Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:09,160
This programme contains
some scenes which some viewers
may find upsetting.
2
00:00:09,160 --> 00:00:12,640
You are holding our leader Michael
Munro pending his extradition.
3
00:00:12,640 --> 00:00:14,800
Our only demand
is that you release him.
4
00:00:14,800 --> 00:00:17,880
Until you do so, we will detonate
a bomb every ten hours.
5
00:00:19,960 --> 00:00:25,240
We are a stain on the planet
and we will destroy it.
6
00:00:25,240 --> 00:00:28,400
Munro gave that speech
at Berkeley University. Ideology?
7
00:00:28,400 --> 00:00:31,520
They believe humans as a species
are out of control,
8
00:00:31,520 --> 00:00:33,080
need to be culled.
9
00:00:33,080 --> 00:00:35,920
..Why, where am I going?
A village outside Oxford.
10
00:00:35,920 --> 00:00:40,680
You're familiar with the work of
Steven Curtis? You've been in
contact with Shining Dawn leaders.
11
00:00:40,680 --> 00:00:43,440
Is that a crime? Get everybody out!
12
00:00:43,440 --> 00:00:47,040
'..Three, two, one...
13
00:00:47,040 --> 00:00:49,240
'Cut.'
14
00:00:49,240 --> 00:00:54,880
Our next ten hours starts from now.
They have to be lucky all the time.
15
00:00:56,920 --> 00:00:59,600
We've got a mole. That's not certain.
It was a head shot.
16
00:00:59,600 --> 00:01:04,560
I fear we may have a security
breech, Home Secretary. Who?
17
00:01:04,560 --> 00:01:07,440
I'm back. Juliet, you're supposed
to be in Washington.
18
00:01:07,440 --> 00:01:10,160
It was felt I could help out.
Felt? By whom?
19
00:01:10,160 --> 00:01:12,520
You'll have my
security restrictions removed
20
00:01:12,520 --> 00:01:14,840
so I have the same authorities
as Adam Carter?
21
00:01:14,840 --> 00:01:16,840
The bomber bumps into a waitress.
22
00:01:16,840 --> 00:01:21,480
If she can give us a face to go
with the voice-print, then
we're much closer to finding him.
23
00:01:21,480 --> 00:01:25,080
I've picked up Natasha Scott.
Where are you?
24
00:01:25,080 --> 00:01:27,280
'..Early. Most people
won't have left for work.'
25
00:01:27,280 --> 00:01:32,160
You're a dead man, Adam Carter.
Do I look like
my name's Adam Carter?
26
00:01:32,160 --> 00:01:33,480
This won't happen again.
27
00:01:35,480 --> 00:01:37,960
I won't let this happen again.
28
00:02:29,040 --> 00:02:32,120
I'm an officer with the
British security services.
29
00:02:32,120 --> 00:02:35,360
I need to speak to your boss.
You've made a big mistake, fellas.
30
00:02:35,360 --> 00:02:37,960
I wouldn't want to be in
your shoes when he finds out.
31
00:02:46,480 --> 00:02:48,400
Get him on the phone,
32
00:02:48,400 --> 00:02:50,080
he knows who I am.
33
00:02:55,840 --> 00:02:57,880
Look for a bottle.
34
00:02:57,880 --> 00:03:01,040
There's one there. It's plastic.
So? So it has to smash.
35
00:03:01,040 --> 00:03:02,680
Your mate isn't very loyal, is he.
36
00:03:02,680 --> 00:03:06,760
He's buying time, which we don't
have much of, so look for a bottle.
37
00:03:16,320 --> 00:03:19,600
Right, I want you to help me. How?
38
00:03:19,600 --> 00:03:21,000
Distract them briefly.
39
00:03:21,000 --> 00:03:25,960
Draw them towards you so
they're easier for me to hit.
It's not going to happen.
40
00:03:25,960 --> 00:03:30,800
You saw the bomb this morning.
That's going to happen
again. Tough. I don't want to die.
41
00:03:30,800 --> 00:03:34,800
If you don't help me
that man in there will die
and a bomb will go off.
42
00:03:34,800 --> 00:03:38,520
Please, we really
don't have much time.
43
00:03:38,520 --> 00:03:41,640
OK. Let's go, give me your lighter.
44
00:03:45,400 --> 00:03:48,320
Oh, sorry.
I was just looking for a party.
45
00:03:48,320 --> 00:03:50,800
Wrong place...
46
00:03:50,800 --> 00:03:51,960
Erm.
47
00:04:05,960 --> 00:04:07,600
Adam.
48
00:04:11,920 --> 00:04:15,240
Get the gun! Tash, get the gun!
What am I supposed to do with this?
49
00:04:15,240 --> 00:04:17,560
Give it to him.
50
00:04:21,280 --> 00:04:22,480
Get up!
51
00:04:36,280 --> 00:04:37,440
Painful?
52
00:04:40,080 --> 00:04:42,080
Ahhh! God! God!
53
00:04:42,080 --> 00:04:45,680
Not as much as that, though.
54
00:04:45,680 --> 00:04:47,480
Time to do some talking.
55
00:04:47,480 --> 00:04:50,080
I'm not afraid of death.
56
00:04:50,080 --> 00:04:52,760
If that's true then you're
a very unusual individual.
57
00:04:52,760 --> 00:04:54,800
I won't say another word.
58
00:04:54,800 --> 00:04:56,640
Is that right?
59
00:05:06,600 --> 00:05:08,480
Where is it? Where's the bomb?
60
00:05:08,480 --> 00:05:10,240
Where's the bomb?
61
00:05:13,200 --> 00:05:18,960
You're grinning for the last
time unless you tell me where it is.
Where's the bomb?
62
00:05:47,280 --> 00:05:50,440
Your friend seemed to think
I was fooling around.
63
00:05:50,440 --> 00:05:53,760
Let's see if you make the
same mistake. Look down!
64
00:05:53,760 --> 00:05:56,960
Look down. It's bad, isn't it,
65
00:05:56,960 --> 00:05:59,440
what can happen to a human body.
66
00:05:59,440 --> 00:06:02,320
But that's not nearly as bad as
what happens when a bomb goes off.
67
00:06:02,320 --> 00:06:04,520
So don't make the same mistake
as your friend.
68
00:06:04,520 --> 00:06:06,280
It's in a tower block. Where?
69
00:06:06,280 --> 00:06:09,520
I, I don't know.
Not good enough. Ah, ah, ah!
70
00:06:10,960 --> 00:06:12,680
All I know is it's in East London.
71
00:06:12,680 --> 00:06:16,720
That's all I know. I'm always sure
somebody's lying when they say that.
72
00:06:16,720 --> 00:06:19,480
Ah! Who's been giving you
information about us? I don't know.
73
00:06:19,480 --> 00:06:24,080
We were to come down here
and wait for Adam Carter.
Who gave you my name?
74
00:06:24,080 --> 00:06:26,000
I don't know! I don't know!
75
00:06:26,000 --> 00:06:27,680
This is your last warning.
76
00:06:27,680 --> 00:06:30,800
I don't know.
Please, please... Please?
77
00:06:30,800 --> 00:06:33,960
You want me to show you pity
78
00:06:33,960 --> 00:06:39,640
when you plant a bomb, in a block of
flats, filled with sleeping people?
79
00:06:39,640 --> 00:06:42,080
No! The Winchester Estate.
80
00:06:42,080 --> 00:06:45,360
I swear I'm telling you the truth,
please.
81
00:06:49,960 --> 00:06:53,040
He just dropped him over
the balcony. He didn't.
82
00:06:53,040 --> 00:06:55,000
I need you to do several things
for me.
83
00:06:55,000 --> 00:06:58,040
Oh, really?
Then what did I just see?
84
00:07:02,680 --> 00:07:05,320
He kicked at my
hand and broke loose.
85
00:07:05,320 --> 00:07:09,560
He wanted to fall. Then why
did you say you dropped him?
86
00:07:09,560 --> 00:07:11,800
I wanted him to think
I'd done it deliberately.
