Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,960
I think we should get married.
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,920
This weekend just think about
who you really want.
3
00:00:06,960 --> 00:00:11,280
You've met my brother, Andy,
meet Zoe. I'm the black sheep
of the family.
4
00:00:11,320 --> 00:00:15,160
'Danny, our newspaper string
has been offered some photos.'
5
00:00:15,200 --> 00:00:18,360
He obtained them from Will North's
brother. I'll deal with it.
6
00:00:18,400 --> 00:00:20,920
You and Danny ever had a thing?
7
00:00:20,960 --> 00:00:23,360
I think he thinks he'd like to,
you know? Oh.
8
00:00:23,400 --> 00:00:26,400
It's OK, it's for me to deal with.
He's had a really bad week.
9
00:00:28,360 --> 00:00:31,840
Nobody could have foreseen this,
Danny. You're probably right.
10
00:00:31,880 --> 00:00:35,120
Whatever happens,
there'll still be you and me.
11
00:00:47,000 --> 00:00:50,640
I never had you down as a weekends
weapons handler. Sorry, Colin, what?
12
00:00:51,680 --> 00:00:56,160
I never had you down as a weekends
weapons handler. Same goes for you.
13
00:00:56,200 --> 00:00:58,080
Well, I'm quite into ballistics.
14
00:01:03,560 --> 00:01:04,600
You're drifting.
15
00:01:05,640 --> 00:01:08,160
Am I? Looks like it.
16
00:01:11,200 --> 00:01:13,320
I guess you know why you're drifting.
17
00:01:13,360 --> 00:01:14,920
I guess I probably do.
18
00:01:14,960 --> 00:01:16,840
Well?
19
00:01:31,240 --> 00:01:34,520
I used to do a bit of biathlon.
You know, the skiing, and...
20
00:01:34,560 --> 00:01:37,000
Yeah, I know what it is.
21
00:01:37,040 --> 00:01:40,320
That's the thing about guns - you
can't train for the real thing.
22
00:01:40,360 --> 00:01:42,680
I've got friends in the army
who tell me that.
23
00:01:42,720 --> 00:01:46,000
Yeah? Has it changed them,
you know, as people?
24
00:01:46,040 --> 00:01:48,360
A little. Not surprising really.
25
00:01:48,400 --> 00:01:52,120
They've just seen a bullet they've
fired hit another living person.
26
00:01:52,160 --> 00:01:55,760
Once you've seen that, can you
ever look at anything the same?
27
00:01:55,800 --> 00:01:57,920
No going back. Tell me about it.
28
00:02:43,080 --> 00:02:45,920
Thanks for giving up your
Saturday mornings to be here.
29
00:02:45,960 --> 00:02:49,120
Believe me, it won't
be the last time in this job.
30
00:02:49,160 --> 00:02:52,320
Working with secrecy means
you're living with secrecy
31
00:02:52,360 --> 00:02:55,280
to the end of your careers,
maybe your lives.
32
00:02:55,320 --> 00:03:00,960
And the effect on relationships
outside of this building
is not to be underestimated.
33
00:03:18,200 --> 00:03:20,400
No, sorry. I'm sorry.
34
00:03:20,440 --> 00:03:23,880
Must teach new spies. Must.
Must... Go on, then.
35
00:03:23,920 --> 00:03:26,440
Got to go...
SHE SQUEALS
36
00:03:31,840 --> 00:03:35,000
We thought we'd put together
a workshop to talk to about this
37
00:03:35,040 --> 00:03:38,360
because people feel very affected
by it when they're working,
38
00:03:38,400 --> 00:03:41,200
and no-one's ever
spoken to recruits about it before.
39
00:03:41,240 --> 00:03:48,520
Well, I had asked one of our senior
colleagues from Section B to talk to
you on this very subject, but, er...
40
00:03:48,560 --> 00:03:50,960
DOOR OPENS
Hi.
41
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
Ah, Zoe. Sorry. Hello.
42
00:03:54,040 --> 00:03:58,920
Zoe, would you mind just giving
a few words of advice
to our new recruits...
43
00:03:59,960 --> 00:04:01,720
Get an overdraft.
44
00:04:03,080 --> 00:04:07,520
..on the subject of relationships?
Yes, of course, um...
45
00:04:08,560 --> 00:04:10,600
Right, well...
46
00:04:10,640 --> 00:04:15,640
having a relationship
outside of these walls is...
well, it's almost impossible.
47
00:04:15,680 --> 00:04:19,360
The only people that can fully
understand, or appreciate,
48
00:04:19,400 --> 00:04:23,320
or support you in your life are the
people that you share this job with.
49
00:04:23,360 --> 00:04:27,440
Or at least...that's what the
people here will try and tell you.
50
00:04:27,480 --> 00:04:32,160
And I used to think that too. But
you know what, it's just not true.
51
00:04:32,200 --> 00:04:35,880
It is possible to find happiness
outside the "knowledge circle",
52
00:04:35,920 --> 00:04:37,840
or whatever it is they call it now.
53
00:04:37,880 --> 00:04:43,000
I know this sounds stupid, but it's
just about meeting the right person.
54
00:04:43,040 --> 00:04:48,640
And to do that you're going to need
to set the bar very, very high
55
00:04:48,680 --> 00:04:51,120
because they are going
to need to be fabulous.
56
00:04:51,160 --> 00:04:57,120
They are going to need to be someone
completely and utterly...fabulous.
57
00:05:42,400 --> 00:05:45,040
Ruth! It's open.
58
00:05:58,960 --> 00:06:01,560
Just make sure it's...
59
00:06:01,600 --> 00:06:04,120
Back in Registry first thing Monday.
60
00:06:22,240 --> 00:06:24,680
Good morning. Morning.
61
00:06:32,360 --> 00:06:34,200
Thank you. Thank you.
62
00:06:39,160 --> 00:06:41,120
Eric Newland - do you know him?
63
00:06:41,160 --> 00:06:45,000
Yeah,
he was blackballed, effectively,
by the UK scientific community.
64
00:06:45,040 --> 00:06:50,480
Ran off during the Apartheid era
to help the South Africans get
up to speed on chem-bio research.
65
00:06:50,520 --> 00:06:52,960
He's freelance.
66
00:06:53,000 --> 00:06:55,920
Penchant for Gucci loafers,
I seem to remember.
67
00:06:55,960 --> 00:07:00,920
Funny how the brain works. Why?
He's back in the market,
got funding and a long-term partner.
68
00:07:00,960 --> 00:07:02,480
Isn't everyone?
69
00:07:02,520 --> 00:07:04,400
A research partner, we understand.
70
00:07:04,440 --> 00:07:07,480
A little bird at GCHQ.
Can we request a deeper look?
71
00:07:07,520 --> 00:07:10,960
OK. Well, Danny and Zoe should
play scarecrow, pay Newland a visit.
72
00:07:11,000 --> 00:07:13,880
Strongly warn him off the idea.
What's wrong with that?
73
00:07:13,920 --> 00:07:17,840
The people you're suggesting.
We haven't had a problem tasking
them before.
74
00:07:17,880 --> 00:07:20,200
Zoe and Danny...together?!
75
00:07:20,240 --> 00:07:24,000
At the moment, they're so entwined
in each other's personal lives...
76
00:07:24,040 --> 00:07:28,840
A mission together could be...
fractious. Nice bit of tension.
77
00:07:28,880 --> 00:07:30,840
Keeps the nerves working.
78
00:07:39,240 --> 00:07:41,600
Um, Danny. Ruth.
79
00:07:43,160 --> 00:07:45,400
I take it everything's all right
now?
80
00:07:45,440 --> 00:07:47,760
Everything?
What in the entire world? What?
81
00:07:47,800 --> 00:07:49,760
With you and Zoe...and Will.
82
00:07:49,800 --> 00:07:52,600
The whole photos business.
