All language subtitles for Spooks.S04E01.The.Special.Part.1.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:03,640 Happy birthday. 2 00:00:03,640 --> 00:00:08,680 You wouldn't swap me for another girl? I wouldn't swap you for the whole world. 3 00:00:08,680 --> 00:00:12,400 Something's wrong. Flash the entire team and bring them all in. 4 00:00:12,400 --> 00:00:18,400 We don't allow terrorists to change Government policy. We must protect my officers. They're not civilians. 5 00:00:18,400 --> 00:00:22,240 Your wife and the other hostage tried to escape. They killed a guard. 6 00:00:22,240 --> 00:00:25,680 As a result of that, one of them is going to be executed. 7 00:00:25,680 --> 00:00:27,320 Please don't do this. 8 00:00:27,320 --> 00:00:29,600 And you have to choose which one. 9 00:00:29,600 --> 00:00:32,600 He won't make that choice. 10 00:00:34,760 --> 00:00:36,960 Adam, I love you. 11 00:00:36,960 --> 00:00:40,520 Choose! If I weren't chained to this chair, 12 00:00:40,520 --> 00:00:45,040 I would be right up in your face, you death-worshipping fascist! 13 00:00:45,040 --> 00:00:46,800 Danny, please don't. 14 00:00:46,800 --> 00:00:49,480 And you know what my answer would be. 15 00:00:53,280 --> 00:00:54,920 Danny. 16 00:00:57,800 --> 00:00:59,800 There'll be time to grieve later. 17 00:00:59,800 --> 00:01:03,480 I promise you, there'll be time to grieve. 18 00:01:13,240 --> 00:01:17,480 This programme contains some strong language. 19 00:01:17,480 --> 00:01:23,840 This programme contains scenes which some viewers may find upsetting. 20 00:02:04,200 --> 00:02:05,720 You sure? 21 00:02:07,560 --> 00:02:11,120 I saw him die, Adam. It should have been me. 22 00:02:11,120 --> 00:02:13,440 It shouldn't have been anybody. 23 00:02:13,440 --> 00:02:16,960 I can't look at the coffin. Not after... That's fine. 24 00:02:22,360 --> 00:02:25,240 I should go. I know. 25 00:02:38,560 --> 00:02:42,560 Danny Hunter was a young man who was deeply loved. 26 00:02:42,560 --> 00:02:48,600 Here today in this house of God we give thanks for his short life, 27 00:02:48,600 --> 00:02:51,320 and we give our condolences to his family, 28 00:02:51,320 --> 00:02:58,560 to his friends, and to all of his colleagues at the Department for the Environment, Food and Rural Affairs. 29 00:02:58,560 --> 00:03:03,640 We'll begin with hymn number 594, The Lord Is My Shepherd. 30 00:03:11,200 --> 00:03:17,640 # The Lord's my shepherd I'll not want 31 00:03:17,640 --> 00:03:23,000 # He makes me down to lie 32 00:03:23,000 --> 00:03:29,320 # In pastures green, he leadeth me 33 00:03:29,320 --> 00:03:35,880 # The quiet waters by... # 34 00:03:35,880 --> 00:03:38,560 Let us pray. 35 00:03:38,560 --> 00:03:44,040 Merciful Father, hear our prayers and comfort us. 36 00:03:44,040 --> 00:03:46,240 ELECTRONIC WHIRRING 37 00:03:58,480 --> 00:04:00,840 LOW RUMBLE 38 00:04:16,440 --> 00:04:20,120 Your Son, whom you raised from the dead 39 00:04:20,120 --> 00:04:24,840 strengthen our faith that all who have died in the love of Christ... PAGERS BLEEP 40 00:04:24,840 --> 00:04:28,480 ..shall share in his eternal resurrection, 41 00:04:28,480 --> 00:04:31,640 who lives and reigns with you, 42 00:04:31,640 --> 00:04:38,120 in the unity of the Holy Spirit, one God, now and for ever. Amen. 43 00:04:42,600 --> 00:04:47,160 No warning? ..Yeah. Nine confirmed dead already but it'll easily hit double figures. 44 00:04:47,160 --> 00:04:50,880 It's expected to be around 50. No sign of radiation or chemicals. 45 00:04:50,880 --> 00:04:54,600 Let's pull up everything we've got. Al Qaeda, Real IRA... Where's Ruth? 46 00:04:54,600 --> 00:04:58,320 Zaf, come with me. Colin, get all the CCTV footage of the bomb site. 47 00:05:06,520 --> 00:05:08,920 ..Confident of his victory... 48 00:05:08,920 --> 00:05:12,160 Didn't you say something about there being a time to grieve? 49 00:05:12,160 --> 00:05:15,720 Yes, well, there'll be a lot of families doing that tonight. 50 00:05:15,720 --> 00:05:19,200 I want to say goodbye properly. I need you. 51 00:05:19,200 --> 00:05:23,360 Who died and is alive and reigns with you, now and for ever. 52 00:05:23,360 --> 00:05:24,880 Amen. 53 00:06:48,040 --> 00:06:51,640 We've had a call come in from a group claiming responsibility. 54 00:06:51,640 --> 00:06:53,160 We're patched in. 55 00:06:56,480 --> 00:06:58,120 Codeword is Unicorn. 56 00:06:58,120 --> 00:07:00,960 Communique number one from the Shining Dawn Group. 57 00:07:00,960 --> 00:07:05,080 You are holding our leader Michael Munro pending his extradition. 58 00:07:05,080 --> 00:07:07,680 Our only demand is that you release him. 59 00:07:07,680 --> 00:07:10,600 Until you do so we will detonate a bomb every ten hours. 60 00:07:10,600 --> 00:07:14,360 Be warned that our aim will be maximum civilian casualties. 61 00:07:14,360 --> 00:07:19,000 How much carnage do you think public opinion will tolerate for the sake of one man? 62 00:07:19,000 --> 00:07:22,200 We've got ten hours. 63 00:07:53,640 --> 00:07:57,320 I want to keep you with us at least until this crisis is over. 64 00:07:57,320 --> 00:07:58,840 You OK with that? Sure. 65 00:08:00,400 --> 00:08:05,560 Update? The Grid's been designated Command and Control Centre with Harry as Gold Commander. 66 00:08:05,560 --> 00:08:10,160 He'll like that title. Somebody's sitting at my station. We've got Special Branch, Anti-Terrorist... 67 00:08:10,160 --> 00:08:14,440 Even some Americans buzzing around. Nobody knows what anybody else is doing. 68 00:08:14,440 --> 00:08:20,280 The Americans are here because Munro is their citizen and, until now, Shining Dawn has been their problem. 69 00:08:20,280 --> 00:08:24,240 Harry wants everyone with Level One clearance in the meeting room. 70 00:08:24,240 --> 00:08:28,360 Who has Level One clearance? Harry hasn't actually told me. 71 00:08:28,360 --> 00:08:30,520 Looks like we're invited. 72 00:08:32,720 --> 00:08:38,680 Death count's now 17. Seems an entire family's been wiped out apart from the dad. 73 00:08:38,680 --> 00:08:42,840 I think Ruth's told you I've been designated Gold Commander for this crisis. 74 00:08:42,840 --> 00:08:46,920 We have to grit our teeth and bear the presence of cousins from Grosvenor Square, 75 00:08:46,920 --> 00:08:51,880 who will undoubtedly bring their usual arrogance and overbearing...willingness 76 00:08:51,880 --> 00:08:57,320 to share their considerable expertise on this subject. Richard, it's great to have you on board. 