All language subtitles for Spooks.S02E09.The.Seventh.Division.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:08,480 This programme contains graphic violence and scenes which some viewers may find disturbing. 2 00:00:08,520 --> 00:00:12,520 Sorry, Tess, but I'm throwing you to the wolves. 3 00:00:12,560 --> 00:00:17,320 Do you want to go out with me? Yes. I thought you'd never ask. 4 00:00:17,360 --> 00:00:23,080 No fraternising, even with friendlies. We both know there's no such thing. 5 00:00:23,120 --> 00:00:25,480 Next time I see you, you're single. 6 00:00:31,840 --> 00:00:34,040 ETA Dover in half an hour. 7 00:00:34,080 --> 00:00:38,320 All units continue to standby. Status report, Whisky 7. Over. 8 00:00:38,360 --> 00:00:41,280 In position, Alpha One. 9 00:00:41,320 --> 00:00:47,240 I missed my son's football match tonight. Is he any good? Joe? 10 00:00:47,280 --> 00:00:49,920 He's absolute crap! 11 00:00:49,960 --> 00:00:53,000 But I tell him he's the next Thierry Henry. 12 00:00:55,600 --> 00:00:57,800 You got kids? Yeah, I've got two. 13 00:00:57,840 --> 00:01:02,400 Zoe and Danny. Zoe's great. Too clever for her own good sometimes. 14 00:01:02,440 --> 00:01:06,880 Danny's at a difficult age. Always getting into trouble. Mmm. 15 00:01:13,120 --> 00:01:15,680 I really need to take a leak. 16 00:01:15,720 --> 00:01:19,720 For decent reception, go right up into the field. 17 00:01:21,400 --> 00:01:23,880 You want to check up on the kids. 18 00:01:23,920 --> 00:01:28,520 Yeah. It's OK, but don't be too long. OK. 19 00:01:28,560 --> 00:01:31,080 Back in a sec. Yeah. 20 00:01:32,120 --> 00:01:33,880 OK. 21 00:01:43,720 --> 00:01:47,240 23 across. Male deer. Four. 22 00:01:47,280 --> 00:01:48,960 BOTH: Stag. 23 00:01:55,480 --> 00:01:59,480 Status report from Braveheart. Awaiting Chala Cartel shipment. 24 00:01:59,520 --> 00:02:03,560 Will confirm arrival. My ETA at the Dover safe house is 0200 hours. 25 00:02:03,600 --> 00:02:07,440 Three-pronged spear. Seven letters. 26 00:02:07,480 --> 00:02:11,600 That's trident, isn't it? < FOOTSTEPS 27 00:03:36,680 --> 00:03:38,440 Garrotted. 28 00:03:38,480 --> 00:03:43,400 And their faces. Three lives, gone, like THAT. The Spanish warned us! 29 00:03:43,440 --> 00:03:47,760 Sit down, Tom. It was eight lives. They hit another van as well. 30 00:03:47,800 --> 00:03:52,080 And the undercover Customs and Excise bloke was found on a beach. 31 00:03:52,120 --> 00:03:55,400 Compared to him, they were lucky. Lucky?! 32 00:03:55,440 --> 00:04:02,600 I'm so clever, gate-crashing their op to get a Cartel soldier(!) Then this. They're way ahead of us! 33 00:04:02,640 --> 00:04:08,200 Where's their head, Rafa? Lying low in a hotel. We've been watching him for a week. 34 00:04:08,240 --> 00:04:13,720 What have we learnt? Nothing. Just a Colombian girlfriend he uses for R&R. 35 00:04:13,760 --> 00:04:17,600 It's 8-0 to Rafa. We need a breakthrough, fast. 36 00:04:17,640 --> 00:04:23,840 We mustn't cut corners. Colombians, cartels... A friend of mine in 6 who was out in Bogota was saying... 37 00:04:23,880 --> 00:04:28,000 PHONE RINGS Good morning, Minister. 38 00:04:29,800 --> 00:04:34,040 Thanks. Bye. What do our colleagues in Spain say, Zoe? "Told you so." 39 00:04:34,080 --> 00:04:38,920 Get back on to Julio. Promise him dinner. Promise him anything. 40 00:04:38,960 --> 00:04:41,000 I need you to do something. Sure. 41 00:04:41,040 --> 00:04:46,280 The Cartel had help. I need a list of everyone who could've given them information. 42 00:04:46,320 --> 00:04:48,720 It will take time. ASAP, please. 43 00:04:54,640 --> 00:04:57,640 Rafael Morrientes. 44 00:05:01,680 --> 00:05:05,720 Don't ask if I'm OK. I wasn't going to. 45 00:05:07,960 --> 00:05:11,400 You know what's happening this morning, Zoe? 46 00:05:11,440 --> 00:05:16,880 An 11-year-old kid will be told that his mother has been murdered. 47 00:05:21,280 --> 00:05:25,240 Tom... Tom, I spoke to Julio again and, um, 48 00:05:25,280 --> 00:05:30,560 it's bad. I think we should get everyone to hear this. Sure. 49 00:05:31,920 --> 00:05:34,840 We thought you were with them in the van. 50 00:05:34,880 --> 00:05:39,640 So that's why everybody's asking if you're OK. I know. 51 00:05:42,240 --> 00:05:44,400 The Spanish disco bomb... 52 00:05:44,440 --> 00:05:47,840 The ETA blast? < Except it wasn't ETA. 53 00:05:47,880 --> 00:05:51,800 It followed the deportation of two Chala Cartel members to Colombia. 54 00:05:51,840 --> 00:05:54,680 They get London, or we get Bali. 55 00:05:54,720 --> 00:06:01,880 Why not? It's the fastest-growing Colombian community outside Madrid AND a big drugs market. 56 00:06:01,920 --> 00:06:06,440 We must do something and fast. I just talked to the Home Office. 57 00:06:06,480 --> 00:06:10,600 They've authorised extra resources. This is our number one priority. 58 00:06:10,640 --> 00:06:15,440 If the Cartel had that fire power in Spain, they'll have it here. 59 00:06:15,480 --> 00:06:21,040 Make it a "need to know" - even the Home Office. Step up surveillance. We need to find their armoury. 60 00:06:22,080 --> 00:06:25,880 Tom, there's never a right time for this, but.. 61 00:06:25,920 --> 00:06:29,840 I'm dealing with it. Have you seen Christine? I am dealing with it. 62 00:06:37,520 --> 00:06:42,280 'Alpha Team, this is Echo 2. I've got Rafa. He's on the move.' 63 00:06:42,320 --> 00:06:45,000 CRACKLING VOICES 64 00:06:46,040 --> 00:06:49,400 'Bravo 3 to Alpha Team. Visual in taxi. 65 00:06:49,440 --> 00:06:54,000 'Identify target. Yes, it's Rafa. He's hit the ground.' 66 00:07:05,760 --> 00:07:11,040 This is all I ask you to do. I don't like meeting him, Rafa. 67 00:07:11,080 --> 00:07:14,240 So go. No more complaining. 68 00:07:17,400 --> 00:07:19,880 OK, take the girl, Bravo 3. 69 00:07:21,920 --> 00:07:25,360 Bravo 5, take Rafa. Let's send the binmen in. 70 00:07:40,400 --> 00:07:44,120 'Hold on, she's getting into a car. Bentley, 60 CJM. 71 00:07:44,160 --> 00:07:46,600 'Identification, please.' 