It's fine, don't worry.
83
00:07:52,640 --> 00:07:54,560
Oh, good, because I was worried.
84
00:07:54,600 --> 00:07:56,760
Now, obviously, I'm not.
85
00:07:59,560 --> 00:08:02,760
Hello, can I talk to somebody
about ordering flowers, please?
86
00:08:02,800 --> 00:08:05,840
It's for a wedding. That was quick.
Oh!
87
00:08:05,880 --> 00:08:09,440
Um, listen, I'm going to call back.
Thank you.
88
00:08:09,480 --> 00:08:12,960
These from Will again? Yes.
Very nice.
89
00:08:13,000 --> 00:08:16,960
Mind you, he's digging himself
a hole - you'll start expecting it.
90
00:08:19,240 --> 00:08:23,040
Dr Newland will board an overnight
ferry to Harwich tomorrow.
91
00:08:23,080 --> 00:08:28,120
Departing 1500 hours,
arriving Kristiansand, Norway,
11.30 the next day.
92
00:08:28,160 --> 00:08:33,280
Now, it's an import-routed ferry,
so will be empty on its way out
but full coming back.
93
00:08:33,320 --> 00:08:36,040
Why? GCHQ intercepted
a mobile phone conversation.
94
00:08:36,080 --> 00:08:39,960
He's meeting a contact
who's keen to fund his research
on plague bacteria.
95
00:08:40,000 --> 00:08:44,600
We need you to travel with him
and explain the error of his ways
in the strongest fashion.
96
00:08:44,640 --> 00:08:46,320
That words will allow.
97
00:08:46,360 --> 00:08:48,320
Operation Scare The Scientist.
98
00:08:48,360 --> 00:08:51,680
One night on a North Sea ferry -
surely that's punishment enough?
99
00:08:51,720 --> 00:08:54,440
Pneumonic plague has a rapid onset...
100
00:08:54,480 --> 00:08:57,880
and most untreated
patients die within 48 hours.
101
00:08:57,920 --> 00:09:02,880
It's zoomorphic - passed
from human to animal and animal to
human. It's been around for a while.
102
00:09:02,920 --> 00:09:05,280
Black Death etc,
it's not breaking news.
103
00:09:05,320 --> 00:09:11,040
But Newland is perfecting a process
that could mass-produce and
deliver it to a large population.
104
00:09:11,080 --> 00:09:16,400
From what we know, Newland is going
to Norway to meet a fixer for
North Korean technology transfer.
105
00:09:16,440 --> 00:09:20,080
From what we understand, the North
Koreans want to fund his research.
106
00:09:20,120 --> 00:09:23,520
Getting himself a sugar daddy.
Exactly. What a prick.
107
00:09:23,560 --> 00:09:25,240
He's a free agent.
108
00:09:25,280 --> 00:09:30,560
As far as we can tell he's become so
entwined in his work he's not paying
attention to the consequences.
109
00:09:30,600 --> 00:09:34,920
I'm normally cautious about
bandying around the phrase
"renegade scientist",
110
00:09:34,960 --> 00:09:37,480
but in this case
I'll make an exception.
111
00:09:37,520 --> 00:09:39,680
Giving North Korea
Newland's expertise
112
00:09:39,720 --> 00:09:43,480
is simply hitting fast-forward to
a potentially Biblical catastrophe.
113
00:09:43,520 --> 00:09:46,240
We need this worm turned.
114
00:09:46,280 --> 00:09:49,200
You two will be working together.
Any objections?
115
00:09:51,160 --> 00:09:55,200
'John, come on, you shouldn't
be so down on yourself.
116
00:09:55,240 --> 00:10:01,440
'I leave the radio on, Rachel,
when I'm at the office,
so when I get home to an empty house
117
00:10:01,480 --> 00:10:05,640
'at least there's some shred of
human warmth there to greet me.'
118
00:10:05,680 --> 00:10:07,880
Ruth.
119
00:10:07,920 --> 00:10:10,840
What you working on? Uh...
120
00:10:10,880 --> 00:10:13,200
It's so embarrassing.
121
00:10:13,240 --> 00:10:16,560
Why? We're digging around
in everybody's lives.
122
00:10:16,600 --> 00:10:20,160
Stands to reason we're going to
come across someone we actually like.
123
00:10:20,200 --> 00:10:22,200
So what's he done?
124
00:10:22,240 --> 00:10:24,120
Anything appalling? No!
125
00:10:24,160 --> 00:10:29,440
Shame. No, it's not because he's done
something, it's in case someone
does something to him.
126
00:10:29,480 --> 00:10:33,320
It's housekeeping. He's on various
committees and boards in the City.
127
00:10:33,360 --> 00:10:37,160
All kinds of people cross his path.
He sounds important. Oh, he is.
128
00:10:37,200 --> 00:10:39,200
Is he just really nice?
129
00:10:40,440 --> 00:10:43,120
He has a PhD in economics.
130
00:10:43,160 --> 00:10:48,040
He was an athlete at university but
he hurt his knee playing tennis
in Spain in '92 - a ligament.
131
00:10:48,080 --> 00:10:49,920
Very painful. And he's a singer.
132
00:10:49,960 --> 00:10:54,480
I don't know why that should
make a difference to me. I just...
really like singers.
133
00:10:54,520 --> 00:10:56,600
You have been busy.
134
00:10:56,640 --> 00:11:00,040
It's not as if I'm doing
anything wrong...really.
135
00:11:00,080 --> 00:11:02,000
Just looking at them.
136
00:11:02,040 --> 00:11:05,760
Of course not. Not like you're
taking them home at the weekends.
137
00:11:06,800 --> 00:11:08,920
Please don't tell anyone.
138
00:11:13,040 --> 00:11:16,160
Photos, background, pictures
of his parents, his brother.
139
00:11:16,200 --> 00:11:19,960
Reminders of what he's putting
on the line by working
with these people.
140
00:11:20,000 --> 00:11:23,240
We don't normally take paperwork.
Consider it ammunition.
141
00:11:23,280 --> 00:11:25,920
Enjoy the trip. What's not to enjoy?
142
00:11:33,000 --> 00:11:36,920
I don't like this one bit.
Yes, you do,
143
00:11:36,960 --> 00:11:41,360
and it's exactly why I asked you
to look into Ruth for me.
144
00:11:41,400 --> 00:11:44,800
What did she tell you? I caught up
with her in the computer room.
145
00:11:44,840 --> 00:11:50,000
She's been reading Source Karl
transcripts. I get the feeling
she's been doing it for a while.
146
00:11:50,040 --> 00:11:54,280
I asked her about removing them from
the building and she more or less
confessed.
147
00:11:54,320 --> 00:11:59,120
You didn't confront her?
God, no, I was playing around. She's
not got a clue we're on to her.
148
00:11:59,160 --> 00:12:03,280
What's your assessment? I think
she's really fallen for him.
149
00:12:04,320 --> 00:12:06,480
Oh, Ruth.
150
00:12:08,080 --> 00:12:10,400
Well, just keep watching her
for now.
151
00:12:14,520 --> 00:12:17,640
'I don't think I will, to be honest,
152
00:12:17,680 --> 00:12:20,440
'I have a lot of things
to catch up on tonight.
153
00:12:20,480 --> 00:12:24,040
'Burning the candle, John?
The candle melted long ago.
154
00:12:24,080 --> 00:12:26,360
'See you for lunch tomorrow?
155
00:12:26,400 --> 00:12:30,280
'Julie's, one o'clock? I'll
be there...and awake. Bye, Bill.'
156
00:12:38,240 --> 00:12:41,200
Listen, he doesn't hate you.
I promise, it's just his way.
157
00:12:41,240 --> 00:12:47,240
Oh, come on,
I'd hate me, coming in here,
taking his friend away from him.
