Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:08,480
This programme contains
graphic violence and scenes which
some viewers may find disturbing.
2
00:00:08,520 --> 00:00:12,520
Sorry, Tess,
but I'm throwing you to the wolves.
3
00:00:12,560 --> 00:00:17,320
Do you want to go out with me? Yes.
I thought you'd never ask.
4
00:00:17,360 --> 00:00:23,080
No fraternising,
even with friendlies.
We both know there's no such thing.
5
00:00:23,120 --> 00:00:25,480
Next time I see you, you're single.
6
00:00:31,840 --> 00:00:34,040
ETA Dover in half an hour.
7
00:00:34,080 --> 00:00:38,320
All units continue to standby.
Status report, Whisky 7. Over.
8
00:00:38,360 --> 00:00:41,280
In position, Alpha One.
9
00:00:41,320 --> 00:00:47,240
I missed my son's football match
tonight. Is he any good? Joe?
10
00:00:47,280 --> 00:00:49,920
He's absolute crap!
11
00:00:49,960 --> 00:00:53,000
But I tell him
he's the next Thierry Henry.
12
00:00:55,600 --> 00:00:57,800
You got kids? Yeah, I've got two.
13
00:00:57,840 --> 00:01:02,400
Zoe and Danny. Zoe's great. Too
clever for her own good sometimes.
14
00:01:02,440 --> 00:01:06,880
Danny's at a difficult age.
Always getting into trouble. Mmm.
15
00:01:13,120 --> 00:01:15,680
I really need to take a leak.
16
00:01:15,720 --> 00:01:19,720
For decent reception,
go right up into the field.
17
00:01:21,400 --> 00:01:23,880
You want to check up on the kids.
18
00:01:23,920 --> 00:01:28,520
Yeah.
It's OK, but don't be too long. OK.
19
00:01:28,560 --> 00:01:31,080
Back in a sec. Yeah.
20
00:01:32,120 --> 00:01:33,880
OK.
21
00:01:43,720 --> 00:01:47,240
23 across. Male deer. Four.
22
00:01:47,280 --> 00:01:48,960
BOTH: Stag.
23
00:01:55,480 --> 00:01:59,480
Status report from Braveheart.
Awaiting Chala Cartel shipment.
24
00:01:59,520 --> 00:02:03,560
Will confirm arrival. My ETA at
the Dover safe house is 0200 hours.
25
00:02:03,600 --> 00:02:07,440
Three-pronged spear. Seven letters.
26
00:02:07,480 --> 00:02:11,600
That's trident, isn't it?
< FOOTSTEPS
27
00:03:36,680 --> 00:03:38,440
Garrotted.
28
00:03:38,480 --> 00:03:43,400
And their faces. Three lives, gone,
like THAT. The Spanish warned us!
29
00:03:43,440 --> 00:03:47,760
Sit down, Tom. It was eight lives.
They hit another van as well.
30
00:03:47,800 --> 00:03:52,080
And the undercover Customs and
Excise bloke was found on a beach.
31
00:03:52,120 --> 00:03:55,400
Compared to him, they were lucky.
Lucky?!
32
00:03:55,440 --> 00:04:02,600
I'm so clever, gate-crashing
their op to get a Cartel soldier(!)
Then this. They're way ahead of us!
33
00:04:02,640 --> 00:04:08,200
Where's their head, Rafa?
Lying low in a hotel.
We've been watching him for a week.
34
00:04:08,240 --> 00:04:13,720
What have we learnt? Nothing.
Just a Colombian girlfriend
he uses for R&R.
35
00:04:13,760 --> 00:04:17,600
It's 8-0 to Rafa.
We need a breakthrough, fast.
36
00:04:17,640 --> 00:04:23,840
We mustn't cut corners. Colombians,
cartels... A friend of mine in 6
who was out in Bogota was saying...
37
00:04:23,880 --> 00:04:28,000
PHONE RINGS
Good morning, Minister.
38
00:04:29,800 --> 00:04:34,040
Thanks. Bye. What do our colleagues
in Spain say, Zoe? "Told you so."
39
00:04:34,080 --> 00:04:38,920
Get back on to Julio. Promise
him dinner. Promise him anything.
40
00:04:38,960 --> 00:04:41,000
I need you to do something. Sure.
41
00:04:41,040 --> 00:04:46,280
The Cartel had help.
I need a list of everyone who
could've given them information.
42
00:04:46,320 --> 00:04:48,720
It will take time. ASAP, please.
43
00:04:54,640 --> 00:04:57,640
Rafael Morrientes.
44
00:05:01,680 --> 00:05:05,720
Don't ask if I'm OK.
I wasn't going to.
45
00:05:07,960 --> 00:05:11,400
You know what's happening
this morning, Zoe?
46
00:05:11,440 --> 00:05:16,880
An 11-year-old kid will be told
that his mother has been murdered.
47
00:05:21,280 --> 00:05:25,240
Tom... Tom,
I spoke to Julio again and, um,
48
00:05:25,280 --> 00:05:30,560
it's bad. I think we should
get everyone to hear this. Sure.
49
00:05:31,920 --> 00:05:34,840
We thought you were with them
in the van.
50
00:05:34,880 --> 00:05:39,640
So that's why everybody's
asking if you're OK. I know.
51
00:05:42,240 --> 00:05:44,400
The Spanish disco bomb...
52
00:05:44,440 --> 00:05:47,840
The ETA blast?
< Except it wasn't ETA.
53
00:05:47,880 --> 00:05:51,800
It followed the deportation of two
Chala Cartel members to Colombia.
54
00:05:51,840 --> 00:05:54,680
They get London, or we get Bali.
55
00:05:54,720 --> 00:06:01,880
Why not? It's the fastest-growing
Colombian community outside Madrid
AND a big drugs market.
56
00:06:01,920 --> 00:06:06,440
We must do something and fast.