72 00:07:46,640 --> 00:07:50,160 Hello, Mariela. Looking as lovely as ever. 73 00:07:50,200 --> 00:07:52,360 Thank you, Ron. 74 00:07:55,320 --> 00:08:00,200 The car belongs to Ross Vaughan, Finance Director of Petcal UK. 75 00:08:00,240 --> 00:08:08,000 Tell me why one of our leading oil executives knows the girlfriend of one of our leading narcoterrorists. 76 00:08:08,040 --> 00:08:11,640 Chala - provincial capital of a lawless region. 77 00:08:11,680 --> 00:08:17,680 Mountains, jungle, guerrillas, paramilitaries, drug lords, American Special Forces. 78 00:08:17,720 --> 00:08:19,440 The link? 79 00:08:19,480 --> 00:08:23,720 Any pipeline from the oilfields to a sea port passes through Chala. 80 00:08:23,760 --> 00:08:26,880 So you need protection and during the 1980s, 81 00:08:26,920 --> 00:08:31,720 the most senior Petcal executive in Colombia was...Ross Vaughan. 82 00:08:31,760 --> 00:08:33,760 So Rafa and Vaughan are old mates. 83 00:08:33,800 --> 00:08:38,000 He bought protection from the Chala Cartel. Now they get it from him? 84 00:08:38,040 --> 00:08:43,760 Another reason the Chala Cartel see London as an opportunity. Zoe, what have we got on the girlfriend? 85 00:08:43,800 --> 00:08:50,080 She only ever goes to the gym. No friends, family, letters from home. Even does an MBA by correspondence. 86 00:08:50,120 --> 00:08:53,480 Stay on her. She links our two targets. 87 00:08:53,520 --> 00:08:56,360 Can we get some tea? Where's Sam? 88 00:09:07,880 --> 00:09:11,080 Hello? The palmtop you're advertising? 89 00:09:11,120 --> 00:09:14,920 I want to know more about its games capacity. 90 00:09:14,960 --> 00:09:17,120 Does it have Giraffe? 91 00:09:17,160 --> 00:09:19,320 And Hardball? 92 00:09:19,360 --> 00:09:22,360 Yes, I understand. When? 93 00:09:23,520 --> 00:09:25,680 OK. 94 00:09:25,720 --> 00:09:30,600 Look at these, Tom - some Colombians who work as cleaners at Petcal. And? 95 00:09:30,640 --> 00:09:35,080 They match a list of Chala Cartel members sent to us from Spain. 96 00:09:35,120 --> 00:09:39,760 One matches a man Rafa met under surveillance. It's a perfect cover. 97 00:09:39,800 --> 00:09:42,480 Risky for Vaughan, on his doorstep. 98 00:09:42,520 --> 00:09:48,320 He's on the 25th floor. They're in the basement. Finance Director won't even know the names of the cleaners. 99 00:09:48,360 --> 00:09:54,280 So, the basement is their base? If we get in, hopefully we'll find out where the weapons are stored. 100 00:09:54,320 --> 00:09:59,000 One of them'll have an Achilles heel. Let's find it, use it. 101 00:10:03,480 --> 00:10:06,640 Hey, Mohammed, did you order a mountain? 102 00:10:12,800 --> 00:10:15,560 Oh, very nice 103 00:10:18,000 --> 00:10:21,960 What you doing - downloading Danny's diary? No! 104 00:10:22,000 --> 00:10:29,000 I got it for my birthday. I want to connect it to a proper monitor. When I try at home, it won't work. 105 00:10:29,040 --> 00:10:32,000 Generous friends. Shall I look? 106 00:10:32,040 --> 00:10:36,120 Sure, but...can we do it tomorrow? I've just got to meet somebody. 107 00:10:36,160 --> 00:10:38,920 OK. Or ask Malcolm. Flatter his ego. 108 00:10:38,960 --> 00:10:45,000 Please, I'm just a feeble little girl who doesn't understand new technology. What's the 'ON' button? 109 00:10:46,480 --> 00:10:51,120 Meeting anyone nice? An old school friend. Right. Night, Sam. 110 00:10:51,160 --> 00:10:52,960 Goodnight. 111 00:10:56,880 --> 00:11:01,000 So, you wanna tell me why you've been ignoring my calls? 112 00:11:01,040 --> 00:11:05,080 Work and...you know, work. I'm afraid I don't. 113 00:11:05,120 --> 00:11:12,040 It's been pointed out to me that our liaison is not in the interests of national security. 114 00:11:12,080 --> 00:11:16,400 National security. How I've grown to love that expression(!) 115 00:11:16,440 --> 00:11:18,560 It's our job. 116 00:11:18,600 --> 00:11:23,080 Yeah, but we're good at subterfuge, right? That's how we got our jobs. 117 00:11:23,120 --> 00:11:26,720 That's what's exciting - not playing by the rules. 118 00:11:34,000 --> 00:11:39,360 You don't agree? I'm in the middle of an operation right now. 119 00:11:39,400 --> 00:11:42,840 Maybe afterwards, we can take stock. 120 00:11:42,880 --> 00:11:47,040 Take stock?! God, you are a nation of shopkeepers after all. 121 00:11:48,080 --> 00:11:52,000 Something happened that shouldn't have. 122 00:11:52,040 --> 00:11:55,120 I think you should talk to me. 123 00:11:55,160 --> 00:11:58,360 It is our job, but it's not our life. 124 00:11:58,400 --> 00:12:00,680 Isn't it? 125 00:12:07,920 --> 00:12:10,920 I'll take a rain check. 126 00:12:16,600 --> 00:12:18,360 Do you see? 127 00:12:19,920 --> 00:12:22,080 BOTH: No. 128 00:12:22,120 --> 00:12:26,680 The cases look identical, but check out the one she gets out with. 129 00:12:28,320 --> 00:12:31,320 The handle's black. This one isn't. 130 00:12:31,360 --> 00:12:34,360 And Vaughan and Rafa never have to meet. 131 00:12:34,400 --> 00:12:38,960 The cases will show what Vaughan is doing for Rafa and vice versa. OK. 132 00:12:39,000 --> 00:12:42,920 You're with me, Zoe. We'll turn the girl. She'll get Vaughan to talk. 133 00:12:42,960 --> 00:12:45,560 What will she get Vaughan to say? 134 00:12:45,600 --> 00:12:48,560 The going rate for a judge nowadays 135 00:12:48,600 --> 00:12:52,880 or how much does it cost to buy a member of Special Branch? 136 00:12:52,920 --> 00:12:57,640 Or is someone in the Home Office talking to the Cartel as we speak? 137 00:12:57,680 --> 00:13:01,760 How much are the lives of eight Customs and Excise Officers worth? 138 00:13:01,800 --> 00:13:06,280 Because we don't know, do we? Who they've already got. 139 00:13:06,320 --> 00:13:08,320 Do you think Tom's OK? 140 00:13:08,360 --> 00:13:11,400 Don't ask him, OK? Who's not OK? 141 00:13:11,440 --> 00:13:17,960 Sam, you could catch an antelope with those stalking skills. Sorry, Zoe. I was just... It's all right. 