87
00:07:11,800 --> 00:07:14,680
He wouldn't have fallen if you
hadn't hung him over the balcony.
88
00:07:14,680 --> 00:07:17,680
Maybe that's true.
89
00:07:17,680 --> 00:07:21,480
But somewhere,
there's a lot of people
sleeping above a massive bomb.
90
00:07:21,480 --> 00:07:26,640
If it was your family, wouldn't you
have wanted me to take that risk,
do anything to save them?
91
00:07:28,760 --> 00:07:31,480
Tie him up.
We'll come back for him later.
92
00:07:39,880 --> 00:07:41,960
'Wondered when you
might like a little chat.'
93
00:07:41,960 --> 00:07:45,240
It's been a long time.
Operation Omega...
94
00:07:45,240 --> 00:07:50,360
'Or I might start remembering
things about Operation Omega
you'd rather didn't resurface.'
95
00:07:56,480 --> 00:08:00,280
Thank you for agreeing to
see me before the security
meeting, Home Secretary.
96
00:08:00,280 --> 00:08:03,480
Richard Boyd's on his way
over, the others won't be long.
97
00:08:03,480 --> 00:08:06,520
In the meantime, the Prime
Minister's asked me to pass on
98
00:08:06,520 --> 00:08:09,160
his congratulations for discovering
the station bomb.
99
00:08:09,160 --> 00:08:11,280
The clock's running down again.
100
00:08:11,280 --> 00:08:13,520
And, erm,
my people haven't slept all night.
101
00:08:13,520 --> 00:08:15,880
The terrorists won't
have done so either.
102
00:08:15,880 --> 00:08:20,280
Hopefully, it will lead them
to make mistakes. Hopefully.
103
00:08:20,280 --> 00:08:22,240
Harry?
104
00:08:24,000 --> 00:08:25,800
I have to offer my resignation.
105
00:08:25,800 --> 00:08:31,160
What? Obviously I'd like you to
hold it over until the operation
is complete. What's going on?
106
00:08:31,160 --> 00:08:32,720
I'm being blackmailed
107
00:08:32,720 --> 00:08:34,840
over something that
happened a long time ago.
108
00:08:34,840 --> 00:08:38,560
An operation we ran
during the Cold War. Blackmailed?
109
00:08:38,560 --> 00:08:40,400
It's a long story.
110
00:08:40,400 --> 00:08:45,240
During the 1970s, I was involved in
a highly secret operation
called Omega...
111
00:08:45,240 --> 00:08:46,800
I know about Omega.
112
00:08:46,800 --> 00:08:52,800
Terrorist atrocities were staged
in Europe to encourage a harder
line against left-wing groups?
113
00:08:52,800 --> 00:08:56,600
Hmm, well it originated in
American military intelligence but
114
00:08:56,600 --> 00:09:02,880
I sanctioned an operation against
a West German politician who was
seen as being soft on communism.
115
00:09:02,880 --> 00:09:05,960
Lives were lost and I covered it up.
116
00:09:05,960 --> 00:09:07,720
But you had sanctioned it?
117
00:09:07,720 --> 00:09:11,800
Yes, against orders I
placed my faith in a rogue
agent who proved to be...
118
00:09:11,800 --> 00:09:13,440
highly unstable.
119
00:09:13,440 --> 00:09:15,880
PHONE RINGS
120
00:09:18,880 --> 00:09:22,160
Richard Boyd's outside.
Would you show him through?
121
00:09:23,680 --> 00:09:28,800
We'll discuss this at another time
when we're not in the middle
of a national emergency.
122
00:09:34,680 --> 00:09:37,120
We can't stop this, can we?
123
00:09:37,120 --> 00:09:39,600
Next one or the one after that...
124
00:09:39,600 --> 00:09:42,680
Will go off. And each one we
foil, the next will be bigger.
125
00:09:42,680 --> 00:09:44,400
What's your government's view
on this?
126
00:09:44,400 --> 00:09:50,120
Sympathetic to your plight
but we want Munro back and you
can't give in to terrorist demands.
127
00:09:50,120 --> 00:09:54,840
What about buying some time?
Do a Pinochet on Munro and delay
the extradition on health grounds?
128
00:09:54,840 --> 00:09:56,680
Shining Dawn might buy it.
129
00:09:56,680 --> 00:09:59,160
But quite certain my
government wouldn't.
130
00:09:59,160 --> 00:10:02,160
We can't tell you
what to do, of course.
131
00:10:02,160 --> 00:10:04,880
So we've nowhere to go.
132
00:10:04,880 --> 00:10:09,440
We must find the people doing this
or we're all finished.
133
00:10:21,720 --> 00:10:24,160
You're going with him. Yeah, right.
134
00:10:24,160 --> 00:10:25,840
Look at him.
135
00:10:25,840 --> 00:10:27,760
Does he seem dangerous to you?
136
00:10:29,280 --> 00:10:31,040
He'll look after you
until we get back.
137
00:10:31,040 --> 00:10:34,080
I'll break this to you
as gently as possible...
138
00:10:34,080 --> 00:10:35,680
You have no choice in this matter.
139
00:10:35,680 --> 00:10:37,920
We must identify the man
you saw at the station.
140
00:10:47,800 --> 00:10:49,600
Welcome to the inner sanctum.
141
00:10:49,600 --> 00:10:52,600
Let's grab some coffee and
see if we can find our bomber.
142
00:10:52,600 --> 00:10:55,720
'This morning the Prime Minister
is expected to visit'
143
00:10:55,720 --> 00:11:00,160
'the site of the bomb blast,
and has already spoken of his deep
outrage at the attack.
144
00:11:00,160 --> 00:11:04,440
'Latest figures now put the
death toll at 31.
145
00:11:04,440 --> 00:11:06,360
'The police have issued a
phone number...'
146
00:11:08,240 --> 00:11:12,240
I'm, er, I'm worried about my cat.
147
00:11:12,240 --> 00:11:14,320
I can't remember if I left
him any water.
148
00:11:14,320 --> 00:11:15,920
I'm sure you will have done.
149
00:11:15,920 --> 00:11:19,960
But if I didn't, he'll be thirsty.
150
00:11:19,960 --> 00:11:23,280
Cats are very inventive when it comes
to getting what they need.
151
00:11:23,280 --> 00:11:24,840
MOBILE PHONE RINGS
152
00:11:26,680 --> 00:11:28,480
OK.
153
00:11:28,480 --> 00:11:34,280
They're going to transfer us
to Thames House later.
154
00:11:34,280 --> 00:11:36,280
They may want you to speak to Munro.
155
00:11:36,280 --> 00:11:38,640
Why?
156
00:11:38,640 --> 00:11:41,920
To ask him to appeal to his
supporters to stop this madness.
157
00:11:43,440 --> 00:11:45,760
You must be getting desperate.
158
00:11:47,880 --> 00:11:50,520
Back-up teams are joining
you at the Estate.
159
00:11:50,520 --> 00:11:52,720
Bomb disposal unit is disguised as
the gas board.
160
00:11:52,720 --> 00:11:56,320
You're investigating a
suspected leak. Good.
161
00:11:56,320 --> 00:11:59,000
OK, there are 90 flats in each
tower and we're assuming
162
00:11:59,000 --> 00:12:02,000
at this time of night there is
around 200 people in each of them.
163
00:12:02,000 --> 00:12:06,600
Each of them? Erm...yeah,
and here's the bad news.
164
00:12:06,600 --> 00:12:08,600
There are five towers.
165
00:12:08,600 --> 00:12:11,880
Shelley, Keats,
Wordsworth, Shakespeare and Blake.
166
00:12:11,880 --> 00:12:13,520
There's five? Correct.
167
00:12:13,520 --> 00:12:17,800
Emergency services,
ETA, five minutes.
168
00:12:19,880 --> 00:12:22,000
Where do we start? Let's split up.
169
00:12:22,000 --> 00:12:24,560
Here's the disposal team. They'll
have the sniffer dogs.
170
00:12:27,960 --> 00:12:29,880
Have a look in there,
you two with me.