77 00:08:57,320 --> 00:09:01,600 These are Jim O'Shea and Patrick Clacey - Shining Dawn specialists. Glad somebody is. 78 00:09:01,600 --> 00:09:07,960 They'll be with you for the duration of the crisis. Tell me, how much do you guys know about Shining Dawn? 79 00:09:07,960 --> 00:09:12,640 We were tracking some of their members who fled to this country with Munro. 80 00:09:12,640 --> 00:09:17,600 We picked Munro up almost by chance when he was caught using a false passport as ID. 81 00:09:17,600 --> 00:09:22,240 They've always been low on our threat rating - their main animosity is towards America. 82 00:09:22,240 --> 00:09:25,680 Our knowledge of their cadres and cell structure is quite sketchy. 83 00:09:25,680 --> 00:09:30,240 Sketchy? Sketchy as in non-existent? 84 00:09:30,240 --> 00:09:35,120 Sketchy as in your knowledge of Al Qaeda when they were learning to fly and sunning themselves in Florida. 85 00:09:38,760 --> 00:09:42,200 I'm happy for a little Q and A. What's their ideology? 86 00:09:42,200 --> 00:09:48,080 They believe that humans as a species are out of control, need to be culled. 87 00:09:49,200 --> 00:09:52,520 We are about to be enslaved 88 00:09:52,520 --> 00:09:56,520 by technology and genetic engineering. 89 00:09:56,520 --> 00:10:02,680 We matter only insofar as we consume. 90 00:10:02,680 --> 00:10:08,400 We are a stain on the planet and we will destroy it, 91 00:10:08,400 --> 00:10:11,520 along with all the species that inhabit it, 92 00:10:11,520 --> 00:10:14,880 unless humans are dramatically culled. 93 00:10:14,880 --> 00:10:21,480 Michael Munro delivered that speech at the University of Berkeley. Two weeks afterward, this happened. 94 00:10:21,480 --> 00:10:26,800 LA. Blast in a burger bar. Followed by the Baltimore movie theatre bomb. 95 00:10:26,800 --> 00:10:31,600 After which he fled here and we were lucky enough to catch him. And now everybody wants Munro. 96 00:10:31,600 --> 00:10:36,360 And who's planting the bombs? We're guessing they have around 40 active members. Give or take. 97 00:10:36,360 --> 00:10:40,880 But your real problem is the bomb maker. 98 00:10:40,880 --> 00:10:42,480 All we have is a voice fragment. 99 00:10:42,480 --> 00:10:46,840 The return was satisfactory but should be increased next time. 100 00:10:46,840 --> 00:10:50,360 That's him talking to Munro after the Baltimore bomb. He's English? 101 00:10:50,360 --> 00:10:54,120 Shining Dawn are a United Nations when it comes to membership. 102 00:10:54,120 --> 00:11:00,040 And, contrary to received wisdom, we're not responsible for everything that's wrong in the world. 103 00:11:00,040 --> 00:11:05,160 We'll get the voice specialists on it. The return was satisfactory but should be increased next time' 104 00:11:05,160 --> 00:11:09,880 What does he mean? Is he talking about the bomb technology? He's talking about this. 105 00:11:17,840 --> 00:11:21,640 This is a problem for Special Branch. Why are they bothering me with it? 106 00:11:21,640 --> 00:11:25,880 Ruth, there's a car waiting. Why, where am I going? Just outside Oxford. 107 00:11:25,880 --> 00:11:28,440 You're familiar with Professor Stephen Curtis? 108 00:11:28,440 --> 00:11:32,960 He wrote The Future Does Not Need Us. Thinks that humanity as a species is coming to an end. 109 00:11:32,960 --> 00:11:36,880 Making him a guru for Shining Dawn. He might have even have met Munro. 110 00:11:36,880 --> 00:11:41,520 I'm guessing brains will beat brawn in finding out if and where the meeting took place. 111 00:11:41,520 --> 00:11:44,920 But what, what shall I...? No time for strategy briefings. 112 00:11:44,920 --> 00:11:47,480 Use your natural cunning. 113 00:11:47,480 --> 00:11:49,880 Colin! Where's that CCTV footage? 114 00:11:49,880 --> 00:11:51,440 Working on it. Not now. 115 00:11:51,440 --> 00:11:56,880 Tell Commander Pearson safe houses are out of bounds, they'll have to use Paddington Green. 116 00:11:57,600 --> 00:11:59,120 Hello, Harry. 117 00:12:01,440 --> 00:12:04,000 Juliet. You're supposed to be in Washington. 118 00:12:04,000 --> 00:12:05,520 I'm back. 119 00:12:05,520 --> 00:12:10,800 Given Fiona Carter is still indisposed after her recent trauma, it was felt I could help out. 120 00:12:10,800 --> 00:12:13,840 Felt. By whom? By the DG, I assume. 121 00:12:13,840 --> 00:12:16,920 Commiserations, by the way, on not making the post. 122 00:12:16,920 --> 00:12:20,880 I'm learning to live with it. Well, you're used to that I suppose. 123 00:12:20,880 --> 00:12:26,600 You're not needed here. Really? As I understand it a death cult you know virtually nothing about 124 00:12:26,600 --> 00:12:29,720 is going to detonate another massive bomb in a matter of hours. 125 00:12:29,720 --> 00:12:32,880 Which is why we need no further complications. Adam! 126 00:12:34,800 --> 00:12:38,080 You remember Juliet Shaw? Adam. Juliet. What can I do to help? 127 00:12:38,080 --> 00:12:40,840 You can come and look at some CCTV footage. 128 00:12:42,120 --> 00:12:43,440 Give me five. 129 00:12:48,440 --> 00:12:50,480 Take it back a bit. 130 00:12:56,120 --> 00:12:59,080 They're our bombers. No faces though. 131 00:12:59,080 --> 00:13:02,840 The CCTV distorts just at the point we might have got face recognition. 132 00:13:02,840 --> 00:13:04,840 UK Central Maintenance. 133 00:13:04,840 --> 00:13:08,480 We've gone through their records. What about the van? Look at this. 134 00:13:14,040 --> 00:13:18,680 A broken brake light. We've got a report of a van colliding with a Mondeo yesterday. 135 00:13:18,680 --> 00:13:21,600 And? Before the van drivers left to change the plates, 136 00:13:21,600 --> 00:13:24,720 Mr Mondeo took their number and called it in. 137 00:13:24,720 --> 00:13:28,280 Excellent. You and Colin find out where the van came from. Juliet! 138 00:13:30,440 --> 00:13:35,000 NEWSREADER: This morning the Prime Minister will visit the scene of the bomb blast 139 00:13:35,000 --> 00:13:38,840 and has already spoken of his deep outrage at the attack. 140 00:13:38,840 --> 00:13:42,120 Latest figures now put the death toll at 31... 141 00:13:42,120 --> 00:13:45,400 Foxtrot four. Pease confirm target's still at home. 142 00:13:45,400 --> 00:13:47,440 Affirmative, Charlie Two. 143 00:13:48,960 --> 00:13:51,480 Nice to get out of London. 144 00:13:51,480 --> 00:13:54,320 It's beautiful countryside, Oxfordshire. Yeah. 145 00:13:55,840 --> 00:13:58,720 Did you see the news? Yes. 146 00:13:58,720 --> 00:14:00,720 Shocking, wasn't it? 147 00:14:00,720 --> 00:14:03,640 No. 148 00:14:03,640 --> 00:14:09,160 Just another spasm from a species hell-bent on its own destruction. 