Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,880
That's what the job's about.
2
00:00:01,880 --> 00:00:04,520
Don't make a decision
you can't live with.
3
00:00:04,520 --> 00:00:07,680
Unidentified government agents
meeting in Switzerland.
4
00:00:07,680 --> 00:00:11,480
Talk of a new world order.
That's how serious these people are.
5
00:00:11,480 --> 00:00:13,680
That's why we need to
find her and stop them.
6
00:00:13,680 --> 00:00:16,920
You're just going to leave and
let them win? I'm finished.
7
00:00:16,920 --> 00:00:21,160
'As the Home Secretary resigns
amidst allegations of corruption and
sleaze,
8
00:00:21,160 --> 00:00:24,320
'we ask, are the security
services part of the cover-up?'
9
00:00:24,320 --> 00:00:27,120
Nightingale's been stirring things
up. But what the hell is their game?
10
00:00:27,120 --> 00:00:31,000
If we go in, it'll be a bloodbath
and they've got Ros Myers in there.
11
00:00:31,000 --> 00:00:33,080
It's the right call.
12
00:00:33,080 --> 00:00:36,800
My only regret about dying is not
being around to know what it's like.
13
00:00:36,800 --> 00:00:39,080
The British Home Secretary and
the Pakistani President are still
14
00:00:39,080 --> 00:00:43,480
inside that building, and we can't
actually move in and get them out?
There's no point in us both dying.
15
00:00:43,480 --> 00:00:45,840
Not really part of
the job description.
16
00:00:45,840 --> 00:00:48,000
I'm going back for Ros.
17
00:00:59,960 --> 00:01:04,600
Blest who can unconcern'dly
find hours, days,
18
00:01:04,600 --> 00:01:10,320
and years slide soft away,
In health of body, peace of mind,
19
00:01:10,320 --> 00:01:12,520
Quiet by day,
20
00:01:12,520 --> 00:01:15,120
Sound sleep by night;
21
00:01:15,120 --> 00:01:22,360
Study and ease together mix'd;
sweet recreation, and innocence,
22
00:01:22,360 --> 00:01:25,960
Which most does please,
with meditation.
23
00:01:25,960 --> 00:01:30,880
Thus let me live, unseen, unknown;
24
00:01:30,880 --> 00:01:34,160
Thus unlamented let me die;
25
00:01:34,160 --> 00:01:36,760
Steal from the world,
26
00:01:36,760 --> 00:01:39,440
and not a stone
27
00:01:39,440 --> 00:01:41,480
Tell where I lie.
28
00:01:56,240 --> 00:01:58,200
I can't believe she
chose this place.
29
00:01:58,200 --> 00:02:00,800
It's not really very
Ros somehow, is it?
30
00:02:00,800 --> 00:02:03,240
An enigma till the last.
31
00:02:03,240 --> 00:02:08,160
You know, she once told me that
friends and lovers were overrated.
She only really liked colleagues.
32
00:02:08,160 --> 00:02:09,640
"Liked" might be a bit strong.
33
00:02:15,240 --> 00:02:18,760
I need to talk to you. And I you.
34
00:02:18,760 --> 00:02:20,840
A turn around the grounds?
35
00:02:35,080 --> 00:02:37,400
I feel like she's trying
to tell us something.
36
00:02:39,760 --> 00:02:42,200
Like this is what was
missing from her life.
37
00:02:45,880 --> 00:02:47,680
Marry me, Ruth.
38
00:02:49,960 --> 00:02:52,560
Harry, this is neither
the time nor the place...
39
00:02:52,560 --> 00:02:55,680
This is exactly the time
and the place. It's the funeral.
40
00:02:55,680 --> 00:02:58,080
It's made you emotional.
41
00:02:58,080 --> 00:03:01,880
No, it's made me see clearly.
42
00:03:01,880 --> 00:03:04,000
Ros gave everything to this country.
43
00:03:04,000 --> 00:03:08,080
And six people
came to say goodbye to her.
44
00:03:08,080 --> 00:03:11,120
Six people, Ruth.
45
00:03:11,120 --> 00:03:14,000
I don't want that for myself.
46
00:03:14,000 --> 00:03:16,240
And I don't want that for you.
47
00:03:16,240 --> 00:03:20,080
Oh, Harry, God, your timing...
48
00:03:20,080 --> 00:03:22,440
Timing is nothing.
Timing means everything.
49
00:03:24,320 --> 00:03:27,040
It took you one second
to ask me to marry you.
50
00:03:28,560 --> 00:03:31,400
Do you know that in the
years gone by, there have been,
51
00:03:31,400 --> 00:03:36,960
thousands of moments in which if
you'd asked me the same question,
I'd have said yes, always.
52
00:03:38,480 --> 00:03:41,360
But now, after the choices
you've...
53
00:03:44,600 --> 00:03:46,240
I can't, Harry.
54
00:03:56,920 --> 00:03:58,720
What did you want
to talk to me about?
55
00:03:58,720 --> 00:04:00,600
No, it can wait.
56
00:04:00,600 --> 00:04:02,560
No.
57
00:04:02,560 --> 00:04:04,360
We move on from this.
58
00:04:10,040 --> 00:04:12,720
Um...Nightingale conspirators.
59
00:04:14,520 --> 00:04:18,000
They buried their trails
deeper than I've ever seen.
60
00:04:18,000 --> 00:04:20,360
But last night, we
came up with something.
61
00:04:21,880 --> 00:04:23,640
He was part of the
inner circle, Harry.
62
00:04:23,640 --> 00:04:25,520
He gave the order to bomb the hotel.
63
00:04:25,520 --> 00:04:29,640
But...they smeared him,
they forced him to resign.
64
00:04:29,640 --> 00:04:33,720
It was a smokescreen.
Everything's in there.
65
00:04:42,360 --> 00:04:44,520
Ever feel like you
just can't go on, Ruth?
66
00:04:45,880 --> 00:04:47,400
Can't go on...
67
00:04:47,400 --> 00:04:49,120
must go on.
68
00:05:15,760 --> 00:05:18,240
DOORBELL RINGS
69
00:05:27,400 --> 00:05:31,760
It's only 30 years old,
but it should be quaffable.
70
00:05:31,760 --> 00:05:35,160
This is a surprise! Come in.
71
00:05:37,160 --> 00:05:39,200
Forgive the haste.
72
00:05:39,200 --> 00:05:41,200
It's cold here.
73
00:05:41,200 --> 00:05:44,640
Cold, remote and forbidding. Bliss.
74
00:05:44,640 --> 00:05:47,360
So are you rattling
around this place all alone?
75
00:05:47,360 --> 00:05:49,080
Not for long, sadly.
76
00:05:49,080 --> 00:05:51,800
Julia and her sister
come up tomorrow.
77
00:05:53,640 --> 00:05:55,600
How are you, Harry?
78
00:05:55,600 --> 00:05:58,840
I mean, really?
I'll be all the better for this.
79
00:06:01,680 --> 00:06:04,680
To Ros.
80
00:06:04,680 --> 00:06:06,200
To Ros.
81
00:06:10,320 --> 00:06:11,880
Mmm, highly quaffable.
82
00:06:15,200 --> 00:06:18,240
I wanted to ask you.
83
00:06:18,240 --> 00:06:20,480
Was there anything
I could do for Ros?
84
00:06:20,480 --> 00:06:25,000
Some recognition I could
procure for all the work she did?
85
00:06:25,000 --> 00:06:27,600
Well, come on, man,
make yourself at home.
86
00:06:27,600 --> 00:06:29,480
You've still got your gloves on.
87
00:07:10,600 --> 00:07:13,280
I don't suppose it's worth
my calling for help,
88
00:07:14,960 --> 00:07:17,480
making myself sick,
anything like that.
89
00:07:29,480 --> 00:07:31,480
How did you find out?
90
00:07:33,160 --> 00:07:34,520
Ruth.
91
00:07:34,520 --> 00:07:37,520
That dogged, brilliant bitch.
92
00:07:44,640 --> 00:07:46,960
Will it hurt, Harry?
93
00:07:48,160 --> 00:07:49,400
Not for long.
94
00:07:53,280 --> 00:07:55,280
My family?
95
00:07:55,280 --> 00:07:57,560
It'll look like a heart attack.
96
00:07:59,080 --> 00:08:00,400
There'll be no disgrace.