142 00:13:18,000 --> 00:13:20,960 Talking about my brother. Privately. 143 00:13:21,000 --> 00:13:22,160 Oh. 144 00:13:23,160 --> 00:13:24,640 So, Katy... 145 00:13:27,240 --> 00:13:29,720 Jack. You work in publishing. 146 00:13:29,760 --> 00:13:37,040 Impulsive, generous, a little over the top sometimes. I have to rein you in. You're a risk analyst. 147 00:13:37,080 --> 00:13:41,480 Withdrawn, aloof, cold even. People never know what you're thinking. 148 00:13:41,520 --> 00:13:45,560 I thought we were supposed to be assuming NEW personalities here. 149 00:13:47,000 --> 00:13:51,360 It's just a form of protection. Underneath you're really sensitive? 150 00:13:53,200 --> 00:13:56,120 Family holiday. Sherringham. 151 00:13:56,160 --> 00:14:01,440 You were three. I was five. You kept getting lost and we laughed at you crying 152 00:14:01,480 --> 00:14:05,920 because you were only a few yards from our parents. Our parents? 153 00:14:05,960 --> 00:14:08,920 Mum was a lecturer, Dad a civil servant. 154 00:14:08,960 --> 00:14:12,880 His hobby was ornithology - always wanted to go to Latin America. 155 00:14:12,920 --> 00:14:17,280 But, tragically, on the way back from Sherringham, car meets lorry. 156 00:14:17,320 --> 00:14:22,400 They were both killed. We were in the back. You remember. I don't. 157 00:14:22,440 --> 00:14:24,600 We stayed with our grandparents. 158 00:14:24,640 --> 00:14:27,880 I remember the train journey, the yellow fields. 159 00:14:27,920 --> 00:14:31,400 You ate too much chocolate. You were sick. 160 00:14:31,440 --> 00:14:34,880 Overdoing it as always. You looked after me. 161 00:14:34,920 --> 00:14:39,040 We've taken care of each other ever since. We're family. 162 00:14:42,920 --> 00:14:45,840 We'll always look after each other. 163 00:14:49,360 --> 00:14:53,160 Excuse me. Sorry, I think your 20 minutes is up. 164 00:14:54,920 --> 00:14:56,520 Cheers. 165 00:14:58,360 --> 00:15:02,800 Guys will never get off a machine if it's a girl waiting! 166 00:15:23,680 --> 00:15:26,880 ALARM SOUNDS 167 00:15:28,880 --> 00:15:33,280 'This is a fire alarm. Please evacuate the building immediately.' 168 00:15:33,320 --> 00:15:35,440 Is there a fire? I don't know. 169 00:15:37,840 --> 00:15:40,360 You like Joe Arroyo? 170 00:15:40,400 --> 00:15:42,600 Yeah. You know him? 171 00:15:42,640 --> 00:15:44,600 I'm Colombian. 172 00:15:45,640 --> 00:15:48,240 Wow. I love Joe Arroyo! 173 00:15:49,280 --> 00:15:54,840 My resolutions - get fit and learn to salsa before I go to South America with my brother. 174 00:15:54,880 --> 00:15:59,440 How are you doing with the salsa? Not as well as my brother. 175 00:16:00,680 --> 00:16:07,280 This'll be ages. I might go for a coffee. Want one? It's OK. I'll wait here. 176 00:16:07,320 --> 00:16:14,040 I'll buy you a cake. Come on, you could eat a whole bakery and it wouldn't make any difference. Go on. 177 00:16:15,640 --> 00:16:17,640 OK. Great. 178 00:16:20,200 --> 00:16:24,680 OK, where are they now? Zoe knows to sit by the window? 179 00:16:24,720 --> 00:16:26,280 Good. 180 00:16:26,320 --> 00:16:29,600 I'm not going back now. I'll just wait for Jack. 181 00:16:29,640 --> 00:16:31,640 Your boyfriend? No, my brother. 182 00:16:31,680 --> 00:16:37,120 You'd like him. Girls do. I haven't got a boyfriend. Have you? 183 00:16:37,160 --> 00:16:39,480 Someone from home. 184 00:16:39,520 --> 00:16:44,160 He's always buying me presents. He really spoils me. 185 00:16:44,200 --> 00:16:48,640 I met him when I was very young. Aw, childhood sweethearts? 186 00:16:48,680 --> 00:16:51,960 That's very nice. Here he is. 187 00:16:54,040 --> 00:16:57,800 Hey. Hey. This is Mariela from the gym. 188 00:16:57,840 --> 00:17:03,200 Hi. She's Colombian and she dances salsa. Isn't that amazing? Not particularly, Katy! 189 00:17:03,240 --> 00:17:05,960 Hello. I'm Jack, how do you do? 190 00:17:06,000 --> 00:17:10,320 Listen, I had a silly idea. What if you cook us something... 191 00:17:10,360 --> 00:17:15,240 ..And you could teach us, well, ME, just a few steps. What do you think? 192 00:17:15,280 --> 00:17:19,440 Leave the poor girl alone, Katy. My sister's the impulsive one. 193 00:17:20,680 --> 00:17:23,600 Do you want any more coffee? No. 194 00:17:33,480 --> 00:17:36,680 So, Camilo, you work for the Chala Cartel? 195 00:17:36,720 --> 00:17:41,520 I don't know what you're talking about. Do you know what these are? 196 00:17:45,080 --> 00:17:50,720 Visiting Orders for Castlehaven Prison. You're quite a regular, Camilo. 197 00:17:50,760 --> 00:17:54,080 It must be a great comfort to your mother. 198 00:17:54,120 --> 00:17:57,240 Yes, terrible thing - losing a mother. 199 00:17:57,280 --> 00:18:00,880 Prisons can be very dangerous places. 200 00:18:03,360 --> 00:18:05,560 Hijos de putas. 201 00:18:07,120 --> 00:18:11,880 Sorry. I thought the "puta" was your drug-trafficking whore mother. 202 00:18:13,560 --> 00:18:15,760 Argh! All right. 203 00:18:19,240 --> 00:18:21,520 You know nothing about my mother! 204 00:18:21,560 --> 00:18:26,520 Everything she did, she did for us, for my family! 205 00:18:26,560 --> 00:18:29,520 I have to be near her. 206 00:18:31,520 --> 00:18:35,040 I apologise, Camilo. That was just a little test. 207 00:18:48,840 --> 00:18:52,640 Your boss is a real bastard. Worse than yours? 208 00:18:54,200 --> 00:18:58,600 We know you work for Rafa. What do you want me to do for you? 209 00:18:58,640 --> 00:19:02,720 The Chala Cartel have a substantial armoury. Where is it? 210 00:19:02,760 --> 00:19:05,040 I don't know. 211 00:19:05,080 --> 00:19:07,240 I'm just a messenger. 212 00:19:07,280 --> 00:19:11,600 OK, here's the deal. We met on Clapham Common playing football. 213 00:19:11,640 --> 00:19:16,600 You'll get me a job and then show me where they hold their meetings. 214 00:19:16,640 --> 00:19:20,800 They'll kill us both if they find out! They won't find out. 215 00:19:42,120 --> 00:19:45,120 You missed a bit. And you're late. 216 00:19:48,400 --> 00:19:50,600 Where do they hold their meetings? 