158
00:12:47,280 --> 00:12:49,080
You're reading too much into it.
159
00:12:49,120 --> 00:12:52,400
Well, couldn't you just
bring it up subtly...
160
00:12:52,440 --> 00:12:54,720
when you go away? Please.
161
00:12:56,280 --> 00:12:59,920
Maybe you can't put ketchup
on a piece of bread.
162
00:12:59,960 --> 00:13:02,040
Who are you, the food police?
163
00:13:03,080 --> 00:13:05,240
Oh!
164
00:13:05,280 --> 00:13:07,720
I'm going to miss you.
165
00:13:07,760 --> 00:13:09,920
I'll miss you too.
166
00:13:09,960 --> 00:13:13,520
If you promise
never to do that again.
167
00:13:17,480 --> 00:13:21,880
Listen, how do I know this is
a legitimate work expedition?
168
00:13:21,920 --> 00:13:26,480
How do I know you're not heading off
on some male stripper tour of Italy?
169
00:13:28,200 --> 00:13:30,720
Because I'm not a male stripper.
170
00:13:32,280 --> 00:13:34,080
Rubbish.
171
00:13:34,120 --> 00:13:36,680
THEY LAUGH
172
00:13:36,720 --> 00:13:38,720
MUFFLED VOICES
173
00:13:54,480 --> 00:13:59,200
Checkpoint four. Newland in Mercedes
proceeding north-east, Mark.
174
00:13:59,240 --> 00:14:01,640
No spark. All clear.
175
00:14:18,560 --> 00:14:20,360
Pringle?
176
00:14:34,640 --> 00:14:38,400
Checkpoint six. Target
arriving Harwich. All clear.
177
00:14:38,440 --> 00:14:40,680
This is Adam with your wake-up call.
178
00:14:40,720 --> 00:14:42,880
Ah, so nice to hear your voice.
179
00:14:42,920 --> 00:14:44,480
Sorry? Who am I speaking to?
180
00:14:44,520 --> 00:14:46,720
Danny. Legit, please.
181
00:14:46,760 --> 00:14:51,320
Life assurance sales man. Michael
James here with my old friend
Rachel.
182
00:14:51,360 --> 00:14:54,360
I know you've been enjoying
yourselves in the Land Rover,
183
00:14:54,400 --> 00:14:57,920
but let me reiterate, this man is
not the Dalai Lama. He's dangerous.
184
00:14:57,960 --> 00:15:00,600
Amoral, a professional traitor
to the human race.
185
00:15:00,640 --> 00:15:04,400
That ferry is empty. You're highly
visible. Keep your focus. Got it?
186
00:15:04,440 --> 00:15:06,080
Got it! Got it!
187
00:15:06,120 --> 00:15:08,680
Newland's in berth 9406.
188
00:15:08,720 --> 00:15:13,680
Confirm the passenger manifest.
That'll avoid a spark if we knock
on his door from the get-go.
189
00:15:20,360 --> 00:15:24,080
Do you have a reservation?
Yes, for...Smith.
190
00:15:24,120 --> 00:15:26,840
Just for one. No problem. This way.
191
00:15:26,880 --> 00:15:30,400
Why should it be?
Sorry? Why should it be a problem?
192
00:15:30,440 --> 00:15:32,280
Um...it isn't.
193
00:15:32,320 --> 00:15:35,680
You said it wouldn't be a problem.
Is eating on your own a problem?
194
00:15:35,720 --> 00:15:38,600
I certainly didn't mean any offence.
195
00:15:38,640 --> 00:15:40,120
I have a lovely table for you.
196
00:15:40,160 --> 00:15:45,240
Number seven, by the window.
I'd like the table I booked, please.
It's table 14. Of course.
197
00:15:46,240 --> 00:15:48,480
I'll just get you a menu.
198
00:16:27,480 --> 00:16:29,720
How are you?
199
00:16:45,120 --> 00:16:47,560
Something to drink? Water.
200
00:16:48,600 --> 00:16:51,640
Sparkling, please, with...
with lemon.
201
00:16:51,680 --> 00:16:53,840
Something to drink, sir?
202
00:16:53,880 --> 00:16:56,720
Sparkling water with lemon, please.
Right.
203
00:17:12,640 --> 00:17:14,800
Sorry. Sorry.
204
00:17:14,840 --> 00:17:17,840
What a clumsy oaf.
You can't take me anywhere.
205
00:17:20,400 --> 00:17:23,440
Sorry, John. Bloody fire alarm.
206
00:17:23,480 --> 00:17:27,040
They wouldn't let us go without
ticking us off a list. No problem.
207
00:17:27,080 --> 00:17:31,360
So...I've put you down for
the scratch Requiem tonight.
208
00:17:31,400 --> 00:17:34,280
No, you haven't.
Actually, John, I have.
209
00:17:34,320 --> 00:17:37,160
Louise and I have decided
you're working too hard,
210
00:17:37,200 --> 00:17:40,800
and some pro-am Mozart
is just the sort of thing
to take your mind off.
211
00:17:40,840 --> 00:17:45,480
Usual story, turn up,
sing some Mozart, drink some wine.
212
00:17:45,520 --> 00:17:47,320
When and where?
213
00:17:48,360 --> 00:17:50,720
St Martin's - very nice.
214
00:17:50,760 --> 00:17:52,640
We went last year and had a blast.
215
00:17:52,680 --> 00:17:55,880
There's hardly any rehearsal.
Black tie. Turn up and belt out.
216
00:17:55,920 --> 00:17:58,520
Go on. Say "yes".
217
00:17:58,560 --> 00:18:01,720
All right. Excellent.
I can always do with a good scratch,
218
00:18:01,760 --> 00:18:04,000
especially where
Wolfgang's concerned.
219
00:18:16,400 --> 00:18:20,960
Right, see, standard berths
this way. So we're not in
the Commodore Suites?
220
00:18:21,000 --> 00:18:23,040
No, because it's twice as expensive,
221
00:18:23,080 --> 00:18:27,280
and then all you get is
an individually-wrapped chocolate
and a bunch of flowers.
222
00:18:28,360 --> 00:18:30,040
I like chocolate.
223
00:18:30,080 --> 00:18:33,840
Yeah, and just think about all that
taxpayers' money we'll be saving.
224
00:18:33,880 --> 00:18:37,400
Which number is it, Danny? 8143.
225
00:18:41,680 --> 00:18:44,640
It's like the Hindenburg
but without the frills.
226
00:18:44,680 --> 00:18:46,920
You should come here
on your honeymoon.
227
00:18:48,240 --> 00:18:50,960
Newland's berth's
on the other side of the ship.
228
00:18:51,000 --> 00:18:54,160
On the starboard? On the other side
of the ship, anyway.
229
00:18:54,200 --> 00:18:57,240
Might look a bit obvious
if we move in next door.
230
00:18:58,880 --> 00:19:02,240
What's wrong? I think
it might have been those crisps.
231
00:19:02,280 --> 00:19:06,840
Yeah, and the chocolates. Or that
breakfast. Or those pasties too,
if I'm not mistaken.
232
00:19:06,880 --> 00:19:11,760
Oh, look you're in luck, the Rhombus
Cafeteria serves prawn cocktail.
233
00:19:11,800 --> 00:19:13,520
SHE COUGHS
234
00:19:13,560 --> 00:19:15,040
Zoe?
235
00:19:15,080 --> 00:19:20,160
Why didn't we know this before?
GCHQ had some problems looking into
the accounts. There were a lot.
236
00:19:20,200 --> 00:19:24,200
So money transfer's
already occurring. Yes.
We know this? I mean...perhaps,
237
00:19:24,240 --> 00:19:26,800
is what I meant to say, not yes.
A big difference.
238
00:19:26,840 --> 00:19:30,520
All we know is
the extent of the financial
content of his secure emails.
