All language subtitles for Spooks.S04E02.The.Special.Part.2.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:09,160 This programme contains some scenes which some viewers may find upsetting. 2 00:00:09,160 --> 00:00:12,640 You are holding our leader Michael Munro pending his extradition. 3 00:00:12,640 --> 00:00:14,800 Our only demand is that you release him. 4 00:00:14,800 --> 00:00:17,880 Until you do so, we will detonate a bomb every ten hours. 5 00:00:19,960 --> 00:00:25,240 We are a stain on the planet and we will destroy it. 6 00:00:25,240 --> 00:00:28,400 Munro gave that speech at Berkeley University. Ideology? 7 00:00:28,400 --> 00:00:31,520 They believe humans as a species are out of control, 8 00:00:31,520 --> 00:00:33,080 need to be culled. 9 00:00:33,080 --> 00:00:35,920 ..Why, where am I going? A village outside Oxford. 10 00:00:35,920 --> 00:00:40,680 You're familiar with the work of Steven Curtis? You've been in contact with Shining Dawn leaders. 11 00:00:40,680 --> 00:00:43,440 Is that a crime? Get everybody out! 12 00:00:43,440 --> 00:00:47,040 '..Three, two, one... 13 00:00:47,040 --> 00:00:49,240 'Cut.' 14 00:00:49,240 --> 00:00:54,880 Our next ten hours starts from now. They have to be lucky all the time. 15 00:00:56,920 --> 00:00:59,600 We've got a mole. That's not certain. It was a head shot. 16 00:00:59,600 --> 00:01:04,560 I fear we may have a security breech, Home Secretary. Who? 17 00:01:04,560 --> 00:01:07,440 I'm back. Juliet, you're supposed to be in Washington. 18 00:01:07,440 --> 00:01:10,160 It was felt I could help out. Felt? By whom? 19 00:01:10,160 --> 00:01:12,520 You'll have my security restrictions removed 20 00:01:12,520 --> 00:01:14,840 so I have the same authorities as Adam Carter? 21 00:01:14,840 --> 00:01:16,840 The bomber bumps into a waitress. 22 00:01:16,840 --> 00:01:21,480 If she can give us a face to go with the voice-print, then we're much closer to finding him. 23 00:01:21,480 --> 00:01:25,080 I've picked up Natasha Scott. Where are you? 24 00:01:25,080 --> 00:01:27,280 '..Early. Most people won't have left for work.' 25 00:01:27,280 --> 00:01:32,160 You're a dead man, Adam Carter. Do I look like my name's Adam Carter? 26 00:01:32,160 --> 00:01:33,480 This won't happen again. 27 00:01:35,480 --> 00:01:37,960 I won't let this happen again. 28 00:02:29,040 --> 00:02:32,120 I'm an officer with the British security services. 29 00:02:32,120 --> 00:02:35,360 I need to speak to your boss. You've made a big mistake, fellas. 30 00:02:35,360 --> 00:02:37,960 I wouldn't want to be in your shoes when he finds out. 31 00:02:46,480 --> 00:02:48,400 Get him on the phone, 32 00:02:48,400 --> 00:02:50,080 he knows who I am. 33 00:02:55,840 --> 00:02:57,880 Look for a bottle. 34 00:02:57,880 --> 00:03:01,040 There's one there. It's plastic. So? So it has to smash. 35 00:03:01,040 --> 00:03:02,680 Your mate isn't very loyal, is he. 36 00:03:02,680 --> 00:03:06,760 He's buying time, which we don't have much of, so look for a bottle. 37 00:03:16,320 --> 00:03:19,600 Right, I want you to help me. How? 38 00:03:19,600 --> 00:03:21,000 Distract them briefly. 39 00:03:21,000 --> 00:03:25,960 Draw them towards you so they're easier for me to hit. It's not going to happen. 40 00:03:25,960 --> 00:03:30,800 You saw the bomb this morning. That's going to happen again. Tough. I don't want to die. 41 00:03:30,800 --> 00:03:34,800 If you don't help me that man in there will die and a bomb will go off. 42 00:03:34,800 --> 00:03:38,520 Please, we really don't have much time. 43 00:03:38,520 --> 00:03:41,640 OK. Let's go, give me your lighter. 44 00:03:45,400 --> 00:03:48,320 Oh, sorry. I was just looking for a party. 45 00:03:48,320 --> 00:03:50,800 Wrong place... 46 00:03:50,800 --> 00:03:51,960 Erm. 47 00:04:05,960 --> 00:04:07,600 Adam. 48 00:04:11,920 --> 00:04:15,240 Get the gun! Tash, get the gun! What am I supposed to do with this? 49 00:04:15,240 --> 00:04:17,560 Give it to him. 50 00:04:21,280 --> 00:04:22,480 Get up! 51 00:04:36,280 --> 00:04:37,440 Painful? 52 00:04:40,080 --> 00:04:42,080 Ahhh! God! God! 53 00:04:42,080 --> 00:04:45,680 Not as much as that, though. 54 00:04:45,680 --> 00:04:47,480 Time to do some talking. 55 00:04:47,480 --> 00:04:50,080 I'm not afraid of death. 56 00:04:50,080 --> 00:04:52,760 If that's true then you're a very unusual individual. 57 00:04:52,760 --> 00:04:54,800 I won't say another word. 58 00:04:54,800 --> 00:04:56,640 Is that right? 59 00:05:06,600 --> 00:05:08,480 Where is it? Where's the bomb? 60 00:05:08,480 --> 00:05:10,240 Where's the bomb? 61 00:05:13,200 --> 00:05:18,960 You're grinning for the last time unless you tell me where it is. Where's the bomb? 62 00:05:47,280 --> 00:05:50,440 Your friend seemed to think I was fooling around. 63 00:05:50,440 --> 00:05:53,760 Let's see if you make the same mistake. Look down! 64 00:05:53,760 --> 00:05:56,960 Look down. It's bad, isn't it, 65 00:05:56,960 --> 00:05:59,440 what can happen to a human body. 66 00:05:59,440 --> 00:06:02,320 But that's not nearly as bad as what happens when a bomb goes off. 67 00:06:02,320 --> 00:06:04,520 So don't make the same mistake as your friend. 68 00:06:04,520 --> 00:06:06,280 It's in a tower block. Where? 69 00:06:06,280 --> 00:06:09,520 I, I don't know. Not good enough. Ah, ah, ah! 70 00:06:10,960 --> 00:06:12,680 All I know is it's in East London. 71 00:06:12,680 --> 00:06:16,720 That's all I know. I'm always sure somebody's lying when they say that. 72 00:06:16,720 --> 00:06:19,480 Ah! Who's been giving you information about us? I don't know. 73 00:06:19,480 --> 00:06:24,080 We were to come down here and wait for Adam Carter. Who gave you my name? 74 00:06:24,080 --> 00:06:26,000 I don't know! I don't know! 75 00:06:26,000 --> 00:06:27,680 This is your last warning. 76 00:06:27,680 --> 00:06:30,800 I don't know. Please, please... Please? 77 00:06:30,800 --> 00:06:33,960 You want me to show you pity 78 00:06:33,960 --> 00:06:39,640 when you plant a bomb, in a block of flats, filled with sleeping people? 79 00:06:39,640 --> 00:06:42,080 No! The Winchester Estate. 80 00:06:42,080 --> 00:06:45,360 I swear I'm telling you the truth, please. 81 00:06:49,960 --> 00:06:53,040 He just dropped him over the balcony. He didn't. 82 00:06:53,040 --> 00:06:55,000 I need you to do several things for me. 83 00:06:55,000 --> 00:06:58,040 Oh, really? Then what did I just see? 84 00:07:02,680 --> 00:07:05,320 He kicked at my hand and broke loose. 85 00:07:05,320 --> 00:07:09,560 He wanted to fall. Then why did you say you dropped him? 86 00:07:09,560 --> 00:07:11,800 I wanted him to think I'd done it deliberately. 87 00:07:11,800 --> 00:07:14,680 He wouldn't have fallen if you hadn't hung him over the balcony. 