217 00:19:51,840 --> 00:19:55,040 This is not the best idea you ever had. 218 00:20:03,040 --> 00:20:07,160 That's where they meet. Door on the right - the cleaners' room. 219 00:20:07,200 --> 00:20:11,640 OK, keep an eye out. I'll be a few seconds max. 220 00:21:11,560 --> 00:21:13,560 Hey, Carlos. 221 00:22:02,640 --> 00:22:05,640 MEN CHAT IN SPANISH 222 00:22:20,280 --> 00:22:22,360 Harry. Ruth, I'm kind of... 223 00:22:22,400 --> 00:22:26,640 Transcripts from the room in Petcal that Danny bugged. Read them. 224 00:22:28,680 --> 00:22:33,000 Redflash Tom, Danny and Zoe. Make arrangements to bring them in. 225 00:22:34,040 --> 00:22:37,840 The Chala Cartel are swapping drugs for surface-to-air missiles. 226 00:22:37,880 --> 00:22:41,400 - That's crazy. Why would...? - There is a precedent. 227 00:22:41,440 --> 00:22:46,760 After the last Colombian crackdown, it really wasn't advisable to fly. 228 00:22:46,800 --> 00:22:51,600 - They'd do that here?! - They incinerated a disco remember. 229 00:22:51,640 --> 00:22:54,240 "Leave us alone or we'll hurt you." 230 00:22:54,280 --> 00:22:57,640 So, why prod the snake? Good idea, Ruth(!) 231 00:22:57,680 --> 00:23:01,800 Yeah, let's leave everybody alone and give every snake what it wants. 232 00:23:01,840 --> 00:23:06,160 Then we'll have one big nest of vipers and you can go back to GCHQ! 233 00:23:12,880 --> 00:23:14,400 Sorry, Ruth. 234 00:23:14,440 --> 00:23:17,280 They won't get the missiles. Wrong. 235 00:23:17,320 --> 00:23:20,840 Got to go. Operation Briefcase. Why wrong? 236 00:23:20,880 --> 00:23:23,040 We'll spot where the swap happens. 237 00:23:23,080 --> 00:23:29,080 We intercept the missiles? That's grabbing hold of the snake's tail before we've got rid of its venom. 238 00:23:29,120 --> 00:23:34,080 Do snakes have tails? I won't let them have missiles. Too dangerous. 239 00:23:34,120 --> 00:23:38,440 It's our only option. A tracker on them leads us to the armoury. 240 00:23:38,480 --> 00:23:42,960 Harry, it's a breakthrough. How do we get the tracker on? 241 00:23:43,000 --> 00:23:47,240 Your man Camilo. Masterful. We let a stack of drugs into the country 242 00:23:47,280 --> 00:23:51,400 and allow them to be traded by God-knows-who for lethal weapons. 243 00:23:51,440 --> 00:23:56,680 But we can all sleep easily, since we're working with a renegade Colombian. 244 00:23:56,720 --> 00:24:00,360 I can hardly wait to tell the Home Secretary. 245 00:24:00,400 --> 00:24:03,240 And your plan is what, Harry? 246 00:24:14,760 --> 00:24:18,960 Target 1 dropped off by Vaughan. Has briefcase. You have 20 seconds. 247 00:24:19,000 --> 00:24:20,360 OK. 248 00:24:30,040 --> 00:24:34,960 Hey, Mariela! Katy! How are you? Good. Have you been to the gym? 249 00:24:35,000 --> 00:24:37,440 Step class. The instructor's a Nazi! 250 00:24:37,480 --> 00:24:41,680 I'm shattered. What you doing? Do you fancy going for a coffee? 251 00:24:41,720 --> 00:24:45,280 Oh, OK. Great. Good. 252 00:24:45,320 --> 00:24:50,000 And then she just moved in. Just after a few days? 253 00:24:50,040 --> 00:24:53,000 One week. You just don't do that. 254 00:24:53,040 --> 00:24:56,560 It's a bit much. That's crazy. Oh! 255 00:24:56,600 --> 00:24:58,720 Oh, I'm so sorry! 256 00:25:00,400 --> 00:25:03,560 Really, really sorry. Really sorry. 257 00:25:03,600 --> 00:25:06,840 It's OK. It's fine. It's fine! Sorry about that. 258 00:25:09,080 --> 00:25:13,280 Katy, someone's taken my case. Someone's taken my case! 259 00:25:13,320 --> 00:25:15,320 Have you seen a case? 260 00:25:15,360 --> 00:25:18,480 You don't understand! I have to find it! 261 00:25:24,400 --> 00:25:26,080 My case! 262 00:25:28,240 --> 00:25:33,120 Somebody's probably picked it up by mistake. They'll return it. Sorry. 263 00:25:33,160 --> 00:25:36,520 This must be yours. That's mine. 264 00:25:36,560 --> 00:25:41,080 I took up the wrong one. Yes. Thought I'd lost it. I'm so sorry. 265 00:25:43,720 --> 00:25:45,720 What did I say? 266 00:25:50,360 --> 00:25:52,000 Well... 267 00:25:56,800 --> 00:26:00,240 You're letting them get the weapons? Why? 268 00:26:00,280 --> 00:26:04,800 Yours is not to reason why, Camilo. Tracking device. Oh, no. 269 00:26:04,840 --> 00:26:09,760 Oh, yes. You simply attach this. It couldn't be easier. No way. 270 00:26:09,800 --> 00:26:14,760 These are new US identities and a parole hearing for your mother. 271 00:26:17,760 --> 00:26:20,240 What options have you got? 272 00:26:20,280 --> 00:26:23,680 I was thinking of forming a panpipe band. 273 00:26:27,320 --> 00:26:29,320 OK, here's what you'll do... 274 00:26:31,160 --> 00:26:35,160 Briefcase passing between Rafa and Vaughan. Take a look at these. 275 00:26:39,720 --> 00:26:41,720 Don't spend it all at once. 276 00:26:45,240 --> 00:26:51,520 Bearer bonds. Shares in dummy companies which can be exchanged as easily as cash, but not traced. 277 00:26:51,560 --> 00:26:55,760 Explains why I've found no dirt yet. And details of drug pick-ups. 278 00:26:55,800 --> 00:27:00,760 Vaughan uses Petcal to bring the drugs in and make the money vanish. 279 00:27:00,800 --> 00:27:03,840 If this got out... This will never get out. 280 00:27:03,880 --> 00:27:08,320 Whatever happens to the Chala Cartel, this will be smothered. 281 00:27:11,000 --> 00:27:15,280 SALSA MUSIC PLAYS OK, OK. Right, left, open up. 282 00:27:15,320 --> 00:27:17,320 Woo! Woo! 283 00:27:17,360 --> 00:27:19,560 OK, now, together. 284 00:27:19,600 --> 00:27:26,320 Stop laughing at me. Katy, I thought you said he was good. I am, compared to her. I am very good. 285 00:27:26,360 --> 00:27:32,440 I give up. I give up. Go and have a glass of wine or something. I'll do the dinner. 286 00:27:33,600 --> 00:27:36,200 Well done. Mmm. 287 00:27:36,240 --> 00:27:40,880 He's nice, your brother. He's all right. A real English gentleman. 288 00:27:43,360 --> 00:27:44,880 Cheers. 