97
00:08:01,880 --> 00:08:03,680
Thank you.
98
00:08:03,680 --> 00:08:07,240
I'm truly sorry about Ros.
99
00:08:09,360 --> 00:08:14,400
Even if the plan had worked, I would
have regretted her sacrifice.
100
00:08:14,400 --> 00:08:15,920
And...
101
00:08:19,360 --> 00:08:21,800
You know, I always liked you, Harry.
102
00:08:21,800 --> 00:08:24,520
I envied you, actually.
103
00:08:24,520 --> 00:08:26,160
Your sure moral sense.
104
00:08:29,920 --> 00:08:32,440
The thing is, though,
105
00:08:33,680 --> 00:08:36,360
that kind of certainty limits a man.
106
00:08:39,200 --> 00:08:41,440
Keeps him small.
107
00:08:44,760 --> 00:08:47,560
That's why you'll never have
what I had with Nightingale.
108
00:08:49,080 --> 00:08:53,040
The chance, even for just one
moment, to really change everything.
109
00:08:56,680 --> 00:08:59,000
You'll never know what that's like.
110
00:09:02,320 --> 00:09:03,920
HE WHEEZES
111
00:10:32,240 --> 00:10:33,920
I'm about to board.
112
00:10:33,920 --> 00:10:35,080
'Alpha One,'
113
00:10:35,080 --> 00:10:37,960
I don't need to remind you how
dangerous this man is.
114
00:10:37,960 --> 00:10:41,360
He's Al-Qaeda's head of
African Operations. Be careful.
115
00:10:41,360 --> 00:10:44,480
Got you on the ship's GPS.
116
00:10:44,480 --> 00:10:46,000
Bon voyage.
117
00:10:56,960 --> 00:10:59,600
What's with the prostitute, Captain?
118
00:10:59,600 --> 00:11:02,640
Do you like the blonde?
Oh, mate, don't even get
me started on blondes.
119
00:11:02,640 --> 00:11:06,800
I was told no women and children
on this boat. Are you trying
to start a riot or something?
120
00:11:06,800 --> 00:11:09,960
Mr O'Hare, I can't deny my men
a chance to make some extra money.
121
00:11:09,960 --> 00:11:12,480
She'll fetch a couple of
thousand at the other end.
122
00:11:12,480 --> 00:11:14,640
Good luck.
123
00:11:34,520 --> 00:11:35,760
Thank you.
124
00:11:37,680 --> 00:11:38,840
Sir Harry.
125
00:11:38,840 --> 00:11:41,200
The man, the myth, the legend.
126
00:11:41,200 --> 00:11:44,080
Home Secretary. Please.
127
00:11:46,440 --> 00:11:48,640
Good lumbar support.
128
00:11:48,640 --> 00:11:52,920
My only vice. Amongst others.
I trust you can provide a receipt.
129
00:11:52,920 --> 00:11:54,680
Yes.
130
00:11:54,680 --> 00:11:57,440
It does makes one rather
nostalgic for the days
131
00:11:57,440 --> 00:12:00,920
of lining one's office
with mink at the taxpayer's expense.
132
00:12:00,920 --> 00:12:04,720
Still, knife crime down 2%.
133
00:12:04,720 --> 00:12:07,920
Probably just the honeymoon period,
sadly. Well, make the most of it.
134
00:12:07,920 --> 00:12:10,600
Reintroduce slavery
and invade Belgium.
135
00:12:12,640 --> 00:12:15,160
I do hope we're going
to get on, Sir Harry,
136
00:12:15,160 --> 00:12:17,600
despite your links
to the Ancien Regime.
137
00:12:17,600 --> 00:12:20,960
I have no political
affiliations, Home Secretary.
138
00:12:20,960 --> 00:12:22,720
I have greater matters in hand.
139
00:12:22,720 --> 00:12:26,040
Ah, well. The ship has
been righted, at long last.
140
00:12:26,040 --> 00:12:29,360
Our noble coalition at the helm.
141
00:12:29,360 --> 00:12:32,320
Now, why do we have to
raise the threat level?
142
00:12:33,440 --> 00:12:35,640
Hussein Abib.
143
00:12:35,640 --> 00:12:37,360
Rising Al-Qaeda star.
144
00:12:37,360 --> 00:12:39,360
Former Somali warlord.
145
00:12:39,360 --> 00:12:42,840
He's well resourced, and enjoys
a reputation for brutality.
146
00:12:42,840 --> 00:12:46,640
And we have intel that he's now
planning an attack in the UK.
147
00:12:46,640 --> 00:12:49,360
His martyrdom video states
that he wants to
148
00:12:49,360 --> 00:12:51,880
"strike at the heart
of British power."
149
00:12:51,880 --> 00:12:56,240
But we think we've found him
on a ship sailing out of Morocco.
150
00:12:56,240 --> 00:13:00,920
We've decided to take a pre-emptive
stance and nip it in the bud.
151
00:13:00,920 --> 00:13:03,880
I'm talking about a kill order.
Well, good luck.
152
00:13:03,880 --> 00:13:07,440
Of course, you'll keep all of
this well away from UK territory.
153
00:13:07,440 --> 00:13:09,600
Anything else?
154
00:13:09,600 --> 00:13:12,360
Just this.
155
00:13:13,560 --> 00:13:14,800
It's my resignation.
156
00:13:16,560 --> 00:13:18,600
I know you were
close to Ros Myers...
157
00:13:20,120 --> 00:13:23,280
Her death is just one of
many reasons, Home Secretary.
158
00:13:23,280 --> 00:13:27,520
And of course, your appointment
has no bearing on my decision.
159
00:13:27,520 --> 00:13:29,960
It feels like the appropriate
moment.
160
00:13:31,480 --> 00:13:36,880
Listen, Harry. As I ease into
my dotage, I've realised that
everything in life is about timing,
161
00:13:36,880 --> 00:13:40,720
from sex to the golf swing.
162
00:13:40,720 --> 00:13:43,160
So I'm not going to pick
up that envelope yet.
163
00:13:43,160 --> 00:13:46,600
We'll just let
it percolate for a few days.
164
00:13:46,600 --> 00:13:48,440
As you wish, Home Secretary.
165
00:14:00,960 --> 00:14:04,520
Yes, everything's cool, everything's
set, everything's fun, OK?
166
00:14:04,520 --> 00:14:06,440
It'll be good fun, OK?
167
00:14:06,440 --> 00:14:07,520
Yeah, all right.
168
00:14:07,520 --> 00:14:10,320
Tell you what, mate,
if she's clean I'll give you 50
169
00:14:10,320 --> 00:14:12,000
for a couple of hours with her.
170
00:14:14,800 --> 00:14:19,080
Hey! You don't talk to her, eh?
She's clean. And she stays clean.
171
00:14:19,080 --> 00:14:23,920
Come on, mate.
You can't bring a woman onboard and
expect to keep her all to yourself.
172
00:14:23,920 --> 00:14:25,320
No, please.
173
00:14:25,320 --> 00:14:28,440
Oh, I think she's got
a soft spot for you.
174
00:14:28,440 --> 00:14:30,920
HE COUGHS
175
00:15:36,120 --> 00:15:39,280
The former Home Secretary's
autopsy came through, Harry.
176
00:15:40,800 --> 00:15:42,560
Heart attack.
177
00:15:42,560 --> 00:15:44,080
How sad.
178
00:15:45,600 --> 00:15:47,240
Not really.
179
00:15:48,800 --> 00:15:50,560
Harry, I've got Lucas.
180
00:15:52,440 --> 00:15:55,440
Go ahead, Alpha One. Abib's on
board.
181
00:15:55,440 --> 00:15:58,120
Eyeball confirmation.
182
00:15:58,120 --> 00:16:01,120
Are we a go? Complete the operation.
183
00:16:01,120 --> 00:16:05,480
And Lucas, the assassination
has to happen whilst you're
in international waters.
184
00:16:05,480 --> 00:16:06,680
Understood.
185
00:16:39,160 --> 00:16:40,920
Captain.
186
00:16:45,280 --> 00:16:47,440
Fresh from the Captain's table.
187
00:16:48,440 --> 00:16:50,840
What's that woman doing on board?
188
00:16:50,840 --> 00:16:53,080
Your orders were
to keep to a minimum.
189
00:16:53,080 --> 00:16:54,840
We can't afford
any collateral.