88 00:07:14,680 --> 00:07:17,680 Maybe that's true. 89 00:07:17,680 --> 00:07:21,480 But somewhere, there's a lot of people sleeping above a massive bomb. 90 00:07:21,480 --> 00:07:26,640 If it was your family, wouldn't you have wanted me to take that risk, do anything to save them? 91 00:07:28,760 --> 00:07:31,480 Tie him up. We'll come back for him later. 92 00:07:39,880 --> 00:07:41,960 'Wondered when you might like a little chat.' 93 00:07:41,960 --> 00:07:45,240 It's been a long time. Operation Omega... 94 00:07:45,240 --> 00:07:50,360 'Or I might start remembering things about Operation Omega you'd rather didn't resurface.' 95 00:07:56,480 --> 00:08:00,280 Thank you for agreeing to see me before the security meeting, Home Secretary. 96 00:08:00,280 --> 00:08:03,480 Richard Boyd's on his way over, the others won't be long. 97 00:08:03,480 --> 00:08:06,520 In the meantime, the Prime Minister's asked me to pass on 98 00:08:06,520 --> 00:08:09,160 his congratulations for discovering the station bomb. 99 00:08:09,160 --> 00:08:11,280 The clock's running down again. 100 00:08:11,280 --> 00:08:13,520 And, erm, my people haven't slept all night. 101 00:08:13,520 --> 00:08:15,880 The terrorists won't have done so either. 102 00:08:15,880 --> 00:08:20,280 Hopefully, it will lead them to make mistakes. Hopefully. 103 00:08:20,280 --> 00:08:22,240 Harry? 104 00:08:24,000 --> 00:08:25,800 I have to offer my resignation. 105 00:08:25,800 --> 00:08:31,160 What? Obviously I'd like you to hold it over until the operation is complete. What's going on? 106 00:08:31,160 --> 00:08:32,720 I'm being blackmailed 107 00:08:32,720 --> 00:08:34,840 over something that happened a long time ago. 108 00:08:34,840 --> 00:08:38,560 An operation we ran during the Cold War. Blackmailed? 109 00:08:38,560 --> 00:08:40,400 It's a long story. 110 00:08:40,400 --> 00:08:45,240 During the 1970s, I was involved in a highly secret operation called Omega... 111 00:08:45,240 --> 00:08:46,800 I know about Omega. 112 00:08:46,800 --> 00:08:52,800 Terrorist atrocities were staged in Europe to encourage a harder line against left-wing groups? 113 00:08:52,800 --> 00:08:56,600 Hmm, well it originated in American military intelligence but 114 00:08:56,600 --> 00:09:02,880 I sanctioned an operation against a West German politician who was seen as being soft on communism. 115 00:09:02,880 --> 00:09:05,960 Lives were lost and I covered it up. 116 00:09:05,960 --> 00:09:07,720 But you had sanctioned it? 117 00:09:07,720 --> 00:09:11,800 Yes, against orders I placed my faith in a rogue agent who proved to be... 118 00:09:11,800 --> 00:09:13,440 highly unstable. 119 00:09:13,440 --> 00:09:15,880 PHONE RINGS 120 00:09:18,880 --> 00:09:22,160 Richard Boyd's outside. Would you show him through? 121 00:09:23,680 --> 00:09:28,800 We'll discuss this at another time when we're not in the middle of a national emergency. 122 00:09:34,680 --> 00:09:37,120 We can't stop this, can we? 123 00:09:37,120 --> 00:09:39,600 Next one or the one after that... 124 00:09:39,600 --> 00:09:42,680 Will go off. And each one we foil, the next will be bigger. 125 00:09:42,680 --> 00:09:44,400 What's your government's view on this? 126 00:09:44,400 --> 00:09:50,120 Sympathetic to your plight but we want Munro back and you can't give in to terrorist demands. 127 00:09:50,120 --> 00:09:54,840 What about buying some time? Do a Pinochet on Munro and delay the extradition on health grounds? 128 00:09:54,840 --> 00:09:56,680 Shining Dawn might buy it. 129 00:09:56,680 --> 00:09:59,160 But quite certain my government wouldn't. 130 00:09:59,160 --> 00:10:02,160 We can't tell you what to do, of course. 131 00:10:02,160 --> 00:10:04,880 So we've nowhere to go. 132 00:10:04,880 --> 00:10:09,440 We must find the people doing this or we're all finished. 133 00:10:21,720 --> 00:10:24,160 You're going with him. Yeah, right. 134 00:10:24,160 --> 00:10:25,840 Look at him. 135 00:10:25,840 --> 00:10:27,760 Does he seem dangerous to you? 136 00:10:29,280 --> 00:10:31,040 He'll look after you until we get back. 137 00:10:31,040 --> 00:10:34,080 I'll break this to you as gently as possible... 138 00:10:34,080 --> 00:10:35,680 You have no choice in this matter. 139 00:10:35,680 --> 00:10:37,920 We must identify the man you saw at the station. 140 00:10:47,800 --> 00:10:49,600 Welcome to the inner sanctum. 141 00:10:49,600 --> 00:10:52,600 Let's grab some coffee and see if we can find our bomber. 142 00:10:52,600 --> 00:10:55,720 'This morning the Prime Minister is expected to visit' 143 00:10:55,720 --> 00:11:00,160 'the site of the bomb blast, and has already spoken of his deep outrage at the attack. 144 00:11:00,160 --> 00:11:04,440 'Latest figures now put the death toll at 31. 145 00:11:04,440 --> 00:11:06,360 'The police have issued a phone number...' 146 00:11:08,240 --> 00:11:12,240 I'm, er, I'm worried about my cat. 147 00:11:12,240 --> 00:11:14,320 I can't remember if I left him any water. 148 00:11:14,320 --> 00:11:15,920 I'm sure you will have done. 149 00:11:15,920 --> 00:11:19,960 But if I didn't, he'll be thirsty. 150 00:11:19,960 --> 00:11:23,280 Cats are very inventive when it comes to getting what they need. 151 00:11:23,280 --> 00:11:24,840 MOBILE PHONE RINGS 152 00:11:26,680 --> 00:11:28,480 OK. 153 00:11:28,480 --> 00:11:34,280 They're going to transfer us to Thames House later. 154 00:11:34,280 --> 00:11:36,280 They may want you to speak to Munro. 155 00:11:36,280 --> 00:11:38,640 Why? 156 00:11:38,640 --> 00:11:41,920 To ask him to appeal to his supporters to stop this madness. 157 00:11:43,440 --> 00:11:45,760 You must be getting desperate. 158 00:11:47,880 --> 00:11:50,520 Back-up teams are joining you at the Estate. 159 00:11:50,520 --> 00:11:52,720 Bomb disposal unit is disguised as the gas board. 160 00:11:52,720 --> 00:11:56,320 You're investigating a suspected leak. Good. 161 00:11:56,320 --> 00:11:59,000 OK, there are 90 flats in each tower and we're assuming 162 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 at this time of night there is around 200 people in each of them. 163 00:12:02,000 --> 00:12:06,600 Each of them? Erm...yeah, and here's the bad news. 164 00:12:06,600 --> 00:12:08,600 There are five towers. 165 00:12:08,600 --> 00:12:11,880 Shelley, Keats, Wordsworth, Shakespeare and Blake. 166 00:12:11,880 --> 00:12:13,520 There's five? Correct. 167 00:12:13,520 --> 00:12:17,800 Emergency services, ETA, five minutes. 168 00:12:19,880 --> 00:12:22,000 Where do we start? Let's split up. 169 00:12:22,000 --> 00:12:24,560 Here's the disposal team. They'll have the sniffer dogs. 170 00:12:27,960 --> 00:12:29,880 Have a look in there, you two with me. 171 00:12:29,880 --> 00:12:31,400 I'm in Wordsworth. 