I just talked to the Home Office.
57
00:06:06,480 --> 00:06:10,600
They've authorised extra resources.
This is our number one priority.
58
00:06:10,640 --> 00:06:15,440
If the Cartel had that fire power
in Spain, they'll have it here.
59
00:06:15,480 --> 00:06:21,040
Make it a "need to know" - even the
Home Office. Step up surveillance.
We need to find their armoury.
60
00:06:22,080 --> 00:06:25,880
Tom, there's never a right time
for this, but..
61
00:06:25,920 --> 00:06:29,840
I'm dealing with it. Have you seen
Christine? I am dealing with it.
62
00:06:37,520 --> 00:06:42,280
'Alpha Team, this is Echo 2.
I've got Rafa. He's on the move.'
63
00:06:42,320 --> 00:06:45,000
CRACKLING VOICES
64
00:06:46,040 --> 00:06:49,400
'Bravo 3 to Alpha Team.
Visual in taxi.
65
00:06:49,440 --> 00:06:54,000
'Identify target. Yes, it's Rafa.
He's hit the ground.'
66
00:07:05,760 --> 00:07:11,040
This is all I ask you to do.
I don't like meeting him, Rafa.
67
00:07:11,080 --> 00:07:14,240
So go. No more complaining.
68
00:07:17,400 --> 00:07:19,880
OK, take the girl, Bravo 3.
69
00:07:21,920 --> 00:07:25,360
Bravo 5, take Rafa.
Let's send the binmen in.
70
00:07:40,400 --> 00:07:44,120
'Hold on, she's getting into a car.
Bentley, 60 CJM.
71
00:07:44,160 --> 00:07:46,600
'Identification, please.'
72
00:07:46,640 --> 00:07:50,160
Hello, Mariela.
Looking as lovely as ever.
73
00:07:50,200 --> 00:07:52,360
Thank you, Ron.
74
00:07:55,320 --> 00:08:00,200
The car belongs to Ross Vaughan,
Finance Director of Petcal UK.
75
00:08:00,240 --> 00:08:08,000
Tell me why one of our leading oil
executives knows the girlfriend of
one of our leading narcoterrorists.
76
00:08:08,040 --> 00:08:11,640
Chala - provincial capital
of a lawless region.
77
00:08:11,680 --> 00:08:17,680
Mountains, jungle, guerrillas,
paramilitaries, drug lords,
American Special Forces.
78
00:08:17,720 --> 00:08:19,440
The link?
79
00:08:19,480 --> 00:08:23,720
Any pipeline from the oilfields
to a sea port passes through Chala.
80
00:08:23,760 --> 00:08:26,880
So you need protection
and during the 1980s,
81
00:08:26,920 --> 00:08:31,720
the most senior Petcal executive
in Colombia was...Ross Vaughan.
82
00:08:31,760 --> 00:08:33,760
So Rafa and Vaughan are old mates.
83
00:08:33,800 --> 00:08:38,000
He bought protection from the Chala
Cartel. Now they get it from him?
84
00:08:38,040 --> 00:08:43,760
Another reason the Chala Cartel
see London as an opportunity. Zoe,
what have we got on the girlfriend?
85
00:08:43,800 --> 00:08:50,080
She only ever goes to the gym. No
friends, family, letters from home.
Even does an MBA by correspondence.
86
00:08:50,120 --> 00:08:53,480
Stay on her.
She links our two targets.
87
00:08:53,520 --> 00:08:56,360
Can we get some tea? Where's Sam?
88
00:09:07,880 --> 00:09:11,080
Hello?
The palmtop you're advertising?
89
00:09:11,120 --> 00:09:14,920
I want to know more
about its games capacity.
90
00:09:14,960 --> 00:09:17,120
Does it have Giraffe?
91
00:09:17,160 --> 00:09:19,320
And Hardball?
92
00:09:19,360 --> 00:09:22,360
Yes, I understand. When?
93
00:09:23,520 --> 00:09:25,680
OK.
94
00:09:25,720 --> 00:09:30,600
Look at these, Tom - some Colombians
who work as cleaners at Petcal. And?
95
00:09:30,640 --> 00:09:35,080
They match a list of Chala Cartel
members sent to us from Spain.
96
00:09:35,120 --> 00:09:39,760
One matches a man Rafa met under
surveillance. It's a perfect cover.
97
00:09:39,800 --> 00:09:42,480
Risky for Vaughan, on his doorstep.
98
00:09:42,520 --> 00:09:48,320
He's on the 25th floor. They're in
the basement. Finance Director won't
even know the names of the cleaners.
99
00:09:48,360 --> 00:09:54,280
So, the basement is their base?
If we get in, hopefully we'll find
out where the weapons are stored.
100
00:09:54,320 --> 00:09:59,000
One of them'll have an Achilles
heel. Let's find it, use it.
101
00:10:03,480 --> 00:10:06,640
Hey, Mohammed,
did you order a mountain?
102
00:10:12,800 --> 00:10:15,560
Oh, very nice
103
00:10:18,000 --> 00:10:21,960
What you doing -
downloading Danny's diary? No!
104
00:10:22,000 --> 00:10:29,000
I got it for my birthday. I want
to connect it to a proper monitor.
When I try at home, it won't work.
105
00:10:29,040 --> 00:10:32,000
Generous friends. Shall I look?
106
00:10:32,040 --> 00:10:36,120
Sure, but...can we do it tomorrow?
I've just got to meet somebody.
107
00:10:36,160 --> 00:10:38,920
OK. Or ask Malcolm. Flatter his ego.
108
00:10:38,960 --> 00:10:45,000
Please, I'm just a feeble little
girl who doesn't understand new
technology. What's the 'ON' button?
109
00:10:46,480 --> 00:10:51,120
Meeting anyone nice? An old
school friend. Right. Night, Sam.
