. 597 00:57:06,720 --> 00:57:09,800 All we do is collect will. One day, maybe we'll have enough. 598 00:57:09,800 --> 00:57:11,880 Then, maybe, there will be a plan. 599 00:57:13,400 --> 00:57:16,040 Please, pass my best wishes to Mr Cohen. 600 00:57:16,040 --> 00:57:19,760 Now he's retired, we will all have to work twice as hard. 601 00:57:38,080 --> 00:57:41,000 Hey! What are you doing here? What's wrong? 602 00:57:41,000 --> 00:57:43,280 Did you not get my message? Michael's here. 603 00:57:44,800 --> 00:57:47,360 Shit. I'll come back later. 604 00:57:47,360 --> 00:57:48,880 OK. Who is it? 605 00:57:51,080 --> 00:57:54,080 Michael, this is John, from work. 606 00:57:57,520 --> 00:57:59,320 Hello, John. 607 00:57:59,320 --> 00:58:01,040 It's good to meet you. 608 00:58:23,080 --> 00:58:26,720 Tell me what you want me to do... and I'll do it. 609 00:58:29,680 --> 00:58:34,120 I know things have been difficult since you said what you said. 610 00:58:34,120 --> 00:58:36,960 The Grid has been compromised. Anything we say or do 611 00:58:36,960 --> 00:58:39,200 is being seen and heard by an unknown cyber attacker. 612 00:58:39,200 --> 00:58:43,280 This was between you and me. Why are you doing this to her? 613 00:58:43,280 --> 00:58:46,200 The West has as good as lost the cyber war before it's begun. 614 00:58:46,200 --> 00:58:48,920 Either you're trying to play me or you've been outsmarted. 615 00:58:48,920 --> 00:58:51,680 Harry, he can't be trusted. No! 49837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.