149 00:14:09,160 --> 00:14:11,400 Sit. 150 00:14:15,120 --> 00:14:18,040 What's his name? Chuang. 151 00:14:19,800 --> 00:14:21,960 Oriental name. Is it really? 152 00:14:24,520 --> 00:14:29,160 We know you've been in contact with Shining Dawn leaders on the internet. 153 00:14:29,160 --> 00:14:30,880 Is that a crime? 154 00:14:32,720 --> 00:14:37,280 Some legislation probably covers it. It's not my department though. 155 00:14:37,280 --> 00:14:39,760 To be honest, none of this is really, 156 00:14:39,760 --> 00:14:41,960 but with the bomb and everything... 157 00:14:41,960 --> 00:14:43,800 They sent you. 158 00:14:43,800 --> 00:14:46,680 Very flattering. 159 00:14:46,680 --> 00:14:48,720 I have a cat. 160 00:14:48,720 --> 00:14:50,240 Not a Burmese though. 161 00:14:50,240 --> 00:14:54,720 Just a normal old moggy with a less exotic name. 162 00:14:54,720 --> 00:14:57,640 What's it called? Fidget. 163 00:15:00,640 --> 00:15:05,440 I can see I'll need my wits about me for this ruthless interrogation. 164 00:15:06,520 --> 00:15:11,880 Yes, hang on. Yes, we're keeping the major airports open but Category A targets are on alert. 165 00:15:11,880 --> 00:15:15,600 The PM's back from the Kuwait summit tonight. We need a press lockdown. 166 00:15:15,600 --> 00:15:18,440 They can do the human tragedy angle. 167 00:15:18,440 --> 00:15:22,800 The editors will understand their national duty and if they don't we'll spell it out for them. 168 00:15:24,320 --> 00:15:28,200 We've traced the van and got a credit card match. Stolen? 169 00:15:28,200 --> 00:15:31,440 It's in the name of a man called Carl Mortimer. So? 170 00:15:31,440 --> 00:15:34,360 He's an Operations Manager for UK Central Maintenance. 171 00:15:34,360 --> 00:15:36,520 The uniforms of the bombers? Exactly. 172 00:15:36,520 --> 00:15:38,880 Zaf, let's go and get Carl Mortimer. 173 00:15:42,440 --> 00:15:45,360 Please don't kill me! Where's the next bomb? 174 00:15:45,360 --> 00:15:48,320 Don't kill me. Tell us about your connection to Shining Dawn. 175 00:15:48,320 --> 00:15:50,880 You've got the wrong guy. You're Carl Mortimer. 176 00:15:50,880 --> 00:15:54,640 You're Operations Manager for UK Central Maintenance? Yeah. 177 00:15:54,640 --> 00:15:57,600 You've been helping Shining Dawn. You're a member. 178 00:15:57,600 --> 00:16:01,720 I don't know what you're talking about. Who are you? Are you police? 179 00:16:01,720 --> 00:16:04,920 I want a solicitor. My wife... You've seen the pictures? 180 00:16:04,920 --> 00:16:07,760 Of Abu Ghraib and Guantanamo Bay? 181 00:16:07,760 --> 00:16:12,640 That'll be you when we hand you over to the Americans. They're waiting for you, Carl. 182 00:16:12,640 --> 00:16:14,280 I don't know anything. 183 00:16:14,280 --> 00:16:15,880 The credit card, Carl? 184 00:16:15,880 --> 00:16:18,360 The van rental? Oh, God. 185 00:16:18,360 --> 00:16:23,840 I gave my credit card to my girlfriend. She said she was buying a dress on-line. 186 00:16:23,840 --> 00:16:27,080 He was blubbing for his wife. Why did she want uniforms? 187 00:16:27,080 --> 00:16:31,280 Some kind of plan to help immigrant workers get jobs. I wasn't interested. 188 00:16:31,280 --> 00:16:34,440 Mind on something else, was it? Who's your girlfriend? 189 00:16:34,440 --> 00:16:36,480 My wife can't find out. 190 00:16:36,480 --> 00:16:40,280 Who's your girlfriend?! Delphine. She's French. We met recently. 191 00:16:40,280 --> 00:16:43,400 But she's not the type... Address? We always met in hotels. 192 00:16:46,200 --> 00:16:51,680 We're bringing Mortimer in. Get the ID specialists ready and send a car to safe house BR12. 193 00:16:51,680 --> 00:16:53,680 Get up. 194 00:16:53,680 --> 00:16:55,840 We're coming out now. 195 00:16:55,840 --> 00:16:58,200 No, no I can't see the transport anywhere. 196 00:17:00,440 --> 00:17:03,800 I'm sorry if I've caused you any problems. If I can... GUNSHOT 197 00:17:13,800 --> 00:17:17,120 Zaf, where are you? I'm here, by the tree. 198 00:17:17,120 --> 00:17:19,520 You OK? I'm fine, fine. OK. You hurt? 199 00:17:19,520 --> 00:17:21,160 No, hit my pocket though. 200 00:17:21,160 --> 00:17:24,560 Where's the transport? Can you see Mortimer? 201 00:17:24,560 --> 00:17:27,960 Yeah. He can't see me though. High velocity rifle. 202 00:17:27,960 --> 00:17:30,280 Can you see anything? Blood. 203 00:17:34,800 --> 00:17:38,080 Zaf, my phone's on the pavement. 204 00:17:38,080 --> 00:17:40,040 Call The Grid. 205 00:17:43,240 --> 00:17:45,960 Shit, mine was in my pocket. 206 00:17:45,960 --> 00:17:48,600 It's a bit like Mortimer's head. 207 00:17:48,600 --> 00:17:50,320 I can get to yours. 208 00:17:50,320 --> 00:17:53,280 No, no! Stay where you are. Don't move, don't move. 209 00:18:06,600 --> 00:18:08,840 OK? Fine, fine. 210 00:18:08,840 --> 00:18:11,960 What I want to know is how they knew we were here. 211 00:18:18,520 --> 00:18:20,920 We've got a mole. That's not certain. 212 00:18:20,920 --> 00:18:24,560 It was a headshot, Harry. We've lost our only lead. 213 00:18:24,560 --> 00:18:28,880 Try the wife of the murdered man. Maybe she knew. Maybe they'll get to her first. 214 00:18:28,880 --> 00:18:33,760 What do you want? Call a halt to the operation? Start a full-scale search for the mole? 215 00:18:33,760 --> 00:18:37,280 That'll take more than the few hours before all hell breaks lose again. 216 00:18:37,280 --> 00:18:40,160 They'll always be one step ahead. 217 00:18:40,160 --> 00:18:42,160 I understand the bloody problem! 218 00:18:43,640 --> 00:18:47,320 Look I understand the problem. But we need all the people we've got. 219 00:18:47,320 --> 00:18:52,200 I'll instruct Colin to put additional surveillance devices on all newcomers. Including Zaf? 220 00:18:52,200 --> 00:18:55,360 It's not him. He was nearly killed. Wouldn't be the first time 221 00:18:55,360 --> 00:18:58,720 that's been used as a smokescreen. We can't afford speculations. 222 00:18:58,720 --> 00:19:01,720 We can't ignore them either. Fine. We won't ignore them. 223 00:19:01,720 --> 00:19:04,520 But your priority must be to find the next bomb. 224 00:19:04,520 --> 00:19:07,520 Let me worry about the mole. Get yourself cleaned up. 225 00:19:13,360 --> 00:19:17,800 So Harry, how are you coping with the Americans? 226 00:19:17,800 --> 00:19:21,000 Not particularly happy having them camped in my offices. 227 00:19:21,000 --> 00:19:22,800 Oh, Richard Boyd's not that bad. 228 00:19:22,800 --> 00:19:28,600 Six say that he has powerful enemies amongst the Vulcans in Washington and that's a good start. 