171
00:12:29,880 --> 00:12:31,400
I'm in Wordsworth.
172
00:12:33,360 --> 00:12:35,920
Take that block...there.
OK, we're on it.
173
00:12:39,200 --> 00:12:40,720
Ah, stinks in here.
174
00:12:40,720 --> 00:12:42,560
Probably rats.
175
00:12:42,560 --> 00:12:45,560
Or worse, pigeons.
176
00:12:45,560 --> 00:12:51,880
It's my Room 101, being trapped
in a confined space with a bird.
Always quite enjoyed it.
177
00:12:55,040 --> 00:12:56,760
Where are you?
178
00:12:56,760 --> 00:12:58,880
Keats. You?
179
00:12:58,880 --> 00:13:01,040
Shelley.
180
00:13:01,040 --> 00:13:04,040
It's clear.
181
00:13:04,040 --> 00:13:06,560
They must have put the
explosives on the ground floor.
182
00:13:06,560 --> 00:13:08,880
It has to be in one
of these somewhere.
183
00:13:08,880 --> 00:13:11,160
Unless he was lying. He wasn't.
184
00:13:13,840 --> 00:13:16,040
We need to evacuate the whole estate.
185
00:13:16,040 --> 00:13:22,120
We got 30 minutes left. It'd
be chaos. If there's a bomb here,
we need to find it and defuse it.
186
00:13:25,720 --> 00:13:29,080
..Yes! Wordsworth.
Right, start evacuating that block.
187
00:13:31,360 --> 00:13:34,640
The bomb this morning...
was it the Muslims?
188
00:13:34,640 --> 00:13:36,760
Er, yesterday, actually.
189
00:13:36,760 --> 00:13:40,160
No, it's, er, about a man
that we have to extradite.
190
00:13:40,160 --> 00:13:43,440
But his people have other ideas.
191
00:13:56,440 --> 00:13:59,440
So they're going to go on planting
bombs unless you release him?
192
00:13:59,440 --> 00:14:02,440
That's right.
Well, you can't stop them forever.
193
00:14:02,440 --> 00:14:04,280
I mean, another one's
bound to go off soon.
194
00:14:11,760 --> 00:14:15,960
So we have to catch the
people who are doing it.
195
00:14:18,520 --> 00:14:21,680
'We are about to be enslaved...'
196
00:14:21,680 --> 00:14:25,880
by technology and
genetic engineering.
197
00:14:27,520 --> 00:14:31,920
We matter only insofar as we consume.
198
00:14:31,920 --> 00:14:35,040
We are a stain on the planet.
199
00:14:35,040 --> 00:14:37,720
and we will destroy it.
200
00:14:37,720 --> 00:14:42,280
Or release the bloke that they want.
We won't do that. Why?
201
00:14:42,280 --> 00:14:46,000
Because we don't do
deals with terrorists.
202
00:14:46,000 --> 00:14:48,200
We are a stain on the planet
203
00:14:48,200 --> 00:14:50,800
and we will destroy it...
204
00:14:50,800 --> 00:14:59,040
destroy it...along with all
the species that inhabit it unless
humans are dramatically culled.
205
00:15:10,440 --> 00:15:13,000
Does anyone know what's going on?
206
00:15:17,960 --> 00:15:22,800
They found it.
They won't find the next one.
207
00:15:22,800 --> 00:15:25,800
Even if they do, I'll make sure
they can't defuse it.
208
00:15:29,280 --> 00:15:30,800
It's defused.
209
00:15:32,800 --> 00:15:35,240
Yeah, OK. We're done here anyway.
210
00:15:35,240 --> 00:15:38,000
Harry wants us to pick
up Ruth and Curtis.
211
00:15:43,520 --> 00:15:45,160
Appreciate the ride.
212
00:15:45,160 --> 00:15:48,680
I get the impression you're not
a huge fan of your government.
213
00:15:48,680 --> 00:15:50,520
No comment, of course.
214
00:15:50,520 --> 00:15:53,280
And the rest of your team?
215
00:15:53,280 --> 00:15:57,200
Do you know how they call
some of the crazies in the
administration Vulcans?
216
00:15:57,200 --> 00:16:01,840
Let's just say some of my
boys have really pointy ears.
217
00:16:01,840 --> 00:16:05,960
Think the 101st Airborne
should be saddling up to
liberate Teheran and Damascus.
218
00:16:05,960 --> 00:16:09,880
That's an agenda well-served by
terrorist bombs. Right.
219
00:16:09,880 --> 00:16:14,080
Like the most powerful
nation on Earth needs an
excuse to kick some ass.
220
00:16:17,440 --> 00:16:20,360
We've got a mole.
221
00:16:20,360 --> 00:16:21,880
Yeah, I know. So?
222
00:16:21,880 --> 00:16:26,560
So you know Colin's been
doing all that work on
technology and clothing?
223
00:16:26,560 --> 00:16:30,680
We had an extra tracking device
sewn into the lining of your jacket.
224
00:16:30,680 --> 00:16:32,360
My jacket.
225
00:16:32,360 --> 00:16:35,240
Clever. Right. Because I'm a suspect?
226
00:16:37,480 --> 00:16:39,040
I never thought you
were a mole, Zaf.
227
00:16:39,040 --> 00:16:42,040
even when you were babbling
on about doing a deal with them.
228
00:16:44,480 --> 00:16:46,360
Babbling?
229
00:16:46,360 --> 00:16:49,120
Yeah, babbling.
230
00:17:11,560 --> 00:17:15,480
'Ruth, this is your
early morning wake-up call.
231
00:17:15,480 --> 00:17:17,440
'Curtis has gone walkabout.
232
00:17:17,440 --> 00:17:21,480
'Golf six,
Curtis is leaving the safe house.
233
00:17:21,480 --> 00:17:24,800
'Stop him and send him back inside.'
234
00:17:26,600 --> 00:17:30,400
'Copy that, alpha three. The nutty
professor's going nowhere.'
235
00:17:35,360 --> 00:17:38,320
Professor Curtis? I'm going home.
You need to come back.
236
00:17:38,320 --> 00:17:42,120
You're not dragging me
to some place where I might
disappear without trace.
237
00:17:42,120 --> 00:17:44,440
I know what you
people are capable of.
238
00:17:48,840 --> 00:17:51,960
Wait! It's OK.
239
00:17:51,960 --> 00:17:55,440
I'll take him back.
You can't force me.
240
00:17:55,440 --> 00:17:57,760
You're up against
the British state.
241
00:17:57,760 --> 00:18:00,480
Who do you think's going to
win this particular battle?
242
00:18:02,040 --> 00:18:04,320
It's fine.
243
00:18:04,320 --> 00:18:08,240
Homo-sapiens in all its glory.
244
00:18:08,240 --> 00:18:10,000
Yes, we're a horrible
blip in the process
245
00:18:10,000 --> 00:18:15,400
of natural selection and hopefully
the spirit of Gaia will come down
very hard on the swinish multitude.
246
00:18:15,400 --> 00:18:19,080
Listen, I had someone go
and make sure the cat had water.
247
00:18:19,080 --> 00:18:21,080
It's fine.
248
00:18:40,280 --> 00:18:42,040
GUNSHOTS
249
00:19:04,080 --> 00:19:09,040
I want to ensure that there is
sufficient explosive to blow the
back off the entire building.
250
00:19:09,040 --> 00:19:13,880
These are the areas which will
make evacuation difficult and this
is what would really hurt them.
251
00:19:13,880 --> 00:19:18,760
It's directly above the basement
so should take the full
force of the explosion.
252
00:19:25,000 --> 00:19:27,320
So how do you get
a job in this place?
253
00:19:27,320 --> 00:19:28,920
These days you can just apply.
254
00:19:28,920 --> 00:19:31,160
Look at the website.
Is that what you did?
255
00:19:31,160 --> 00:19:33,760
No, I was recruited.
Most of my colleagues were.
256
00:19:33,760 --> 00:19:35,600
Because you've
got a brain-shaped head.
257
00:19:35,600 --> 00:19:38,680
That's why I never go undercover.