239
00:19:30,560 --> 00:19:33,960
Luckily the North Korean fixer's
side aren't great at encryption.
240
00:19:34,000 --> 00:19:39,360
If he's been paid he won't negotiate,
he'll do the bloody work. We're
jumping ahead. Let's confirm it.
241
00:19:39,400 --> 00:19:43,560
You're working on the bank accounts?
Is that a yes...or a perhaps?
242
00:19:43,600 --> 00:19:45,880
It's a yes!
243
00:19:54,480 --> 00:19:56,200
Hi!
244
00:19:56,240 --> 00:19:59,360
Have you got anything
to settle my friend's stomach?
245
00:19:59,400 --> 00:20:03,240
She's suffering from really bad
sea sickness.
246
00:20:04,600 --> 00:20:07,200
These should do the trick. ..Thanks.
247
00:20:12,680 --> 00:20:19,320
Can I help?
Can you make sure I'm paged if
any GCHQ communications come in
248
00:20:19,360 --> 00:20:22,480
with this reference, please? Sure.
249
00:20:22,520 --> 00:20:24,040
How was your lunch?
250
00:20:24,080 --> 00:20:25,800
My lunch? What lunch?
251
00:20:25,840 --> 00:20:29,320
The lunch you ate.
You missed a good lasagne.
252
00:20:29,360 --> 00:20:31,960
Sam.
Can you keep something to yourself?
253
00:20:32,000 --> 00:20:33,480
Mm.
254
00:20:33,520 --> 00:20:36,000
I had lunch with HIM.
255
00:20:36,040 --> 00:20:37,480
And?
256
00:20:37,520 --> 00:20:40,840
Unfeasibly handsome.
257
00:20:40,880 --> 00:20:42,720
So what's the next step?
258
00:20:42,760 --> 00:20:44,560
Why is there a next step?
259
00:20:44,600 --> 00:20:47,120
Why ISN'T there?
Newland's bank accounts.
260
00:20:47,160 --> 00:20:49,600
What about them?
261
00:20:49,640 --> 00:20:53,600
Newland's UK accounts have zeroed.
Everything's headed for Switzerland.
262
00:20:53,640 --> 00:20:58,560
Are these the actions of a man who
intends returning to this country?
Perhaps a visit to his flat?
263
00:20:58,600 --> 00:21:01,280
I can get a team in there
in half an hour.
264
00:21:01,320 --> 00:21:03,960
It's Adam Carter.
He's going to do it.
265
00:21:04,000 --> 00:21:07,040
We thought this meeting was just
about paying for more research.
266
00:21:07,080 --> 00:21:11,480
But from these amounts of money,
one has to assume the plague
research is completed.
267
00:21:11,520 --> 00:21:13,280
We need an upstairs opinion.
268
00:21:31,640 --> 00:21:33,160
Zoe!
269
00:21:34,880 --> 00:21:36,080
Here.
270
00:21:36,120 --> 00:21:37,960
Oh, no, no, no.
271
00:21:38,000 --> 00:21:40,240
Oh. No?
272
00:21:41,880 --> 00:21:44,600
Ah, fresh air. It helps.
273
00:21:44,640 --> 00:21:46,440
Not really.
274
00:21:46,480 --> 00:21:50,520
'"In the light of new developments,
we would prefer it'
275
00:21:50,560 --> 00:21:54,400
"if this individual
was no longer a problem."
276
00:21:54,440 --> 00:22:00,160
The DG's recommendation memos are
starting to sound like Papal bulls.
I'd like clarification on this.
277
00:22:10,560 --> 00:22:12,120
Oh...
278
00:22:12,160 --> 00:22:16,000
No... Yes! No, this isn't
what I had in mind.
279
00:22:16,040 --> 00:22:18,520
Really. What DID you have in mind?
280
00:22:18,560 --> 00:22:20,720
Just...to see him.
281
00:22:20,760 --> 00:22:26,440
Is he not exactly the sort of person
you've been waiting for?
He is, but... No buts.
282
00:22:26,480 --> 00:22:31,680
When someone extraordinary
comes along, however that is,
you've got to go for it.
283
00:22:31,720 --> 00:22:33,560
I'm scared.
284
00:22:33,600 --> 00:22:35,560
I've just spoken to the DG.
285
00:22:35,600 --> 00:22:37,920
You were right to plan ahead.
What did he say?
286
00:22:37,960 --> 00:22:42,640
Newland now presents a clear and
present danger to the safety of this
country. Extreme measures, Adam.
287
00:22:42,680 --> 00:22:44,760
Extreme times. We have a black flag.
288
00:22:44,800 --> 00:22:48,200
So what do we do?
Get Zoe on the phone.
289
00:22:48,240 --> 00:22:52,120
Say that again.
The operation has changed.
In what way?
290
00:22:52,160 --> 00:22:55,720
We know Newland intends
to deliver on this trip.
291
00:22:55,760 --> 00:22:57,760
OK. So we'll bring him in.
292
00:22:57,800 --> 00:23:01,120
Do you have a GPS?
Not on me. I think Danny does.
293
00:23:01,160 --> 00:23:04,120
Danny, have you got a GPS on you?
In my bag.
294
00:23:04,160 --> 00:23:07,520
Yeah, Danny's got one. Adam...
What's your position?
295
00:23:07,560 --> 00:23:09,320
What is this about exactly?
296
00:23:09,360 --> 00:23:12,880
57 degrees north, two degrees east.
Get that?
297
00:23:12,920 --> 00:23:14,880
OK. You're in international waters.
298
00:23:14,920 --> 00:23:19,440
So what? We're not trawling
for haddock. What's going on?
299
00:23:19,480 --> 00:23:22,720
I want you to know
this is a Papal bull.
300
00:23:22,760 --> 00:23:28,560
This is a decision made at the
very top that won't go any further
than you or me.
301
00:23:28,600 --> 00:23:31,560
You have to give me specifics,
Adam. Please.
302
00:23:31,600 --> 00:23:34,640
The case I gave you. Open it.
303
00:23:34,680 --> 00:23:38,040
Will you pass that over here a sec?
The case.
304
00:23:42,280 --> 00:23:46,360
Yeah, now what?
False bottom. Take it out.
305
00:23:53,880 --> 00:23:56,080
There's just foam underneath.
306
00:23:56,120 --> 00:24:00,640
Lift the foam. Not until you
tell me what the hell this is.
307
00:24:00,680 --> 00:24:02,880
Lift the foam, please.
308
00:24:02,920 --> 00:24:05,000
Harry? Harry, are you on line?
309
00:24:05,040 --> 00:24:07,320
Do as he says, Zoe.
310
00:24:23,840 --> 00:24:26,920
Do you realise
what you're asking us to do?
311
00:24:29,040 --> 00:24:31,280
I appreciate how angry you must feel.
312
00:24:31,320 --> 00:24:36,680
Yeah. You planned this.
Zoe, I give you my word.
The case was a precaution
313
00:24:36,720 --> 00:24:40,560
for extreme circumstances,
which is where we now reside.
314
00:24:40,600 --> 00:24:44,240
The decision's made, we must act.
How can this be sanctioned?
315
00:24:44,280 --> 00:24:49,400
Newland is involved in the sale
of weapons of mass destruction
and been classified as a combatant.
316
00:24:49,440 --> 00:24:55,800
As such, threatening UK interests,
we are within our rights to take
whatever actions we deem necessary.
317
00:24:55,840 --> 00:24:58,880
Well, say it.
At least have the guts to say it.
318
00:25:00,120 --> 00:25:02,480
We are within our rights to kill him.
319
00:25:02,520 --> 00:25:04,360
We are nowhere near our rights.
320
00:25:04,400 --> 00:25:09,120
We've come to realise we're living
in a far more dangerous world, Zoe.
321
00:25:09,160 --> 00:25:14,600
It's not within our policy to do
that. Deadly force is authorised
in extreme circumstances.