229 00:19:28,600 --> 00:19:31,400 And then Juliet Shaw was a big surprise. 230 00:19:31,400 --> 00:19:34,640 Yes, well, she was very popular in Washington. And with the PM. 231 00:19:34,640 --> 00:19:37,120 On that basis, we could draft in Jamie Oliver. 232 00:19:42,240 --> 00:19:44,960 I fear we may have a security breach. 233 00:19:47,360 --> 00:19:50,520 Who? Well, any one of the new faces we're currently housing. 234 00:19:50,520 --> 00:19:53,040 I need to know there's no hidden agenda. 235 00:19:53,040 --> 00:19:56,480 I'm no more aware of such an agenda than you are. 236 00:19:56,480 --> 00:20:00,920 Then again, I only hold one of the three great offices of state. 237 00:20:00,920 --> 00:20:04,280 When I discover who is giving Shining Dawn information and why, 238 00:20:04,280 --> 00:20:07,760 then I'm going to need your full support, Home Secretary. 239 00:20:10,640 --> 00:20:16,280 You know, back in my days as a student radical, 240 00:20:16,280 --> 00:20:20,080 our dreams were all about the glorious proletariat. 241 00:20:20,080 --> 00:20:22,160 We've still got those dreams on file. 242 00:20:22,160 --> 00:20:29,200 Islamic Caliphates, Shining Dawns, these blood-drenched Utopias. 243 00:20:29,200 --> 00:20:31,480 Is this the future, Harry? 244 00:20:31,480 --> 00:20:34,280 Is this what we've come to? 245 00:20:36,280 --> 00:20:39,920 I give you my word, Harry, that you have my full support. 246 00:20:39,920 --> 00:20:44,880 OK, admittedly it's the word of a devious, lying politician but it's all I have right now. 247 00:20:44,880 --> 00:20:47,720 It'll do for me. 248 00:20:47,720 --> 00:20:50,240 The police have confirmed two more fatalities 249 00:20:50,240 --> 00:20:52,600 and we've got 4ยฝ hours until they hit again. 250 00:20:52,600 --> 00:20:58,000 This may seem trivial but you're no good to me if your blood sugar levels are shot to pieces so, 251 00:20:58,000 --> 00:21:02,600 keep hydrated and don't overdo the caffeine. Coffee here's undrinkable anyway. 252 00:21:02,600 --> 00:21:07,360 That's the thanks we get for putting our necks on the line for this special relationship. 253 00:21:07,360 --> 00:21:10,800 There's plenty of sandwiches and fresh fruit available 254 00:21:10,800 --> 00:21:14,880 and if need to call home and make childcare arrangements, do so now. 255 00:21:14,880 --> 00:21:17,360 None of us are gonna get any sleep tonight. 256 00:21:17,360 --> 00:21:21,000 We have a list of possible targets on a high state of alert, 257 00:21:21,000 --> 00:21:24,000 but this is nothing but a list of guesses. 258 00:21:24,000 --> 00:21:26,360 Shining Dawn don't care about symbolic value - 259 00:21:26,360 --> 00:21:29,760 they'd blow up a pool hall if it had enough people in it. 260 00:21:45,640 --> 00:21:47,840 Can I take that? 261 00:21:51,760 --> 00:21:55,240 I don't know if I can be bothered. Yeah, but you say that all the time. 262 00:21:55,240 --> 00:21:57,240 Come on, babe, it'll be a laugh. 263 00:22:01,760 --> 00:22:04,920 Don't you sometimes wish you had a gun? Yeah! 264 00:22:35,720 --> 00:22:37,360 Don't spend it all at once. 265 00:22:38,960 --> 00:22:41,360 I got it... 266 00:22:42,680 --> 00:22:46,040 Republica de Bolivia. 267 00:22:46,040 --> 00:22:49,640 Yeah, funny! Go there in your gap year, did ya? 268 00:22:49,640 --> 00:22:52,000 I've gotta find a different job. 269 00:23:55,920 --> 00:24:01,400 So, do you consider yourself to be a sympathiser of Shining Dawn, Professor Curtis? 270 00:24:01,400 --> 00:24:04,760 I think they're heroic. Heroic? 271 00:24:04,760 --> 00:24:08,280 They're prepared to face up to the fact 272 00:24:08,280 --> 00:24:10,160 that we are a plague on the Earth. 273 00:24:26,000 --> 00:24:30,800 Don't you think if humans think that other humans are a plague on the Earth, 274 00:24:30,800 --> 00:24:34,480 and I don't agree with that of course, that they're... 275 00:24:34,480 --> 00:24:40,800 that they're kind of special just for thinking it. If you see what I mean? 276 00:24:40,800 --> 00:24:44,440 A special capacity for rapacious destruction perhaps. 277 00:24:44,440 --> 00:24:46,840 But great achievements as well. 278 00:24:46,840 --> 00:24:48,520 Mozart, Michelangelo... 279 00:24:48,520 --> 00:24:50,040 Rather obvious examples. 280 00:24:51,800 --> 00:24:53,360 The Big Mac? 281 00:24:53,360 --> 00:24:55,000 Andrew Lloyd Webber? 282 00:24:55,000 --> 00:24:56,560 The mobile phone? 283 00:24:56,560 --> 00:24:58,520 I rather enjoyed Les Mis. 284 00:24:58,520 --> 00:25:02,320 And mobile phones are very useful. Mobile phones are very useful(!) 285 00:25:18,800 --> 00:25:20,920 What's going on? We have to get out. 286 00:25:20,920 --> 00:25:24,480 What are you talking about? There's a man with a gun. In the garden. 287 00:25:24,480 --> 00:25:26,600 What? My colleague's outside. 288 00:25:29,040 --> 00:25:32,760 No, this way, my car is just down there. Straight through there. 289 00:25:36,440 --> 00:25:39,600 Please just get straight in the back of the car. 290 00:25:39,600 --> 00:25:41,120 Nice and quiet. 291 00:25:43,280 --> 00:25:47,560 Mark, there's a man in the back garden with a gun. 292 00:25:47,560 --> 00:25:49,400 Mark! Oh, my God... 293 00:25:52,760 --> 00:25:55,360 Just drive the car. He's dead. 294 00:25:57,760 --> 00:26:00,880 The keys? Where are the keys? 295 00:26:00,880 --> 00:26:02,720 Here. 296 00:26:02,720 --> 00:26:04,760 Wrong keys, we need to get out of here! 297 00:26:04,760 --> 00:26:06,880 Get out of the car nice and quietly! 298 00:26:06,880 --> 00:26:09,560 Don't slam the door. 299 00:26:11,520 --> 00:26:13,800 Get down, get down. Quickly. 300 00:26:26,240 --> 00:26:28,760 Why would they try to kill me? 301 00:26:28,760 --> 00:26:31,200 I've got no signal. 302 00:26:31,200 --> 00:26:34,800 OK, we need to hide. We need to hide until I can get help. 303 00:26:47,080 --> 00:26:50,320 It's Kennedy. They're not here. Of course I looked. 304 00:26:50,320 --> 00:26:55,600 I know they can't be far but the area's hot and there's a dead body in the car I should get rid of. 305 00:26:55,600 --> 00:27:00,760 At least the deadline means we know the timing of the bombs. The next one's due at 7.30. Thanks. 306 00:27:00,760 --> 00:27:06,400 Sorry, Level One clearance only. What? Written communication must go through Adam first. Harry says. 307 00:27:09,400 --> 00:27:12,640 PHONE RINGS Hello? 308 00:27:12,640 --> 00:27:15,960 ..Yeah, thanks. 309 00:27:15,960 --> 00:27:19,040 OK, Carl Mortimer's widow has just left the morgue. 