258
00:19:38,680 --> 00:19:40,960
It would stand out too much.
259
00:19:40,960 --> 00:19:44,480
What about you? Gadgetry.
Ah, show me something.
260
00:19:44,480 --> 00:19:46,080
We can't. Go on.
261
00:19:46,080 --> 00:19:49,200
Who am I gonna tell?
262
00:19:49,200 --> 00:19:51,200
Well, the jacket can't hurt?
263
00:19:56,200 --> 00:19:57,720
OK, put this on.
264
00:19:59,960 --> 00:20:02,480
Now turn the collar
button clockwise.
265
00:20:04,000 --> 00:20:07,920
That alerts me that you're
live and I can follow you
from any computer terminal.
266
00:20:07,920 --> 00:20:10,000
So? Say something.
267
00:20:10,000 --> 00:20:12,880
What? Tell us a joke.
268
00:20:12,880 --> 00:20:18,760
There's this bloke who wants
to join the foreign...legion.
269
00:20:18,760 --> 00:20:20,800
That's amazing.
270
00:20:20,800 --> 00:20:23,000
The Americans aren't as advanced as
we are on this.
271
00:20:23,000 --> 00:20:26,800
The tiny microphones are literally
stitched into the fabric,
272
00:20:26,800 --> 00:20:28,720
undetectable to ordinary security.
273
00:20:28,720 --> 00:20:32,200
The central problematic was
adjusting the frequency range of
274
00:20:32,200 --> 00:20:36,360
the modulating code so it could
deal with the capacity of
the micro-processing unit.
275
00:20:36,360 --> 00:20:38,960
You done? She's done very well.
276
00:20:38,960 --> 00:20:42,600
Great. Send me that image I want
to cross-match it with some faces.
277
00:20:42,600 --> 00:20:45,520
Er, I'm not sure. Shouldn't
we wait for Harry and Adam?
278
00:20:45,520 --> 00:20:50,520
Before he went to his meeting with
the Home Secretary, Harry gave me
level one clearance, all right.
279
00:20:50,520 --> 00:20:53,640
So just send me the image
of the bomber, thanks.
280
00:20:56,520 --> 00:21:01,400
The team is shattered. I'm going
to have some camp-beds put down
and start a sleep rota. Good idea.
281
00:21:01,400 --> 00:21:04,720
We've had luck as well as hard work,
and the luck can't hold out forever.
282
00:21:04,720 --> 00:21:09,840
And when they've finished counting
more bodies, the Home Secretary
will be the first to resign.
283
00:21:09,840 --> 00:21:11,840
I wouldn't normally shed a tear for
a politician
284
00:21:11,840 --> 00:21:14,240
but he's the first decent one
we've had in some time.
285
00:21:14,240 --> 00:21:17,640
We have to uncover the mole
or we're never gonna find the bombs.
286
00:21:17,640 --> 00:21:20,200
And, given the attacks on
every member of our team so far,
287
00:21:20,200 --> 00:21:22,200
we're gonna lose someone.
288
00:21:22,200 --> 00:21:23,960
You wanted to see me?
289
00:21:23,960 --> 00:21:27,680
It was you that called over
the tip-off about going
over to the warehouse?
290
00:21:27,680 --> 00:21:30,800
Yeah, is something wrong? No, no.
291
00:21:30,800 --> 00:21:33,640
Who instructed you
to call me? Juliet Shaw.
292
00:21:35,680 --> 00:21:37,320
We can't let this continue.
293
00:21:47,240 --> 00:21:48,800
Who are you working for?
294
00:21:48,800 --> 00:21:50,480
Are you completely insane?
295
00:21:50,480 --> 00:21:54,360
You're a traitor. You
tried to lure me to the warehouse
so they could kill me.
296
00:21:54,360 --> 00:21:57,880
I just passed on a tip given
to me by Special Branch.
297
00:21:57,880 --> 00:22:01,040
Who in Special Branch? I don't know.
You tried to blackmail me.
298
00:22:01,040 --> 00:22:05,120
You wanted to raise your
clearance so you could continue
to sabotage our operation.
299
00:22:05,120 --> 00:22:09,880
Oh, come on, Harry, it's not
like you've never used dirty
tricks to get where you are.
300
00:22:09,880 --> 00:22:14,560
It was professional competition
between two people with more
secrets than that in their past.
301
00:22:17,320 --> 00:22:22,080
Oh, or didn't he tell you that?
302
00:22:22,080 --> 00:22:24,560
He mentioned lapses in judgement.
303
00:22:24,560 --> 00:22:28,240
Just tell us who the bomber is
and where they'll strike next
304
00:22:28,240 --> 00:22:30,800
and we might be able
to cut you a deal.
305
00:22:30,800 --> 00:22:34,200
Better than the deal I already have?
306
00:22:34,200 --> 00:22:36,560
You couldn't possibly match it.
What's your deal?
307
00:22:41,440 --> 00:22:46,560
Well, this bombing offensive
is part of a carefully
coordinated military-industrial
308
00:22:46,560 --> 00:22:52,440
Zionist corporate conspiracy
designed to terrify the public
and persuade them the need to invade.
309
00:22:52,440 --> 00:22:57,080
Well...pick any Middle East
country of your choice.
310
00:22:57,080 --> 00:23:01,920
And the deal is that I'll be
rewarded by being made head
of a large multinational.
311
00:23:05,080 --> 00:23:07,280
Oh, for Christ's sake...
312
00:23:07,280 --> 00:23:10,880
any simpleton with a politics A-level
could have come up with that one.
313
00:23:10,880 --> 00:23:15,920
Do you honestly think I could be part
of a plot to bomb my own country,
Harry? Do you honestly think that?
314
00:23:15,920 --> 00:23:17,720
I don't know what your motives are.
315
00:23:17,720 --> 00:23:24,000
But you can't blackmail me any
more. I've told the Home Secretary
everything and I've resigned.
316
00:23:24,000 --> 00:23:27,120
Resigned? Oh, Harry...
317
00:23:27,120 --> 00:23:30,200
So brilliant in so many ways
318
00:23:30,200 --> 00:23:33,080
and yet...do you really
think that's what I wanted?
319
00:23:33,080 --> 00:23:36,360
We don't have time for these games.
320
00:23:36,360 --> 00:23:38,760
Somewhere, another bomb
is being planted.
321
00:23:38,760 --> 00:23:40,480
Just tell us who the bomber is.
322
00:23:40,480 --> 00:23:42,640
All right.
323
00:23:42,640 --> 00:23:44,760
I was going to tell you.
324
00:23:44,760 --> 00:23:47,240
The bomber is a man
named Owen Forster.
325
00:23:47,240 --> 00:23:49,800
And that conclusion is based
on the image produced by
326
00:23:49,800 --> 00:23:53,840
the waitress you dragged in here
and by spending the entire night
327
00:23:53,840 --> 00:23:59,080
going back through records and doing
the kind of legwork that should
have been done by more junior staff.
328
00:23:59,080 --> 00:24:04,040
And you call me a traitor again at
your considerable peril, Mr Carter.
329
00:24:09,040 --> 00:24:12,680
We cross-matched the image
Natasha Scott produced,
330
00:24:12,680 --> 00:24:15,600
to this one.
331
00:24:15,600 --> 00:24:18,120
Owen Forster. He started life
in animal liberation.
332
00:24:18,120 --> 00:24:22,280
He didn't care that much
for the cause, became
obsessed with planting bombs.
333
00:24:22,280 --> 00:24:26,520
He's like one of those Nazis
who calculated
people-to-cattle truck ratio.
334
00:24:26,520 --> 00:24:31,720
Anyway, he bailed to the States
when we got too close to him.
Where he met Munro? Aha!
335
00:24:31,720 --> 00:24:37,400
Shining Dawn is the perfect
vehicle for him given their
emphasis on civilian casualties.
336
00:25:10,880 --> 00:25:12,480
'The Americans pulled Forster in,'
337
00:25:12,480 --> 00:25:15,960
just before the
bombing campaign started over there.