190
00:16:54,840 --> 00:16:57,360
The crew get a cut of the sale.
The old captain allowed it.
191
00:16:57,360 --> 00:16:59,800
If I'd have said no,
they may have rejected me.
192
00:16:59,800 --> 00:17:01,480
I don't like it,
but that's how it works.
193
00:17:01,480 --> 00:17:04,600
Fine, but after we've done this,
I want that girl off this ship.
194
00:17:04,600 --> 00:17:07,880
Of course.
Extra ammo and suppressor.
195
00:17:07,880 --> 00:17:09,600
They're in cabin six, upper deck C.
196
00:17:09,600 --> 00:17:13,200
I'll call a crew meeting in
two minutes to make sure
you don't run into anybody.
197
00:17:13,200 --> 00:17:15,280
You'll have time to
get rid of the body.
198
00:17:15,280 --> 00:17:17,480
You know, sir, I could have
taken care of this myself.
199
00:17:17,480 --> 00:17:19,560
Walk before you can run, Dimitri.
200
00:17:21,000 --> 00:17:23,400
Er, and Abib had a container
loaded on board.
201
00:17:23,400 --> 00:17:25,880
I've tried to check
it, but it's been welded shut.
202
00:17:25,880 --> 00:17:27,760
Can't be good, right?
203
00:17:27,760 --> 00:17:29,560
Let's deal with Abib first.
204
00:17:31,800 --> 00:17:33,320
I think that's everything.
205
00:18:20,440 --> 00:18:22,720
No, please.
I'm not going to hurt you.
206
00:18:22,720 --> 00:18:27,800
What are you doing down here?
Do you speak English? Hmm? Russian?
207
00:18:27,800 --> 00:18:32,080
HE SPEAKS RUSSIAN
208
00:18:32,080 --> 00:18:33,760
Please, please, I run, I go...
209
00:18:33,760 --> 00:18:36,640
No, listen. You need to
go back to your cabin. Now.
210
00:18:36,640 --> 00:18:38,640
SPEAKS RUSSIAN
211
00:18:38,640 --> 00:18:39,760
SHOUTING
212
00:18:44,240 --> 00:18:45,520
Shit! Down, down.
213
00:18:56,760 --> 00:18:59,000
Pirates. Let's go back. Come on.
214
00:19:13,120 --> 00:19:16,760
Our company will pay good money for
us. As long as you don't hurt us.
215
00:19:27,120 --> 00:19:30,280
Who are these people?
No-one, just passengers.
216
00:19:35,600 --> 00:19:37,760
You had a gun.
217
00:19:37,760 --> 00:19:39,600
Why? Why do you think?
218
00:19:39,600 --> 00:19:41,960
Protection from people like you.
219
00:19:45,600 --> 00:19:47,160
LAUGHS
220
00:19:47,160 --> 00:19:50,440
A gangster, and his whore.
221
00:19:50,440 --> 00:19:53,360
Do not waste ammunition.
222
00:19:53,360 --> 00:19:55,840
Cut them. Throw them overboard.
223
00:19:57,960 --> 00:19:59,120
What are you doing?
224
00:19:59,120 --> 00:20:01,760
It doesn't make
any sense to kill him.
225
00:20:01,760 --> 00:20:03,840
If he's a gangster,
there's money in it for you.
226
00:20:21,400 --> 00:20:22,640
You first.
227
00:20:46,640 --> 00:20:48,040
Who are you?
228
00:20:49,040 --> 00:20:50,640
Private contractor.
229
00:20:52,800 --> 00:20:56,520
I'm assuming
you're security services?
230
00:20:56,520 --> 00:20:58,920
Help me conceal these bodies.
231
00:20:58,920 --> 00:21:02,080
There's only one thing
on this boat worth tracking.
232
00:21:02,080 --> 00:21:06,240
I'm assuming you and your...
pimp are onto Abib.
233
00:21:06,240 --> 00:21:09,760
So how do you think these guys
fit in? Are they just pirates?
234
00:21:09,760 --> 00:21:12,160
Let's hope so.
235
00:21:12,160 --> 00:21:16,520
You're coming with me and
you're going to do exactly what
you're told, is that clear?
236
00:21:16,520 --> 00:21:18,200
I just saved your life.
237
00:21:19,560 --> 00:21:21,160
Let's move.
238
00:21:29,320 --> 00:21:32,440
(You can't think about taking
them on. There's too many).
239
00:21:32,440 --> 00:21:34,240
I need you to go to my cabin.
240
00:21:34,240 --> 00:21:38,880
B Deck, cabin three. There's
a Satphone under the bunk mattress.
241
00:21:38,880 --> 00:21:40,960
Dial ##*05.
242
00:21:40,960 --> 00:21:44,880
Whoever picks up,
give them the emergency contact
protocol - cobalt seven.
243
00:21:44,880 --> 00:21:46,760
Ask to speak to Harry Pearce.
244
00:21:46,760 --> 00:21:48,400
Get him to assess and advise.
245
00:21:48,400 --> 00:21:52,200
Why don't you go? Because I'm not
taking my eyes off my colleague.
246
00:21:52,200 --> 00:21:55,120
And you're slightly less
likely to be shot than I am.
247
00:21:55,120 --> 00:21:56,600
Bring the phone back with you.
248
00:22:05,440 --> 00:22:09,800
Why do you need the crane?
Are you opening a container?
249
00:22:26,520 --> 00:22:28,960
Harry. Emergency contact
from the Hanover Star.
250
00:22:28,960 --> 00:22:30,720
Lucas or Dimitri? Neither.
251
00:22:33,080 --> 00:22:34,280
This is Harry Pearce.
252
00:22:34,280 --> 00:22:37,160
'Mr Pearce, my name is Beth Bailey'.
253
00:22:37,160 --> 00:22:40,840
I'm a private security
contractor surveilling
Hussein Abib's organisation.
254
00:22:40,840 --> 00:22:44,160
'The Hanover Star
has been boarded by pirates.
255
00:22:44,160 --> 00:22:46,960
'It's not yet clear if there's
any connection with Abib.
256
00:22:46,960 --> 00:22:48,200
'Your lead operative'
257
00:22:48,200 --> 00:22:51,040
is trying to rescue his colleague,
who's being held at gunpoint.
258
00:22:52,120 --> 00:22:55,320
Do we trust this? Well,
she used all the right protocols.
259
00:22:57,120 --> 00:23:01,200
Ms Bailey, tell my officer
to abort his primary mission.
260
00:23:01,200 --> 00:23:03,320
'Then I want all of you
off that boat.
261
00:23:03,320 --> 00:23:06,840
'We'll alert the relevant navy.
Thank you for your assistance.'
Understood.
262
00:23:09,280 --> 00:23:11,520
They'll be all right, Harry.
263
00:23:11,520 --> 00:23:13,320
That'll be all, Ruth.
264
00:23:26,320 --> 00:23:28,760
Abib, my brother.
265
00:23:31,920 --> 00:23:33,520
Shalom.
266
00:23:57,440 --> 00:24:01,960
I spoke to your people.
You're to abort the primary
mission and get off the ship.
267
00:24:01,960 --> 00:24:03,680
We need captain and engineer only.
268
00:24:04,440 --> 00:24:09,040
Wait! If you kill any more of
my men, I won't pilot the ship.
269
00:24:09,040 --> 00:24:11,720
I swear to you. And I swear to you.
270
00:24:11,720 --> 00:24:14,840
I kill someone every minute
you do not do your job.
271
00:24:14,840 --> 00:24:17,080
Starting with this passenger.
272
00:24:17,080 --> 00:24:21,200
OK, OK! You killed him.
273
00:24:21,200 --> 00:24:23,160
Not me.
274
00:24:23,160 --> 00:24:24,720
Lock them up.
275
00:24:24,720 --> 00:24:27,120
Turn off the GPS
and bring me the Satphone.
276
00:24:27,120 --> 00:24:30,240
Once I've finished,
activate the signal jammer.
277
00:24:42,640 --> 00:24:46,880
Whoa! GPS signal just died.
278
00:24:46,880 --> 00:24:49,400
Redflash Lucas on the Satphone.
279
00:24:52,640 --> 00:24:57,000
Signal's blocked.
Alert the Admiralty.
280
00:25:18,680 --> 00:25:21,960
We're too low in the water.