310 00:27:19,040 --> 00:27:21,960 Do I have clearance to go and talk to her? 311 00:27:31,200 --> 00:27:33,760 TANNOY: This is a security announcement. 312 00:27:33,760 --> 00:27:37,680 Please do not leave luggage unattended. 313 00:27:47,080 --> 00:27:52,080 Oh, my feet. I know, it's been so busy this morning. We ain't stopped. 314 00:28:12,200 --> 00:28:14,760 Thank you very much. 315 00:28:20,640 --> 00:28:23,840 I'm so sorry about your terrible loss, Mrs Mortimer. 316 00:28:23,840 --> 00:28:25,440 I don't understand. 317 00:28:25,440 --> 00:28:30,200 No, no, I know. That's why I'm here. 318 00:28:30,200 --> 00:28:33,360 To talk things through with you. 319 00:28:33,360 --> 00:28:35,880 Who are you? 320 00:28:35,880 --> 00:28:39,920 We believe your husband may have been involved in something criminal. 321 00:28:41,600 --> 00:28:43,920 Carl? No. 322 00:28:43,920 --> 00:28:49,480 No way. The only thing Carl was interested in was rugby 323 00:28:49,480 --> 00:28:51,680 and younger women. 324 00:28:51,680 --> 00:28:56,160 Younger women? Was he having an affair? 325 00:28:56,160 --> 00:28:59,680 I really don't want to talk about it. 326 00:28:59,680 --> 00:29:01,280 No, no, I'm sorry. 327 00:29:01,280 --> 00:29:04,320 I'm sorry, I understand. I know it's very painful. 328 00:29:04,320 --> 00:29:08,280 All those...sordid images. 329 00:29:08,280 --> 00:29:10,440 Has it happened to you? 330 00:29:12,840 --> 00:29:16,520 Oh, my husband he doesn't even know I know. 331 00:29:16,520 --> 00:29:19,280 I used to say if it was living he'd have a go at it. 332 00:29:19,280 --> 00:29:22,720 Now, I think he'd consider a pulse an optional extra. 333 00:29:25,800 --> 00:29:28,720 Get her to hurry up! We need a gear change, Capulet. 334 00:29:28,720 --> 00:29:32,760 Why do they do it? I keep myself fit, 335 00:29:32,760 --> 00:29:35,200 keep into shape, 336 00:29:35,200 --> 00:29:38,560 I cook his favourite food, 337 00:29:38,560 --> 00:29:41,560 I watch the rugby with him. 338 00:29:41,560 --> 00:29:45,240 And when he wakes me up at night and says he can't sleep 339 00:29:45,240 --> 00:29:48,240 I say, "There, there". 340 00:29:51,080 --> 00:29:54,200 And for what? 341 00:29:54,200 --> 00:29:56,960 So that he can take some slut 342 00:29:58,480 --> 00:30:01,280 to the same hotel 343 00:30:01,280 --> 00:30:04,200 that we stayed in after we were married. 344 00:30:04,200 --> 00:30:07,720 The same hotel? That's terrible. 345 00:30:07,720 --> 00:30:10,320 Didn't even bother to lose the receipts. 346 00:30:10,320 --> 00:30:15,480 No hotel payments on the credit card so get the name of the hotel from her. Do you... 347 00:30:15,480 --> 00:30:17,520 Do you still have those receipts? 348 00:30:19,120 --> 00:30:24,000 Why? Well, the suspicion is that your husband was involved in drug trafficking. 349 00:30:25,920 --> 00:30:31,680 No. No, way. I mean my husband would go crazy on an extra spoonful of instant coffee... 350 00:30:31,680 --> 00:30:38,560 Drugs! No, but the receipt might help us rule that out as a theory. 351 00:30:38,560 --> 00:30:42,280 If you knew he was meeting... The slut? 352 00:30:42,280 --> 00:30:46,680 Yeah, it would help. 353 00:30:50,160 --> 00:30:51,840 OK. 354 00:31:03,280 --> 00:31:07,760 Great - the Marceline Hotel, Belgravia. 355 00:31:07,760 --> 00:31:10,120 Get a date. Tuesday of last week. 356 00:31:10,120 --> 00:31:17,120 Send the police to the Marceline Hotel in Belgravia. We need all the CCTV footage from last Tuesday. 357 00:31:17,120 --> 00:31:21,400 We've crossmatched the face to a French citizen, one Jeanette Sechard. 358 00:31:21,400 --> 00:31:26,040 The Americans have a file on her. Wealthy family, extremely clever, talented cellist. 359 00:31:26,040 --> 00:31:31,000 She had a scholarship to study in the States where she became involved with Shining Dawn. 360 00:31:31,000 --> 00:31:35,480 Used the alias Delphine Lapin over there. Carl Mortimer told us he knew her as Delphine. 361 00:31:35,480 --> 00:31:39,840 So, if we can cross-match an address then that little rabbit will be snared. 362 00:31:39,840 --> 00:31:44,880 Munro would never have authorised a hit on me. 363 00:31:44,880 --> 00:31:49,840 Just tell me where you met Munro. I'm not going to ask you to explain your theoretical debates. 364 00:31:49,840 --> 00:31:51,880 Well, that's probably for the best. 365 00:31:53,760 --> 00:31:55,920 Look at me. 366 00:31:55,920 --> 00:31:58,760 I am the son of a great man. 367 00:31:58,760 --> 00:32:00,680 A goddess was my mother. 368 00:32:00,680 --> 00:32:03,400 I don't understand. Is that from something Greek? 369 00:32:03,400 --> 00:32:06,640 Yes, the author was from around those parts. 370 00:32:06,640 --> 00:32:11,920 "Yet death and inexorable destiny are waiting for me". 371 00:32:11,920 --> 00:32:15,000 Will you please just tell me where you met Michael Munro? 372 00:32:15,000 --> 00:32:19,160 Perhaps I was giving you a little clue to the address. 373 00:32:22,960 --> 00:32:27,800 Well, having read Classics only a few miles from here 374 00:32:27,800 --> 00:32:32,520 I'm actually on nodding terms with Homer, Professor Curtis. 375 00:32:34,240 --> 00:32:41,360 Colin, check out all London addresses with Achilles in the street name. 376 00:32:41,360 --> 00:32:43,800 Chuang Tzu! What? 377 00:32:43,800 --> 00:32:48,280 The oriental mystic after whom you named your cat. But you don't appear to know... 378 00:32:48,280 --> 00:32:51,240 I was at a funeral this morning of a murdered colleague. 379 00:32:51,240 --> 00:32:55,240 I couldn't say goodbye to him cos of them. The other man in the car? 380 00:32:55,240 --> 00:33:00,160 His wife's expecting their baby. He blushed when he talked about it. I don't support violence! 381 00:33:00,160 --> 00:33:03,400 No, you glorify the "heroes" who blow up teenagers. 382 00:33:03,400 --> 00:33:07,320 Your intellectual pessimism is nothing more than vicious snobbery. 383 00:33:07,320 --> 00:33:11,240 Hey, you were just acting the dumb desk clerk! 384 00:33:11,240 --> 00:33:14,760 Don't worry, you won't be the last person to patronise me. 385 00:33:20,560 --> 00:33:26,520 Got it! 27B Achilles Avenue, London SE16 2XC. 386 00:34:38,280 --> 00:34:40,680 Drop the bag. We need her alive. 387 00:34:45,360 --> 00:34:48,280 Drop the bag, Jeanette. I won't let you take me. 388 00:34:48,280 --> 00:34:51,000 Come on, 389 00:34:51,000 --> 00:34:53,680 come on, Jeanette. It's OK. 390 00:34:53,680 --> 00:34:56,800 We know you were only involved with logistics. 