172 00:12:33,360 --> 00:12:35,920 Take that block...there. OK, we're on it. 173 00:12:39,200 --> 00:12:40,720 Ah, stinks in here. 174 00:12:40,720 --> 00:12:42,560 Probably rats. 175 00:12:42,560 --> 00:12:45,560 Or worse, pigeons. 176 00:12:45,560 --> 00:12:51,880 It's my Room 101, being trapped in a confined space with a bird. Always quite enjoyed it. 177 00:12:55,040 --> 00:12:56,760 Where are you? 178 00:12:56,760 --> 00:12:58,880 Keats. You? 179 00:12:58,880 --> 00:13:01,040 Shelley. 180 00:13:01,040 --> 00:13:04,040 It's clear. 181 00:13:04,040 --> 00:13:06,560 They must have put the explosives on the ground floor. 182 00:13:06,560 --> 00:13:08,880 It has to be in one of these somewhere. 183 00:13:08,880 --> 00:13:11,160 Unless he was lying. He wasn't. 184 00:13:13,840 --> 00:13:16,040 We need to evacuate the whole estate. 185 00:13:16,040 --> 00:13:22,120 We got 30 minutes left. It'd be chaos. If there's a bomb here, we need to find it and defuse it. 186 00:13:25,720 --> 00:13:29,080 ..Yes! Wordsworth. Right, start evacuating that block. 187 00:13:31,360 --> 00:13:34,640 The bomb this morning... was it the Muslims? 188 00:13:34,640 --> 00:13:36,760 Er, yesterday, actually. 189 00:13:36,760 --> 00:13:40,160 No, it's, er, about a man that we have to extradite. 190 00:13:40,160 --> 00:13:43,440 But his people have other ideas. 191 00:13:56,440 --> 00:13:59,440 So they're going to go on planting bombs unless you release him? 192 00:13:59,440 --> 00:14:02,440 That's right. Well, you can't stop them forever. 193 00:14:02,440 --> 00:14:04,280 I mean, another one's bound to go off soon. 194 00:14:11,760 --> 00:14:15,960 So we have to catch the people who are doing it. 195 00:14:18,520 --> 00:14:21,680 'We are about to be enslaved...' 196 00:14:21,680 --> 00:14:25,880 by technology and genetic engineering. 197 00:14:27,520 --> 00:14:31,920 We matter only insofar as we consume. 198 00:14:31,920 --> 00:14:35,040 We are a stain on the planet. 199 00:14:35,040 --> 00:14:37,720 and we will destroy it. 200 00:14:37,720 --> 00:14:42,280 Or release the bloke that they want. We won't do that. Why? 201 00:14:42,280 --> 00:14:46,000 Because we don't do deals with terrorists. 202 00:14:46,000 --> 00:14:48,200 We are a stain on the planet 203 00:14:48,200 --> 00:14:50,800 and we will destroy it... 204 00:14:50,800 --> 00:14:59,040 destroy it...along with all the species that inhabit it unless humans are dramatically culled. 205 00:15:10,440 --> 00:15:13,000 Does anyone know what's going on? 206 00:15:17,960 --> 00:15:22,800 They found it. They won't find the next one. 207 00:15:22,800 --> 00:15:25,800 Even if they do, I'll make sure they can't defuse it. 208 00:15:29,280 --> 00:15:30,800 It's defused. 209 00:15:32,800 --> 00:15:35,240 Yeah, OK. We're done here anyway. 210 00:15:35,240 --> 00:15:38,000 Harry wants us to pick up Ruth and Curtis. 211 00:15:43,520 --> 00:15:45,160 Appreciate the ride. 212 00:15:45,160 --> 00:15:48,680 I get the impression you're not a huge fan of your government. 213 00:15:48,680 --> 00:15:50,520 No comment, of course. 214 00:15:50,520 --> 00:15:53,280 And the rest of your team? 215 00:15:53,280 --> 00:15:57,200 Do you know how they call some of the crazies in the administration Vulcans? 216 00:15:57,200 --> 00:16:01,840 Let's just say some of my boys have really pointy ears. 217 00:16:01,840 --> 00:16:05,960 Think the 101st Airborne should be saddling up to liberate Teheran and Damascus. 218 00:16:05,960 --> 00:16:09,880 That's an agenda well-served by terrorist bombs. Right. 219 00:16:09,880 --> 00:16:14,080 Like the most powerful nation on Earth needs an excuse to kick some ass. 220 00:16:17,440 --> 00:16:20,360 We've got a mole. 221 00:16:20,360 --> 00:16:21,880 Yeah, I know. So? 222 00:16:21,880 --> 00:16:26,560 So you know Colin's been doing all that work on technology and clothing? 223 00:16:26,560 --> 00:16:30,680 We had an extra tracking device sewn into the lining of your jacket. 224 00:16:30,680 --> 00:16:32,360 My jacket. 225 00:16:32,360 --> 00:16:35,240 Clever. Right. Because I'm a suspect? 226 00:16:37,480 --> 00:16:39,040 I never thought you were a mole, Zaf. 227 00:16:39,040 --> 00:16:42,040 even when you were babbling on about doing a deal with them. 228 00:16:44,480 --> 00:16:46,360 Babbling? 229 00:16:46,360 --> 00:16:49,120 Yeah, babbling. 230 00:17:11,560 --> 00:17:15,480 'Ruth, this is your early morning wake-up call. 231 00:17:15,480 --> 00:17:17,440 'Curtis has gone walkabout. 232 00:17:17,440 --> 00:17:21,480 'Golf six, Curtis is leaving the safe house. 233 00:17:21,480 --> 00:17:24,800 'Stop him and send him back inside.' 234 00:17:26,600 --> 00:17:30,400 'Copy that, alpha three. The nutty professor's going nowhere.' 235 00:17:35,360 --> 00:17:38,320 Professor Curtis? I'm going home. You need to come back. 236 00:17:38,320 --> 00:17:42,120 You're not dragging me to some place where I might disappear without trace. 237 00:17:42,120 --> 00:17:44,440 I know what you people are capable of. 238 00:17:48,840 --> 00:17:51,960 Wait! It's OK. 239 00:17:51,960 --> 00:17:55,440 I'll take him back. You can't force me. 240 00:17:55,440 --> 00:17:57,760 You're up against the British state. 241 00:17:57,760 --> 00:18:00,480 Who do you think's going to win this particular battle? 242 00:18:02,040 --> 00:18:04,320 It's fine. 243 00:18:04,320 --> 00:18:08,240 Homo-sapiens in all its glory. 244 00:18:08,240 --> 00:18:10,000 Yes, we're a horrible blip in the process 245 00:18:10,000 --> 00:18:15,400 of natural selection and hopefully the spirit of Gaia will come down very hard on the swinish multitude. 246 00:18:15,400 --> 00:18:19,080 Listen, I had someone go and make sure the cat had water. 247 00:18:19,080 --> 00:18:21,080 It's fine. 248 00:18:40,280 --> 00:18:42,040 GUNSHOTS 249 00:19:04,080 --> 00:19:09,040 I want to ensure that there is sufficient explosive to blow the back off the entire building. 250 00:19:09,040 --> 00:19:13,880 These are the areas which will make evacuation difficult and this is what would really hurt them. 251 00:19:13,880 --> 00:19:18,760 It's directly above the basement so should take the full force of the explosion. 252 00:19:25,000 --> 00:19:27,320 So how do you get a job in this place? 253 00:19:27,320 --> 00:19:28,920 These days you can just apply. 254 00:19:28,920 --> 00:19:31,160 Look at the website. Is that what you did? 255 00:19:31,160 --> 00:19:33,760 No, I was recruited. Most of my colleagues were. 256 00:19:33,760 --> 00:19:35,600 Because you've got a brain-shaped head. 257 00:19:35,600 --> 00:19:38,680 That's why I never go undercover. 258 00:19:38,680 --> 00:19:40,960 It would stand out too much. 259 00:19:40,960 --> 00:19:44,480 What about you? Gadgetry. Ah, show me something. 