I need to go and check something.
281
00:25:21,960 --> 00:25:25,960
What is it? The ballast pump must
have failed. I need to fix it.
282
00:25:25,960 --> 00:25:27,960
Or we could capsize.
283
00:25:27,960 --> 00:25:30,160
Come on. I need to do it now.
284
00:25:34,120 --> 00:25:36,080
I need my tools.
285
00:25:42,680 --> 00:25:46,080
Don't touch anything
in the engine room.
286
00:25:46,080 --> 00:25:48,920
Ballast pumps are very dangerous.
287
00:26:25,760 --> 00:26:27,280
This is it.
288
00:26:37,600 --> 00:26:41,240
Hey. What's happening down there?
Why did they kill those men?
289
00:26:41,240 --> 00:26:44,560
What's she doing here? It's OK.
290
00:26:44,560 --> 00:26:48,480
They're not pirates. They're
with Abib. He's their leader.
291
00:26:48,480 --> 00:26:50,000
Hijacking the ship
is part of a plan.
292
00:26:50,000 --> 00:26:53,640
And I found out what was in his
container. Explosives. A lot.
293
00:26:53,640 --> 00:26:55,480
Shit.
294
00:26:55,480 --> 00:26:59,560
I need to notify the Grid.
You can't. They've jammed all the
signals and turned off the GPS.
295
00:26:59,560 --> 00:27:04,120
We're invisible.
You need to get off the boat
and get out of jammer range.
296
00:27:04,120 --> 00:27:06,480
I'll stay. No. No way. We all go.
297
00:27:06,480 --> 00:27:10,720
If we all go, we lose the boat
and we leave Abib
alone with a floating bomb.
298
00:27:10,720 --> 00:27:16,200
Look, if I stay, I may have
a chance to stop the ship before
it gets anywhere near land.
299
00:27:16,200 --> 00:27:20,640
You go, get help. Besides,
they need me to sail this thing.
300
00:27:20,640 --> 00:27:22,240
They're not going to hurt me.
301
00:27:22,240 --> 00:27:25,160
Not yet.
You know this is the right option.
302
00:27:25,160 --> 00:27:31,520
Cause a diversion, get Abib's
men off the deck, and I'll release
the lifeboat locks. All right.
303
00:27:31,520 --> 00:27:36,160
One more thing. I overheard Abib
on the phone to someone. "Talwar".
304
00:27:36,160 --> 00:27:38,720
Sounded like someone important.
305
00:27:38,720 --> 00:27:40,800
Abib told him he could "begin".
306
00:27:40,800 --> 00:27:43,520
I think they're mounting
an operation. Go!
307
00:27:48,320 --> 00:27:49,760
I'm done.
308
00:28:14,000 --> 00:28:17,320
BEEPING
309
00:28:17,320 --> 00:28:19,040
You want to die?
310
00:28:19,040 --> 00:28:21,040
HE SPEAKS IN NATIVE LANGUAGE
311
00:28:21,960 --> 00:28:23,360
You stay here.
312
00:28:31,080 --> 00:28:32,680
Quickly!
313
00:29:06,760 --> 00:29:09,160
The passengers,
why did you help them escape?
314
00:29:09,160 --> 00:29:11,640
Don't look at me.
315
00:29:13,320 --> 00:29:15,320
Sail the ship.
316
00:29:15,320 --> 00:29:17,720
Anything else, you die.
317
00:29:34,640 --> 00:29:36,480
The pirates are loyal to Abib,
318
00:29:36,480 --> 00:29:38,840
and that ship is now
packed with explosives.
319
00:29:38,840 --> 00:29:42,160
Headed for the UK? It's likely,
given his previous threats.
320
00:29:42,160 --> 00:29:45,960
With the navigation systems
offline, it will be impossible
to tell where she's headed.
321
00:29:45,960 --> 00:29:49,520
And Dimitri said he overheard
Abib talking on a Satphone
to someone called "Talwar".
322
00:29:49,520 --> 00:29:52,240
I think they're planning some
sort of coordinated attack.
323
00:29:52,240 --> 00:29:57,040
We'll look into it.
Tariq, cross-reference everything we
have on Abib with this "Talwar".
324
00:29:57,040 --> 00:29:58,600
Dimitri's still on board.
325
00:29:58,600 --> 00:30:02,280
We couldn't have escaped
without him. He's going to
try and scuttle the ship.
326
00:30:02,280 --> 00:30:05,040
But there's a patrol boat leaving
shortly. I want to go back.
327
00:30:05,040 --> 00:30:07,200
No. Let the Navy do their job.
328
00:30:07,200 --> 00:30:09,800
If there's the chance of
an attack here, we need you.
329
00:30:09,800 --> 00:30:14,040
Thumb a ride on a Hercules. I need
you back on the Grid, Lucas. Be
safe.
330
00:30:17,440 --> 00:30:20,160
We need a list of possible targets
along the south coast.
331
00:30:20,160 --> 00:30:21,840
Start with the naval bases.
332
00:30:21,840 --> 00:30:24,360
If that ship gets into harbour,
it could destroy a whole city.
333
00:30:24,360 --> 00:30:26,320
And our newest recruit is on board.
334
00:30:26,320 --> 00:30:30,200
Talwar is a codename of a of a
high level Al-Qaeda computer hacker,
335
00:30:30,200 --> 00:30:33,680
thought to be behind the breach of
the Pentagon mainframe last year.
336
00:30:33,680 --> 00:30:37,160
The CIA have been trying to
flush him out of the SWAT
Valley since February.
337
00:30:37,160 --> 00:30:40,680
And he's working with Abib?
Is he running this op?
338
00:30:40,680 --> 00:30:41,800
Impossible to say.
339
00:30:41,800 --> 00:30:43,360
But I've got a potential target,
340
00:30:43,360 --> 00:30:47,000
new aircraft carrier
being launched
by the Queen in Plymouth tomorrow.
341
00:30:47,000 --> 00:30:50,680
Thousands of people, head of state,
military significance.
It's Abib's dream target.
342
00:30:50,680 --> 00:30:56,000
GCHQ has been intercepting all
Abib's communications for the last
15 months and the problem is,
343
00:30:56,000 --> 00:31:02,200
Abib's private communications are
heavily coded, so it takes weeks to
break them. We don't have weeks.
344
00:31:02,200 --> 00:31:04,680
If Tariq's right about Plymouth,
thousands are at risk.
345
00:31:04,680 --> 00:31:07,040
We need to know what these
two are saying to each other.
346
00:31:07,040 --> 00:31:09,720
It's the only way we'll find out
if that's where the ship's heading.
347
00:31:15,200 --> 00:31:17,080
Look, don't worry about Dimitri.
348
00:31:17,080 --> 00:31:23,640
He was SBS. They...fight sharks
for fun. Does it ever stop?
349
00:31:23,640 --> 00:31:26,480
It's not your fault, Harry.
350
00:31:35,360 --> 00:31:37,080
Any chance of a lift
back to London?
351
00:31:37,080 --> 00:31:39,480
I'm sorry about your
colleague, but it's exactly why
352
00:31:39,480 --> 00:31:43,360
people like you shouldn't get
involved with things this. My
company has 30 years' experience.
353
00:31:43,360 --> 00:31:46,680
Please stop patronising me.
We're in the same field, buddy.
354
00:31:46,680 --> 00:31:48,280
You think?
355
00:31:48,280 --> 00:31:51,160
Right now my colleague is alone
at gunpoint, risking his life
356
00:31:51,160 --> 00:31:54,480
to protect his country on a ship
loaded with explosives. You?
357
00:31:54,480 --> 00:31:56,160
You're a profiteer.
358
00:31:56,160 --> 00:31:58,760
You exploit death,
violence and misery for money.
359
00:31:58,760 --> 00:32:01,280
I reckon you can afford
your own plane ticket.
360
00:32:01,280 --> 00:32:05,200
I've just been undercover as a
penniless prostitute.
361
00:32:13,040 --> 00:32:14,800
Thank you.
362
00:32:21,400 --> 00:32:23,320
Stop the ship.
363
00:32:33,200 --> 00:32:34,640
Go.
364
00:32:39,120 --> 00:32:40,720
You too.
365
00:32:48,000 --> 00:32:50,480
Have you cracked the code?
Not exactly.