322
00:25:14,640 --> 00:25:19,000
So one minute we have a chat with
him, the next we're gonna kill him?
323
00:25:19,040 --> 00:25:25,440
We did not anticipate the depth
and progress of his actions. Look,
I feel sick. I know it's a shock.
324
00:25:25,480 --> 00:25:27,320
No, I feel sick. I need air.
325
00:25:29,400 --> 00:25:31,640
Adam? I've got her.
326
00:25:31,680 --> 00:25:33,160
Zoe!
327
00:25:33,200 --> 00:25:35,360
Zoe. Adam.
328
00:25:41,840 --> 00:25:43,240
Adam.
329
00:25:43,280 --> 00:25:45,720
Is this confirmed?
330
00:25:46,880 --> 00:25:50,800
This is confirmed. You paused.
Zoe, we're sure.
331
00:25:50,840 --> 00:25:54,720
Your position's clear. The task falls
to the senior officer present - you.
332
00:25:54,760 --> 00:26:01,760
This isn't self-defence training.
It isn't protection, it's clinical
wet-work, Adam. It's assassination.
333
00:26:01,800 --> 00:26:07,880
You both have medical training and
can use a syringe. And I know you use
a firearm. No, I really don't know.
334
00:26:07,920 --> 00:26:10,440
I appreciate your feelings on this.
335
00:26:10,480 --> 00:26:15,400
No, Adam, I've never had seasickness
like this before. I don't feel well.
336
00:26:15,440 --> 00:26:17,400
Put Danny on.
337
00:26:17,440 --> 00:26:18,920
Danny!
338
00:26:18,960 --> 00:26:25,680
Get someone to Kristiansand. Someone
from Special Forces increment can
follow him and take them both out.
339
00:26:25,720 --> 00:26:31,400
Newland AND the courier.
This'll be hard enough as it is
without proceeding on foreign soil.
340
00:26:31,440 --> 00:26:35,800
What you're asking is more
than we've ever been asked.
Is Zoe really unwell?
341
00:26:35,840 --> 00:26:38,800
She doesn't look great.
342
00:26:38,840 --> 00:26:43,360
Then I'm sorry to have to say it
like this, but we have no option.
343
00:26:43,400 --> 00:26:45,280
Zoe and I have no option.
344
00:26:45,320 --> 00:26:49,360
If we're a team, Danny,
the two things are the same.
345
00:26:49,400 --> 00:26:51,760
I need you to do this.
346
00:26:54,440 --> 00:26:56,640
Give me a minute.
347
00:27:03,120 --> 00:27:06,080
You're not doing this. I am.
348
00:27:06,120 --> 00:27:09,960
I'm all right. I'll be all right
if I can see the horizon. No, no.
349
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
It's gotta be me.
350
00:27:12,040 --> 00:27:15,160
You go have a lie-down, all right?
351
00:27:19,360 --> 00:27:22,240
MOBILE RINGS
352
00:27:27,800 --> 00:27:31,320
He's gone. Ring him on his mobile.
No. Give him five minutes.
353
00:27:31,360 --> 00:27:34,840
Then get him back. I want you
there when I'm talking to him.
354
00:27:34,880 --> 00:27:36,920
I can do this Adam. I can do it.
355
00:27:36,960 --> 00:27:39,160
He said you're unwell. I am.
356
00:27:39,200 --> 00:27:41,280
I am.
357
00:27:41,320 --> 00:27:43,680
No, Danny is. That's my decision.
358
00:27:43,720 --> 00:27:45,880
So get him back and stick with him.
359
00:27:45,920 --> 00:27:47,960
Why? Pressure, Zoe. Why else?
360
00:28:27,000 --> 00:28:31,000
I can't do it. Of course you can.
Malcolm, tell her.
361
00:28:31,040 --> 00:28:35,120
I can be your brother, Giles. I knew
about the concert, I invited you.
362
00:28:35,160 --> 00:28:39,040
You can hold on to my coat tails.
You won't have to raise a finger.
363
00:28:39,080 --> 00:28:43,560
When is it - nine o'clock?
Plenty of time to make up your mind.
364
00:28:44,760 --> 00:28:48,240
Do you remember Mary Kane?
Pro-Life terrorist.
365
00:28:48,280 --> 00:28:49,920
Yeah, I do.
366
00:28:49,960 --> 00:28:55,720
I listened to the interrogation
tapes Tom made. He said something
that's always stayed with me.
367
00:28:55,760 --> 00:29:00,720
He said, "Murder in the name of life
is the stupidest thing
I've ever come across."
368
00:29:00,760 --> 00:29:05,200
That has nothing to do
with our needs here. Isn't it?
The taking of human life.
369
00:29:05,240 --> 00:29:11,040
Thou shalt not kill
seems pretty immediate to me. Look,
I've never had a problem before.
370
00:29:11,080 --> 00:29:15,840
I really haven't.
Not if I've been around it
or involved in targeting it.
371
00:29:15,880 --> 00:29:20,560
It's different
if you pull the trigger. We both
know that's true. Of course.
372
00:29:20,600 --> 00:29:24,880
But at least you've
got experience in this.
373
00:29:24,920 --> 00:29:27,520
At least this won't
be your first time.
374
00:29:27,560 --> 00:29:31,080
You have to focus on what would
happen if you let this man live.
375
00:29:31,120 --> 00:29:32,760
What WOULD happen?
376
00:29:32,800 --> 00:29:38,160
The North Koreans could inflict
huge casualties and mayhem
on any country within range.
377
00:29:38,200 --> 00:29:40,720
Look, we can talk him out of it.
378
00:29:40,760 --> 00:29:45,240
I didn't tell you, but we've been
down that road with him...many times.
379
00:29:45,280 --> 00:29:51,000
Maybe it would have been
a good idea to tell us that, Adam.
We tell you when you need to know.
380
00:29:52,440 --> 00:29:57,440
So we do it again. He's made it
clear where his position is.
We have no choice but to act.
381
00:29:57,480 --> 00:30:02,640
Look, if it's not Newland,
it'll be someone else. Maybe.
But our focus is HIM.
382
00:30:02,680 --> 00:30:05,680
Your focus needs to be on him...now.
383
00:30:13,560 --> 00:30:15,240
Danny?
384
00:30:18,360 --> 00:30:20,240
What do I have to do?
385
00:30:20,280 --> 00:30:22,720
We know he's a diabetic. Yeah.
386
00:30:22,760 --> 00:30:24,440
So I'll walk you through it.
387
00:30:24,480 --> 00:30:28,440
'The important thing is
to make sure he gets to bed.
388
00:30:28,480 --> 00:30:33,480
'Spike his drink.
The drugs are long-lasting and mild,
so he'll have time to get to bed.
389
00:30:33,520 --> 00:30:37,880
'As soon as he's under, asleep,
unconscious, get on with it.
390
00:30:37,920 --> 00:30:40,760
'Don't give yourself
any time to get anxious.
391
00:30:51,000 --> 00:30:53,440
'Make yourself at home.
392
00:31:03,200 --> 00:31:07,000
'You want the ankle.
Prime the syringe before you go in.
393
00:31:10,520 --> 00:31:12,160
'Swab.
394
00:31:12,200 --> 00:31:14,560
'Needle in the vein.
395
00:31:14,600 --> 00:31:16,720
'Softly press the plunger.
396
00:31:30,600 --> 00:31:33,080
'The full contents.
397
00:31:33,120 --> 00:31:35,000
'And gone.
398
00:31:35,040 --> 00:31:37,120
'Job done.'
399
00:31:56,000 --> 00:31:57,080
Sam?
400
00:32:00,280 --> 00:32:02,800
You look gorgeous. What do I say?
401
00:32:02,840 --> 00:32:05,080
To who? Him.