289 00:27:47,800 --> 00:27:50,480 He told me about your parents. 290 00:27:51,960 --> 00:27:55,360 My whole family were murdered, Katy. 291 00:27:55,400 --> 00:28:00,280 My father was the mayor of Chala and they killed him 292 00:28:00,320 --> 00:28:05,040 along with my mother, brother and sister. 293 00:28:07,920 --> 00:28:09,920 I'm so sorry. 294 00:28:10,960 --> 00:28:13,400 Were you there? Did you see it? 295 00:28:13,440 --> 00:28:16,920 No, it was just before my 15th birthday. 296 00:28:16,960 --> 00:28:22,240 I went to town to buy a dress with my grandmother. 297 00:28:22,280 --> 00:28:25,480 It was a very hot day 298 00:28:25,520 --> 00:28:29,800 and I just stopped and had a bottle of coke in a cafe. 299 00:28:32,760 --> 00:28:34,760 That's very pretty. 300 00:28:38,800 --> 00:28:41,280 Look inside. 301 00:28:45,280 --> 00:28:46,760 Can't... 302 00:28:47,880 --> 00:28:49,840 A mi... 303 00:28:49,880 --> 00:28:53,600 "A mi querida hija." To my darling daughter. 304 00:28:54,640 --> 00:28:57,440 4th of May, 1991. 305 00:28:58,520 --> 00:29:00,720 It's really beautiful. 306 00:29:00,760 --> 00:29:06,720 My father and I shared the same birthday so my mother gave us identical rings. 307 00:29:06,760 --> 00:29:09,280 We never found my father's ring. 308 00:29:09,320 --> 00:29:13,680 You know, they even stole their jewellery after they killed them. 309 00:29:16,400 --> 00:29:21,040 OK... Conejo guisado con coco. 310 00:29:23,040 --> 00:29:27,560 Oh, I hope you cook better than you dance! What? 311 00:29:27,600 --> 00:29:29,680 He doesn't. 312 00:29:29,720 --> 00:29:33,800 Oh, I do, thank you! Cheers. Cheers. Cheers. 313 00:29:47,680 --> 00:29:50,560 Where have you been? 314 00:29:55,600 --> 00:29:58,760 I didn't think you'd come tonight. 315 00:30:02,640 --> 00:30:07,760 The girl from the gym invited me to her house. And who else was there? 316 00:30:07,800 --> 00:30:10,720 Nobody. Just us. 317 00:30:10,760 --> 00:30:13,720 What did I say to you? Huh? 318 00:30:24,560 --> 00:30:30,600 You've been drinking. We only had a bottle of wine between us. 319 00:30:30,640 --> 00:30:33,000 Don't be angry. 320 00:30:33,040 --> 00:30:36,160 I had a nice time with a friend. 321 00:30:36,200 --> 00:30:39,640 Why should that make you so angry? 322 00:30:40,680 --> 00:30:42,760 I'm young. 323 00:30:45,200 --> 00:30:51,920 It would be better for whoever this girl is if you didn't see her again. Do you understand me? 324 00:30:54,000 --> 00:30:57,640 Do you understand me? 325 00:30:57,680 --> 00:31:02,320 You don't see her again. You want to help me, don't you? 326 00:31:02,960 --> 00:31:06,600 Mm-hm... Look... 327 00:31:08,320 --> 00:31:10,680 I bought you some cakes. 328 00:31:14,640 --> 00:31:16,480 Eat. 329 00:31:18,560 --> 00:31:20,600 It will soak up the alcohol. 330 00:31:36,480 --> 00:31:41,800 The story about her family was terrible. I know. Poor little thing. 331 00:31:44,720 --> 00:31:49,320 Playing on her loneliness seems a bit... Unpleasant? 332 00:31:49,360 --> 00:31:51,760 Morally questionable? 333 00:31:53,080 --> 00:31:56,840 That's the world we live in, really. 334 00:31:56,880 --> 00:31:59,360 But how far do we go with it? 335 00:31:59,400 --> 00:32:06,600 A drugs cartel is about to secure missiles which could take out a plane full of innocent people. 336 00:32:06,640 --> 00:32:10,680 One of our top businessmen is laundering money for them. 337 00:32:10,720 --> 00:32:16,080 Someone in Customs and Excise probably received some of the stolen funds 338 00:32:16,120 --> 00:32:22,160 in exchange for a massacre of his own men. So...we'll go as far as it takes. 339 00:32:23,800 --> 00:32:30,880 Zoe nearly caught me with this... What did she say? She wanted to see it. Said it wasn't standard issue. 340 00:32:30,920 --> 00:32:36,920 It certainly isn't! Harry'd go into budgetary arrest. What did you say? I said it was a birthday present. 341 00:32:36,960 --> 00:32:41,000 Did she believe you? Yeah. I'm certain. Good. 342 00:32:41,040 --> 00:32:47,600 I think it's about time Zoe and I had that little chat I've been so looking forward to. 343 00:32:47,640 --> 00:32:51,600 Zoe, this just arrived. It's marked private. Thanks. 344 00:33:08,800 --> 00:33:10,800 Hello, stranger. 345 00:33:12,000 --> 00:33:17,400 Tessa... We never had a chance to say goodbye properly, did we, Zoe? 346 00:33:17,440 --> 00:33:24,440 I'm not big on fond farewells. Oh! I rather like them. I was most disappointed at your decision. 347 00:33:24,480 --> 00:33:27,920 I thought you were a lot cleverer. 348 00:33:27,960 --> 00:33:32,240 How's Tom doing? Tom's fine. Really? 349 00:33:32,280 --> 00:33:37,320 I'd have thought Harry would take a dim view of inter-agency liaisons. 350 00:33:37,360 --> 00:33:42,240 If you want to discuss Tom, organise your next rendezvous with him. OK. 351 00:33:42,280 --> 00:33:45,520 Let's talk about Rafa. 352 00:33:47,360 --> 00:33:52,640 Rafa? You'll never turn Mariela Hernandez playing happy families. 353 00:33:52,680 --> 00:33:59,720 I have clients in Spain who know a lot about Rafa. They can help to get her dancing to your tune. 354 00:34:02,320 --> 00:34:08,600 All they require is that you allow them to dispose of Rafa at the end. I'll get back to you on that. 355 00:34:08,640 --> 00:34:14,080 All right. Get back to me when you've OK'd it with Tom and Harry. 356 00:34:14,120 --> 00:34:17,280 Tessa? 357 00:34:17,320 --> 00:34:24,200 I'd do it again. You know that, don't you? I've never once regretted that I reported you. 358 00:34:24,240 --> 00:34:27,040 Oh, Zoe, 359 00:34:27,080 --> 00:34:32,360 you're so like me in some ways - always wanting the last word. 360 00:34:38,280 --> 00:34:41,360 You did what?! 361 00:34:41,400 --> 00:34:46,360 That was dangerous. That woman has the morality of a puff adder. 