260 00:19:44,480 --> 00:19:46,080 We can't. Go on. 261 00:19:46,080 --> 00:19:49,200 Who am I gonna tell? 262 00:19:49,200 --> 00:19:51,200 Well, the jacket can't hurt? 263 00:19:56,200 --> 00:19:57,720 OK, put this on. 264 00:19:59,960 --> 00:20:02,480 Now turn the collar button clockwise. 265 00:20:04,000 --> 00:20:07,920 That alerts me that you're live and I can follow you from any computer terminal. 266 00:20:07,920 --> 00:20:10,000 So? Say something. 267 00:20:10,000 --> 00:20:12,880 What? Tell us a joke. 268 00:20:12,880 --> 00:20:18,760 There's this bloke who wants to join the foreign...legion. 269 00:20:18,760 --> 00:20:20,800 That's amazing. 270 00:20:20,800 --> 00:20:23,000 The Americans aren't as advanced as we are on this. 271 00:20:23,000 --> 00:20:26,800 The tiny microphones are literally stitched into the fabric, 272 00:20:26,800 --> 00:20:28,720 undetectable to ordinary security. 273 00:20:28,720 --> 00:20:32,200 The central problematic was adjusting the frequency range of 274 00:20:32,200 --> 00:20:36,360 the modulating code so it could deal with the capacity of the micro-processing unit. 275 00:20:36,360 --> 00:20:38,960 You done? She's done very well. 276 00:20:38,960 --> 00:20:42,600 Great. Send me that image I want to cross-match it with some faces. 277 00:20:42,600 --> 00:20:45,520 Er, I'm not sure. Shouldn't we wait for Harry and Adam? 278 00:20:45,520 --> 00:20:50,520 Before he went to his meeting with the Home Secretary, Harry gave me level one clearance, all right. 279 00:20:50,520 --> 00:20:53,640 So just send me the image of the bomber, thanks. 280 00:20:56,520 --> 00:21:01,400 The team is shattered. I'm going to have some camp-beds put down and start a sleep rota. Good idea. 281 00:21:01,400 --> 00:21:04,720 We've had luck as well as hard work, and the luck can't hold out forever. 282 00:21:04,720 --> 00:21:09,840 And when they've finished counting more bodies, the Home Secretary will be the first to resign. 283 00:21:09,840 --> 00:21:11,840 I wouldn't normally shed a tear for a politician 284 00:21:11,840 --> 00:21:14,240 but he's the first decent one we've had in some time. 285 00:21:14,240 --> 00:21:17,640 We have to uncover the mole or we're never gonna find the bombs. 286 00:21:17,640 --> 00:21:20,200 And, given the attacks on every member of our team so far, 287 00:21:20,200 --> 00:21:22,200 we're gonna lose someone. 288 00:21:22,200 --> 00:21:23,960 You wanted to see me? 289 00:21:23,960 --> 00:21:27,680 It was you that called over the tip-off about going over to the warehouse? 290 00:21:27,680 --> 00:21:30,800 Yeah, is something wrong? No, no. 291 00:21:30,800 --> 00:21:33,640 Who instructed you to call me? Juliet Shaw. 292 00:21:35,680 --> 00:21:37,320 We can't let this continue. 293 00:21:47,240 --> 00:21:48,800 Who are you working for? 294 00:21:48,800 --> 00:21:50,480 Are you completely insane? 295 00:21:50,480 --> 00:21:54,360 You're a traitor. You tried to lure me to the warehouse so they could kill me. 296 00:21:54,360 --> 00:21:57,880 I just passed on a tip given to me by Special Branch. 297 00:21:57,880 --> 00:22:01,040 Who in Special Branch? I don't know. You tried to blackmail me. 298 00:22:01,040 --> 00:22:05,120 You wanted to raise your clearance so you could continue to sabotage our operation. 299 00:22:05,120 --> 00:22:09,880 Oh, come on, Harry, it's not like you've never used dirty tricks to get where you are. 300 00:22:09,880 --> 00:22:14,560 It was professional competition between two people with more secrets than that in their past. 301 00:22:17,320 --> 00:22:22,080 Oh, or didn't he tell you that? 302 00:22:22,080 --> 00:22:24,560 He mentioned lapses in judgement. 303 00:22:24,560 --> 00:22:28,240 Just tell us who the bomber is and where they'll strike next 304 00:22:28,240 --> 00:22:30,800 and we might be able to cut you a deal. 305 00:22:30,800 --> 00:22:34,200 Better than the deal I already have? 306 00:22:34,200 --> 00:22:36,560 You couldn't possibly match it. What's your deal? 307 00:22:41,440 --> 00:22:46,560 Well, this bombing offensive is part of a carefully coordinated military-industrial 308 00:22:46,560 --> 00:22:52,440 Zionist corporate conspiracy designed to terrify the public and persuade them the need to invade. 309 00:22:52,440 --> 00:22:57,080 Well...pick any Middle East country of your choice. 310 00:22:57,080 --> 00:23:01,920 And the deal is that I'll be rewarded by being made head of a large multinational. 311 00:23:05,080 --> 00:23:07,280 Oh, for Christ's sake... 312 00:23:07,280 --> 00:23:10,880 any simpleton with a politics A-level could have come up with that one. 313 00:23:10,880 --> 00:23:15,920 Do you honestly think I could be part of a plot to bomb my own country, Harry? Do you honestly think that? 314 00:23:15,920 --> 00:23:17,720 I don't know what your motives are. 315 00:23:17,720 --> 00:23:24,000 But you can't blackmail me any more. I've told the Home Secretary everything and I've resigned. 316 00:23:24,000 --> 00:23:27,120 Resigned? Oh, Harry... 317 00:23:27,120 --> 00:23:30,200 So brilliant in so many ways 318 00:23:30,200 --> 00:23:33,080 and yet...do you really think that's what I wanted? 319 00:23:33,080 --> 00:23:36,360 We don't have time for these games. 320 00:23:36,360 --> 00:23:38,760 Somewhere, another bomb is being planted. 321 00:23:38,760 --> 00:23:40,480 Just tell us who the bomber is. 322 00:23:40,480 --> 00:23:42,640 All right. 323 00:23:42,640 --> 00:23:44,760 I was going to tell you. 324 00:23:44,760 --> 00:23:47,240 The bomber is a man named Owen Forster. 325 00:23:47,240 --> 00:23:49,800 And that conclusion is based on the image produced by 326 00:23:49,800 --> 00:23:53,840 the waitress you dragged in here and by spending the entire night 327 00:23:53,840 --> 00:23:59,080 going back through records and doing the kind of legwork that should have been done by more junior staff. 328 00:23:59,080 --> 00:24:04,040 And you call me a traitor again at your considerable peril, Mr Carter. 329 00:24:09,040 --> 00:24:12,680 We cross-matched the image Natasha Scott produced, 330 00:24:12,680 --> 00:24:15,600 to this one. 331 00:24:15,600 --> 00:24:18,120 Owen Forster. He started life in animal liberation. 332 00:24:18,120 --> 00:24:22,280 He didn't care that much for the cause, became obsessed with planting bombs. 333 00:24:22,280 --> 00:24:26,520 He's like one of those Nazis who calculated people-to-cattle truck ratio. 334 00:24:26,520 --> 00:24:31,720 Anyway, he bailed to the States when we got too close to him. Where he met Munro? Aha! 335 00:24:31,720 --> 00:24:37,400 Shining Dawn is the perfect vehicle for him given their emphasis on civilian casualties. 336 00:25:10,880 --> 00:25:12,480 'The Americans pulled Forster in,' 337 00:25:12,480 --> 00:25:15,960 just before the bombing campaign started over there. 