338
00:25:15,960 --> 00:25:18,760
But he was released because
astonishingly,
339
00:25:18,760 --> 00:25:22,720
he wasn't considered to be a serious
threat by the interrogating officer.
340
00:25:22,720 --> 00:25:26,120
You want
to know something interesting?
341
00:25:26,120 --> 00:25:27,880
Go on.
342
00:25:27,880 --> 00:25:32,200
That very same officer
is currently helping us with
our own investigations.
343
00:25:39,400 --> 00:25:42,160
I got you in for this job
because I trusted you.
344
00:25:42,160 --> 00:25:43,680
I've never let you down before.
345
00:25:43,680 --> 00:25:47,280
Still, to err is human,
to forgive divine.
346
00:25:47,280 --> 00:25:52,560
Curtis will not remember you from
seeing you for a second.
Could be right, Joe, could be right.
347
00:25:52,560 --> 00:25:55,040
I still need to know
where they've taken him now.
348
00:25:55,040 --> 00:25:57,600
I'll deal with it when
you get me the new address.
349
00:25:57,600 --> 00:26:01,600
Sorry to hear about the French girl,
you knew her from back home?
350
00:26:01,600 --> 00:26:04,400
She's gone.
351
00:26:04,400 --> 00:26:10,400
See, what I was hoping to achieve
in employing you for this one
quite simple mission
352
00:26:10,400 --> 00:26:13,600
was reducing the number of people
able to link me to Shining Dawn.
353
00:26:13,600 --> 00:26:19,120
You'd agree that's a
reasonable course of action, right?
354
00:26:19,120 --> 00:26:21,680
Sure. Good.
355
00:26:30,280 --> 00:26:31,920
Thought you'd understand.
356
00:26:55,240 --> 00:27:00,440
You know, I just have to make a
phone call, so you guys go on ahead.
357
00:27:00,440 --> 00:27:03,920
I've just seen somebody. Sorry?
358
00:27:03,920 --> 00:27:06,360
A man I'd seen before.
359
00:27:08,800 --> 00:27:13,160
You've seen someone in the building
who you also saw when you met Munro?
360
00:27:13,160 --> 00:27:15,320
I think so.
361
00:27:15,320 --> 00:27:18,920
Well, how can you be sure? I'm not.
But I do have an excellent memory.
362
00:27:18,920 --> 00:27:22,200
He was wearing a suit
363
00:27:22,200 --> 00:27:24,960
and he didn't say anything.
364
00:27:24,960 --> 00:27:28,160
If you're right
then he'd certainly want you dead.
365
00:27:28,160 --> 00:27:32,400
You could ID him. Munro would
never have approved my murder.
366
00:27:32,400 --> 00:27:35,480
That's academic now, because someone
has tried to kill you twice.
367
00:27:35,480 --> 00:27:37,640
How do I know what he's doing here?
368
00:27:37,640 --> 00:27:41,720
I don't know who to believe
any more. I don't want
anything more to do with this.
369
00:27:41,720 --> 00:27:45,520
You wrote the books from which
Shining Dawn drew their inspiration.
370
00:27:45,520 --> 00:27:48,080
Time for you to take
some responsibility.
371
00:27:48,080 --> 00:27:50,320
Come on, we'll go
back and look for him.
372
00:27:58,160 --> 00:28:02,360
Adam, it's Ruth. It sounds weird
Professor Curtis
thinks he's just seen somebody
373
00:28:02,360 --> 00:28:05,200
in the building he recognises.
Somebody from Shining Dawn.
374
00:28:08,200 --> 00:28:10,960
Is this the man you saw at
your meeting with Munro?
375
00:28:10,960 --> 00:28:13,200
Well, it's terribly hard to say.
376
00:28:13,200 --> 00:28:17,640
It's not as if we were
actually introduced.
377
00:28:17,640 --> 00:28:21,520
Where's your excellent memory gone?
378
00:28:24,080 --> 00:28:26,120
Professor Curtis.
379
00:28:26,120 --> 00:28:29,880
You've had the luxury of
working with my colleague for
the last 24 hours.
380
00:28:29,880 --> 00:28:34,040
She's even sent people back to
check your cat had sufficient water,
381
00:28:34,040 --> 00:28:37,520
overruling my suggestion
we introduced
its tail to a plug socket.
382
00:28:37,520 --> 00:28:41,480
Think very
carefully about your next answer.
383
00:28:54,120 --> 00:28:56,280
Yes, that's him.
384
00:28:56,280 --> 00:28:58,760
Let's find him.
385
00:29:00,720 --> 00:29:04,440
He's still in the building.
We're picking up the chip
in his visitor's pass.
386
00:29:04,440 --> 00:29:07,320
Should be coming
through the pods now.
387
00:29:08,720 --> 00:29:10,920
Where's Richard Boyd?
Gone to make a phone call.
388
00:29:22,920 --> 00:29:25,120
Are you my driver?
389
00:29:25,120 --> 00:29:26,800
That's right. Let's go.
390
00:29:26,800 --> 00:29:31,360
You're one of the Americans.
How comes you're driving me?
Don't ask questions, hurry up.
391
00:29:31,360 --> 00:29:35,320
I've spent the entire night helping
you guys out. I'm knackered
392
00:29:35,320 --> 00:29:38,440
and I'm pissed off. I'm not having
you talking to me like that.
393
00:29:40,880 --> 00:29:46,000
I'm sorry, honey.
Guess we're all a little tired,
what with everything going on.
394
00:29:47,320 --> 00:29:50,960
So we're going straight to
Kentish Town then, yeah?
395
00:29:50,960 --> 00:29:53,840
That's right, Kentish Town.
396
00:29:58,880 --> 00:30:00,680
Car park's this way.
397
00:30:05,000 --> 00:30:07,480
He's in the building,
we just have to find him.
398
00:30:07,480 --> 00:30:10,640
Gremlins! It keeps turning itself
on for no reason.
399
00:30:10,640 --> 00:30:12,880
Tash probably wants another coffee.
400
00:30:12,880 --> 00:30:17,240
Yeah, we'd better just check. Colin,
I need to get into the armoury.
401
00:30:20,640 --> 00:30:25,160
I don't live in Kentish Town,
by the way. Just keep walking
and you won't get hurt.
402
00:30:25,160 --> 00:30:26,720
You haven't got a gun.
403
00:30:26,720 --> 00:30:30,440
Believe me, I won't need one.
Use your pass.
404
00:30:32,320 --> 00:30:35,400
Adam, he's got Tash! Stay on him.
405
00:30:35,400 --> 00:30:37,440
They can hear us.
Everything we say.
406
00:30:37,440 --> 00:30:40,240
What? There's mikes in this jacket,
stitched in.
407
00:30:40,240 --> 00:30:42,560
Even you guys
don't have this technology.
408
00:30:42,560 --> 00:30:47,000
The frequency code wouldn't
modulate so they had to
recharge the microprocessor.
409
00:30:47,000 --> 00:30:49,320
This button controls it all.
410
00:30:49,320 --> 00:30:54,040
I activated it earlier when we left
because I knew that you
weren't a driver.
411
00:31:00,200 --> 00:31:01,720
Stairway, going down.
412
00:31:23,880 --> 00:31:26,240
You've got balls, I'll give you that.
413
00:31:29,600 --> 00:31:33,440
Where are they, Colin? Hang on.
Now moving down a floor.
414
00:31:33,440 --> 00:31:38,280
He's on stairway eight,
repeat stairway eight, going down.
415
00:31:38,280 --> 00:31:41,560
Where are they, Colin?
Cleaner's cupboard...
416
00:31:41,560 --> 00:31:43,080
Behind the stairs.
417
00:31:49,880 --> 00:31:52,680
We've got Tash but Boyd's gone.
418
00:31:55,400 --> 00:32:00,880
He took my pass. It's all right.
Colin, where's Tash's pass showing?
Stairway...nine now.
419
00:32:00,880 --> 00:32:02,400
Going up.
420
00:32:04,120 --> 00:32:07,000
He's exited on floor...six.
421
00:32:08,760 --> 00:32:11,400
Moving down corridor L.