362 00:34:46,400 --> 00:34:53,800 If that information turns Mariela, we need it! What I want to know... What I insist upon knowing, 363 00:34:53,840 --> 00:34:58,760 is how she knew about our operation. If Tessa can find out... 364 00:35:00,200 --> 00:35:04,760 Do the deal. And let's find that bloody leak. 365 00:35:19,480 --> 00:35:24,760 The Chala Cartel were disguised as guerrillas. It's a classic tactic. 366 00:35:24,800 --> 00:35:31,680 Rafa killed Mariela's family, then he just took over her life like she was a war trophy. She was only 15! 367 00:35:31,720 --> 00:35:38,320 He must have seemed her saviour at the time. Makes me wonder if she'll believe all this after so long. 368 00:35:38,360 --> 00:35:44,480 If we break cover, and she doesn't, then our whole operation is blown. We need something else concrete. 369 00:35:49,160 --> 00:35:51,680 Her father's ring! 370 00:36:35,400 --> 00:36:40,320 You know what we're about to do? We're about to destroy her. 371 00:36:44,080 --> 00:36:46,440 Katy? Jack? 372 00:36:46,480 --> 00:36:51,280 What are you doing here? Our names are not Katy and Jack, Mariela. 373 00:36:51,320 --> 00:36:55,160 Get in. What do you mean? Jump in. 374 00:37:24,480 --> 00:37:28,400 We took the box from Rafa's hotel room this morning. 375 00:37:44,120 --> 00:37:48,120 Like many murderers, he removes a souvenir from his victims... 376 00:38:03,160 --> 00:38:07,280 ..and sometimes, photographs of their execution. 377 00:38:45,920 --> 00:38:48,400 "A mi querido marido"... 378 00:38:52,840 --> 00:38:55,320 We will look after you. 379 00:38:56,640 --> 00:38:58,880 I promise. 380 00:39:02,520 --> 00:39:07,280 Where's Tom? You've burst into my office rather a lot lately, Ruth. 381 00:39:07,320 --> 00:39:12,960 Tom's with the Colombian girl in the safe house. I see. Something I can help with? 382 00:39:14,480 --> 00:39:21,760 We've found out who's been leaking to Tessa. A palm top - it's a highly sophisticated device, and Zoe saw... 383 00:39:21,800 --> 00:39:29,120 Zoe?! Not Zoe - she saw the person at Danny's station, and then Sam said it was a birthday present... 384 00:39:29,160 --> 00:39:34,160 Ruth, deep breath, and in one word, tell me the name of the mole. Sam. 385 00:39:38,280 --> 00:39:40,920 All this time with him... 386 00:39:40,960 --> 00:39:45,760 Sometimes I felt as if my life was just a dream. 387 00:39:47,960 --> 00:39:50,080 Then you came, 388 00:39:50,120 --> 00:39:55,120 and I thought, "Maybe I can have a normal relationship." 389 00:39:55,160 --> 00:39:58,160 You can, Mariela, and you will. 390 00:39:58,200 --> 00:40:00,560 Not with you, though. 391 00:40:01,600 --> 00:40:08,040 No, not with us. You know, we don't get much chance at a normal relationship either. 392 00:40:14,680 --> 00:40:17,520 What do I do now? 393 00:40:18,560 --> 00:40:22,960 You are one of Rafa's victims too. < BEEP 394 00:40:23,000 --> 00:40:29,560 But you can get away from him. Get back to base. They're hauling Sam in, and you're "good cop". 395 00:40:29,600 --> 00:40:32,880 I'll stay here. 396 00:40:46,840 --> 00:40:52,600 Where's the palmtop? I lost it. I was playing Giraffe on the bus, and I must have left it there. 397 00:40:52,640 --> 00:40:56,120 Don't lie to us, Sam. Please... 398 00:40:56,160 --> 00:41:00,560 Who gave it to you? Did Tessa give it to you? 399 00:41:05,120 --> 00:41:07,440 Look at me, Sam. 400 00:41:09,600 --> 00:41:11,400 I said... 401 00:41:11,440 --> 00:41:13,480 Look at me! 402 00:41:13,520 --> 00:41:19,360 How many people do you think I've interrogated? Some are harder than others. 403 00:41:19,400 --> 00:41:25,400 You imagine I'll have difficulty breaking a silly little girl like you? You're hurting me! 404 00:41:25,440 --> 00:41:30,840 Tell us, then we can help you. Where is the palmtop? 405 00:41:35,280 --> 00:41:37,800 I've seen things, Mariela. 406 00:41:37,840 --> 00:41:43,440 People who have died in terrible ways, and the men who kill them - 407 00:41:43,480 --> 00:41:47,520 men like Rafa, they have something missing. 408 00:41:48,560 --> 00:41:52,040 He remembers the swans. Do you love him? 409 00:41:54,600 --> 00:41:58,200 He's the only man I've ever known. 410 00:42:01,240 --> 00:42:04,040 I can't do anything for you. 411 00:42:04,080 --> 00:42:08,600 He never tells me anything about his work. We want Vaughan. 412 00:42:10,440 --> 00:42:14,600 I want you to let him take you out for dinner. 413 00:42:14,640 --> 00:42:20,760 Afterwards, take him to your house. Wear an undetectable wire within your clothing. Make him talk. 414 00:42:20,800 --> 00:42:28,080 Vaughan is deeply corrupt, and we must know who he's involved with. How do you want me to do that? 415 00:42:28,120 --> 00:42:29,680 Hmm? 416 00:42:37,280 --> 00:42:40,960 Where's Sam now? In the interrogation room. 417 00:42:41,000 --> 00:42:45,200 She's holding up bloody well, treacherous little bitch. 418 00:42:46,520 --> 00:42:53,600 Anyway, that shouldn't concern you. Camilo ready? Yes - understands the tracking device, everything. 419 00:42:53,640 --> 00:43:00,640 This is a huge gamble. Lose these missiles, and our heads are on the block. He knows what's at stake. 420 00:43:00,680 --> 00:43:02,520 BEEP 421 00:43:10,800 --> 00:43:12,800 "Tell Sam the bar is now open." 422 00:43:13,920 --> 00:43:17,760 It's over? Oh, that was so cruel! 423 00:43:17,800 --> 00:43:24,640 Jane said it would be bad, but that was too much. It really hurt when you grabbed my chin like that. 424 00:43:24,680 --> 00:43:31,720 Who's Jane? Jane from training. The one who I've been reporting to. The one who gave me the palmtop. 425 00:43:31,760 --> 00:43:34,120 Your boss, Jane! 426 00:43:36,120 --> 00:43:39,080 - "Jane"? - Tessa got to her in training. 427 00:43:39,120 --> 00:43:45,760 Persuaded her to take part in an intelligence gathering exercise, and put her aside for a rainy day. 428 00:43:45,800 --> 00:43:52,640 Once Tessa got the green light from the Spanish, she brought Sam in, who thought our silence was part of it. 429 00:43:52,680 --> 00:43:57,880 The "bar is open" stuff was to taunt us. Sam's not a traitor, then. 430 00:43:57,920 --> 00:44:02,600 No. Harry's angrier with Tessa. The "Jane" bit was the last straw. 