366
00:32:50,480 --> 00:32:54,360
Each message between Abib and Talwar
has a different, dynamic signature.
367
00:32:54,360 --> 00:32:57,840
I have to trawl the non-indexed
deep web to construct a cypher.
368
00:32:57,840 --> 00:33:00,040
It requires a lot
of computing power. Takes time.
369
00:33:00,040 --> 00:33:01,160
And you're waiting for?
370
00:33:01,160 --> 00:33:07,080
Well...I could send out a worm to
temporarily hijack a thousand of
the public's personal computers.
371
00:33:07,080 --> 00:33:10,120
Harness their power together,
and we can do it. Downsides?
372
00:33:10,120 --> 00:33:13,720
Besides massive illegality,
computers across the country
373
00:33:13,720 --> 00:33:16,040
will grind to a halt, and we may
corrupt some files here and there.
374
00:33:16,040 --> 00:33:20,040
So the country will have to struggle
on without pornography and
Minesweeper for a couple of hours.
375
00:33:20,040 --> 00:33:21,560
Do it.
376
00:33:57,520 --> 00:34:03,520
Harry, I've been reading Talwar's
unsecured public posts on
known AQ forums.
377
00:34:03,520 --> 00:34:07,880
I might have found something.
Sometimes his, his
Arabic is really off.
378
00:34:07,880 --> 00:34:12,600
Odd phrases consistent with
someone translating from English.
We don't even know his nationality.
379
00:34:12,600 --> 00:34:15,360
Well, um, he talks a lot
about the mountains having to move,
380
00:34:15,360 --> 00:34:18,480
avoiding the CIA...
nothing specific, obviously.
381
00:34:18,480 --> 00:34:25,000
But twice, he mentions watching
the sun rise, the usual dawn of a
global Islamic caliphate business.
382
00:34:25,000 --> 00:34:30,040
And? Well, the sunrise times don't
corroborate with the Middle East.
They're Greenwich Meantime.
383
00:34:30,040 --> 00:34:34,240
That could place him in any other
English-speaking country in
our timezone. Yes, of course.
384
00:34:34,240 --> 00:34:38,040
But then look here. March 11th.
Talwar apologises for not posting.
385
00:34:38,040 --> 00:34:40,680
His internet was down because
of a thunderstorm.
386
00:34:40,680 --> 00:34:45,560
The only place with a localised
thunderstorm that afternoon
was the south-east of England.
387
00:34:45,560 --> 00:34:48,320
I think he's here, Harry. In London.
388
00:34:48,320 --> 00:34:51,280
I think he's always been here.
389
00:35:24,040 --> 00:35:25,440
Shalom.
390
00:35:47,800 --> 00:35:52,360
'Preparations are already
well underway in Plymouth
for the launch of HMS Endurance,
391
00:35:52,360 --> 00:35:54,880
'the newest addition
to the Royal Navy's fleet.
392
00:35:54,880 --> 00:35:56,840
'The type 45 Destroyer...'
393
00:35:56,840 --> 00:35:58,360
It's good to have you back.
394
00:35:58,360 --> 00:36:00,880
Any news on Dimitri? No.
395
00:36:00,880 --> 00:36:02,960
Navy patrols are still searching.
396
00:36:02,960 --> 00:36:08,280
A sky full of satellites, and yet
a 30,000 tonne cargo ship full of
explosives and heading this way
397
00:36:08,280 --> 00:36:10,800
can apparently disappear
into the Atlantic Ocean.
398
00:36:10,800 --> 00:36:15,080
We're on to Talwar, though,
the Al-Qaeda computer hacker
who's Abib's contact.
399
00:36:15,080 --> 00:36:18,320
We think he may be in London,
co-ordinating this end
of the operation. Tariq?
400
00:36:18,320 --> 00:36:22,280
The cypher's working.
But they've been cautious.
Even within this encryption,
401
00:36:22,280 --> 00:36:27,320
Abib and Talwar don't talk about
the operation explicitly. This is
my "I want some good news" face.
402
00:36:27,320 --> 00:36:29,840
Talwar's servers are
somewhere in the Middle East.
403
00:36:29,840 --> 00:36:35,200
He accesses them using
a super shadow proxy. This is
cutting-edge stuff, it's very cool.
404
00:36:35,200 --> 00:36:39,680
It masks where he really is
by bouncing his communications
across the world, untraceable.
405
00:36:39,680 --> 00:36:42,280
But this thing's data packet
is pretty unique.
406
00:36:42,280 --> 00:36:45,760
If we can get a new message direct
from Talwar, I think I can find him.
407
00:36:45,760 --> 00:36:48,200
Contact Talwar
using Abib's private code.
408
00:36:48,200 --> 00:36:50,240
Pose as a friend.
Get him to respond.
409
00:36:50,240 --> 00:36:53,960
Tell him the success of the attack
is dependent on that response.
410
00:36:56,320 --> 00:36:58,760
Theo, I'm not a ship's captain.
411
00:37:00,360 --> 00:37:02,760
I'm British Security Services.
412
00:37:02,760 --> 00:37:05,400
What?! We need
to take control of this ship,
413
00:37:05,400 --> 00:37:07,960
but to do that,
I'm going to need your help.
414
00:37:07,960 --> 00:37:10,120
They are your enemies, not mine.
415
00:37:17,240 --> 00:37:18,440
Put them on.
416
00:37:24,240 --> 00:37:28,000
Did Talwar bite?
It's been 12 minutes. No reply yet.
417
00:37:28,000 --> 00:37:29,680
We posed as one of the pirates.
418
00:37:29,680 --> 00:37:32,680
Told him Abib was injured during the
hijacking and needs to pass on
419
00:37:32,680 --> 00:37:36,160
an urgent message about the ship's
payload. Come on, you bastard.
420
00:37:36,160 --> 00:37:37,840
We need to stop that ship.
421
00:37:42,040 --> 00:37:46,000
Where did all your friends go?
This journey is not for them.
422
00:37:46,000 --> 00:37:48,640
Set a new course.
423
00:38:04,440 --> 00:38:06,200
What's at Plymouth?
424
00:38:06,200 --> 00:38:08,800
You think they will
let you get near the port?
425
00:38:08,800 --> 00:38:10,600
You do not speak!
426
00:38:10,600 --> 00:38:13,520
All this effort to be blown out of
the water five miles off the coast?
427
00:38:13,520 --> 00:38:18,720
That's not a martyr's death,
it's not even a coward's death.
It's an idiot's death!
428
00:38:18,720 --> 00:38:21,880
What do you know
about dying for a cause, Captain?
429
00:38:24,800 --> 00:38:26,880
We've got a reply. It's Talwar.
430
00:38:28,440 --> 00:38:30,280
Tracing the data packet...
431
00:38:32,240 --> 00:38:34,080
..forcing a reverse IP reveal.
432
00:38:35,680 --> 00:38:38,480
The IP resolves to West London.
Let me narrow it down.
433
00:38:40,800 --> 00:38:44,040
It's registered
to Graham Francis Hall, 44.
434
00:38:44,040 --> 00:38:47,280
IT consultant, born in Leeds,
no criminal record.
435
00:38:47,280 --> 00:38:49,720
Not your typical Al-Qaeda profile.
436
00:38:49,720 --> 00:38:53,960
Ah, he converted to Islam in '92.
Wife Khalida, born Pakistan.
437
00:38:53,960 --> 00:38:56,840
Daughter Aala, aged 17.
That's all we've got.
438
00:38:56,840 --> 00:38:59,360
He's been careful. Well, you would.
439
00:38:59,360 --> 00:39:01,760
Tariq, get me the address.
440
00:39:03,760 --> 00:39:05,840
64 Lyntall Street, W12.
441
00:39:05,840 --> 00:39:08,520
I'll scramble a level seven
armed response team.
442
00:39:08,520 --> 00:39:10,320
Tell CO19 I'll meet them there.
443
00:39:19,680 --> 00:39:21,760
OK. You.
444
00:39:21,760 --> 00:39:23,720
HE CLICKS HIS FINGERS
Here.
445
00:39:33,560 --> 00:39:34,920
Kneel.
446
00:39:41,920 --> 00:39:44,600
All unbelievers cry
in the face of death.
447
00:39:44,600 --> 00:39:45,680
Wait!
448
00:39:45,680 --> 00:39:50,360
This plan is already over.