402
00:32:05,120 --> 00:32:08,040
Ruth, you've been on a date before,
haven't you?
403
00:32:11,280 --> 00:32:13,120
Not for a long time.
404
00:32:14,600 --> 00:32:17,120
Not like this.
405
00:32:26,960 --> 00:32:30,400
I've defended myself
and others, Danny.
406
00:32:31,720 --> 00:32:35,920
I shot a man once.
That was in self defence.
407
00:32:35,960 --> 00:32:40,760
I've never sought out another human
being and killed them in cold blood.
408
00:32:40,800 --> 00:32:43,240
I don't think I could.
409
00:32:44,720 --> 00:32:46,960
I've never done it before.
410
00:32:49,200 --> 00:32:53,440
I've never killed anyone before.
Of course you have.
411
00:32:53,480 --> 00:32:55,040
No.
412
00:32:55,080 --> 00:32:57,120
No, Zoe, I haven't.
413
00:32:57,160 --> 00:32:59,520
Yes, Danny, you have.
414
00:32:59,560 --> 00:33:01,880
We both have.
415
00:33:03,240 --> 00:33:07,640
You've killed more than you know.
You're in this job and do this work.
416
00:33:07,680 --> 00:33:10,600
You may not have had your finger
on the trigger.
417
00:33:10,640 --> 00:33:14,680
You may not have even been in the
chain of decisions that led to it.
418
00:33:14,720 --> 00:33:18,840
Jesus, Danny, you and I have killed
people and there's no escaping it.
419
00:33:18,880 --> 00:33:21,280
Never this close
to pulling the trigger.
420
00:33:21,320 --> 00:33:25,240
But we should be prepared for it.
If the end justifies the means.
421
00:33:25,280 --> 00:33:28,560
But the means, Zoe,
I mean, God help me!
422
00:33:32,680 --> 00:33:34,760
I'm always putting you through it.
423
00:33:34,800 --> 00:33:36,120
No.
424
00:33:36,160 --> 00:33:37,800
No.
425
00:33:37,840 --> 00:33:42,160
No, Zoe. If I could...
You would, you would. I know.
426
00:33:49,240 --> 00:33:51,280
Get some rest.
427
00:33:59,200 --> 00:34:01,560
DOOR SHUTS
428
00:34:14,360 --> 00:34:16,120
Owen...
429
00:34:16,160 --> 00:34:18,240
I'll have the same again.
430
00:34:18,280 --> 00:34:20,840
Another whisky.
431
00:34:43,920 --> 00:34:46,080
You're all right? Mm-hm.
432
00:34:46,200 --> 00:34:48,880
OK. So how'd you hear about tonight?
433
00:34:48,920 --> 00:34:52,000
Oh, my brother Giles
dragged me along. Good.
434
00:34:57,280 --> 00:34:58,600
Susan!
435
00:34:58,640 --> 00:35:01,480
THEY LAUGH
436
00:35:01,520 --> 00:35:02,720
Another whisky?
437
00:35:05,800 --> 00:35:07,320
Two whiskies.
438
00:35:11,640 --> 00:35:13,280
Thank you.
439
00:35:23,280 --> 00:35:25,320
Slainte mhath.
440
00:35:25,360 --> 00:35:28,120
Cheers. Good health.
441
00:35:30,040 --> 00:35:32,480
HE LAUGHS
442
00:35:33,600 --> 00:35:37,680
Not that you care about that,
being in life assurance!
443
00:35:42,160 --> 00:35:45,800
Owen,
another one for my friend here.
444
00:35:45,840 --> 00:35:51,160
He's on the road to oblivion,
I think. Aren't we all?
445
00:35:52,600 --> 00:35:54,680
That's your company talking.
446
00:35:55,880 --> 00:35:59,760
Yeah, we trade on fear, I know.
What can you do?
447
00:36:03,320 --> 00:36:05,960
It's why we reproduce,
448
00:36:06,000 --> 00:36:07,520
I suppose.
449
00:36:09,080 --> 00:36:10,680
Human beings.
450
00:36:10,720 --> 00:36:15,280
We simply can't cope
with the idea...
451
00:36:15,320 --> 00:36:18,120
that one day...
452
00:36:18,160 --> 00:36:22,920
we're not going to be here...
any longer.
453
00:36:28,400 --> 00:36:30,040
Two more.
454
00:36:37,160 --> 00:36:39,320
Don't worry, sis.
455
00:36:39,360 --> 00:36:42,320
You look lovely. This is stupid.
456
00:36:42,360 --> 00:36:44,320
Stupid, stupid...
457
00:36:44,360 --> 00:36:48,720
Right now, Susan, all we're
going to do is do some singing.
458
00:36:48,760 --> 00:36:50,840
Singing. Yes.
459
00:36:50,880 --> 00:36:53,040
Thank you, Giles.
460
00:37:02,120 --> 00:37:04,360
'Listen to me.
461
00:37:04,400 --> 00:37:08,840
'Listen to me. You have to understand
what this means. I do, Danny.
462
00:37:08,880 --> 00:37:10,480
'You don't.
463
00:37:10,520 --> 00:37:13,880
'You're a veteran at this. Danny.
464
00:37:13,920 --> 00:37:16,520
'Just listen to my voice
for a second.'
465
00:37:21,160 --> 00:37:24,920
I was asked to do the same as you
on October 4th 1995
466
00:37:24,960 --> 00:37:27,080
at eight o'clock in the evening.
467
00:37:27,120 --> 00:37:29,240
Where were you then?
468
00:37:32,000 --> 00:37:33,600
I was, er...
469
00:37:33,640 --> 00:37:36,000
I don't have a clue.
470
00:37:36,040 --> 00:37:38,040
What day of the week was it?
471
00:37:38,080 --> 00:37:39,640
Wednesday.
472
00:37:39,680 --> 00:37:43,200
Wednesday...
I was probably training...
473
00:37:43,240 --> 00:37:45,320
five-a-side. OK.
474
00:37:45,360 --> 00:37:50,560
OK. You were playing football and
I was having a similar conversation
to this one now.
475
00:37:50,600 --> 00:37:56,640
And the man was telling me
what it's like to move to a point in
your life where you've killed a man.
476
00:37:56,680 --> 00:38:00,120
Do you want to know
what he said to me? OK.
477
00:38:00,160 --> 00:38:03,120
He said, if you think
you're capable of it,
478
00:38:03,160 --> 00:38:07,000
if you can even comprehend it,
you'll be all right.
479
00:38:07,040 --> 00:38:12,000
It seems to me
that you comprehend what's
at stake here if we do nothing.
480
00:38:12,040 --> 00:38:16,840
If we do nothing, he delivers.
And the consequences are unknown,
correct? Correct.
481
00:38:16,880 --> 00:38:20,480
We stop him now
and we know for certain we are safer.
482
00:38:20,520 --> 00:38:25,200
The only person we should be worried
about right now is Danny Hunter. OK?
483
00:38:25,240 --> 00:38:26,560
Me?
484
00:38:26,600 --> 00:38:30,880
You should be thinking about
you, that's absolutely right.
485
00:38:30,920 --> 00:38:32,480
What about me?
486
00:38:35,920 --> 00:38:38,960
Well, inside you, things'll happen.
487
00:38:39,000 --> 00:38:43,320
It only really first kicks in
when you get home.
488
00:38:43,360 --> 00:38:45,440
First, your legs.
489
00:38:45,480 --> 00:38:49,000
They just go from under you.
490
00:38:49,040 --> 00:38:50,840
Then you puke.
491
00:38:50,880 --> 00:38:52,560
Then you cry like a baby.
492
00:38:54,840 --> 00:38:57,800
And after all that,
what I finally realised was,
493
00:38:57,840 --> 00:39:00,920
if I could look myself in the eyes,
in the mirror...
494
00:39:02,480 --> 00:39:04,800
..if I could do that, I'd be OK.