110
00:10:51,160 --> 00:10:52,960
Goodnight.
111
00:10:56,880 --> 00:11:01,000
So, you wanna tell me
why you've been ignoring my calls?
112
00:11:01,040 --> 00:11:05,080
Work and...you know, work.
I'm afraid I don't.
113
00:11:05,120 --> 00:11:12,040
It's been pointed out to me
that our liaison is not in
the interests of national security.
114
00:11:12,080 --> 00:11:16,400
National security. How I've
grown to love that expression(!)
115
00:11:16,440 --> 00:11:18,560
It's our job.
116
00:11:18,600 --> 00:11:23,080
Yeah, but we're good at subterfuge,
right? That's how we got our jobs.
117
00:11:23,120 --> 00:11:26,720
That's what's exciting -
not playing by the rules.
118
00:11:34,000 --> 00:11:39,360
You don't agree? I'm in the middle
of an operation right now.
119
00:11:39,400 --> 00:11:42,840
Maybe afterwards,
we can take stock.
120
00:11:42,880 --> 00:11:47,040
Take stock?! God, you are
a nation of shopkeepers after all.
121
00:11:48,080 --> 00:11:52,000
Something happened
that shouldn't have.
122
00:11:52,040 --> 00:11:55,120
I think you should talk to me.
123
00:11:55,160 --> 00:11:58,360
It is our job,
but it's not our life.
124
00:11:58,400 --> 00:12:00,680
Isn't it?
125
00:12:07,920 --> 00:12:10,920
I'll take a rain check.
126
00:12:16,600 --> 00:12:18,360
Do you see?
127
00:12:19,920 --> 00:12:22,080
BOTH: No.
128
00:12:22,120 --> 00:12:26,680
The cases look identical, but
check out the one she gets out with.
129
00:12:28,320 --> 00:12:31,320
The handle's black. This one isn't.
130
00:12:31,360 --> 00:12:34,360
And Vaughan and Rafa
never have to meet.
131
00:12:34,400 --> 00:12:38,960
The cases will show what Vaughan is
doing for Rafa and vice versa. OK.
132
00:12:39,000 --> 00:12:42,920
You're with me, Zoe. We'll turn the
girl. She'll get Vaughan to talk.
133
00:12:42,960 --> 00:12:45,560
What will she get Vaughan to say?
134
00:12:45,600 --> 00:12:48,560
The going rate for a judge nowadays
135
00:12:48,600 --> 00:12:52,880
or how much does it cost
to buy a member of Special Branch?
136
00:12:52,920 --> 00:12:57,640
Or is someone in the Home Office
talking to the Cartel as we speak?
137
00:12:57,680 --> 00:13:01,760
How much are the lives of eight
Customs and Excise Officers worth?
138
00:13:01,800 --> 00:13:06,280
Because we don't know, do we?
Who they've already got.
139
00:13:06,320 --> 00:13:08,320
Do you think Tom's OK?
140
00:13:08,360 --> 00:13:11,400
Don't ask him, OK? Who's not OK?
141
00:13:11,440 --> 00:13:17,960
Sam, you could catch an antelope
with those stalking skills. Sorry,
Zoe. I was just... It's all right.
142
00:13:18,000 --> 00:13:20,960
Talking about my brother. Privately.
143
00:13:21,000 --> 00:13:22,160
Oh.
144
00:13:23,160 --> 00:13:24,640
So, Katy...
145
00:13:27,240 --> 00:13:29,720
Jack. You work in publishing.
146
00:13:29,760 --> 00:13:37,040
Impulsive, generous, a little over
the top sometimes. I have to rein
you in. You're a risk analyst.
147
00:13:37,080 --> 00:13:41,480
Withdrawn, aloof, cold even. People
never know what you're thinking.
148
00:13:41,520 --> 00:13:45,560
I thought we were supposed to be
assuming NEW personalities here.
149
00:13:47,000 --> 00:13:51,360
It's just a form of protection.
Underneath you're really sensitive?
150
00:13:53,200 --> 00:13:56,120
Family holiday. Sherringham.
151
00:13:56,160 --> 00:14:01,440
You were three. I was five.
You kept getting lost
and we laughed at you crying
152
00:14:01,480 --> 00:14:05,920
because you were only a few yards
from our parents. Our parents?
153
00:14:05,960 --> 00:14:08,920
Mum was a lecturer,
Dad a civil servant.
154
00:14:08,960 --> 00:14:12,880
His hobby was ornithology - always
wanted to go to Latin America.
155
00:14:12,920 --> 00:14:17,280
But, tragically, on the way back
from Sherringham, car meets lorry.
156
00:14:17,320 --> 00:14:22,400
They were both killed. We were
in the back. You remember. I don't.
157
00:14:22,440 --> 00:14:24,600
We stayed with our grandparents.
158
00:14:24,640 --> 00:14:27,880
I remember the train journey,
the yellow fields.
159
00:14:27,920 --> 00:14:31,400
You ate too much chocolate.
You were sick.
160
00:14:31,440 --> 00:14:34,880
Overdoing it as always.
You looked after me.
161
00:14:34,920 --> 00:14:39,040
We've taken care of each
other ever since. We're family.
162
00:14:42,920 --> 00:14:45,840
We'll always look after each other.
163
00:14:49,360 --> 00:14:53,160
Excuse me. Sorry,
I think your 20 minutes is up.
164
00:14:54,920 --> 00:14:56,520
Cheers.
165
00:14:58,360 --> 00:15:02,800
Guys will never get off a machine
if it's a girl waiting!
166
00:15:23,680 --> 00:15:26,880
ALARM SOUNDS
167
00:15:28,880 --> 00:15:33,280
'This is a fire alarm. Please
evacuate the building immediately.'
168
00:15:33,320 --> 00:15:35,440
Is there a fire? I don't know.