How many innocent people have
you killed for this failure?
449
00:39:50,360 --> 00:39:54,120
And all the innocents
your godless leaders have killed
across the Muslim world?
450
00:39:54,120 --> 00:39:58,280
What was the point of their deaths,
Captain? I don't know. Maybe none.
451
00:39:58,280 --> 00:40:01,480
But why do this?
You're a man of faith, aren't you?
452
00:40:01,480 --> 00:40:06,680
I am! But I am also a father
who watched his homeland abandoned
by the West. Left to rot.
453
00:40:06,680 --> 00:40:10,000
Do you want us in your country or
not? You don't even know, do you?
454
00:40:10,000 --> 00:40:11,120
Who are you?
455
00:40:13,200 --> 00:40:15,320
GUN FIRES
456
00:40:58,440 --> 00:41:00,240
Stop the ship.
457
00:41:06,400 --> 00:41:09,720
Protocol six, cloud six egret.
458
00:41:12,400 --> 00:41:13,720
Get me Harry Pearce.
459
00:41:15,120 --> 00:41:17,880
The Hanover Star! Back online!
Harry, it's Dimitri!
460
00:41:17,880 --> 00:41:19,320
Alpha Two?
461
00:41:19,320 --> 00:41:20,400
Abib's dead.
462
00:41:20,400 --> 00:41:23,840
Hanover Star is stopped 26 miles
south-south-west of Plymouth.
463
00:41:23,840 --> 00:41:26,360
Navy should be with us any minute.
Ruth...
464
00:41:26,360 --> 00:41:28,800
tell Lucas and CO19 to stand down.
465
00:41:28,800 --> 00:41:33,120
Talwar is now the most
valuable AQ intelligence source
we've had in years.
466
00:41:33,120 --> 00:41:36,920
Put a triple A full surveillance
package on him, then double it.
467
00:41:36,920 --> 00:41:40,600
What about the other pirates,
Alpha Two? 'They seem to be gone.
I need to search the ship,'
468
00:41:40,600 --> 00:41:43,200
check that those explosives
won't go off any time soon.
469
00:41:43,200 --> 00:41:46,360
You all right?
Yeah, just a scratch, I'll be fine.
470
00:41:46,360 --> 00:41:50,560
Glad to hear it. Liaise with
the Navy, then get back here.
471
00:42:01,680 --> 00:42:03,320
What's the matter?
472
00:42:03,320 --> 00:42:05,840
It worked out.
Danger averted. Dimitri's safe.
473
00:42:05,840 --> 00:42:07,440
And what about next time?
474
00:42:07,440 --> 00:42:10,280
What about when it doesn't work out?
475
00:42:10,280 --> 00:42:12,880
Well, then we deal with it,
like we always do.
476
00:42:12,880 --> 00:42:17,440
Is it ever time to stop
dealing with it? To just say no?
477
00:42:18,400 --> 00:42:21,000
I don't want to go
to any more funerals.
478
00:42:21,000 --> 00:42:22,600
What's this about?
479
00:42:22,600 --> 00:42:24,800
I've handed in my resignation.
480
00:42:31,000 --> 00:42:33,360
Look, I know that Ros...
It's not that.
481
00:42:33,360 --> 00:42:37,280
It's everything.
I just don't want to feel like
I'm covered in blood any more.
482
00:42:38,440 --> 00:42:41,720
I've never heard you feel sorry for
yourself before. I don't think I do.
483
00:42:41,720 --> 00:42:46,120
It's just the realisation
that I make a negligible difference.
That's not true.
484
00:42:46,120 --> 00:42:48,160
I think it is.
485
00:42:48,160 --> 00:42:50,480
The bodies keep
falling away on both sides.
486
00:42:50,480 --> 00:42:53,080
The enemy strikes, we strike back.
487
00:42:53,080 --> 00:42:58,200
I think it's time for somebody else
to stand on the wall for a bit.
This isn't you talking.
488
00:43:00,000 --> 00:43:01,240
I am leaving.
489
00:43:02,880 --> 00:43:05,840
I want to feel clean.
That's... That's enough, Ruth.
490
00:43:15,640 --> 00:43:19,920
There's someone here to see you.
She's being swept and scanned
in the interrogation room.
491
00:43:19,920 --> 00:43:25,080
Who is it? Don't know. She knew
your protocols, though, and she said
she was returning your 50 Dirhams.
492
00:43:27,680 --> 00:43:29,000
Thanks, Tariq.
493
00:43:30,760 --> 00:43:34,800
I was adjusting extremely well
to the concept that I was never
going to see you again.
494
00:43:34,800 --> 00:43:37,160
That's a nice way
to talk to an old shipmate.
495
00:43:37,160 --> 00:43:40,600
You used MI5 codes
to blag your way into the building.
What did you expect?
496
00:43:42,240 --> 00:43:44,840
I have a present for you.
497
00:43:44,840 --> 00:43:47,160
Do you remember
the South American on the boat?
498
00:43:47,160 --> 00:43:49,920
The one sticking out like
a sore thumb amongst the Somalis?
499
00:43:49,920 --> 00:43:52,760
Well, at the time
I thought I recognised him.
500
00:43:52,760 --> 00:43:56,000
So I started checking files.
And eventually...
501
00:43:57,520 --> 00:44:01,600
..I found him. Jose Fontes Arroyo.
Colombian engineer and ship-builder.
502
00:44:01,600 --> 00:44:06,680
He works for the drug
cartels, designing new ways
to transport their wares.
503
00:44:06,680 --> 00:44:09,640
You must have had to look through
quite a few photos.
504
00:44:09,640 --> 00:44:10,720
About 12,000.
505
00:44:12,360 --> 00:44:14,280
There weren't any good films
on the plane.
506
00:44:14,280 --> 00:44:18,760
Besides, it was time
well spent because it means
I get to see you again.
507
00:44:18,760 --> 00:44:24,360
Anyway, look. I wondered what the
hell a Colombian drug-smuggling
boffin was doing on an AQ mission.
508
00:44:24,360 --> 00:44:25,840
So I dug a bit.
509
00:44:27,120 --> 00:44:29,240
This is Arroyo's pride and joy.
510
00:44:29,240 --> 00:44:33,560
They're remote semi-submersibles
which travel fast and low.
511
00:44:33,560 --> 00:44:35,400
They're totally undetectable
by radar
512
00:44:35,400 --> 00:44:38,840
and can carry
ten tonnes of cocaine, or...
513
00:44:38,840 --> 00:44:41,880
they could carry
ten tonnes of explosive.
514
00:44:45,680 --> 00:44:49,160
The Hanover Star's been neutralised.
My colleague killed Abib.
515
00:44:49,160 --> 00:44:50,800
It's over.
516
00:44:52,320 --> 00:44:53,960
Hmm.
517
00:44:54,960 --> 00:44:57,480
That's not to say
this isn't interesting.
518
00:44:57,480 --> 00:45:00,320
I want to know what this man
was doing on the boat.
519
00:45:00,320 --> 00:45:03,200
But I get the impression
you might want something in return.
520
00:45:03,200 --> 00:45:06,280
I'd like to talk to Harry Pearce.
521
00:45:25,120 --> 00:45:28,320
You don't remember me, do you?
Actually I do, Miss Bailey.
522
00:45:28,320 --> 00:45:30,720
Very well.
You were an excellent candidate.
523
00:45:30,720 --> 00:45:33,920
But at the time, it was felt
by some of the recruitment panel
524
00:45:33,920 --> 00:45:38,600
that you were overly self-interested
and potentially arrogant. Ouch.
525
00:45:38,600 --> 00:45:40,720
How have the intervening years been?
526
00:45:40,720 --> 00:45:43,480
I suppose I've been proving
the panel right, mostly.
527
00:45:43,480 --> 00:45:46,120
Making large amounts of money
in the private sector.
528
00:45:46,120 --> 00:45:48,840
I worked in South America first
and then the Middle East.
529
00:45:48,840 --> 00:45:51,600
So why are you here?
I was thinking of reapplying.
530
00:45:51,600 --> 00:45:53,520
Well run dry? No.
531
00:45:53,520 --> 00:45:55,240
But the water's dirty.
532
00:45:55,240 --> 00:45:57,840
The private sector's flooded
with amateurs now.
533
00:45:57,840 --> 00:46:01,000
And you're suddenly stirred once
again to the defence of the realm?