422
00:32:13,480 --> 00:32:14,960
Sorry.
423
00:32:18,120 --> 00:32:20,360
Where is he?
He's right in front of you.
424
00:32:20,360 --> 00:32:23,520
Stop! We need to see your passes!
425
00:32:23,520 --> 00:32:28,000
Who's Natasha Scott?
What's your name? Eddie Gaskell.
Colin, he's switched again.
426
00:32:28,000 --> 00:32:30,520
Inform security to close all exits.
Where's...
427
00:32:30,520 --> 00:32:32,720
Eddie Gaskell showing?
Stairway. Five.
428
00:32:32,720 --> 00:32:36,960
Stay there. Heading down.
429
00:32:36,960 --> 00:32:42,000
He's trying to fool us again,
this guy spent 20 years in the CIA,
so he knows all the tricks.
430
00:32:42,000 --> 00:32:44,520
First. Adam, he's headed
for the basement.
431
00:33:15,320 --> 00:33:17,280
Let's split up.
432
00:34:34,760 --> 00:34:38,600
Think you can get the gun
and still hold onto me?
I don't need the gun.
433
00:34:38,600 --> 00:34:42,120
Get me to the car park or I'll snap
your neck faster than you can blink.
434
00:34:42,120 --> 00:34:43,840
Faster than a bullet, Mr Boyd?
435
00:34:46,080 --> 00:34:48,000
Codeword is unicorn.
436
00:34:48,000 --> 00:34:50,640
Shining Dawn
communique number three.
437
00:34:50,640 --> 00:34:53,040
You've won a few small battles
but not the war.
438
00:34:53,040 --> 00:34:58,000
The next bomb is being prepared
and will be impossible to
defuse without a code.
439
00:34:58,000 --> 00:35:02,800
Give us Munro and we will
give you that code, leave you
alone and return to America.
440
00:35:02,800 --> 00:35:06,880
Failure to do so will result
in massive casualties.
We'll never find this bomb.
441
00:35:06,880 --> 00:35:10,640
But now we have Boyd we can
use him to get the bombers.
Don't speak too soon.
442
00:35:10,640 --> 00:35:15,040
What's going on? Posse of Americans
are screaming diplomatic crisis.
443
00:35:15,040 --> 00:35:19,120
It's just bluster. They're
embarrassed about one of
their guys being the mole.
444
00:35:19,120 --> 00:35:21,920
Well, I do enjoy a good
bluster with the Americans.
445
00:35:21,920 --> 00:35:23,560
Get me the Home Secretary.
446
00:35:23,560 --> 00:35:26,280
Secure a line.
447
00:35:26,280 --> 00:35:28,200
We're ready.
448
00:35:30,320 --> 00:35:35,080
Boyd told me they have a witness
who saw us at the station yesterday.
449
00:35:35,080 --> 00:35:38,560
She worked in the cafe and
can identify me.
450
00:35:38,560 --> 00:35:41,400
I want you to find out
where she lives.
451
00:35:47,840 --> 00:35:50,880
I can go home? Yeah, but we'll need
to talk to you again.
452
00:35:50,880 --> 00:35:52,720
And you'll have to give evidence.
453
00:35:52,720 --> 00:35:55,120
Oh, you don't want much.
It's not me asking.
454
00:35:55,120 --> 00:35:58,120
This is for your country.
What's the country ever done for me?
455
00:35:58,120 --> 00:36:02,400
Educated you. Provided you with
opportunities to find employment.
456
00:36:02,400 --> 00:36:04,800
Offered financial assistance
if you can't.
457
00:36:04,800 --> 00:36:07,120
Ensured you were clothed,
housed and fed.
458
00:36:07,120 --> 00:36:12,000
Protected rather than persecuted you
and allowed you to choose
your own government.
459
00:36:12,000 --> 00:36:16,480
You're one of the
luckier citizens of this planet.
Where did they get this one from?
460
00:36:16,480 --> 00:36:21,480
Actually I get paid a minimum wage,
lectured on binge-drinking,
bombarded with bills and final
461
00:36:21,480 --> 00:36:27,080
demands, won't fix the tube so I
can't get to work in time, lies
about what's going on in the world
462
00:36:27,080 --> 00:36:32,880
and treats me like shit unless
it thinks it can get something
out of me. OK, deuce, deuce.
463
00:36:32,880 --> 00:36:34,720
Go home and get some rest.
464
00:36:34,720 --> 00:36:37,200
Yes, thank you, Natasha.
Yeah, thanks.
465
00:36:39,960 --> 00:36:42,800
Ah-ha, our distinguished guests
have arrived.
466
00:36:44,320 --> 00:36:46,640
I think we should
bring her in on this.
467
00:36:46,640 --> 00:36:49,120
She's good with the Americans.
468
00:36:51,240 --> 00:36:55,280
You have to give us Boyd.
He's a traitor. We'll look into it.
469
00:36:55,280 --> 00:36:58,760
He has given information to
Shining Dawn that threatens
my officers' lives.
470
00:36:58,760 --> 00:37:02,200
There'll be a full investigation
but we're conceding nothing.
471
00:37:02,200 --> 00:37:06,080
We want Boyd back. He's our problem.
He's our solution.
472
00:37:06,080 --> 00:37:09,280
Through him we can get to
Shining Dawn and capture Forster.
473
00:37:09,280 --> 00:37:13,960
You can't seriously expect us
to hand over our most senior...
474
00:37:13,960 --> 00:37:18,480
Commercial Liaison Officer,
when your evidence is largely
circumstantial.
475
00:37:18,480 --> 00:37:22,080
Attacking my officers? He assures
me that was a misunderstanding.
476
00:37:22,080 --> 00:37:26,160
You know that Boyd's a traitor
but you don't want to give him to us
477
00:37:26,160 --> 00:37:28,560
because you know
he'll demand a deal in return.
478
00:37:30,080 --> 00:37:33,080
Maybe you're right.
But he's our traitor.
479
00:37:33,080 --> 00:37:35,200
Why should we give him up to you?
480
00:37:35,200 --> 00:37:40,280
Because at 3.30 today, a bomb will
go off somewhere in London killing
hundreds of innocent people.
481
00:37:40,280 --> 00:37:45,200
Some while ago I seem to
remember a talk about us
standing shoulder to shoulder.
482
00:37:45,200 --> 00:37:48,880
About friends through the
good times as well as the bad.
483
00:37:48,880 --> 00:37:52,320
But one-sided friendships do tend
to fall apart.
484
00:38:00,800 --> 00:38:04,000
OK, I'll walk you up.
485
00:38:11,280 --> 00:38:13,760
I think I'll be OK now.
Cup of tea? No...
486
00:38:13,760 --> 00:38:15,320
GUNSHOT
487
00:38:37,800 --> 00:38:41,560
Hope this conspiracy bullshit is
over, Alex. I just need to explain...
488
00:38:46,520 --> 00:38:49,160
I'm assuming you can
still contact Owen Forster?
489
00:38:51,840 --> 00:38:57,280
You'll call him and say that
you have to meet him face to face.
Oh, yeah? And why would I do that?
490
00:38:57,280 --> 00:39:01,840
Because you know what happens
to a man when he has his eyelids
taped open
491
00:39:01,840 --> 00:39:03,960
and he's kept awake for a month?
492
00:39:04,960 --> 00:39:07,920
Why did you do this, Richard?
You're an intelligent man.
493
00:39:12,200 --> 00:39:15,680
The one thing my humanity
has given me
494
00:39:15,680 --> 00:39:19,400
is an awareness of the nightmare
my species has become.
495
00:39:21,400 --> 00:39:25,680
You believe... That human
history is almost at an end?
496
00:39:25,680 --> 00:39:28,360
That we will be cloned
and turned into slaves?
497
00:39:28,360 --> 00:39:31,320
That technology will
be used to oppress
498
00:39:31,320 --> 00:39:34,240
rather than liberate us?
499
00:39:36,400 --> 00:39:42,600
That we are a stain on this planet
and unless our numbers are
drastically culled we will destroy it
500
00:39:42,600 --> 00:39:46,120
and all the species that
currently inhabit it?