169
00:15:37,840 --> 00:15:40,360
You like Joe Arroyo?
170
00:15:40,400 --> 00:15:42,600
Yeah. You know him?
171
00:15:42,640 --> 00:15:44,600
I'm Colombian.
172
00:15:45,640 --> 00:15:48,240
Wow. I love Joe Arroyo!
173
00:15:49,280 --> 00:15:54,840
My resolutions -
get fit and learn to salsa before I
go to South America with my brother.
174
00:15:54,880 --> 00:15:59,440
How are you doing with the salsa?
Not as well as my brother.
175
00:16:00,680 --> 00:16:07,280
This'll be ages.
I might go for a coffee. Want one?
It's OK. I'll wait here.
176
00:16:07,320 --> 00:16:14,040
I'll buy you a cake. Come on,
you could eat a whole bakery and it
wouldn't make any difference. Go on.
177
00:16:15,640 --> 00:16:17,640
OK. Great.
178
00:16:20,200 --> 00:16:24,680
OK, where are they now?
Zoe knows to sit by the window?
179
00:16:24,720 --> 00:16:26,280
Good.
180
00:16:26,320 --> 00:16:29,600
I'm not going back now.
I'll just wait for Jack.
181
00:16:29,640 --> 00:16:31,640
Your boyfriend? No, my brother.
182
00:16:31,680 --> 00:16:37,120
You'd like him. Girls do.
I haven't got a boyfriend. Have you?
183
00:16:37,160 --> 00:16:39,480
Someone from home.
184
00:16:39,520 --> 00:16:44,160
He's always buying me presents.
He really spoils me.
185
00:16:44,200 --> 00:16:48,640
I met him when I was very young.
Aw, childhood sweethearts?
186
00:16:48,680 --> 00:16:51,960
That's very nice. Here he is.
187
00:16:54,040 --> 00:16:57,800
Hey. Hey.
This is Mariela from the gym.
188
00:16:57,840 --> 00:17:03,200
Hi. She's Colombian and she
dances salsa. Isn't that amazing?
Not particularly, Katy!
189
00:17:03,240 --> 00:17:05,960
Hello. I'm Jack, how do you do?
190
00:17:06,000 --> 00:17:10,320
Listen, I had a silly idea.
What if you cook us something...
191
00:17:10,360 --> 00:17:15,240
..And you could teach us, well, ME,
just a few steps. What do you think?
192
00:17:15,280 --> 00:17:19,440
Leave the poor girl alone, Katy.
My sister's the impulsive one.
193
00:17:20,680 --> 00:17:23,600
Do you want any more coffee? No.
194
00:17:33,480 --> 00:17:36,680
So, Camilo,
you work for the Chala Cartel?
195
00:17:36,720 --> 00:17:41,520
I don't know what you're talking
about. Do you know what these are?
196
00:17:45,080 --> 00:17:50,720
Visiting Orders
for Castlehaven Prison.
You're quite a regular, Camilo.
197
00:17:50,760 --> 00:17:54,080
It must be a great comfort
to your mother.
198
00:17:54,120 --> 00:17:57,240
Yes, terrible thing -
losing a mother.
199
00:17:57,280 --> 00:18:00,880
Prisons can
be very dangerous places.
200
00:18:03,360 --> 00:18:05,560
Hijos de putas.
201
00:18:07,120 --> 00:18:11,880
Sorry. I thought the "puta" was
your drug-trafficking whore mother.
202
00:18:13,560 --> 00:18:15,760
Argh! All right.
203
00:18:19,240 --> 00:18:21,520
You know nothing about my mother!
204
00:18:21,560 --> 00:18:26,520
Everything she did,
she did for us, for my family!
205
00:18:26,560 --> 00:18:29,520
I have to be near her.
206
00:18:31,520 --> 00:18:35,040
I apologise, Camilo.
That was just a little test.
207
00:18:48,840 --> 00:18:52,640
Your boss is a real bastard.
Worse than yours?
208
00:18:54,200 --> 00:18:58,600
We know you work for Rafa.
What do you want me to do for you?
209
00:18:58,640 --> 00:19:02,720
The Chala Cartel have a
substantial armoury. Where is it?
210
00:19:02,760 --> 00:19:05,040
I don't know.
211
00:19:05,080 --> 00:19:07,240
I'm just a messenger.
212
00:19:07,280 --> 00:19:11,600
OK, here's the deal. We met
on Clapham Common playing football.
213
00:19:11,640 --> 00:19:16,600
You'll get me a job and then show me
where they hold their meetings.
214
00:19:16,640 --> 00:19:20,800
They'll kill us both if
they find out! They won't find out.
215
00:19:42,120 --> 00:19:45,120
You missed a bit. And you're late.
216
00:19:48,400 --> 00:19:50,600
Where do they hold their meetings?
217
00:19:51,840 --> 00:19:55,040
This is not the best idea
you ever had.
218
00:20:03,040 --> 00:20:07,160
That's where they meet. Door
on the right - the cleaners' room.
219
00:20:07,200 --> 00:20:11,640
OK, keep an eye out.
I'll be a few seconds max.
220
00:21:11,560 --> 00:21:13,560
Hey, Carlos.
221
00:22:02,640 --> 00:22:05,640
MEN CHAT IN SPANISH
222
00:22:20,280 --> 00:22:22,360
Harry. Ruth, I'm kind of...
223
00:22:22,400 --> 00:22:26,640
Transcripts from the room in Petcal
that Danny bugged. Read them.
224
00:22:28,680 --> 00:22:33,000
Redflash Tom, Danny and Zoe.
Make arrangements to bring them in.
225
00:22:34,040 --> 00:22:37,840
The Chala Cartel are swapping drugs
for surface-to-air missiles.
226
00:22:37,880 --> 00:22:41,400
- That's crazy. Why would...?