534
00:46:01,000 --> 00:46:04,840
I'm fully prepared
for all the self-righteous bullshit
that I'm going to get here
535
00:46:04,840 --> 00:46:08,240
because of the choices I've made,
but I'm ready for that.
536
00:46:08,240 --> 00:46:11,320
I want this. I want to get clean.
537
00:46:11,320 --> 00:46:14,720
And I encourage
your reapplication, Miss Bailey.
538
00:46:14,720 --> 00:46:17,080
But it's not me
you'll have to convince.
539
00:46:17,080 --> 00:46:21,400
Come back in a couple of weeks,
and I'll put in a good word for you
with whoever is sitting here.
540
00:46:21,400 --> 00:46:25,360
Harry, it's Dimitri. Something's
wrong. Thank you, Miss Bailey.
541
00:46:26,840 --> 00:46:29,840
Go ahead, Alpha Two.
'I've searched the ship'.
542
00:46:29,840 --> 00:46:33,080
The explosives Abib brought
on board are gone. All of them.
543
00:46:33,080 --> 00:46:36,080
'There must be another plan,
another target.' The submersibles.
544
00:46:36,080 --> 00:46:41,280
Miss Bailey? A moment, please.
Our man on the boat is saying the
explosives are no longer on board.
545
00:46:41,280 --> 00:46:43,640
Could they have already launched?
May I talk to him?
546
00:46:43,640 --> 00:46:46,280
Go ahead. Alpha Two,
did the boat stop at any point?
547
00:46:46,280 --> 00:46:48,640
We stopped in the middle of nowhere.
548
00:46:48,640 --> 00:46:51,000
I was locked up,
but heard the crane and two boats,
549
00:46:51,000 --> 00:46:53,480
'low in the water. I assumed
it was the pirates leaving.'
550
00:46:53,480 --> 00:46:58,080
All right. Patch yourself up
and come home, Alpha Two. The boat
run at Plymouth was a diversion.
551
00:46:58,080 --> 00:47:00,960
The submersibles were in the
container, and the explosives.
552
00:47:00,960 --> 00:47:03,200
What's their range?
About 500-600 miles.
553
00:47:03,200 --> 00:47:06,800
They could be anywhere.
Ruth, Tariq, start searching
for potential targets.
554
00:47:06,800 --> 00:47:09,840
Alert the RN and the Coastguard. We
have to assume the UK is the target.
555
00:47:09,840 --> 00:47:12,160
I'll flash naval bases.
They wouldn't even get close.
556
00:47:12,160 --> 00:47:16,840
Aerial patrols, minefields.
The same goes for coastal power
stations, they're well protected.
557
00:47:16,840 --> 00:47:18,360
What about commercial ports?
558
00:47:18,360 --> 00:47:22,080
Not high profile enough.
They wouldn't go to this
to blow up Southampton Docks.
559
00:47:22,080 --> 00:47:26,280
"To strike at the heart
of British power..."
560
00:47:26,280 --> 00:47:28,960
How big are they? Could they
fit through the Thames Barrier?
561
00:47:28,960 --> 00:47:34,560
Yeah. The Thames defence system,
Sentry, it should be able to detect
and neutralise anything like this.
562
00:47:34,560 --> 00:47:37,840
Tell them what to expect. Beth,
how fast do the submersibles travel?
563
00:47:37,840 --> 00:47:39,720
Fast. 40 knots?
564
00:47:39,720 --> 00:47:44,160
Given the current location
of the Hanover Star,
if they launched six hours ago...
565
00:47:44,160 --> 00:47:47,360
Could be in the river by now. Sentry
is offline. Went down this morning.
566
00:47:47,360 --> 00:47:50,200
No chance of getting a lock on them.
It must have been hacked.
567
00:47:50,200 --> 00:47:53,520
Talwar. Tariq, get on to the Thames
Barrier. Tell them to close it, now.
568
00:47:53,520 --> 00:47:58,280
Abib launches the submersibles,
Talwar takes out the defence system,
the Houses of Parliament...?
569
00:47:58,280 --> 00:48:00,760
They've looked to combine cyber
and physical attacks.
570
00:48:00,760 --> 00:48:02,320
We need to shut him down. Now.
571
00:48:02,320 --> 00:48:04,360
You go with him.
He may need your knowledge.
572
00:48:04,360 --> 00:48:10,160
OK, let's make the calls. Evacuate
the HP, Six and any other prominent
government bankside buildings.
573
00:48:18,480 --> 00:48:21,560
After 9/11, various last-resort
measures were put in place,
574
00:48:21,560 --> 00:48:27,240
only to be used in the darkest hour,
when all other countermeasures
have failed.
575
00:48:27,240 --> 00:48:28,880
Sorry, what are we talking about?
576
00:48:28,880 --> 00:48:34,000
Beneath the Houses of Parliament
in a reinforced chamber, there's
an electromagnetic pulse bomb.
577
00:48:34,000 --> 00:48:36,720
Its conventional blast will
be contained by the room,
578
00:48:36,720 --> 00:48:39,440
but it will kill everything
electrical within one kilometre.
579
00:48:39,440 --> 00:48:40,960
Then we fire it. Now.
580
00:48:40,960 --> 00:48:44,040
It's not that simple. There's a
reason it's a measure of last
resort.
581
00:48:44,040 --> 00:48:46,000
It'll take out everything
within that radius.
582
00:48:46,000 --> 00:48:50,320
That's pacemakers, life support
machines. Even aircraft are at risk.
583
00:48:57,480 --> 00:49:01,840
Lucas, there's two people at the
rear of the property, ground floor.
584
00:49:01,840 --> 00:49:03,640
'One travelling upstairs.'
585
00:49:03,640 --> 00:49:05,640
TYRES SQUEAL
586
00:49:12,920 --> 00:49:14,120
CRASHING
587
00:49:14,120 --> 00:49:16,680
Armed police! Stand still!
Put your hands on your head!
588
00:49:16,680 --> 00:49:19,760
Armed police. Put your hands
on your head. Move.
589
00:49:19,760 --> 00:49:22,040
Get down on the floor,
get down now, get down!
590
00:49:27,960 --> 00:49:30,120
Get Sentry online now.
What are you talking about?
591
00:49:30,120 --> 00:49:32,880
I don't know what you're
talking about! Who is Talwar?
592
00:49:32,880 --> 00:49:35,000
I don't know what you're
talking about. Please!
593
00:49:38,120 --> 00:49:40,400
Lucas! She's upstairs.
594
00:49:40,400 --> 00:49:42,040
Get down on the floor! Get down now!
595
00:49:45,960 --> 00:49:47,480
She's Talwar.
596
00:49:51,240 --> 00:49:53,920
You can't stop it. No, but you can.
597
00:49:53,920 --> 00:49:56,480
Do it, now.
598
00:49:58,000 --> 00:49:58,880
DO IT!
599
00:49:58,880 --> 00:50:02,320
'The Thames Barrier have reported
the submersibles passed through.'
600
00:50:02,320 --> 00:50:05,000
It gives us about five minutes
before they reach the HP.
601
00:50:05,000 --> 00:50:07,480
We can't guarantee complete
evacuation in that time.
602
00:50:07,480 --> 00:50:09,120
You have to get Sentry back up.
603
00:50:09,120 --> 00:50:10,520
Understood.
604
00:50:11,560 --> 00:50:13,760
Reactivate the system.
605
00:50:15,160 --> 00:50:16,600
Do it now.
606
00:50:16,600 --> 00:50:21,160
Don't think I won't kill you
because you're a teenage girl.
607
00:50:21,160 --> 00:50:23,920
She wants to be a martyr.
608
00:50:23,920 --> 00:50:28,640
What would you suggest?
Get her parents up here now.
609
00:50:30,880 --> 00:50:35,320
If Lucas can't reactivate Sentry,
we've no choice but to detonate
the EMP.
610
00:50:35,320 --> 00:50:37,760
We risk a few deaths
to prevent thousands.
611
00:50:37,760 --> 00:50:39,360
The subs could be duds.
They could miss.
612
00:50:39,360 --> 00:50:42,200
Abib could have made any one
of a hundred tiny miscalculations.
613
00:50:53,880 --> 00:50:56,840
This is your last chance
to reactivate the system.
614
00:50:58,440 --> 00:51:01,280
NO!