501
00:39:48,320 --> 00:39:51,960
You tell me the part of
the story that isn't true.
502
00:39:51,960 --> 00:39:55,440
The part that says you can blow up
anyone who disagrees with you.
503
00:39:58,480 --> 00:40:02,960
I've prepared some exit passports
for Forster and his team.
504
00:40:02,960 --> 00:40:06,200
I can arrange to give
them to him personally
505
00:40:06,200 --> 00:40:07,960
but only if I have a deal.
506
00:40:07,960 --> 00:40:10,840
That's not up to us.
507
00:40:19,480 --> 00:40:23,440
'Delta One, Two, Three, Four
in position.
508
00:40:23,440 --> 00:40:24,960
'Standing by.
509
00:40:34,320 --> 00:40:36,120
'Suspect's approaching.
510
00:40:36,120 --> 00:40:38,600
'Copy that. Maintain position.'
511
00:40:38,600 --> 00:40:42,440
Hold your fire. We have to keep
Forster alive to find the next bomb.
512
00:41:00,120 --> 00:41:05,120
It was a mistake to try and take
revenge for Delphine. She was...
513
00:41:05,120 --> 00:41:10,720
important to me. It lost us
the tower block bomb which would
have kept us in the driving seat.
514
00:41:10,720 --> 00:41:15,280
We'd have been OK if your
people had done their jobs properly.
515
00:41:15,280 --> 00:41:17,200
The next one'll have them reeling.
516
00:41:20,000 --> 00:41:21,480
Where is it?
517
00:41:23,240 --> 00:41:25,640
A hospital.
518
00:41:25,640 --> 00:41:29,760
With a little
last-minute surprise attached.
519
00:41:29,760 --> 00:41:33,960
Colin, warn all major hospitals.
Start nearest the estate
where we found today's bomb.
520
00:41:33,960 --> 00:41:35,960
No-one's to fire
without my command.
521
00:41:35,960 --> 00:41:38,280
You got the passports?
522
00:41:39,280 --> 00:41:44,800
When are you thinking of taking off
exactly? You don't need to know that.
Just give me the passports.
523
00:41:47,520 --> 00:41:51,120
Hold your fire. What the hell is
going on? It wasn't one of ours,
sir.
524
00:41:51,120 --> 00:41:53,360
It was an unknown shooter.
525
00:41:57,840 --> 00:41:59,400
Must have been the Americans.
526
00:41:59,400 --> 00:42:03,920
It would seem Boyd's deal with his
superiors has just fallen through.
527
00:42:05,080 --> 00:42:10,640
The Royal Eastern is the nearest
hospital to the tower block
where we found this morning's bomb.
528
00:42:23,160 --> 00:42:28,920
Zaf. I'll take the basement, you go
upstairs and get ready to start
an evacuation
529
00:42:28,920 --> 00:42:31,520
but only on my command,
all right?
530
00:42:35,640 --> 00:42:39,000
You want to interrogate
Owen Forster? I'd love to.
531
00:42:59,440 --> 00:43:01,760
Have you found the bomb yet?
532
00:43:01,760 --> 00:43:06,760
We will do.
Let us go and you can have the code.
533
00:43:11,040 --> 00:43:14,000
The more time you keep me here,
the more time you waste.
534
00:43:14,000 --> 00:43:15,960
So you can go and plant more bombs?
535
00:43:15,960 --> 00:43:19,840
We won't do that. But we could make
things more comfortable for you.
536
00:43:19,840 --> 00:43:22,280
I'm not interested in comfort.
537
00:43:22,280 --> 00:43:25,560
I don't think you've experienced
real discomfort yet.
538
00:43:55,080 --> 00:43:59,520
OK, I've got the device.
Zaf, evacuate section by section.
539
00:43:59,520 --> 00:44:03,080
There's an evacuation in the entire
building, you got five minutes.
540
00:44:03,080 --> 00:44:04,680
Start here, get everyone out.
541
00:44:09,680 --> 00:44:13,880
Be warned,
there's enough explosives here
to take out the entire building.
542
00:44:32,040 --> 00:44:35,640
He said if you release me
it'll countdown twice as fast.
543
00:44:35,640 --> 00:44:38,400
But you can have the code
if you release his leader.
544
00:44:48,680 --> 00:44:50,520
You've got to let me go now.
545
00:44:56,640 --> 00:45:02,000
There's 25 minutes left on
the timer. It will take at least
that to evacuate the hospital. So?
546
00:45:02,000 --> 00:45:07,680
We have to get as many people out of
here as possible. This isn't fair.
You chose this job, you chose.
547
00:45:07,680 --> 00:45:11,800
I just went to work yesterday
and got caught up in all of this.
This isn't fair.
548
00:45:11,800 --> 00:45:14,120
When the evacuation's done,
I'll get you out.
549
00:45:14,120 --> 00:45:15,960
Walk, walk!
550
00:45:15,960 --> 00:45:17,560
Do not run! Do not run!
551
00:45:29,560 --> 00:45:31,560
CHILDREN CRY
552
00:45:44,040 --> 00:45:46,680
Find your witness, did you?
553
00:46:03,560 --> 00:46:05,560
They'll get the code, won't they?
554
00:46:05,560 --> 00:46:08,240
Malcolm and Colin are good
at all that code stuff.
555
00:46:08,240 --> 00:46:11,720
Yeah, yeah, of course they will.
Especially as it's you.
556
00:46:15,160 --> 00:46:17,400
Say something.
557
00:46:18,400 --> 00:46:22,000
That girl we saw earlier
is going to die if you don't.
558
00:46:23,880 --> 00:46:26,560
Did I ever speak to you online?
559
00:46:28,560 --> 00:46:30,240
We spoke.
560
00:46:30,240 --> 00:46:37,080
I was never interested in you
and Munro showing off
how knowledgeable you were.
561
00:46:37,080 --> 00:46:39,240
No mistaking your nationality!
562
00:46:39,240 --> 00:46:42,440
Good old English contempt for ideas.
563
00:46:47,240 --> 00:46:49,720
SHOUTING AND SCREAMING
564
00:46:53,840 --> 00:46:55,440
Zaf...
565
00:46:55,440 --> 00:46:59,040
Where's Adam? He's still in there,
he won't leave the girl.
566
00:46:59,040 --> 00:47:02,880
Ruth, they can't disarm the bomb.
We need that code.
567
00:47:08,560 --> 00:47:11,680
Munro was Typhon...
568
00:47:13,000 --> 00:47:15,640
..and you'd have used the handle...
569
00:47:15,640 --> 00:47:16,920
Kronos.
570
00:47:18,920 --> 00:47:21,960
Am I correct? Who's Kronos?
571
00:47:21,960 --> 00:47:24,840
Son of Gaia, the earth mother.
572
00:47:24,840 --> 00:47:30,840
He violently defended
his mother by cutting off the
genitals from her assailant.
573
00:47:32,840 --> 00:47:37,720
Shining Dawn believe that they are
agents for the spirit of Gaia.
574
00:47:37,720 --> 00:47:41,080
You think
Kronos might be the code he uses?
575
00:47:52,640 --> 00:47:56,920
Adam, try this word - Kronos.
Spell it for me.
576
00:47:56,920 --> 00:47:59,000
K-R-
577
00:47:59,000 --> 00:48:01,400
O-N-
578
00:48:01,400 --> 00:48:03,600
O-S.
579
00:48:06,880 --> 00:48:10,680
It's not Kronos, that's not it.
580
00:48:10,680 --> 00:48:12,840
It's not the code.
581
00:48:19,400 --> 00:48:23,560
Adam...you can't stop it,
there's no point in you both dying.
582
00:48:30,560 --> 00:48:34,000
Don't leave me.
You said you wouldn't leave me here.
583
00:48:34,000 --> 00:48:35,960
You're leaving me to die on my own.
584
00:48:37,760 --> 00:48:41,040
I don't want this,
I don't want to die, please help me.