- There is a precedent.
227
00:22:41,440 --> 00:22:46,760
After the last Colombian crackdown,
it really wasn't advisable to fly.
228
00:22:46,800 --> 00:22:51,600
- They'd do that here?!
- They incinerated a disco remember.
229
00:22:51,640 --> 00:22:54,240
"Leave us alone or we'll hurt you."
230
00:22:54,280 --> 00:22:57,640
So, why prod the snake?
Good idea, Ruth(!)
231
00:22:57,680 --> 00:23:01,800
Yeah, let's leave everybody alone
and give every snake what it wants.
232
00:23:01,840 --> 00:23:06,160
Then we'll have one big nest of
vipers and you can go back to GCHQ!
233
00:23:12,880 --> 00:23:14,400
Sorry, Ruth.
234
00:23:14,440 --> 00:23:17,280
They won't get the missiles. Wrong.
235
00:23:17,320 --> 00:23:20,840
Got to go. Operation Briefcase.
Why wrong?
236
00:23:20,880 --> 00:23:23,040
We'll spot where the swap happens.
237
00:23:23,080 --> 00:23:29,080
We intercept the missiles? That's
grabbing hold of the snake's tail
before we've got rid of its venom.
238
00:23:29,120 --> 00:23:34,080
Do snakes have tails? I won't let
them have missiles. Too dangerous.
239
00:23:34,120 --> 00:23:38,440
It's our only option. A tracker
on them leads us to the armoury.
240
00:23:38,480 --> 00:23:42,960
Harry, it's a breakthrough.
How do we get the tracker on?
241
00:23:43,000 --> 00:23:47,240
Your man Camilo. Masterful. We let
a stack of drugs into the country
242
00:23:47,280 --> 00:23:51,400
and allow them to be traded by
God-knows-who for lethal weapons.
243
00:23:51,440 --> 00:23:56,680
But we can all sleep easily,
since we're working
with a renegade Colombian.
244
00:23:56,720 --> 00:24:00,360
I can hardly wait
to tell the Home Secretary.
245
00:24:00,400 --> 00:24:03,240
And your plan is what, Harry?
246
00:24:14,760 --> 00:24:18,960
Target 1 dropped off by Vaughan.
Has briefcase. You have 20 seconds.
247
00:24:19,000 --> 00:24:20,360
OK.
248
00:24:30,040 --> 00:24:34,960
Hey, Mariela! Katy! How are you?
Good. Have you been to the gym?
249
00:24:35,000 --> 00:24:37,440
Step class. The instructor's a Nazi!
250
00:24:37,480 --> 00:24:41,680
I'm shattered. What you doing?
Do you fancy going for a coffee?
251
00:24:41,720 --> 00:24:45,280
Oh, OK. Great. Good.
252
00:24:45,320 --> 00:24:50,000
And then she just moved in.
Just after a few days?
253
00:24:50,040 --> 00:24:53,000
One week. You just don't do that.
254
00:24:53,040 --> 00:24:56,560
It's a bit much. That's crazy. Oh!
255
00:24:56,600 --> 00:24:58,720
Oh, I'm so sorry!
256
00:25:00,400 --> 00:25:03,560
Really, really sorry. Really sorry.
257
00:25:03,600 --> 00:25:06,840
It's OK. It's fine. It's fine!
Sorry about that.
258
00:25:09,080 --> 00:25:13,280
Katy, someone's taken my case.
Someone's taken my case!
259
00:25:13,320 --> 00:25:15,320
Have you seen a case?
260
00:25:15,360 --> 00:25:18,480
You don't understand!
I have to find it!
261
00:25:24,400 --> 00:25:26,080
My case!
262
00:25:28,240 --> 00:25:33,120
Somebody's probably picked it up by
mistake. They'll return it. Sorry.
263
00:25:33,160 --> 00:25:36,520
This must be yours. That's mine.
264
00:25:36,560 --> 00:25:41,080
I took up the wrong one. Yes.
Thought I'd lost it. I'm so sorry.
265
00:25:43,720 --> 00:25:45,720
What did I say?
266
00:25:50,360 --> 00:25:52,000
Well...
267
00:25:56,800 --> 00:26:00,240
You're letting them
get the weapons? Why?
268
00:26:00,280 --> 00:26:04,800
Yours is not to reason why, Camilo.
Tracking device. Oh, no.
269
00:26:04,840 --> 00:26:09,760
Oh, yes. You simply attach this.
It couldn't be easier. No way.
270
00:26:09,800 --> 00:26:14,760
These are new US identities and
a parole hearing for your mother.
271
00:26:17,760 --> 00:26:20,240
What options have you got?
272
00:26:20,280 --> 00:26:23,680
I was thinking
of forming a panpipe band.
273
00:26:27,320 --> 00:26:29,320
OK, here's what you'll do...
274
00:26:31,160 --> 00:26:35,160
Briefcase passing between Rafa
and Vaughan. Take a look at these.
275
00:26:39,720 --> 00:26:41,720
Don't spend it all at once.
276
00:26:45,240 --> 00:26:51,520
Bearer bonds. Shares in dummy
companies which can be exchanged
as easily as cash, but not traced.
277
00:26:51,560 --> 00:26:55,760
Explains why I've found no dirt yet.
And details of drug pick-ups.
278
00:26:55,800 --> 00:27:00,760
Vaughan uses Petcal to bring the
drugs in and make the money vanish.
279
00:27:00,800 --> 00:27:03,840
If this got out...
This will never get out.
280
00:27:03,880 --> 00:27:08,320
Whatever happens to the Chala
Cartel, this will be smothered.
281
00:27:11,000 --> 00:27:15,280
SALSA MUSIC PLAYS
OK, OK. Right, left, open up.
282
00:27:15,320 --> 00:27:17,320
Woo! Woo!