615
00:51:01,280 --> 00:51:03,160
Please don't make me do this.
616
00:51:03,160 --> 00:51:05,640
SHE PLEADS IN URDU
617
00:51:08,720 --> 00:51:11,560
These are the choices I didn't want
to have to make any more.
618
00:51:11,560 --> 00:51:13,520
These are the choices
we need you to make.
619
00:51:13,520 --> 00:51:14,880
Aala!
620
00:51:16,960 --> 00:51:18,120
Look at your mother!
621
00:51:22,640 --> 00:51:26,160
We give Lucas as long as possible.
622
00:51:26,160 --> 00:51:27,600
DON'T make me do this!
623
00:51:27,600 --> 00:51:30,440
SHE PLEADS IN URDU
624
00:51:32,720 --> 00:51:34,600
Harry, she's not budging.
625
00:51:34,600 --> 00:51:38,680
This is Harry Pearce. Protocol
17872.
626
00:51:38,680 --> 00:51:41,680
Stand by to detonate
the EMP bomb on my mark.
627
00:51:47,120 --> 00:51:50,560
Two torpedo-like objects
approaching Westminster Bridge.
628
00:51:56,480 --> 00:51:58,480
No time left.
629
00:51:58,480 --> 00:52:01,560
Three, two, one. Mark.
630
00:52:19,120 --> 00:52:20,520
It's over.
631
00:52:24,360 --> 00:52:25,840
You failed.
632
00:52:25,840 --> 00:52:29,320
You failed.
633
00:52:32,480 --> 00:52:37,200
Take her away. Move.
634
00:52:42,080 --> 00:52:47,600
I'm really rather resentful about
having to trot out all this nonsense
about a chain reaction on the Tube.
635
00:52:47,600 --> 00:52:50,360
I saw you on the Six.
You were magnificent.
636
00:52:52,160 --> 00:52:55,240
You made an extraordinarily
difficult decision today, Harry.
637
00:52:55,240 --> 00:52:59,720
I applaud you for it.
I suppose that's the only
thanks you'll ever get.
638
00:52:59,720 --> 00:53:01,760
Unless a peerage tempts?
639
00:53:01,760 --> 00:53:05,560
I am sufficiently enobled,
thank you very much.
640
00:53:05,560 --> 00:53:09,680
And...you can dispose
of that letter, Home Secretary.
641
00:53:10,760 --> 00:53:14,040
Glad to hear it. I mean that.
642
00:53:16,640 --> 00:53:19,320
Well, I'm sure I'm due
at Mumsnet or something.
643
00:53:19,320 --> 00:53:21,240
Until the next catastrophe.
644
00:53:27,480 --> 00:53:31,640
St Thomas's back-up generator
kicked in just in time.
645
00:53:31,640 --> 00:53:33,720
Thought you'd want to know.
646
00:53:37,200 --> 00:53:39,640
So I only caused the deaths
of nine people.
647
00:53:39,640 --> 00:53:43,160
They're having to bring
the submersibles up by night,
648
00:53:43,160 --> 00:53:47,160
but the Navy divers have examined
them and say they're legit.
649
00:53:47,160 --> 00:53:50,560
So nine people died in the EMP,
but you saved thousands.
650
00:53:52,080 --> 00:53:54,440
Is it all just maths, Ruth?
651
00:53:56,600 --> 00:53:58,800
I think sometimes it is.
652
00:54:02,560 --> 00:54:05,000
I'm going to offer Beth a job.
653
00:54:05,000 --> 00:54:07,640
We need different
kinds of people here.
654
00:54:07,640 --> 00:54:09,960
In fact, I'd like you to tell her.
655
00:54:09,960 --> 00:54:11,480
I will.
656
00:54:15,920 --> 00:54:19,240
I've been thinking about why I said,
657
00:54:19,240 --> 00:54:22,320
um, no to, you know...
Ruth, you don't have to...
658
00:54:22,320 --> 00:54:25,600
Because it would be a lie, Harry.
659
00:54:25,600 --> 00:54:29,120
Can you even picture it?
660
00:54:29,120 --> 00:54:33,560
Us in a little house
in...Sussex?
661
00:54:34,560 --> 00:54:36,080
What would we do?
662
00:54:37,480 --> 00:54:40,440
What we would talk about
when the neighbours came round?
663
00:54:41,960 --> 00:54:49,640
I think we've forfeited
the chance for that sort of life,
Harry, you and me.
664
00:54:51,280 --> 00:54:56,960
Things we've seen together,
things we've done.
665
00:55:00,320 --> 00:55:02,760
And here, we can face all that
in the open.
666
00:55:04,400 --> 00:55:06,800
There, we'd have to hide it away.
667
00:55:12,120 --> 00:55:17,040
We couldn't be more together
than we are right now.
668
00:55:25,680 --> 00:55:27,920
Will you sort out Beth's clearances?
669
00:55:29,800 --> 00:55:31,360
I will.
670
00:55:40,400 --> 00:55:42,000
Has Beth gone?
671
00:55:42,000 --> 00:55:45,040
Yeah, she just left. You should
catch her if you hurry.
672
00:55:45,040 --> 00:55:47,680
I take it you're telling
her the good news.
673
00:55:50,960 --> 00:55:52,160
You're not pleased?
674
00:55:53,400 --> 00:55:55,040
I'm not sure about her.
675
00:55:55,040 --> 00:55:58,760
In fact, I plan on doing
a bit of background research,
starting tonight.
676
00:55:58,760 --> 00:56:02,280
Actually, there is one thing.
She doesn't have anywhere
to stay in London.
677
00:56:02,280 --> 00:56:03,800
You've got a spare room, right?
678
00:56:03,800 --> 00:56:06,560
Oh, Lucas, I... Won't be forever.
I want her kept close.
679
00:56:06,560 --> 00:56:08,320
But I... Thanks, Ruth.
680
00:56:17,800 --> 00:56:19,320
It's not really you, is it?
681
00:56:22,640 --> 00:56:25,480
15 years, and you look just the
same.
682
00:56:27,560 --> 00:56:30,280
Seems terribly unfair.
683
00:56:33,160 --> 00:56:34,960
Get away from me.
684
00:56:35,920 --> 00:56:41,600
A stroke rather curtails
one's plans for world domination.
685
00:56:43,120 --> 00:56:47,960
Whatever it is you want, Vaughn,
you're not getting it.
686
00:56:49,600 --> 00:56:51,760
Our actions mar or make us.
687
00:56:51,760 --> 00:56:54,120
We're the children of our own deeds.
688
00:56:55,640 --> 00:56:57,640
I was marred by what we did.
689
00:56:58,760 --> 00:57:00,240
Looks like you were made.
690
00:57:01,760 --> 00:57:04,560
This is for you.
691
00:57:07,320 --> 00:57:09,520
Now, I'll go.
692
00:57:14,560 --> 00:57:17,800
Just tell me one thing,
I'm too curious.
693
00:57:20,800 --> 00:57:22,320
What's it been like?
694
00:57:23,280 --> 00:57:25,560
What's what been like?
695
00:57:25,560 --> 00:57:27,920
Being Lucas North, of course.
696
00:57:30,840 --> 00:57:33,240
Oh, listen. I'm sorry.
697
00:57:33,240 --> 00:57:36,120
I didn't mean to upset you. I'll go.
698
00:57:41,560 --> 00:57:43,640
Good to see you, John.
699
00:57:58,520 --> 00:58:01,280
Deadly Soviet nerve agent
used in Afghanistan
700
00:58:01,600 --> 00:58:03,120
to obliterate entire towns.
701
00:58:03,120 --> 00:58:06,040
That's tantamount to genocide.
And all to keep the oil tap running.
702
00:58:07,600 --> 00:58:09,960
Did you open the suitcase?
How did you get this number?
703
00:58:10,800 --> 00:58:12,360
Leave me alone.
704
00:58:12,360 --> 00:58:15,960
It's me. Don't think we should be
sharing late night tete a tetes.
705
00:58:17,360 --> 00:58:19,040
You should have been honest
with us both.
706
00:58:19,040 --> 00:58:21,000
You've got nothing to hide,
have you(?)
707
00:58:21,000 --> 00:58:23,240
GUNFIRE AND SCREAMS
708
00:58:23,240 --> 00:58:24,640
Beth!
56004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.