391 00:34:56,800 --> 00:34:58,760 We can help you. 392 00:34:58,760 --> 00:35:00,520 You'll torture me. 393 00:35:00,520 --> 00:35:03,000 That's what you do now. 394 00:35:03,000 --> 00:35:05,080 No, it isn't. 395 00:35:05,080 --> 00:35:09,440 We know all about you. 396 00:35:09,440 --> 00:35:11,800 You... 397 00:35:11,800 --> 00:35:14,080 You played the cello once, right? 398 00:35:14,080 --> 00:35:17,440 All I know is the Elgar concerto. I'm afraid I'm a bit Classic FM. 399 00:35:17,440 --> 00:35:19,080 Stay back. 400 00:35:19,080 --> 00:35:21,000 It's OK, 401 00:35:21,000 --> 00:35:23,840 we just want to talk to you. 402 00:35:23,840 --> 00:35:26,240 Do I look like a torturer to you? 403 00:35:26,240 --> 00:35:27,760 Zaf... 404 00:35:31,400 --> 00:35:33,320 Give me the gun. 405 00:35:43,680 --> 00:35:48,640 Life is pointless for me now anyway. Life is never pointless. 406 00:36:06,720 --> 00:36:10,880 She's dead. There's no weapon. She knew we'd have to shoot. 407 00:36:13,000 --> 00:36:17,880 No SIM card. Check the building and the area beneath the windows. It can't have gone far. 408 00:36:30,840 --> 00:36:33,920 The death toll must be as high as possible. 409 00:36:33,920 --> 00:36:38,200 The more painful their losses the more likely their capitulation. 410 00:36:38,200 --> 00:36:42,560 Somebody bloody warned her. I don't care what Harry says, we have to find the mole. 411 00:36:42,560 --> 00:36:45,280 We've got the SIM card. And the location of the next bomb. 412 00:36:45,280 --> 00:36:47,240 It's in a mainline station. 413 00:36:47,240 --> 00:36:51,160 What else? Several earlier calls to National Rail Enquiries. 414 00:36:51,160 --> 00:36:55,080 They were all about arrivals. They want maximum casualties. 415 00:36:55,080 --> 00:36:59,840 She was checking to see if the trains will be unloading passengers when the bomb goes off. 416 00:37:05,240 --> 00:37:08,240 TANNOY: This is a security alert. 417 00:37:08,240 --> 00:37:10,400 We are closing the station. 418 00:37:10,400 --> 00:37:15,160 Would all passengers please leave in an orderly fashion by the nearest exit. 419 00:37:15,160 --> 00:37:18,440 They've got to get everyone out. Are you OK? I can't find my mum. 420 00:37:18,440 --> 00:37:22,440 Well, don't panic. what does she look like? Is she over there? 421 00:37:22,440 --> 00:37:25,880 No, I can't see her. Well, come this way. I'll find her, OK? 422 00:37:25,880 --> 00:37:30,200 Terminate the trains at Reading and Ealing Broadway. Hold the rest. 423 00:37:30,200 --> 00:37:35,960 Anything already too close, get the passengers onto the track and walking away from the station. 424 00:37:44,560 --> 00:37:46,520 Speed it up, this is no hoax. 425 00:37:51,760 --> 00:37:54,920 What the hell is going on? Why aren't they evacuating? 426 00:37:54,920 --> 00:37:59,000 A Shining Dawn warning's been called in. There's a bomb outside the station. 427 00:37:59,000 --> 00:38:03,320 It's a decoy, Shining Dawn don't give warnings. Where are we supposed to go? 428 00:38:03,320 --> 00:38:07,560 There's a bomb outside in the van. I thought the bomb was in the coffee shop?! 429 00:38:07,560 --> 00:38:10,880 Police are stopping people leaving. They're sending them back in. 430 00:38:10,880 --> 00:38:16,160 They're trying to cause confusion so that we direct people straight back into the blast. 431 00:38:16,160 --> 00:38:21,200 Countermand the order to push people back into the station. Get everybody out. 432 00:38:26,240 --> 00:38:30,760 Anything out of the ordinary at the station? Maintenance work to the roof this afternoon! 433 00:38:30,760 --> 00:38:34,520 The roof! The bomb's in the roof. Get the disposal team into the roof. 434 00:38:34,520 --> 00:38:38,520 We've identified two devices, one in the roof and one at ground level. 435 00:38:38,520 --> 00:38:42,240 They may well be linked, which is a major problem for us. 436 00:38:43,440 --> 00:38:45,280 Hurry those people along! 437 00:38:46,920 --> 00:38:51,920 Will you move those police out of the way, they're making this ten times worse! 438 00:38:54,680 --> 00:38:56,720 There's still people in the station. 439 00:38:56,720 --> 00:39:00,840 The roof's gonna come down on them in five and a half minutes. 440 00:39:09,200 --> 00:39:12,480 Timer is booby-trapped at ground level. 441 00:39:16,400 --> 00:39:18,120 No time to tread carefully. 442 00:39:18,120 --> 00:39:20,680 Either we cut the wires or the roof is coming in. 443 00:39:20,680 --> 00:39:24,640 We're getting the operative into the roof space. Do you copy? 444 00:39:24,640 --> 00:39:26,760 Affirmative. 445 00:39:32,760 --> 00:39:34,560 The cut must be simultaneous. 446 00:39:34,560 --> 00:39:38,120 Wait for my count from three until the command to cut. 447 00:39:41,160 --> 00:39:42,920 OK, in position. 448 00:39:52,440 --> 00:39:55,760 Three, two, one, 449 00:39:55,760 --> 00:39:57,880 cut! 450 00:40:02,680 --> 00:40:04,880 Cut successful, we're clear. 451 00:40:07,640 --> 00:40:11,120 Well done, everybody. Our next ten hours starts from now. 452 00:40:13,840 --> 00:40:15,640 Remember the old saying - 453 00:40:17,160 --> 00:40:19,400 they have to be lucky ALL the time. 454 00:40:22,480 --> 00:40:25,680 We need to call in another communique. 455 00:40:32,640 --> 00:40:35,480 Which college did you attend? 456 00:40:35,480 --> 00:40:37,080 Corpus Christi. 457 00:40:38,600 --> 00:40:40,920 Hum, I should have guessed... 458 00:40:40,920 --> 00:40:42,760 you look like a classicist. 459 00:40:44,520 --> 00:40:46,800 I won't take that as a compliment. 460 00:40:58,440 --> 00:41:04,360 What was the funeral you mentioned this morning? I don't want to talk about it. 461 00:41:11,280 --> 00:41:15,000 Munro told me he drew inspiration from the Chechens. 462 00:41:16,520 --> 00:41:19,000 They had stopped fearing death. 463 00:41:19,000 --> 00:41:21,360 And? 464 00:41:22,880 --> 00:41:26,040 Schools, theatres, 465 00:41:26,040 --> 00:41:27,560 tower blocks. 466 00:41:29,200 --> 00:41:32,640 All possible targets, I would imagine. 467 00:41:39,000 --> 00:41:42,280 Come on, this is Round Two. 468 00:41:42,280 --> 00:41:45,720 Where's your fighting spirit gone? 469 00:41:45,720 --> 00:41:49,000 Tell me about the funeral this morning. 470 00:41:56,680 --> 00:42:00,600 Codeword Unicorn, communique number two from the Shining Dawn Group. 471 00:42:00,600 --> 00:42:04,720 Your good fortune with the bomb at the station only renews our determination. 472 00:42:04,720 --> 00:42:07,920 The next bomb is scheduled for 5.30 tomorrow morning. 