283
00:27:17,360 --> 00:27:19,560
OK, now, together.
284
00:27:19,600 --> 00:27:26,320
Stop laughing at me. Katy, I
thought you said he was good. I am,
compared to her. I am very good.
285
00:27:26,360 --> 00:27:32,440
I give up. I give up.
Go and have a glass of wine
or something. I'll do the dinner.
286
00:27:33,600 --> 00:27:36,200
Well done. Mmm.
287
00:27:36,240 --> 00:27:40,880
He's nice, your brother. He's
all right. A real English gentleman.
288
00:27:43,360 --> 00:27:44,880
Cheers.
289
00:27:47,800 --> 00:27:50,480
He told me about your parents.
290
00:27:51,960 --> 00:27:55,360
My whole family were murdered,
Katy.
291
00:27:55,400 --> 00:28:00,280
My father was the mayor of Chala
and they killed him
292
00:28:00,320 --> 00:28:05,040
along with my mother,
brother and sister.
293
00:28:07,920 --> 00:28:09,920
I'm so sorry.
294
00:28:10,960 --> 00:28:13,400
Were you there? Did you see it?
295
00:28:13,440 --> 00:28:16,920
No, it was just before
my 15th birthday.
296
00:28:16,960 --> 00:28:22,240
I went to town
to buy a dress with my grandmother.
297
00:28:22,280 --> 00:28:25,480
It was a very hot day
298
00:28:25,520 --> 00:28:29,800
and I just stopped and
had a bottle of coke in a cafe.
299
00:28:32,760 --> 00:28:34,760
That's very pretty.
300
00:28:38,800 --> 00:28:41,280
Look inside.
301
00:28:45,280 --> 00:28:46,760
Can't...
302
00:28:47,880 --> 00:28:49,840
A mi...
303
00:28:49,880 --> 00:28:53,600
"A mi querida hija."
To my darling daughter.
304
00:28:54,640 --> 00:28:57,440
4th of May, 1991.
305
00:28:58,520 --> 00:29:00,720
It's really beautiful.
306
00:29:00,760 --> 00:29:06,720
My father and I shared
the same birthday so my mother
gave us identical rings.
307
00:29:06,760 --> 00:29:09,280
We never found my father's ring.
308
00:29:09,320 --> 00:29:13,680
You know, they even stole their
jewellery after they killed them.
309
00:29:16,400 --> 00:29:21,040
OK... Conejo guisado con coco.
310
00:29:23,040 --> 00:29:27,560
Oh, I hope you cook
better than you dance! What?
311
00:29:27,600 --> 00:29:29,680
He doesn't.
312
00:29:29,720 --> 00:29:33,800
Oh, I do, thank you!
Cheers. Cheers. Cheers.
313
00:29:47,680 --> 00:29:50,560
Where have you been?
314
00:29:55,600 --> 00:29:58,760
I didn't think you'd come tonight.
315
00:30:02,640 --> 00:30:07,760
The girl from the gym invited me to
her house. And who else was there?
316
00:30:07,800 --> 00:30:10,720
Nobody. Just us.
317
00:30:10,760 --> 00:30:13,720
What did I say to you? Huh?
318
00:30:24,560 --> 00:30:30,600
You've been drinking. We only
had a bottle of wine between us.
319
00:30:30,640 --> 00:30:33,000
Don't be angry.
320
00:30:33,040 --> 00:30:36,160
I had a nice time with a friend.
321
00:30:36,200 --> 00:30:39,640
Why should that make you so angry?
322
00:30:40,680 --> 00:30:42,760
I'm young.
323
00:30:45,200 --> 00:30:51,920
It would be better for whoever
this girl is if you didn't see her
again. Do you understand me?
324
00:30:54,000 --> 00:30:57,640
Do you understand me?
325
00:30:57,680 --> 00:31:02,320
You don't see her again.
You want to help me, don't you?
326
00:31:02,960 --> 00:31:06,600
Mm-hm... Look...
327
00:31:08,320 --> 00:31:10,680
I bought you some cakes.
328
00:31:14,640 --> 00:31:16,480
Eat.
329
00:31:18,560 --> 00:31:20,600
It will soak up the alcohol.
330
00:31:36,480 --> 00:31:41,800
The story about her family was
terrible. I know. Poor little thing.
331
00:31:44,720 --> 00:31:49,320
Playing on her loneliness
seems a bit... Unpleasant?
332
00:31:49,360 --> 00:31:51,760
Morally questionable?
333
00:31:53,080 --> 00:31:56,840
That's the world we live in,
really.
334
00:31:56,880 --> 00:31:59,360
But how far do we go with it?
335
00:31:59,400 --> 00:32:06,600
A drugs cartel is about to secure
missiles which could take out
a plane full of innocent people.
336
00:32:06,640 --> 00:32:10,680
One of our top businessmen
is laundering money for them.
337
00:32:10,720 --> 00:32:16,080
Someone in Customs and Excise
probably received
some of the stolen funds
338
00:32:16,120 --> 00:32:22,160
in exchange for a massacre
of his own men.
So...we'll go as far as it takes.
339
00:32:23,800 --> 00:32:30,880
Zoe nearly caught me with this...
What did she say? She wanted to see
it. Said it wasn't standard issue.
340
00:32:30,920 --> 00:32:36,920
It certainly isn't! Harry'd go into
budgetary arrest. What did you say?
I said it was a birthday present.
341
00:32:36,960 --> 00:32:41,000
Did she believe you?
Yeah. I'm certain. Good.
342
00:32:41,040 --> 00:32:47,600
I think it's about time Zoe and I
had that little chat
I've been so looking forward to.
343
00:32:47,640 --> 00:32:51,600
Zoe, this just arrived.
It's marked private. Thanks.
344
00:33:08,800 --> 00:33:10,800
Hello, stranger.