495
00:39:04,840 --> 00:39:08,400
If you can do that,
I said to myself,
496
00:39:08,440 --> 00:39:10,640
chances are you'll be all right.
497
00:39:12,400 --> 00:39:16,640
So I had a little puke, a little cry,
I looked at my reflection...
498
00:39:18,080 --> 00:39:20,120
..and here I am.
499
00:39:23,000 --> 00:39:25,080
Does that help, Danny?
500
00:39:26,840 --> 00:39:29,240
Please speak to me.
501
00:39:29,280 --> 00:39:31,240
Yeah, er, sort of.
502
00:39:31,280 --> 00:39:33,400
Sort of? Er, yeah,
503
00:39:33,440 --> 00:39:35,920
it does help.
504
00:39:35,960 --> 00:39:39,400
Um...er...
505
00:39:39,440 --> 00:39:44,160
tell me what to do again. You know
what to do. Tell me again.
506
00:39:44,200 --> 00:39:45,840
Please.
507
00:39:45,880 --> 00:39:51,800
You are going to administer
an overdose of insulin to his ankle.
He won't feel a thing.
508
00:39:54,000 --> 00:39:56,120
I've never killed before.
509
00:39:56,160 --> 00:39:57,880
I know.
510
00:39:57,920 --> 00:39:59,920
It's OK.
511
00:39:59,960 --> 00:40:01,760
You know?
512
00:40:01,800 --> 00:40:04,520
Course I know, Danny.
513
00:40:08,240 --> 00:40:10,200
Are we OK?
514
00:40:17,000 --> 00:40:19,240
I have to go now.
515
00:41:05,000 --> 00:41:08,000
CHOIR SINGS MOZART'S REQUIEM
516
00:45:08,960 --> 00:45:11,600
DOOR CLOSES, VOICES
517
00:45:41,480 --> 00:45:44,040
Keep talking. Just keep talking.
518
00:45:47,440 --> 00:45:52,160
I must say, I found that very
enjoyable. What a blast! Wonderful!
519
00:45:52,200 --> 00:45:56,120
Have you been before? No.
Neither have I.
520
00:45:56,160 --> 00:45:58,160
I'm sorry. John Fortescue.
521
00:45:58,200 --> 00:46:00,840
Susan Hepburn.
This is my brother, Giles.
522
00:46:00,880 --> 00:46:06,000
I heard you belting it out
with the tenors, Giles.
One tries one's best. ..Excuse me.
523
00:46:08,040 --> 00:46:10,120
Wait a minute.
524
00:46:10,160 --> 00:46:15,040
Didn't we have lunch together today?
Oh, my goodness, you're right...
525
00:46:15,080 --> 00:46:18,040
at Julie's... I dropped my knife.
526
00:46:18,080 --> 00:46:19,800
How funny.
527
00:46:19,840 --> 00:46:22,320
I didn't think
you were coming to this.
528
00:46:22,360 --> 00:46:26,400
I mean, I overheard you say you were
going to sing in a scratch Requiem,
529
00:46:26,440 --> 00:46:30,200
but until Giles dragged me along
I didn't know what one was.
530
00:46:30,240 --> 00:46:32,440
How extraordinary.
531
00:46:32,480 --> 00:46:34,440
Would you like a drink?
532
00:46:34,480 --> 00:46:35,960
Yes.
533
00:46:39,760 --> 00:46:42,520
Your knee? Oh, dear, how painful.
534
00:46:42,560 --> 00:46:44,440
Have you played much tennis since?
535
00:46:44,480 --> 00:46:47,320
Unfortunately not.
Bit of a workload on at the moment.
536
00:46:47,360 --> 00:46:50,480
Oh, I know.
I mean, it's the season for it.
537
00:46:50,520 --> 00:46:55,040
Or something. I'm swamped. So what's
it like, playing tennis in Spain?
538
00:46:55,080 --> 00:46:56,960
What's it like? Is it...
539
00:46:57,000 --> 00:46:58,960
hot?
540
00:46:59,000 --> 00:47:04,000
Yes, very. I'm amazed you find time
for anything, given your schedule.
541
00:47:04,040 --> 00:47:08,640
You've hit the nail on the head.
That's why my friends
put me up to this tonight.
542
00:47:08,680 --> 00:47:11,600
Sounded terrific from where
I was standing. So did you.
543
00:47:11,640 --> 00:47:14,240
So are you glad you came warbling?
544
00:47:14,280 --> 00:47:16,280
Oh, very much so.
545
00:47:17,800 --> 00:47:19,840
It's lovely, isn't it? It is.
546
00:47:19,880 --> 00:47:25,280
I never come down here.
I live in the city, but I never
really take time to appreciate it.
547
00:47:25,320 --> 00:47:27,880
So true. There's no time for culture.
548
00:47:27,920 --> 00:47:31,120
No time for exercise.
No time for love. It's appalling.
549
00:47:31,160 --> 00:47:35,120
There's always time for love.
One should make time.
550
00:47:35,160 --> 00:47:39,600
I suppose so. Though with my innings
so far... Well, anyway...
551
00:47:39,640 --> 00:47:42,440
Any major disappointments?
552
00:47:42,480 --> 00:47:45,560
Sorry to be so personal,
I didn't mean to be...
553
00:47:45,600 --> 00:47:49,160
Oh, don't worry. Major ones?
Not really. I tried marriage.
554
00:47:49,200 --> 00:47:52,960
That didn't work. Another woman?
No, actually, another man.
555
00:47:53,000 --> 00:47:55,560
My wife looked elsewhere.
556
00:47:55,600 --> 00:47:58,080
I'm sorry.
She's still with him, actually.
557
00:47:58,120 --> 00:48:00,440
She feels happier, I'm sure.
558
00:48:00,480 --> 00:48:04,120
He had the passion
to make her feel wanted, I think.
559
00:48:04,160 --> 00:48:05,840
I wonder where mine went.
560
00:48:05,880 --> 00:48:07,720
I expect it never left you.
561
00:48:08,920 --> 00:48:10,680
Maybe you're right.
562
00:48:13,240 --> 00:48:16,280
Are you...?
Is everything all right? Fine.
563
00:48:16,320 --> 00:48:19,800
I'm fine. Well, that's good.
And you?
564
00:48:19,840 --> 00:48:22,040
Me? Are you...
565
00:48:22,080 --> 00:48:23,600
fine?
566
00:48:23,640 --> 00:48:25,400
Oh, yes.
567
00:48:26,560 --> 00:48:28,480
This is nice.
568
00:48:28,520 --> 00:48:30,400
It is. Yes.
569
00:48:32,320 --> 00:48:35,360
Do you fancy some air? Yes.
570
00:48:45,920 --> 00:48:48,000
It's a nice dress you have on.
571
00:48:48,040 --> 00:48:50,400
It's quite old, actually.
572
00:48:50,440 --> 00:48:52,360
But your suit is nice.
573
00:48:52,400 --> 00:48:57,040
It's my father's, actually, bit tight
around the middle these days.
574
00:49:00,000 --> 00:49:01,880
Oh, I think you have a...
575
00:49:01,920 --> 00:49:06,920
Do I? On your shoulder. Where?
It's a feather or something.
576
00:49:14,360 --> 00:49:16,520
Well, it's so late.
577
00:49:16,560 --> 00:49:21,000
I didn't realise. Yes, gosh,
look at that, we've been talking...
578
00:49:21,040 --> 00:49:23,360
A long time.
579
00:49:26,080 --> 00:49:28,640
Well, it's been lovely.
580
00:49:28,680 --> 00:49:30,480
Yes, it...
581
00:49:30,520 --> 00:49:32,080
it has.
582
00:49:38,840 --> 00:49:40,880
Goodbye.
583
00:49:40,920 --> 00:49:42,160
Goodbye.