338 00:25:15,960 --> 00:25:18,760 But he was released because astonishingly, 339 00:25:18,760 --> 00:25:22,720 he wasn't considered to be a serious threat by the interrogating officer. 340 00:25:22,720 --> 00:25:26,120 You want to know something interesting? 341 00:25:26,120 --> 00:25:27,880 Go on. 342 00:25:27,880 --> 00:25:32,200 That very same officer is currently helping us with our own investigations. 343 00:25:39,400 --> 00:25:42,160 I got you in for this job because I trusted you. 344 00:25:42,160 --> 00:25:43,680 I've never let you down before. 345 00:25:43,680 --> 00:25:47,280 Still, to err is human, to forgive divine. 346 00:25:47,280 --> 00:25:52,560 Curtis will not remember you from seeing you for a second. Could be right, Joe, could be right. 347 00:25:52,560 --> 00:25:55,040 I still need to know where they've taken him now. 348 00:25:55,040 --> 00:25:57,600 I'll deal with it when you get me the new address. 349 00:25:57,600 --> 00:26:01,600 Sorry to hear about the French girl, you knew her from back home? 350 00:26:01,600 --> 00:26:04,400 She's gone. 351 00:26:04,400 --> 00:26:10,400 See, what I was hoping to achieve in employing you for this one quite simple mission 352 00:26:10,400 --> 00:26:13,600 was reducing the number of people able to link me to Shining Dawn. 353 00:26:13,600 --> 00:26:19,120 You'd agree that's a reasonable course of action, right? 354 00:26:19,120 --> 00:26:21,680 Sure. Good. 355 00:26:30,280 --> 00:26:31,920 Thought you'd understand. 356 00:26:55,240 --> 00:27:00,440 You know, I just have to make a phone call, so you guys go on ahead. 357 00:27:00,440 --> 00:27:03,920 I've just seen somebody. Sorry? 358 00:27:03,920 --> 00:27:06,360 A man I'd seen before. 359 00:27:08,800 --> 00:27:13,160 You've seen someone in the building who you also saw when you met Munro? 360 00:27:13,160 --> 00:27:15,320 I think so. 361 00:27:15,320 --> 00:27:18,920 Well, how can you be sure? I'm not. But I do have an excellent memory. 362 00:27:18,920 --> 00:27:22,200 He was wearing a suit 363 00:27:22,200 --> 00:27:24,960 and he didn't say anything. 364 00:27:24,960 --> 00:27:28,160 If you're right then he'd certainly want you dead. 365 00:27:28,160 --> 00:27:32,400 You could ID him. Munro would never have approved my murder. 366 00:27:32,400 --> 00:27:35,480 That's academic now, because someone has tried to kill you twice. 367 00:27:35,480 --> 00:27:37,640 How do I know what he's doing here? 368 00:27:37,640 --> 00:27:41,720 I don't know who to believe any more. I don't want anything more to do with this. 369 00:27:41,720 --> 00:27:45,520 You wrote the books from which Shining Dawn drew their inspiration. 370 00:27:45,520 --> 00:27:48,080 Time for you to take some responsibility. 371 00:27:48,080 --> 00:27:50,320 Come on, we'll go back and look for him. 372 00:27:58,160 --> 00:28:02,360 Adam, it's Ruth. It sounds weird Professor Curtis thinks he's just seen somebody 373 00:28:02,360 --> 00:28:05,200 in the building he recognises. Somebody from Shining Dawn. 374 00:28:08,200 --> 00:28:10,960 Is this the man you saw at your meeting with Munro? 375 00:28:10,960 --> 00:28:13,200 Well, it's terribly hard to say. 376 00:28:13,200 --> 00:28:17,640 It's not as if we were actually introduced. 377 00:28:17,640 --> 00:28:21,520 Where's your excellent memory gone? 378 00:28:24,080 --> 00:28:26,120 Professor Curtis. 379 00:28:26,120 --> 00:28:29,880 You've had the luxury of working with my colleague for the last 24 hours. 380 00:28:29,880 --> 00:28:34,040 She's even sent people back to check your cat had sufficient water, 381 00:28:34,040 --> 00:28:37,520 overruling my suggestion we introduced its tail to a plug socket. 382 00:28:37,520 --> 00:28:41,480 Think very carefully about your next answer. 383 00:28:54,120 --> 00:28:56,280 Yes, that's him. 384 00:28:56,280 --> 00:28:58,760 Let's find him. 385 00:29:00,720 --> 00:29:04,440 He's still in the building. We're picking up the chip in his visitor's pass. 386 00:29:04,440 --> 00:29:07,320 Should be coming through the pods now. 387 00:29:08,720 --> 00:29:10,920 Where's Richard Boyd? Gone to make a phone call. 388 00:29:22,920 --> 00:29:25,120 Are you my driver? 389 00:29:25,120 --> 00:29:26,800 That's right. Let's go. 390 00:29:26,800 --> 00:29:31,360 You're one of the Americans. How comes you're driving me? Don't ask questions, hurry up. 391 00:29:31,360 --> 00:29:35,320 I've spent the entire night helping you guys out. I'm knackered 392 00:29:35,320 --> 00:29:38,440 and I'm pissed off. I'm not having you talking to me like that. 393 00:29:40,880 --> 00:29:46,000 I'm sorry, honey. Guess we're all a little tired, what with everything going on. 394 00:29:47,320 --> 00:29:50,960 So we're going straight to Kentish Town then, yeah? 395 00:29:50,960 --> 00:29:53,840 That's right, Kentish Town. 396 00:29:58,880 --> 00:30:00,680 Car park's this way. 397 00:30:05,000 --> 00:30:07,480 He's in the building, we just have to find him. 398 00:30:07,480 --> 00:30:10,640 Gremlins! It keeps turning itself on for no reason. 399 00:30:10,640 --> 00:30:12,880 Tash probably wants another coffee. 400 00:30:12,880 --> 00:30:17,240 Yeah, we'd better just check. Colin, I need to get into the armoury. 401 00:30:20,640 --> 00:30:25,160 I don't live in Kentish Town, by the way. Just keep walking and you won't get hurt. 402 00:30:25,160 --> 00:30:26,720 You haven't got a gun. 403 00:30:26,720 --> 00:30:30,440 Believe me, I won't need one. Use your pass. 404 00:30:32,320 --> 00:30:35,400 Adam, he's got Tash! Stay on him. 405 00:30:35,400 --> 00:30:37,440 They can hear us. Everything we say. 406 00:30:37,440 --> 00:30:40,240 What? There's mikes in this jacket, stitched in. 407 00:30:40,240 --> 00:30:42,560 Even you guys don't have this technology. 408 00:30:42,560 --> 00:30:47,000 The frequency code wouldn't modulate so they had to recharge the microprocessor. 409 00:30:47,000 --> 00:30:49,320 This button controls it all. 410 00:30:49,320 --> 00:30:54,040 I activated it earlier when we left because I knew that you weren't a driver. 411 00:31:00,200 --> 00:31:01,720 Stairway, going down. 412 00:31:23,880 --> 00:31:26,240 You've got balls, I'll give you that. 413 00:31:29,600 --> 00:31:33,440 Where are they, Colin? Hang on. Now moving down a floor. 414 00:31:33,440 --> 00:31:38,280 He's on stairway eight, repeat stairway eight, going down. 415 00:31:38,280 --> 00:31:41,560 Where are they, Colin? Cleaner's cupboard... 416 00:31:41,560 --> 00:31:43,080 Behind the stairs. 417 00:31:49,880 --> 00:31:52,680 We've got Tash but Boyd's gone. 418 00:31:55,400 --> 00:32:00,880 He took my pass. It's all right. Colin, where's Tash's pass showing? Stairway...nine now. 419 00:32:00,880 --> 00:32:02,400 Going up. 420 00:32:04,120 --> 00:32:07,000 He's exited on floor...six. 421 00:32:08,760 --> 00:32:11,400 Moving down corridor L. 422 00:32:13,480 --> 00:32:14,960 Sorry. 