345
00:33:12,000 --> 00:33:17,400
Tessa... We never had a chance to
say goodbye properly, did we, Zoe?
346
00:33:17,440 --> 00:33:24,440
I'm not big on fond farewells.
Oh! I rather like them. I was
most disappointed at your decision.
347
00:33:24,480 --> 00:33:27,920
I thought you were a lot cleverer.
348
00:33:27,960 --> 00:33:32,240
How's Tom doing?
Tom's fine. Really?
349
00:33:32,280 --> 00:33:37,320
I'd have thought Harry would take a
dim view of inter-agency liaisons.
350
00:33:37,360 --> 00:33:42,240
If you want to discuss Tom, organise
your next rendezvous with him. OK.
351
00:33:42,280 --> 00:33:45,520
Let's talk about Rafa.
352
00:33:47,360 --> 00:33:52,640
Rafa? You'll never turn Mariela
Hernandez playing happy families.
353
00:33:52,680 --> 00:33:59,720
I have clients in Spain who know
a lot about Rafa. They can help
to get her dancing to your tune.
354
00:34:02,320 --> 00:34:08,600
All they require is that you allow
them to dispose of Rafa at the end.
I'll get back to you on that.
355
00:34:08,640 --> 00:34:14,080
All right. Get back to me when
you've OK'd it with Tom and Harry.
356
00:34:14,120 --> 00:34:17,280
Tessa?
357
00:34:17,320 --> 00:34:24,200
I'd do it again. You know that,
don't you? I've never once regretted
that I reported you.
358
00:34:24,240 --> 00:34:27,040
Oh, Zoe,
359
00:34:27,080 --> 00:34:32,360
you're so like me in some ways -
always wanting the last word.
360
00:34:38,280 --> 00:34:41,360
You did what?!
361
00:34:41,400 --> 00:34:46,360
That was dangerous. That woman
has the morality of a puff adder.
362
00:34:46,400 --> 00:34:53,800
If that information turns Mariela,
we need it! What I want to know...
What I insist upon knowing,
363
00:34:53,840 --> 00:34:58,760
is how she knew about our
operation. If Tessa can find out...
364
00:35:00,200 --> 00:35:04,760
Do the deal.
And let's find that bloody leak.
365
00:35:19,480 --> 00:35:24,760
The Chala Cartel were disguised as
guerrillas. It's a classic tactic.
366
00:35:24,800 --> 00:35:31,680
Rafa killed Mariela's family, then
he just took over her life like she
was a war trophy. She was only 15!
367
00:35:31,720 --> 00:35:38,320
He must have seemed her saviour at
the time. Makes me wonder if she'll
believe all this after so long.
368
00:35:38,360 --> 00:35:44,480
If we break cover, and she doesn't,
then our whole operation is blown.
We need something else concrete.
369
00:35:49,160 --> 00:35:51,680
Her father's ring!
370
00:36:35,400 --> 00:36:40,320
You know what we're about to do?
We're about to destroy her.
371
00:36:44,080 --> 00:36:46,440
Katy? Jack?
372
00:36:46,480 --> 00:36:51,280
What are you doing here? Our names
are not Katy and Jack, Mariela.
373
00:36:51,320 --> 00:36:55,160
Get in. What do you mean? Jump in.
374
00:37:24,480 --> 00:37:28,400
We took the box
from Rafa's hotel room this morning.
375
00:37:44,120 --> 00:37:48,120
Like many murderers, he removes
a souvenir from his victims...
376
00:38:03,160 --> 00:38:07,280
..and sometimes,
photographs of their execution.
377
00:38:45,920 --> 00:38:48,400
"A mi querido marido"...
378
00:38:52,840 --> 00:38:55,320
We will look after you.
379
00:38:56,640 --> 00:38:58,880
I promise.
380
00:39:02,520 --> 00:39:07,280
Where's Tom? You've burst into my
office rather a lot lately, Ruth.
381
00:39:07,320 --> 00:39:12,960
Tom's with the Colombian girl
in the safe house. I see.
Something I can help with?
382
00:39:14,480 --> 00:39:21,760
We've found out who's been leaking
to Tessa. A palm top - it's a highly
sophisticated device, and Zoe saw...
383
00:39:21,800 --> 00:39:29,120
Zoe?! Not Zoe - she saw the person
at Danny's station, and then Sam
said it was a birthday present...
384
00:39:29,160 --> 00:39:34,160
Ruth, deep breath, and in one word,
tell me the name of the mole. Sam.
385
00:39:38,280 --> 00:39:40,920
All this time with him...
386
00:39:40,960 --> 00:39:45,760
Sometimes I felt as if my life
was just a dream.
387
00:39:47,960 --> 00:39:50,080
Then you came,
388
00:39:50,120 --> 00:39:55,120
and I thought, "Maybe I can have
a normal relationship."
389
00:39:55,160 --> 00:39:58,160
You can, Mariela, and you will.
390
00:39:58,200 --> 00:40:00,560
Not with you, though.
391
00:40:01,600 --> 00:40:08,040
No, not with us. You know,
we don't get much chance
at a normal relationship either.
392
00:40:14,680 --> 00:40:17,520
What do I do now?
393
00:40:18,560 --> 00:40:22,960
You are one of Rafa's victims too.
< BEEP
394
00:40:23,000 --> 00:40:29,560
But you can get away from him.
Get back to base. They're hauling
Sam in, and you're "good cop".
395
00:40:29,600 --> 00:40:32,880
I'll stay here.
396
00:40:46,840 --> 00:40:52,600
Where's the palmtop? I lost it.
I was playing Giraffe on the bus,
and I must have left it there.
397
00:40:52,640 --> 00:40:56,120
Don't lie to us, Sam. Please...
398
00:40:56,160 --> 00:41:00,560
Who gave it to you?
Did Tessa give it to you?