473 00:42:07,920 --> 00:42:11,800 Release Michael Munro or the nation will once again wake up to carnage. 474 00:42:15,560 --> 00:42:17,840 Wondered when you might like a little chat. 475 00:42:17,840 --> 00:42:19,680 Yeah, it's been a long time. 476 00:42:19,680 --> 00:42:24,600 Operation Omega, different era when we had to worry about the communist threat. 477 00:42:24,600 --> 00:42:26,960 Battle-lines were clearer. 478 00:42:26,960 --> 00:42:28,560 The principle of Omega. 479 00:42:28,560 --> 00:42:34,040 What about it? Stage terrorist provocations in Europe, which would justify a government crackdown. 480 00:42:34,040 --> 00:42:37,720 Well, I think we did rather well. Don't tell me that you didn't have 481 00:42:37,720 --> 00:42:42,800 fun in Paris, when you weren't worried about your wife finding out. 482 00:42:42,800 --> 00:42:45,360 Why are you here, Juliet? What do you want? 483 00:42:45,360 --> 00:42:48,760 Well, now, that's what I wanted to talk to you about. 484 00:42:48,760 --> 00:42:53,400 I'm in line for the job of National Security Coordinator. Over my dead body. 485 00:42:53,400 --> 00:42:55,880 And I thought this would be a great opportunity 486 00:42:55,880 --> 00:42:59,520 to show that I still had what it takes at an operational level. 487 00:42:59,520 --> 00:43:03,600 Though I'm tired of taking orders from Adam Carter. He's the best there is. 488 00:43:03,600 --> 00:43:06,640 He's all right in a One Man And His Dog sort of way. 489 00:43:06,640 --> 00:43:09,600 Usually gets the sheep doing what you want. 490 00:43:09,600 --> 00:43:15,320 It's a pity the old shepherd's looking a bit tired. Been losing too many members of your flock. 491 00:43:15,320 --> 00:43:16,960 Don't push your luck, Juliet. 492 00:43:16,960 --> 00:43:20,320 Hah, you used to be really good, I'll give you that. I was, too. 493 00:43:20,320 --> 00:43:23,320 But I lacked something that you had. 494 00:43:23,320 --> 00:43:28,040 Integrity? No, I was thinking more of the XY chromosome combination. 495 00:43:28,040 --> 00:43:30,560 Ah, those old chestnuts. 496 00:43:30,560 --> 00:43:33,720 You will recommend me for the post when they consult you? 497 00:43:33,720 --> 00:43:37,280 Of course I will. And have my clearance restrictions removed 498 00:43:37,280 --> 00:43:41,040 so I'll have the same authorities as Adam Carter? Consider it done. Good. 499 00:43:41,040 --> 00:43:45,400 Anything else before I call Security and have you escorted from the building? 500 00:43:45,400 --> 00:43:52,280 Or I might start remembering things about Operation Omega you'd rather didn't resurface. 501 00:43:52,280 --> 00:43:54,920 Oh, love, love, careless love, Harry. 502 00:43:54,920 --> 00:43:57,440 Makes you say things you shouldn't. 503 00:44:08,320 --> 00:44:10,680 Delphine's dead. 504 00:44:11,680 --> 00:44:16,600 Our friend on the inside wants us to take revenge on the person responsible. 505 00:44:16,600 --> 00:44:18,480 We don't have time. 506 00:44:18,480 --> 00:44:21,200 We'll get our revenge tomorrow morning. 507 00:44:21,200 --> 00:44:27,160 Except this is one of their very best people, so removing him would help us. 508 00:44:27,160 --> 00:44:29,880 You two will carry that out. 509 00:44:29,880 --> 00:44:32,600 Lydia, move somebody across to replace Delphine. 510 00:44:32,600 --> 00:44:35,320 She's a significant loss. Replaceable though. 511 00:44:35,320 --> 00:44:39,040 I meant... We must always have a higher pain threshold than them. 512 00:44:47,120 --> 00:44:50,680 I've got to give Juliet Level One Clearance on The Grid. 513 00:44:50,680 --> 00:44:52,800 What? Or in her eyes at least. Why? 514 00:44:52,800 --> 00:44:56,720 It's a long story. You remember the Russian war strategy? 515 00:44:56,720 --> 00:45:00,600 Dismantle your factories, retreat to the Urals and wait for the winter? 516 00:45:00,600 --> 00:45:06,600 I'm going to talk to the Home Secretary. I don't understand. Well, you will, later. Trust me, Adam. 517 00:45:06,600 --> 00:45:09,600 Wes wants to say goodnight. Got time? 518 00:45:09,600 --> 00:45:12,440 Yeah, yeah, yeah - put him on. 519 00:45:12,440 --> 00:45:15,440 We saw some swans. Did you? 520 00:45:15,440 --> 00:45:20,640 On the lake. Some boys were throwing things at them and Mummy told them off. I bet she did. 521 00:45:20,640 --> 00:45:22,200 There were two of them. 522 00:45:22,200 --> 00:45:23,960 What, boys or swans? 523 00:45:23,960 --> 00:45:26,960 Swans. Well, that's what they're like. 524 00:45:26,960 --> 00:45:31,880 See, when one swan meets another one, they decide to hang out. 525 00:45:31,880 --> 00:45:35,680 They, er, they glide around together for the rest of their lives. Why? 526 00:45:35,680 --> 00:45:38,160 They're happy that way. 527 00:45:38,160 --> 00:45:41,400 Are you going to come tonight? 528 00:45:41,400 --> 00:45:44,680 No, I can't tonight, mate, I'm working. 529 00:45:44,680 --> 00:45:46,240 Listen, sleep well. 530 00:45:46,240 --> 00:45:48,360 Put on your mum on. Bye-bye. 531 00:45:48,360 --> 00:45:49,880 Bye. 532 00:45:51,760 --> 00:45:53,880 I love you. 533 00:45:53,880 --> 00:45:55,400 You, too. 534 00:46:06,560 --> 00:46:10,200 The Level One clearance files you requested. 535 00:46:10,200 --> 00:46:12,880 Oh, thank you. Thank you very much. 536 00:46:39,920 --> 00:46:42,000 Early in the morning, 537 00:46:42,000 --> 00:46:44,880 most people won't have left for work. 538 00:46:44,880 --> 00:46:47,960 Now let's make it difficult for them even if they find it. 539 00:46:59,120 --> 00:47:03,920 They've pinpointed the member of the team they think planted the bomb. Face recognition? 540 00:47:03,920 --> 00:47:06,840 No, they bumped into a waitress in the coffee shop. 541 00:47:06,840 --> 00:47:10,840 If she can give us a face, then we're much closer to our bomber. 542 00:47:10,840 --> 00:47:15,280 He's English, so he has to be on file. Find out where our waitress lives, and I'll pay her a visit. 543 00:47:34,400 --> 00:47:37,520 Not there? No. No-one in. 544 00:47:37,520 --> 00:47:39,480 So what now? We find her. 545 00:47:39,480 --> 00:47:43,080 OK. Had a snoop around and listened to the answer machine. 546 00:47:43,080 --> 00:47:48,120 She's meeting a mate called Holly and they're going to a party, somewhere on the estate. 547 00:47:48,120 --> 00:47:51,920 PHONE RINGS 548 00:47:51,920 --> 00:47:54,480 Go on. 549 00:47:54,480 --> 00:47:56,920 All right, send it through. 550 00:47:57,800 --> 00:48:01,480 Special Branch had a tip-off about some unusual deliveries. 