423 00:32:18,120 --> 00:32:20,360 Where is he? He's right in front of you. 424 00:32:20,360 --> 00:32:23,520 Stop! We need to see your passes! 425 00:32:23,520 --> 00:32:28,000 Who's Natasha Scott? What's your name? Eddie Gaskell. Colin, he's switched again. 426 00:32:28,000 --> 00:32:30,520 Inform security to close all exits. Where's... 427 00:32:30,520 --> 00:32:32,720 Eddie Gaskell showing? Stairway. Five. 428 00:32:32,720 --> 00:32:36,960 Stay there. Heading down. 429 00:32:36,960 --> 00:32:42,000 He's trying to fool us again, this guy spent 20 years in the CIA, so he knows all the tricks. 430 00:32:42,000 --> 00:32:44,520 First. Adam, he's headed for the basement. 431 00:33:15,320 --> 00:33:17,280 Let's split up. 432 00:34:34,760 --> 00:34:38,600 Think you can get the gun and still hold onto me? I don't need the gun. 433 00:34:38,600 --> 00:34:42,120 Get me to the car park or I'll snap your neck faster than you can blink. 434 00:34:42,120 --> 00:34:43,840 Faster than a bullet, Mr Boyd? 435 00:34:46,080 --> 00:34:48,000 Codeword is unicorn. 436 00:34:48,000 --> 00:34:50,640 Shining Dawn communique number three. 437 00:34:50,640 --> 00:34:53,040 You've won a few small battles but not the war. 438 00:34:53,040 --> 00:34:58,000 The next bomb is being prepared and will be impossible to defuse without a code. 439 00:34:58,000 --> 00:35:02,800 Give us Munro and we will give you that code, leave you alone and return to America. 440 00:35:02,800 --> 00:35:06,880 Failure to do so will result in massive casualties. We'll never find this bomb. 441 00:35:06,880 --> 00:35:10,640 But now we have Boyd we can use him to get the bombers. Don't speak too soon. 442 00:35:10,640 --> 00:35:15,040 What's going on? Posse of Americans are screaming diplomatic crisis. 443 00:35:15,040 --> 00:35:19,120 It's just bluster. They're embarrassed about one of their guys being the mole. 444 00:35:19,120 --> 00:35:21,920 Well, I do enjoy a good bluster with the Americans. 445 00:35:21,920 --> 00:35:23,560 Get me the Home Secretary. 446 00:35:23,560 --> 00:35:26,280 Secure a line. 447 00:35:26,280 --> 00:35:28,200 We're ready. 448 00:35:30,320 --> 00:35:35,080 Boyd told me they have a witness who saw us at the station yesterday. 449 00:35:35,080 --> 00:35:38,560 She worked in the cafe and can identify me. 450 00:35:38,560 --> 00:35:41,400 I want you to find out where she lives. 451 00:35:47,840 --> 00:35:50,880 I can go home? Yeah, but we'll need to talk to you again. 452 00:35:50,880 --> 00:35:52,720 And you'll have to give evidence. 453 00:35:52,720 --> 00:35:55,120 Oh, you don't want much. It's not me asking. 454 00:35:55,120 --> 00:35:58,120 This is for your country. What's the country ever done for me? 455 00:35:58,120 --> 00:36:02,400 Educated you. Provided you with opportunities to find employment. 456 00:36:02,400 --> 00:36:04,800 Offered financial assistance if you can't. 457 00:36:04,800 --> 00:36:07,120 Ensured you were clothed, housed and fed. 458 00:36:07,120 --> 00:36:12,000 Protected rather than persecuted you and allowed you to choose your own government. 459 00:36:12,000 --> 00:36:16,480 You're one of the luckier citizens of this planet. Where did they get this one from? 460 00:36:16,480 --> 00:36:21,480 Actually I get paid a minimum wage, lectured on binge-drinking, bombarded with bills and final 461 00:36:21,480 --> 00:36:27,080 demands, won't fix the tube so I can't get to work in time, lies about what's going on in the world 462 00:36:27,080 --> 00:36:32,880 and treats me like shit unless it thinks it can get something out of me. OK, deuce, deuce. 463 00:36:32,880 --> 00:36:34,720 Go home and get some rest. 464 00:36:34,720 --> 00:36:37,200 Yes, thank you, Natasha. Yeah, thanks. 465 00:36:39,960 --> 00:36:42,800 Ah-ha, our distinguished guests have arrived. 466 00:36:44,320 --> 00:36:46,640 I think we should bring her in on this. 467 00:36:46,640 --> 00:36:49,120 She's good with the Americans. 468 00:36:51,240 --> 00:36:55,280 You have to give us Boyd. He's a traitor. We'll look into it. 469 00:36:55,280 --> 00:36:58,760 He has given information to Shining Dawn that threatens my officers' lives. 470 00:36:58,760 --> 00:37:02,200 There'll be a full investigation but we're conceding nothing. 471 00:37:02,200 --> 00:37:06,080 We want Boyd back. He's our problem. He's our solution. 472 00:37:06,080 --> 00:37:09,280 Through him we can get to Shining Dawn and capture Forster. 473 00:37:09,280 --> 00:37:13,960 You can't seriously expect us to hand over our most senior... 474 00:37:13,960 --> 00:37:18,480 Commercial Liaison Officer, when your evidence is largely circumstantial. 475 00:37:18,480 --> 00:37:22,080 Attacking my officers? He assures me that was a misunderstanding. 476 00:37:22,080 --> 00:37:26,160 You know that Boyd's a traitor but you don't want to give him to us 477 00:37:26,160 --> 00:37:28,560 because you know he'll demand a deal in return. 478 00:37:30,080 --> 00:37:33,080 Maybe you're right. But he's our traitor. 479 00:37:33,080 --> 00:37:35,200 Why should we give him up to you? 480 00:37:35,200 --> 00:37:40,280 Because at 3.30 today, a bomb will go off somewhere in London killing hundreds of innocent people. 481 00:37:40,280 --> 00:37:45,200 Some while ago I seem to remember a talk about us standing shoulder to shoulder. 482 00:37:45,200 --> 00:37:48,880 About friends through the good times as well as the bad. 483 00:37:48,880 --> 00:37:52,320 But one-sided friendships do tend to fall apart. 484 00:38:00,800 --> 00:38:04,000 OK, I'll walk you up. 485 00:38:11,280 --> 00:38:13,760 I think I'll be OK now. Cup of tea? No... 486 00:38:13,760 --> 00:38:15,320 GUNSHOT 487 00:38:37,800 --> 00:38:41,560 Hope this conspiracy bullshit is over, Alex. I just need to explain... 488 00:38:46,520 --> 00:38:49,160 I'm assuming you can still contact Owen Forster? 489 00:38:51,840 --> 00:38:57,280 You'll call him and say that you have to meet him face to face. Oh, yeah? And why would I do that? 490 00:38:57,280 --> 00:39:01,840 Because you know what happens to a man when he has his eyelids taped open 491 00:39:01,840 --> 00:39:03,960 and he's kept awake for a month? 492 00:39:04,960 --> 00:39:07,920 Why did you do this, Richard? You're an intelligent man. 493 00:39:12,200 --> 00:39:15,680 The one thing my humanity has given me 494 00:39:15,680 --> 00:39:19,400 is an awareness of the nightmare my species has become. 495 00:39:21,400 --> 00:39:25,680 You believe... That human history is almost at an end? 496 00:39:25,680 --> 00:39:28,360 That we will be cloned and turned into slaves? 