431 00:44:02,640 --> 00:44:10,040 He's got the Spanish to cut Tessa out of the loop. No payment for her, or the Spanish don't get Rafa. 432 00:44:10,080 --> 00:44:16,720 Absolutely no way! The last thing we need now is Harry and Tessa having a game of one-upmanship. 433 00:44:18,320 --> 00:44:20,560 So what happens to Sam? 434 00:44:20,600 --> 00:44:25,080 Well, it wasn't her fault, but not the fastest car on the grid, is she? 435 00:44:25,120 --> 00:44:30,200 No, that would be you, Zoe. Stay out there on your own in pole position. 436 00:44:32,520 --> 00:44:39,240 What's the location? A field about seven miles out of Folkestone. That blue light is Camilo, 437 00:44:39,280 --> 00:44:44,920 so the drugs have arrived. They must be making the exchange. 438 00:44:44,960 --> 00:44:48,160 Come on, Camilo! You can do this. 439 00:44:50,880 --> 00:44:57,240 There it is! We've got them. The missiles are on their way to the Chala Cartel armoury. Well done. 440 00:44:57,280 --> 00:45:00,120 We're in the endgame with this lot. 441 00:45:03,360 --> 00:45:10,240 We did a deal with Tessa. We can't go back on it. You feeling sorry for her? No! It's too risky. Risky? 442 00:45:10,280 --> 00:45:17,040 I've allowed Colombian traffickers to swap cocaine for missiles. Don't talk to me about risky! 443 00:45:17,080 --> 00:45:23,240 The weapons are stored on a farm, under surveillance. They can't use them, or any other weapons. 444 00:45:23,280 --> 00:45:29,400 Vaughan's the final piece in the jigsaw. Harry? Let's not complicate things! 445 00:45:34,160 --> 00:45:38,240 Now, THIS is the most agreeable thing about working with Rafa. 446 00:45:39,280 --> 00:45:42,960 Aren't you worried that you might get caught? 447 00:45:44,000 --> 00:45:46,640 Well, he's away, isn't he? 448 00:45:47,960 --> 00:45:50,160 Oh, I see what you mean. 449 00:45:50,200 --> 00:45:54,640 There are not many people who don't have a weakness... 450 00:45:54,680 --> 00:45:56,920 'Or who can't be bought.' 451 00:45:56,960 --> 00:45:59,600 Get him talking, Mariela. 452 00:45:59,640 --> 00:46:02,880 So, you're a very rich man. 453 00:46:02,920 --> 00:46:05,800 Hmm? What is your weakness? 454 00:46:05,840 --> 00:46:08,640 Apart from money? 455 00:46:08,680 --> 00:46:11,360 You know what my weakness is. 456 00:46:11,400 --> 00:46:18,200 That's a weakness that could get you into a lot of trouble! Rafa laughs at you. 457 00:46:18,240 --> 00:46:26,040 He says you're a typical guerro who takes the money and doesn't want to know about the dirty work. 458 00:46:26,080 --> 00:46:29,440 Well, what I do is not without risk, 459 00:46:29,480 --> 00:46:35,200 but I do have powerful friends that make our work a lot easier. 460 00:46:35,240 --> 00:46:39,360 You mean other businessmen? In business. 461 00:46:39,400 --> 00:46:41,880 And in government. 462 00:46:46,720 --> 00:46:50,320 Tell me! Tell you what? 463 00:46:50,360 --> 00:46:55,440 Exciting things about powerful people! You find power exciting? 464 00:46:57,000 --> 00:47:02,320 Sometimes just being the messenger is boring. OK... 465 00:47:02,360 --> 00:47:05,120 and what do I get in return? 466 00:47:05,160 --> 00:47:08,160 How far are we going to let this go? 467 00:47:09,200 --> 00:47:12,320 You want me to kiss you, don't you? 468 00:47:14,160 --> 00:47:16,640 Are you playing games with me? 469 00:47:16,680 --> 00:47:19,080 No. I... 470 00:47:19,120 --> 00:47:24,960 I want to learn things, and not tell Rafa, so that... 471 00:47:25,000 --> 00:47:29,840 when he speaks to me, and when he treats me like a little girl, 472 00:47:29,880 --> 00:47:32,880 I want to be smiling inside, 473 00:47:32,920 --> 00:47:35,240 because of tonight. 474 00:47:42,840 --> 00:47:48,560 (I could tell you about the most powerful people in Britain.) 475 00:47:48,600 --> 00:47:52,280 Like the Prime Minister? 476 00:47:52,320 --> 00:47:54,960 Or some of his courtiers. 477 00:47:56,000 --> 00:47:58,360 Tom, this is getting dangerous. 478 00:47:58,400 --> 00:48:02,400 It's about being in the loop - the inner circle. 479 00:48:05,320 --> 00:48:08,640 What loop? I don't understand... 480 00:48:08,680 --> 00:48:12,400 Power. It's all about power. 481 00:48:12,440 --> 00:48:17,920 I have a contact at the highest level of government, 482 00:48:17,960 --> 00:48:25,120 and this man respects the relationship between power and money more than most men. 483 00:48:25,160 --> 00:48:28,600 Who could be like this? No more talking. 484 00:48:34,280 --> 00:48:36,760 I'm going to get him off her. 485 00:48:42,240 --> 00:48:45,200 PHONE RINGS 486 00:48:50,000 --> 00:48:52,520 PHONE RINGS 487 00:49:02,000 --> 00:49:04,680 PHONE RINGS 488 00:49:05,920 --> 00:49:13,480 Ross Vaughan? Yeah. You don't know who I am, but I have information you might find very valuable. 489 00:49:13,520 --> 00:49:18,160 Who are you? What's this about? You have a songbird in your ranks. 490 00:49:18,200 --> 00:49:23,240 I don't know what you're talking about. Oh, I think you do. 491 00:49:32,200 --> 00:49:38,000 So, what is this? I thought you didn't like meeting me. That's what Mariela is for. 492 00:49:38,040 --> 00:49:45,520 That's what I need to discuss with you. I'm afraid that your little songbird has been singing to MI5. 493 00:49:45,560 --> 00:49:50,560 Mariela? She would never betray me. < Are you quite sure about that? 494 00:49:53,600 --> 00:49:59,880 Somebody in government is protecting Vaughan. This is a very delicate situation, Tom. 495 00:49:59,920 --> 00:50:05,640 He's the finance director of a leading company. He thinks he's immune. Is he immune? 496 00:50:05,680 --> 00:50:08,240 We can find out more from him. 497 00:50:08,280 --> 00:50:13,280 KNOCKING What? This just arrived. It was marked urgent. 498 00:50:15,080 --> 00:50:18,160 It's from Tess. 499 00:50:28,800 --> 00:50:34,680 I have the ring. What ring? What are you talking about? 