551 00:48:01,480 --> 00:48:03,720 I'm going to check it out, you get the girl. 552 00:48:03,720 --> 00:48:06,920 Yeah, or I could do the warehouse. No, I'm doing it. 553 00:48:06,920 --> 00:48:10,160 Adam, look, you really need to stop trying to hold my hand. 554 00:48:10,160 --> 00:48:13,800 Take the car and get the girl back to base. 555 00:48:13,800 --> 00:48:17,520 Well, how you gonna get there? There's a cab office on the main road. 556 00:48:17,520 --> 00:48:21,880 I'll ask backup to come and collect me later. All right. I'll text you the address. 557 00:48:21,880 --> 00:48:29,240 Oh, and, er, watch the accelerator because it's got a 280-brake horsepower twin turbo. Enjoy. 558 00:48:30,920 --> 00:48:32,360 Right. 559 00:48:32,360 --> 00:48:35,200 LOUD HIP-HOP MUSIC 560 00:48:40,840 --> 00:48:42,960 She's over there. 561 00:48:45,320 --> 00:48:49,360 Natasha Scott? Ooh, who wants to know? 562 00:48:49,360 --> 00:48:52,560 I'm a special investigations officer working for the government. 563 00:48:52,560 --> 00:48:55,080 Oh, yeah? And I'm the president of Bolivia. 564 00:48:55,080 --> 00:48:57,240 HER FRIEND LAUGHS 565 00:48:57,240 --> 00:49:03,080 I'm afraid you'll have to come with me. Are you going to subject us to an intensive debriefing, officer? 566 00:49:03,080 --> 00:49:06,080 It's about the incident at the train station earlier today. 567 00:49:50,160 --> 00:49:52,280 So how did you know where to find me? 568 00:49:52,280 --> 00:49:56,240 Not that difficult. They put brains as well as charm on the job description. 569 00:49:56,240 --> 00:50:00,480 Yeah, so you still managed to fool them at the job interview, right? 570 00:50:00,480 --> 00:50:03,760 How much have you had to drink? Just one or two. 571 00:50:03,760 --> 00:50:05,520 Maybe three. 572 00:50:05,520 --> 00:50:07,800 Pills? Coke? 573 00:50:07,800 --> 00:50:10,240 Sure? Yeah. 574 00:50:10,240 --> 00:50:15,200 I'm not bothered, it's just that we need an image of our suspect and not a giant smiley face. 575 00:50:15,200 --> 00:50:17,640 Yeah, well, I haven't. Good. 576 00:50:17,640 --> 00:50:21,200 Oh! Cool car. Yeah, its owner thinks so, too. 577 00:50:21,200 --> 00:50:24,400 Don't you? It'll really make you stand out in a crowd. 578 00:50:24,400 --> 00:50:27,960 Which some might consider a drawback in our line of work. 579 00:50:37,440 --> 00:50:40,560 So what kind of coppers are you again? 580 00:50:40,560 --> 00:50:43,520 Special ones. Where are we going? 581 00:50:43,520 --> 00:50:45,720 A place called Thames House. 582 00:50:45,720 --> 00:50:47,360 Why, what's there? 583 00:50:47,360 --> 00:50:49,520 Some people. 584 00:50:50,640 --> 00:50:55,440 They'll help you remember the face of the man you talked to at the station today. 585 00:51:21,040 --> 00:51:23,640 PHONE RINGS 586 00:51:24,480 --> 00:51:27,880 Adam. I've picked up Natasha Scott. Where are you? 587 00:51:27,880 --> 00:51:33,000 This place is enormous. You all right there until I've dropped her off, and then I'll join you? 588 00:51:33,000 --> 00:51:37,560 PHONE BEEPS Zaf? Damn! 589 00:51:43,840 --> 00:51:46,360 (Adam? Adam!) 590 00:51:48,520 --> 00:51:50,240 Shit! 591 00:51:55,080 --> 00:51:57,080 It's not here. 592 00:52:05,800 --> 00:52:08,360 PHONE RINGS 593 00:52:08,360 --> 00:52:11,840 Now it's gone to voicemail. 594 00:52:20,800 --> 00:52:23,520 What are we doing now? Picking up my colleague. 595 00:52:23,520 --> 00:52:26,960 How long are we gonna be? As long as it takes. 596 00:52:51,720 --> 00:52:55,280 What's that? Tricks of the trade. 597 00:52:57,720 --> 00:53:03,080 Stay in the car. No way. I'm just going to find out what my colleague's up to. 598 00:53:03,080 --> 00:53:05,520 I'm not staying here. 599 00:53:05,520 --> 00:53:07,840 Another top night out(!) 600 00:53:45,760 --> 00:53:48,280 Sit your butt down now! 601 00:53:48,280 --> 00:53:51,880 You're a dead man, Adam Carter. 602 00:53:53,440 --> 00:53:57,440 Do I look like my name's Adam Carter to you? 603 00:54:08,000 --> 00:54:11,840 So where's Carter? I don't know. I've never heard of him. 604 00:54:11,840 --> 00:54:14,560 I was just looking around for stuff, that's all. 605 00:54:14,560 --> 00:54:16,880 If he's just a thief let's kill him now. 606 00:54:21,400 --> 00:54:23,840 If you're not Adam, who are you? 607 00:54:23,840 --> 00:54:26,920 You talk for us. 608 00:54:36,760 --> 00:54:38,720 ZAF GRUNTS IN PAIN 609 00:54:38,720 --> 00:54:41,160 Come on, tell me how you got here! 610 00:54:41,160 --> 00:54:44,280 You want us to send pieces of you back to Adam? You want that? 611 00:54:49,960 --> 00:54:53,160 Oh, there you are! (I asked you to stay in the car!) 612 00:54:53,160 --> 00:54:56,280 Yeah, because it's really nice me on my own... Be quiet! 613 00:54:56,280 --> 00:55:01,360 What kind of stuff? Look, somewhere another bomb is hidden which will kill a lot of people 614 00:55:01,360 --> 00:55:03,800 and I should be dealing with it. 615 00:55:03,800 --> 00:55:07,440 But they're about to shoot my colleague and we have to do something. 616 00:55:07,440 --> 00:55:10,520 Are you serious? Yes. 617 00:55:10,520 --> 00:55:13,600 Oh. You're my hero, really, 618 00:55:13,600 --> 00:55:17,840 but I'm getting the fuck out of here. I'm not going! 619 00:55:17,840 --> 00:55:20,160 Ssh! 620 00:55:21,360 --> 00:55:23,880 What's the story? 621 00:55:23,880 --> 00:55:27,360 Who are you? Who the hell are you? 622 00:55:34,640 --> 00:55:37,920 I'm gonna put a bullet in your head. All right, all right. 623 00:55:37,920 --> 00:55:41,320 This won't happen again. 624 00:55:41,320 --> 00:55:44,560 I won't let this happen again. 625 00:55:44,560 --> 00:55:47,720 Listen to me - this is important. 626 00:55:49,400 --> 00:55:51,560 I'll tell you who I am. 627 00:55:51,560 --> 00:55:53,760 Talk. 628 00:56:05,920 --> 00:56:09,200 Just tell us who and where and we might be able to cut you a deal. 629 00:56:09,200 --> 00:56:11,640 Better than the deal I already have? 630 00:56:11,640 --> 00:56:13,440 Where's the bomb? 631 00:56:13,440 --> 00:56:17,000 So they'll go on planting bombs unless you release him? Right. 632 00:56:19,880 --> 00:56:21,840 You chose this job, you chose! 633 00:56:21,840 --> 00:56:25,400 I just went to work yesterday and got caught up in all of this. 634 00:56:25,400 --> 00:56:28,680 This isn't fair. .. Aaargh! What happened this morning, 635 00:56:28,680 --> 00:56:31,800 that's going to happen again unless we stop it. 636 00:56:35,320 --> 00:56:38,360 E-mail us at subtitling@bbc.co.uk 53415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.