497 00:39:28,360 --> 00:39:31,320 That technology will be used to oppress 498 00:39:31,320 --> 00:39:34,240 rather than liberate us? 499 00:39:36,400 --> 00:39:42,600 That we are a stain on this planet and unless our numbers are drastically culled we will destroy it 500 00:39:42,600 --> 00:39:46,120 and all the species that currently inhabit it? 501 00:39:48,320 --> 00:39:51,960 You tell me the part of the story that isn't true. 502 00:39:51,960 --> 00:39:55,440 The part that says you can blow up anyone who disagrees with you. 503 00:39:58,480 --> 00:40:02,960 I've prepared some exit passports for Forster and his team. 504 00:40:02,960 --> 00:40:06,200 I can arrange to give them to him personally 505 00:40:06,200 --> 00:40:07,960 but only if I have a deal. 506 00:40:07,960 --> 00:40:10,840 That's not up to us. 507 00:40:19,480 --> 00:40:23,440 'Delta One, Two, Three, Four in position. 508 00:40:23,440 --> 00:40:24,960 'Standing by. 509 00:40:34,320 --> 00:40:36,120 'Suspect's approaching. 510 00:40:36,120 --> 00:40:38,600 'Copy that. Maintain position.' 511 00:40:38,600 --> 00:40:42,440 Hold your fire. We have to keep Forster alive to find the next bomb. 512 00:41:00,120 --> 00:41:05,120 It was a mistake to try and take revenge for Delphine. She was... 513 00:41:05,120 --> 00:41:10,720 important to me. It lost us the tower block bomb which would have kept us in the driving seat. 514 00:41:10,720 --> 00:41:15,280 We'd have been OK if your people had done their jobs properly. 515 00:41:15,280 --> 00:41:17,200 The next one'll have them reeling. 516 00:41:20,000 --> 00:41:21,480 Where is it? 517 00:41:23,240 --> 00:41:25,640 A hospital. 518 00:41:25,640 --> 00:41:29,760 With a little last-minute surprise attached. 519 00:41:29,760 --> 00:41:33,960 Colin, warn all major hospitals. Start nearest the estate where we found today's bomb. 520 00:41:33,960 --> 00:41:35,960 No-one's to fire without my command. 521 00:41:35,960 --> 00:41:38,280 You got the passports? 522 00:41:39,280 --> 00:41:44,800 When are you thinking of taking off exactly? You don't need to know that. Just give me the passports. 523 00:41:47,520 --> 00:41:51,120 Hold your fire. What the hell is going on? It wasn't one of ours, sir. 524 00:41:51,120 --> 00:41:53,360 It was an unknown shooter. 525 00:41:57,840 --> 00:41:59,400 Must have been the Americans. 526 00:41:59,400 --> 00:42:03,920 It would seem Boyd's deal with his superiors has just fallen through. 527 00:42:05,080 --> 00:42:10,640 The Royal Eastern is the nearest hospital to the tower block where we found this morning's bomb. 528 00:42:23,160 --> 00:42:28,920 Zaf. I'll take the basement, you go upstairs and get ready to start an evacuation 529 00:42:28,920 --> 00:42:31,520 but only on my command, all right? 530 00:42:35,640 --> 00:42:39,000 You want to interrogate Owen Forster? I'd love to. 531 00:42:59,440 --> 00:43:01,760 Have you found the bomb yet? 532 00:43:01,760 --> 00:43:06,760 We will do. Let us go and you can have the code. 533 00:43:11,040 --> 00:43:14,000 The more time you keep me here, the more time you waste. 534 00:43:14,000 --> 00:43:15,960 So you can go and plant more bombs? 535 00:43:15,960 --> 00:43:19,840 We won't do that. But we could make things more comfortable for you. 536 00:43:19,840 --> 00:43:22,280 I'm not interested in comfort. 537 00:43:22,280 --> 00:43:25,560 I don't think you've experienced real discomfort yet. 538 00:43:55,080 --> 00:43:59,520 OK, I've got the device. Zaf, evacuate section by section. 539 00:43:59,520 --> 00:44:03,080 There's an evacuation in the entire building, you got five minutes. 540 00:44:03,080 --> 00:44:04,680 Start here, get everyone out. 541 00:44:09,680 --> 00:44:13,880 Be warned, there's enough explosives here to take out the entire building. 542 00:44:32,040 --> 00:44:35,640 He said if you release me it'll countdown twice as fast. 543 00:44:35,640 --> 00:44:38,400 But you can have the code if you release his leader. 544 00:44:48,680 --> 00:44:50,520 You've got to let me go now. 545 00:44:56,640 --> 00:45:02,000 There's 25 minutes left on the timer. It will take at least that to evacuate the hospital. So? 546 00:45:02,000 --> 00:45:07,680 We have to get as many people out of here as possible. This isn't fair. You chose this job, you chose. 547 00:45:07,680 --> 00:45:11,800 I just went to work yesterday and got caught up in all of this. This isn't fair. 548 00:45:11,800 --> 00:45:14,120 When the evacuation's done, I'll get you out. 549 00:45:14,120 --> 00:45:15,960 Walk, walk! 550 00:45:15,960 --> 00:45:17,560 Do not run! Do not run! 551 00:45:29,560 --> 00:45:31,560 CHILDREN CRY 552 00:45:44,040 --> 00:45:46,680 Find your witness, did you? 553 00:46:03,560 --> 00:46:05,560 They'll get the code, won't they? 554 00:46:05,560 --> 00:46:08,240 Malcolm and Colin are good at all that code stuff. 555 00:46:08,240 --> 00:46:11,720 Yeah, yeah, of course they will. Especially as it's you. 556 00:46:15,160 --> 00:46:17,400 Say something. 557 00:46:18,400 --> 00:46:22,000 That girl we saw earlier is going to die if you don't. 558 00:46:23,880 --> 00:46:26,560 Did I ever speak to you online? 559 00:46:28,560 --> 00:46:30,240 We spoke. 560 00:46:30,240 --> 00:46:37,080 I was never interested in you and Munro showing off how knowledgeable you were. 561 00:46:37,080 --> 00:46:39,240 No mistaking your nationality! 562 00:46:39,240 --> 00:46:42,440 Good old English contempt for ideas. 563 00:46:47,240 --> 00:46:49,720 SHOUTING AND SCREAMING 564 00:46:53,840 --> 00:46:55,440 Zaf... 565 00:46:55,440 --> 00:46:59,040 Where's Adam? He's still in there, he won't leave the girl. 566 00:46:59,040 --> 00:47:02,880 Ruth, they can't disarm the bomb. We need that code. 567 00:47:08,560 --> 00:47:11,680 Munro was Typhon... 568 00:47:13,000 --> 00:47:15,640 ..and you'd have used the handle... 569 00:47:15,640 --> 00:47:16,920 Kronos. 570 00:47:18,920 --> 00:47:21,960 Am I correct? Who's Kronos? 571 00:47:21,960 --> 00:47:24,840 Son of Gaia, the earth mother. 572 00:47:24,840 --> 00:47:30,840 He violently defended his mother by cutting off the genitals from her assailant. 573 00:47:32,840 --> 00:47:37,720 Shining Dawn believe that they are agents for the spirit of Gaia. 574 00:47:37,720 --> 00:47:41,080 You think Kronos might be the code he uses? 575 00:47:52,640 --> 00:47:56,920 Adam, try this word - Kronos. Spell it for me. 576 00:47:56,920 --> 00:47:59,000 K-R- 577 00:47:59,000 --> 00:48:01,400 O-N- 578 00:48:01,400 --> 00:48:03,600 O-S. 579 00:48:06,880 --> 00:48:10,680 It's not Kronos, that's not it. 580 00:48:10,680 --> 00:48:12,840 It's not the code. 581 00:48:19,400 --> 00:48:23,560 Adam...you can't stop it, there's no point in you both dying. 