584
00:50:36,600 --> 00:50:39,440
We're disembarking soon. Hurry up.
585
00:50:39,480 --> 00:50:42,560
We need to make sure
we're down there.
586
00:50:42,600 --> 00:50:45,480
I didn't hear you come in.
587
00:50:45,520 --> 00:50:47,800
You were passed out.
588
00:50:47,840 --> 00:50:50,120
I was very quiet.
589
00:50:50,160 --> 00:50:53,120
Is everything OK?
590
00:50:55,040 --> 00:51:01,240
It's not too far to the airport.
Adam's sending a car for us at the
other end. I asked you a question.
591
00:51:03,520 --> 00:51:05,440
I guess you did.
592
00:51:05,480 --> 00:51:08,200
So are you all right?
593
00:51:13,000 --> 00:51:16,720
Do you want the window
or an aisle seat, by the way?
594
00:51:18,400 --> 00:51:20,080
Danny.
595
00:51:26,320 --> 00:51:28,880
Will's brother knows you're a spy.
596
00:51:30,800 --> 00:51:33,920
He sent photos of the Ashworth op
to a newspaper.
597
00:51:33,960 --> 00:51:37,640
Luckily, we had a stringer
from the section working there.
598
00:51:37,680 --> 00:51:41,880
I would imagine Will told his idiot
brother what you do for a living.
599
00:51:45,320 --> 00:51:47,960
He...he told him?
600
00:51:48,000 --> 00:51:49,600
Yeah.
601
00:51:49,640 --> 00:51:51,200
He told him.
602
00:51:51,240 --> 00:51:55,680
And his pics rocked up on the
picture desk of a major newspaper.
603
00:52:01,720 --> 00:52:03,160
Sorry.
604
00:52:05,040 --> 00:52:07,320
See you down there.
605
00:52:43,320 --> 00:52:48,560
We need to do an audit of all
registry housekeeping surveillance.
I'll do it right now.
606
00:52:48,600 --> 00:52:54,600
There are major holes in background
checks on all blue- and green-tagged
assets. I'll draw up a list.
607
00:52:56,640 --> 00:52:58,400
Good.
608
00:52:58,440 --> 00:53:05,360
Ruth, whatever you do in your spare
time is your business, as long as it
doesn't interfere with our business.
609
00:53:05,400 --> 00:53:06,800
I understand.
610
00:53:06,840 --> 00:53:09,240
I'm sure you do. I mean...
611
00:53:09,280 --> 00:53:12,840
we can't let that sort of thing
get in the way of work, can we?
612
00:53:12,880 --> 00:53:14,880
Of course we can't.
613
00:53:27,560 --> 00:53:30,480
BUZZER RINGS
614
00:53:36,400 --> 00:53:38,800
Hi, what the hell happened to you?
615
00:53:40,000 --> 00:53:42,800
I need to know something.
616
00:53:45,480 --> 00:53:47,680
Yeah, name it.
617
00:53:47,720 --> 00:53:50,080
Did you tell your brother?
618
00:53:50,120 --> 00:53:53,880
Did you tell your brother
what I do for a living?
619
00:53:55,960 --> 00:53:57,920
Zoe.
620
00:53:57,960 --> 00:54:00,160
I would never do that.
621
00:54:00,200 --> 00:54:05,240
You promised me. Listen to me.
You vowed to me. And I meant it.
622
00:54:05,280 --> 00:54:09,360
You knew what you were getting into,
how hard this could be.
623
00:54:09,400 --> 00:54:13,880
Yeah, very hard. Very hard, OK?
And I've done it. I didn't tell him.
624
00:54:15,000 --> 00:54:16,920
Of course you did.
625
00:54:16,960 --> 00:54:19,920
I know what he's like.
Why would I do that?
626
00:54:19,960 --> 00:54:22,160
Because you had to tell someone,
Will.
627
00:54:22,200 --> 00:54:26,920
We all do, it's only natural, it's
only human to want to tell someone.
628
00:54:26,960 --> 00:54:32,320
Jesus, Will, we did talk about that,
didn't we? Yes, and I did not
tell him. OK?
629
00:54:32,360 --> 00:54:38,240
D'you know what would've happened
if those pictures hadn't been found?
Do you have any conception?
630
00:54:38,280 --> 00:54:43,680
Will, this is my job. Do you
understand? Do you understand?
I could have been sacked!
631
00:54:43,720 --> 00:54:48,600
For God's sake,
why won't you believe me?
Because it's what just happened!
632
00:54:48,640 --> 00:54:51,560
I don't know what's happened, but...
633
00:54:51,600 --> 00:54:56,080
Will, my whole life, everything
I've dreamt of and worked towards...
634
00:54:56,120 --> 00:54:59,960
depends on people I trust
not telling things.
635
00:55:00,000 --> 00:55:02,560
You! I can't ever trust you again.
636
00:55:02,600 --> 00:55:05,880
Come on, we can work through this.
No. Yes.
637
00:55:07,120 --> 00:55:09,040
No. Yes.
638
00:55:09,080 --> 00:55:10,280
Will...
639
00:55:11,400 --> 00:55:13,640
Zoe, don't even think it.
640
00:55:14,440 --> 00:55:18,800
Will, everything we had
was built on that foundation.
641
00:55:18,840 --> 00:55:22,360
My promise to you
and your promise to me. Yes.
642
00:55:22,400 --> 00:55:26,120
You just destroyed everything
our future was built on. No!
643
00:55:26,160 --> 00:55:29,120
Don't you ever contact me again.
644
00:55:29,160 --> 00:55:31,640
Zoe!
645
00:55:40,560 --> 00:55:42,040
Danny?
646
00:55:43,360 --> 00:55:45,640
Danny!
647
00:55:49,000 --> 00:55:52,840
'Hi, this is Marcus
from Marchmont Florists.
648
00:55:52,880 --> 00:55:56,920
'I need to talk to you about ideas
I had for your wedding bouquet...'
649
00:56:03,440 --> 00:56:05,200
Where have you been?
650
00:56:06,360 --> 00:56:08,840
I took a walk.
651
00:56:11,720 --> 00:56:13,920
You told him, then.
652
00:56:13,960 --> 00:56:15,680
Yes.
653
00:56:15,720 --> 00:56:17,840
Yeah, it's over.
654
00:56:21,000 --> 00:56:22,760
I'm sorry.
655
00:56:25,960 --> 00:56:28,720
Is that it?
656
00:56:32,040 --> 00:56:34,240
That's it.
657
00:56:36,080 --> 00:56:39,320
Danny, what happened last night?
Just tell me.
658
00:56:49,880 --> 00:56:52,880
'Inside you, things will change.
659
00:56:52,920 --> 00:56:56,080
'It only really kicks in
when you get home.
660
00:56:56,120 --> 00:56:59,040
'First, your legs.
661
00:56:59,080 --> 00:57:01,600
'They just go from under you.
662
00:57:40,480 --> 00:57:42,400
'And after all that...
663
00:57:44,480 --> 00:57:49,120
'..I finally realised,
if I could look myself in the eyes...
664
00:57:50,560 --> 00:57:54,640
'..in the mirror, if I could do that,
I'd be OK.
665
00:58:16,160 --> 00:58:19,360
'If you can do that,
I said to myself...
666
00:58:19,400 --> 00:58:22,640
'chances are...you'll be all right.'
667
00:58:40,520 --> 00:58:45,800
Today is the first day
in the trial of the MI5 officer
known only as Officer A.
668
00:58:45,840 --> 00:58:50,640
You used sexual jealousy to turn him
into your weapon, didn't you?
669
00:58:54,280 --> 00:58:59,600
I messed up a mission. You have to
live with the consequences
of your choices, Danny.
670
00:58:59,640 --> 00:59:02,520
Do you find the defendant
guilty or not guilty?
52446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.