500 00:50:44,560 --> 00:50:48,680 You stole it from my father after you killed him. 501 00:50:54,120 --> 00:50:56,720 You lied to me! 502 00:50:56,760 --> 00:51:00,920 You have made my whole life a lie! 503 00:51:00,960 --> 00:51:05,520 You betrayed me, Mariela, after everything I did for you. 504 00:51:05,560 --> 00:51:07,920 My parents, Rafa! 505 00:51:07,960 --> 00:51:11,600 My family! I WAS your family! 506 00:51:11,640 --> 00:51:15,800 You stole me! I saved you! 507 00:51:15,840 --> 00:51:22,280 You would have been nothing without me. And what am I now? You destroyed us, Mariela. 508 00:51:22,320 --> 00:51:29,480 How could you do it? How could you do it to me? You think you've avenged your family? 509 00:51:30,920 --> 00:51:33,440 But you're wrong, pajarita. 510 00:51:34,240 --> 00:51:35,560 Wait. 511 00:51:36,600 --> 00:51:40,280 There's something... I want you to know. 512 00:51:41,520 --> 00:51:44,440 When Ross Vaughan was here, 513 00:51:44,480 --> 00:51:47,040 he said I was his weakness. 514 00:51:49,240 --> 00:51:52,920 I was angry with you, so I let him. 515 00:51:54,800 --> 00:52:00,480 He took my clothes off on that sofa, and we did it there... 516 00:52:01,520 --> 00:52:05,240 ..and then we went into the bedroom, 517 00:52:05,280 --> 00:52:08,040 and we did it again, 518 00:52:08,080 --> 00:52:11,200 in the same bed we have shared. 519 00:52:11,240 --> 00:52:14,960 It was better than I expected. 520 00:52:25,320 --> 00:52:30,800 Hello, Harry. By the time you see this, I will be on a plane to distant shores. 521 00:52:30,840 --> 00:52:36,880 Faced with the prospect of you double-crossing me and leaving me with no money, 522 00:52:36,920 --> 00:52:42,560 I had to find some way of covering the considerable expense this project has cost me. 523 00:52:42,600 --> 00:52:49,960 I thought it only fair to give you advance warning that Ross Vaughan now knows about Mariela Hernandez, 524 00:52:50,000 --> 00:52:54,640 and I have no doubt he will pass this information on to Rafa. 525 00:53:00,080 --> 00:53:03,160 NO SOUND 526 00:53:41,720 --> 00:53:44,400 Mi vestido de fiesta... 527 00:53:45,440 --> 00:53:48,280 Mi vestido azul... 528 00:53:48,320 --> 00:53:52,320 Es tan azul como el cielo... 529 00:53:52,360 --> 00:53:56,320 As blue as the sky, Jack! 530 00:53:56,360 --> 00:53:59,720 My name's not Jack. 531 00:54:00,760 --> 00:54:03,600 My name's not Jack. It's Tom. 532 00:54:06,200 --> 00:54:08,760 It's Tom Quinn. 533 00:54:08,800 --> 00:54:11,200 My name's... 534 00:54:14,240 --> 00:54:17,040 Oh, no... 535 00:55:17,960 --> 00:55:25,000 It was a shame Vaughan came out unscathed. It's a shame someone in the government protected him. Who? 536 00:55:27,160 --> 00:55:32,760 I can't disclose that. So we just sweep it under the carpet? Yes. 537 00:55:32,800 --> 00:55:40,520 News that one of Petcal's senior executives laundered drug money is hardly what our economy needs. 538 00:55:40,560 --> 00:55:47,040 Especially not when that executive green-lit a substantial donation to the party. Wouldn't look good. 539 00:55:47,080 --> 00:55:52,640 The Home Secretary says it will not be accepted. This will be handled at the highest level. 540 00:55:52,680 --> 00:56:00,080 That doesn't exactly fill me with confidence. They wanted to pretend this was all a Colombian problem. 541 00:56:00,120 --> 00:56:07,080 It's a testimony to the success of the operation that we found out about it. We stopped the Cartel! 542 00:56:07,120 --> 00:56:13,280 They lost their leader, weapons, and support networks. Mariela lost her life. 543 00:56:16,440 --> 00:56:21,400 As I say, we achieved our principal objective. 544 00:56:21,440 --> 00:56:25,480 Now, you're all aware of the situation with Sam. 545 00:56:25,520 --> 00:56:31,600 I've decided to give her a second chance, but I want to make one thing clear now. 546 00:56:31,640 --> 00:56:39,000 The next person who breaks rules, who messes up, the next paperclip that goes astray, you are out! 547 00:56:39,040 --> 00:56:42,320 Is that clear? Oh, physician, heal thyself. 548 00:56:46,240 --> 00:56:48,760 What did you say? 549 00:56:51,040 --> 00:56:58,600 Do you know what Rafa did to her? He cut the tendons in her wrists and her feet so she couldn't move, 550 00:56:58,640 --> 00:57:03,280 and stabbed her in such a way that she would bleed slowly to death. 551 00:57:03,320 --> 00:57:06,760 I could do nothing for her. (Oh, Tom...) 552 00:57:06,800 --> 00:57:09,960 I warned you, Harry! 553 00:57:11,480 --> 00:57:16,280 I understand that you and Zoe are distressed by the girl's death. 554 00:57:16,320 --> 00:57:20,560 Right, that's it for now. Well done, everyone. 555 00:57:26,880 --> 00:57:32,080 I'm worried by what I'm seeing, Tom. Don't let this happen. 556 00:57:50,120 --> 00:57:52,920 This had better be good, Tom Quinn. 557 00:57:52,960 --> 00:57:57,120 TESSA: 'Durbeyfield, or D'Urberville.' 558 00:57:57,160 --> 00:58:02,320 There's only a slight difference - right and wrong. 559 00:58:02,360 --> 00:58:10,200 There's a fine line. You make your decisions and the consequence of those decisions keeps unravelling. 560 00:58:18,280 --> 00:58:22,560 I want you...and I need you. 561 00:58:23,920 --> 00:58:26,640 No more stocktaking? 562 00:58:42,840 --> 00:58:45,240 It's a game. 563 00:58:45,280 --> 00:58:49,760 For Harry, it was like someone had captured his bishop. 564 00:58:49,800 --> 00:58:54,200 We're players. Harry played with Tessa because she wanted his job. 565 00:58:54,240 --> 00:58:58,560 Who knows, someone should never have died... 566 00:59:11,960 --> 00:59:17,600 The CIA are taking out a hit man in this country. Who's the target? Let the big boys do what they gotta do. 567 00:59:17,640 --> 00:59:20,040 This'll destroy us. What's happened to you? 568 00:59:20,080 --> 00:59:24,280 We'll never get out of this. Someone is spinning an illusion. 569 00:59:25,880 --> 00:59:27,080 I've been set up. 48683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.