582 00:48:30,560 --> 00:48:34,000 Don't leave me. You said you wouldn't leave me here. 583 00:48:34,000 --> 00:48:35,960 You're leaving me to die on my own. 584 00:48:37,760 --> 00:48:41,040 I don't want this, I don't want to die, please help me. 585 00:49:11,800 --> 00:49:13,880 Adam... Adam... 586 00:49:15,680 --> 00:49:17,920 Zaf, come in. 587 00:49:17,920 --> 00:49:21,680 That's almost everyone out. We need to do a final sweep. 588 00:49:21,680 --> 00:49:23,800 You have to get out. Go and find Adam now. 589 00:49:33,560 --> 00:49:35,280 Adam. 590 00:49:35,280 --> 00:49:36,960 Adam! 591 00:49:36,960 --> 00:49:39,160 Adam, we're done. We need to clear out. 592 00:49:39,160 --> 00:49:42,760 I'm going to release the girl. Harry's orders. It's too tight. 593 00:49:42,760 --> 00:49:48,920 I'll come with you. No... I'm faster than you. And you're faster than her so it makes no odds. 594 00:49:50,480 --> 00:49:51,880 Go. 595 00:50:10,040 --> 00:50:15,120 I'm going to disconnect you. You have to run really fast. If you're not out in time, 596 00:50:15,120 --> 00:50:20,360 I'll shout and you get yourself under a door frame or something. All right? Yeah. 597 00:50:21,120 --> 00:50:22,360 You ready? 598 00:50:26,360 --> 00:50:28,560 What is it? 599 00:50:31,320 --> 00:50:33,000 It's accelerating too fast. 600 00:50:33,000 --> 00:50:35,960 If I disconnect you now we won't get out. 601 00:50:35,960 --> 00:50:41,160 It's not enough time. You can still get out. 602 00:50:45,640 --> 00:50:48,560 I'm not leaving anyone behind. 603 00:50:48,560 --> 00:50:50,160 Not this time. 604 00:51:21,920 --> 00:51:23,440 Be brave for me. 605 00:51:39,960 --> 00:51:43,120 I remember now. 606 00:51:43,120 --> 00:51:46,320 I tended not to pay much attention to what you had to say, 607 00:51:46,320 --> 00:51:50,960 because of your place in the hierarchy, I suppose. 608 00:51:50,960 --> 00:51:54,800 Munro was Typhon 1. 609 00:51:54,800 --> 00:51:57,240 And you... 610 00:51:57,240 --> 00:51:59,360 were Kronos 2. 611 00:51:59,360 --> 00:52:01,520 Adam! It's an alphanumeric code. 612 00:52:01,520 --> 00:52:04,680 Try 2 for the missing character. 613 00:52:04,680 --> 00:52:06,320 Try Kronos 2. 614 00:52:29,480 --> 00:52:31,680 You still there, Juliet? 615 00:52:55,440 --> 00:52:57,760 SHE LAUGHS 616 00:53:44,360 --> 00:53:45,960 Where's Harry? 617 00:53:45,960 --> 00:53:50,800 The Home Office. There's talk of Juliet being promoted to National Security Coordinator. 618 00:53:50,800 --> 00:53:54,320 Oh, God, run for cover, you faint-hearted liberals. 619 00:53:54,320 --> 00:53:58,280 And Ruth's just taken Curtis back to the University of Despair. 620 00:53:58,280 --> 00:54:03,440 Maybe this will have changed him. They won't recognise his sunny disposition in the Faculty of Gloom! 621 00:54:03,440 --> 00:54:05,360 Stranger things have happened. 622 00:54:06,880 --> 00:54:11,960 When Harry gets back, I was going to have a word with him about making your stay here more permanent. 623 00:54:11,960 --> 00:54:14,480 You all right with that? 624 00:54:14,480 --> 00:54:18,040 I've been shot at, tied up, accused of being a traitor. 625 00:54:18,040 --> 00:54:21,720 If you promise me a desk next to Ruth, I might just think about it. 626 00:54:23,840 --> 00:54:27,240 The Prime Minister would like to see you in a moment, Harry. 627 00:54:27,240 --> 00:54:32,560 I judged it opportune not to mention the resignation issue. 628 00:54:32,560 --> 00:54:34,720 I can tell you that Michael Munro 629 00:54:34,720 --> 00:54:37,360 has just been handed over to the Americans. 630 00:54:37,360 --> 00:54:41,280 He won't be seeing many more dawns, shining or otherwise. 631 00:54:55,920 --> 00:54:57,600 And Owen Forster? 632 00:54:57,600 --> 00:55:01,640 Will be tried here first. This won't be forgotten. 633 00:55:01,640 --> 00:55:06,760 I'm a politician, so it's the nature of my job that one day somebody else will sit in this chair. 634 00:55:06,760 --> 00:55:08,800 Not for a while, I hope. 635 00:55:08,800 --> 00:55:12,600 When they do, I'd like to think you'll still be here. 636 00:55:15,720 --> 00:55:18,040 Erm, the Prime Minister 637 00:55:18,040 --> 00:55:23,600 is minded to make Juliet the new National Security Coordinator. 638 00:55:26,200 --> 00:55:27,720 Do you have a view on that? 639 00:55:27,720 --> 00:55:33,760 She's a ruthless, untrustworthy, right-wing crazy who'll stop at nothing. Hmm, I got that impression. 640 00:55:33,760 --> 00:55:35,880 Rather a terrifying stare also. 641 00:55:35,880 --> 00:55:38,120 Hmm, that can be quite useful sometimes. 642 00:55:39,880 --> 00:55:43,040 I would have no objections to the appointment. 643 00:56:05,400 --> 00:56:07,440 Hi. Hi... 644 00:56:07,440 --> 00:56:10,720 I just wanted to make sure you were OK. 645 00:56:10,720 --> 00:56:13,160 Well, I'm feeling better than you look. 646 00:56:15,080 --> 00:56:18,560 So, what's next for Mad Dog? 647 00:56:20,080 --> 00:56:24,240 Think I'll call Mrs Mad Dog. We work together usually and I want her back. 648 00:56:24,240 --> 00:56:27,360 Well, who could refuse the prospect of working with you? 649 00:56:27,360 --> 00:56:32,640 You may mock, Natasha, but she can't. That's why we get on so well. Lucky woman. 650 00:56:35,160 --> 00:56:38,600 I'm never gonna see you again, am I? 651 00:56:38,600 --> 00:56:41,160 Will you say goodbye to Malcolm and Colin for me? 652 00:56:41,160 --> 00:56:43,360 Sure. 653 00:56:57,760 --> 00:57:02,760 RADIO: You've been very outspoken about yesterday's events, particularly in regards 654 00:57:02,760 --> 00:57:07,280 to the role of the security services, but isn't it too early to be pointing fingers? 655 00:57:07,280 --> 00:57:08,840 No, it's not. 656 00:57:08,840 --> 00:57:12,880 In order to prevent this happening again we have to ask questions now. 657 00:57:12,880 --> 00:57:16,200 When that bomb exploded, the security services failed us, 658 00:57:16,200 --> 00:57:22,040 people died. MI5 are simply not doing enough and this Government... SWITCHES RADIO OFF 659 00:57:44,640 --> 00:57:47,200 DISTANT SIREN WAILS 660 00:57:57,480 --> 00:58:00,360 Save your fear. 661 00:58:00,360 --> 00:58:02,080 If he wins... He won't win. 662 00:58:02,080 --> 00:58:05,280 The last infiltrator we uncovered hasn't been seen in a while. 663 00:58:05,280 --> 00:58:09,000 They're only using the democratic process to destroy it. I will win! 664 00:58:09,000 --> 00:58:14,360 Harry, Samson seems to be riding very high. Then the fall will be even more painful. 665 00:58:14,360 --> 00:58:18,280 I am the voice of every frightened... APPLAUSE 666 00:58:18,280 --> 00:58:21,120 ..disillusioned... 667 00:58:22,640 --> 00:58:24,960 ..and angry person in Britain. 668 00:58:24,960 --> 00:58:26,440 Someone's gonna pay. 669 00:58:26,440 --> 00:58:29,080 FAINT APPLAUSE, THEN GUNSHOT 55390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.