585
00:49:11,800 --> 00:49:13,880
Adam... Adam...
586
00:49:15,680 --> 00:49:17,920
Zaf, come in.
587
00:49:17,920 --> 00:49:21,680
That's almost everyone out.
We need to do a final sweep.
588
00:49:21,680 --> 00:49:23,800
You have to get out.
Go and find Adam now.
589
00:49:33,560 --> 00:49:35,280
Adam.
590
00:49:35,280 --> 00:49:36,960
Adam!
591
00:49:36,960 --> 00:49:39,160
Adam, we're done.
We need to clear out.
592
00:49:39,160 --> 00:49:42,760
I'm going to release the girl.
Harry's orders. It's too tight.
593
00:49:42,760 --> 00:49:48,920
I'll come with you. No... I'm faster
than you. And you're faster than her
so it makes no odds.
594
00:49:50,480 --> 00:49:51,880
Go.
595
00:50:10,040 --> 00:50:15,120
I'm going to disconnect you.
You have to run really fast.
If you're not out in time,
596
00:50:15,120 --> 00:50:20,360
I'll shout and you get yourself
under a door frame or something.
All right? Yeah.
597
00:50:21,120 --> 00:50:22,360
You ready?
598
00:50:26,360 --> 00:50:28,560
What is it?
599
00:50:31,320 --> 00:50:33,000
It's accelerating too fast.
600
00:50:33,000 --> 00:50:35,960
If I disconnect you now
we won't get out.
601
00:50:35,960 --> 00:50:41,160
It's not enough time.
You can still get out.
602
00:50:45,640 --> 00:50:48,560
I'm not leaving anyone behind.
603
00:50:48,560 --> 00:50:50,160
Not this time.
604
00:51:21,920 --> 00:51:23,440
Be brave for me.
605
00:51:39,960 --> 00:51:43,120
I remember now.
606
00:51:43,120 --> 00:51:46,320
I tended not to pay much
attention to what you had to say,
607
00:51:46,320 --> 00:51:50,960
because of your place
in the hierarchy, I suppose.
608
00:51:50,960 --> 00:51:54,800
Munro was Typhon 1.
609
00:51:54,800 --> 00:51:57,240
And you...
610
00:51:57,240 --> 00:51:59,360
were Kronos 2.
611
00:51:59,360 --> 00:52:01,520
Adam! It's an alphanumeric code.
612
00:52:01,520 --> 00:52:04,680
Try 2 for the missing character.
613
00:52:04,680 --> 00:52:06,320
Try Kronos 2.
614
00:52:29,480 --> 00:52:31,680
You still there, Juliet?
615
00:52:55,440 --> 00:52:57,760
SHE LAUGHS
616
00:53:44,360 --> 00:53:45,960
Where's Harry?
617
00:53:45,960 --> 00:53:50,800
The Home Office. There's talk
of Juliet being promoted to
National Security Coordinator.
618
00:53:50,800 --> 00:53:54,320
Oh, God, run for cover,
you faint-hearted liberals.
619
00:53:54,320 --> 00:53:58,280
And Ruth's just taken Curtis
back to the University of Despair.
620
00:53:58,280 --> 00:54:03,440
Maybe this will have changed him.
They won't recognise his sunny
disposition in the Faculty of Gloom!
621
00:54:03,440 --> 00:54:05,360
Stranger things have happened.
622
00:54:06,880 --> 00:54:11,960
When Harry gets back, I was going to
have a word with him about making
your stay here more permanent.
623
00:54:11,960 --> 00:54:14,480
You all right with that?
624
00:54:14,480 --> 00:54:18,040
I've been shot at, tied up,
accused of being a traitor.
625
00:54:18,040 --> 00:54:21,720
If you promise me a desk next to
Ruth, I might just think about it.
626
00:54:23,840 --> 00:54:27,240
The Prime Minister would like
to see you in a moment, Harry.
627
00:54:27,240 --> 00:54:32,560
I judged it opportune not to
mention the resignation issue.
628
00:54:32,560 --> 00:54:34,720
I can tell you that Michael Munro
629
00:54:34,720 --> 00:54:37,360
has just been handed
over to the Americans.
630
00:54:37,360 --> 00:54:41,280
He won't be seeing many more dawns,
shining or otherwise.
631
00:54:55,920 --> 00:54:57,600
And Owen Forster?
632
00:54:57,600 --> 00:55:01,640
Will be tried here first.
This won't be forgotten.
633
00:55:01,640 --> 00:55:06,760
I'm a politician, so it's the nature
of my job that one day somebody
else will sit in this chair.
634
00:55:06,760 --> 00:55:08,800
Not for a while, I hope.
635
00:55:08,800 --> 00:55:12,600
When they do, I'd like to think
you'll still be here.
636
00:55:15,720 --> 00:55:18,040
Erm, the Prime Minister
637
00:55:18,040 --> 00:55:23,600
is minded to make Juliet the new
National Security Coordinator.
638
00:55:26,200 --> 00:55:27,720
Do you have a view on that?
639
00:55:27,720 --> 00:55:33,760
She's a ruthless, untrustworthy,
right-wing crazy who'll stop at
nothing. Hmm, I got that impression.
640
00:55:33,760 --> 00:55:35,880
Rather a terrifying stare also.
641
00:55:35,880 --> 00:55:38,120
Hmm, that can be quite
useful sometimes.
642
00:55:39,880 --> 00:55:43,040
I would have no objections
to the appointment.
643
00:56:05,400 --> 00:56:07,440
Hi. Hi...
644
00:56:07,440 --> 00:56:10,720
I just wanted
to make sure you were OK.
645
00:56:10,720 --> 00:56:13,160
Well,
I'm feeling better than you look.
646
00:56:15,080 --> 00:56:18,560
So, what's next for Mad Dog?
647
00:56:20,080 --> 00:56:24,240
Think I'll call Mrs Mad Dog.
We work together usually
and I want her back.
648
00:56:24,240 --> 00:56:27,360
Well, who could refuse the
prospect of working with you?
649
00:56:27,360 --> 00:56:32,640
You may mock, Natasha, but she
can't. That's why we get on so well.
Lucky woman.
650
00:56:35,160 --> 00:56:38,600
I'm never gonna see you again,
am I?
651
00:56:38,600 --> 00:56:41,160
Will you say goodbye to
Malcolm and Colin for me?
652
00:56:41,160 --> 00:56:43,360
Sure.
653
00:56:57,760 --> 00:57:02,760
RADIO: You've been very outspoken
about yesterday's events,
particularly in regards
654
00:57:02,760 --> 00:57:07,280
to the role of the
security services, but isn't it
too early to be pointing fingers?
655
00:57:07,280 --> 00:57:08,840
No, it's not.
656
00:57:08,840 --> 00:57:12,880
In order to prevent this happening
again we have to ask questions now.
657
00:57:12,880 --> 00:57:16,200
When that bomb exploded,
the security services failed us,
658
00:57:16,200 --> 00:57:22,040
people died. MI5 are simply not
doing enough and this Government...
SWITCHES RADIO OFF
659
00:57:44,640 --> 00:57:47,200
DISTANT SIREN WAILS
660
00:57:57,480 --> 00:58:00,360
Save your fear.
661
00:58:00,360 --> 00:58:02,080
If he wins... He won't win.
662
00:58:02,080 --> 00:58:05,280
The last infiltrator we uncovered
hasn't been seen in a while.
663
00:58:05,280 --> 00:58:09,000
They're only using the democratic
process to destroy it. I will win!
664
00:58:09,000 --> 00:58:14,360
Harry, Samson seems to be riding
very high. Then the fall will be
even more painful.
665
00:58:14,360 --> 00:58:18,280
I am the voice
of every frightened...
APPLAUSE
666
00:58:18,280 --> 00:58:21,120
..disillusioned...
667
00:58:22,640 --> 00:58:24,960
..and angry person in Britain.
668
00:58:24,960 --> 00:58:26,440
Someone's gonna pay.
669
00:58:26,440 --> 00:58:29,080
FAINT APPLAUSE, THEN GUNSHOT
55390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.