399
00:41:05,120 --> 00:41:07,440
Look at me, Sam.
400
00:41:09,600 --> 00:41:11,400
I said...
401
00:41:11,440 --> 00:41:13,480
Look at me!
402
00:41:13,520 --> 00:41:19,360
How many people do you think
I've interrogated?
Some are harder than others.
403
00:41:19,400 --> 00:41:25,400
You imagine I'll have difficulty
breaking a silly little girl like
you? You're hurting me!
404
00:41:25,440 --> 00:41:30,840
Tell us, then we can help you.
Where is the palmtop?
405
00:41:35,280 --> 00:41:37,800
I've seen things, Mariela.
406
00:41:37,840 --> 00:41:43,440
People who have died in terrible
ways, and the men who kill them -
407
00:41:43,480 --> 00:41:47,520
men like Rafa,
they have something missing.
408
00:41:48,560 --> 00:41:52,040
He remembers the swans.
Do you love him?
409
00:41:54,600 --> 00:41:58,200
He's the only man I've ever known.
410
00:42:01,240 --> 00:42:04,040
I can't do anything for you.
411
00:42:04,080 --> 00:42:08,600
He never tells me anything
about his work. We want Vaughan.
412
00:42:10,440 --> 00:42:14,600
I want you to let him
take you out for dinner.
413
00:42:14,640 --> 00:42:20,760
Afterwards, take him to your house.
Wear an undetectable wire within
your clothing. Make him talk.
414
00:42:20,800 --> 00:42:28,080
Vaughan is deeply corrupt, and we
must know who he's involved with.
How do you want me to do that?
415
00:42:28,120 --> 00:42:29,680
Hmm?
416
00:42:37,280 --> 00:42:40,960
Where's Sam now?
In the interrogation room.
417
00:42:41,000 --> 00:42:45,200
She's holding up bloody well,
treacherous little bitch.
418
00:42:46,520 --> 00:42:53,600
Anyway, that shouldn't concern you.
Camilo ready? Yes - understands
the tracking device, everything.
419
00:42:53,640 --> 00:43:00,640
This is a huge gamble. Lose these
missiles, and our heads are on the
block. He knows what's at stake.
420
00:43:00,680 --> 00:43:02,520
BEEP
421
00:43:10,800 --> 00:43:12,800
"Tell Sam the bar is now open."
422
00:43:13,920 --> 00:43:17,760
It's over? Oh, that was so cruel!
423
00:43:17,800 --> 00:43:24,640
Jane said it would be bad, but
that was too much. It really hurt
when you grabbed my chin like that.
424
00:43:24,680 --> 00:43:31,720
Who's Jane? Jane from training.
The one who I've been reporting to.
The one who gave me the palmtop.
425
00:43:31,760 --> 00:43:34,120
Your boss, Jane!
426
00:43:36,120 --> 00:43:39,080
- "Jane"?
- Tessa got to her in training.
427
00:43:39,120 --> 00:43:45,760
Persuaded her to take part in
an intelligence gathering exercise,
and put her aside for a rainy day.
428
00:43:45,800 --> 00:43:52,640
Once Tessa got the green light from
the Spanish, she brought Sam in, who
thought our silence was part of it.
429
00:43:52,680 --> 00:43:57,880
The "bar is open" stuff
was to taunt us.
Sam's not a traitor, then.
430
00:43:57,920 --> 00:44:02,600
No. Harry's angrier with Tessa.
The "Jane" bit was the last straw.
431
00:44:02,640 --> 00:44:10,040
He's got the Spanish to cut Tessa
out of the loop. No payment for her,
or the Spanish don't get Rafa.
432
00:44:10,080 --> 00:44:16,720
Absolutely no way! The last thing
we need now is Harry and Tessa
having a game of one-upmanship.
433
00:44:18,320 --> 00:44:20,560
So what happens to Sam?
434
00:44:20,600 --> 00:44:25,080
Well, it wasn't her fault, but not
the fastest car on the grid, is she?
435
00:44:25,120 --> 00:44:30,200
No, that would be you, Zoe. Stay out
there on your own in pole position.
436
00:44:32,520 --> 00:44:39,240
What's the location? A field about
seven miles out of Folkestone.
That blue light is Camilo,
437
00:44:39,280 --> 00:44:44,920
so the drugs have arrived.
They must be making the exchange.
438
00:44:44,960 --> 00:44:48,160
Come on, Camilo! You can do this.
439
00:44:50,880 --> 00:44:57,240
There it is! We've got them. The
missiles are on their way to the
Chala Cartel armoury. Well done.
440
00:44:57,280 --> 00:45:00,120
We're in the endgame with this lot.
441
00:45:03,360 --> 00:45:10,240
We did a deal with Tessa. We can't
go back on it. You feeling sorry
for her? No! It's too risky. Risky?
442
00:45:10,280 --> 00:45:17,040
I've allowed Colombian traffickers
to swap cocaine for missiles.
Don't talk to me about risky!
443
00:45:17,080 --> 00:45:23,240
The weapons are stored on a farm,
under surveillance. They can't use
them, or any other weapons.
444
00:45:23,280 --> 00:45:29,400
Vaughan's the final piece
in the jigsaw. Harry?
Let's not complicate things!
445
00:45:34,160 --> 00:45:38,240
Now, THIS is the most agreeable
thing about working with Rafa.
446
00:45:39,280 --> 00:45:42,960
Aren't you worried
that you might get caught?
447
00:45:44,000 --> 00:45:46,640
Well, he's away, isn't he?
448
00:45:47,960 --> 00:45:50,160
Oh, I see what you mean.
449
00:45:50,200 --> 00:45:54,640
There are not many people
who don't have a weakness...
450
00:45:54,680 --> 00:45:56,920
'Or who can't be bought.'
451
00:45:56,960 --> 00:45:59,600
Get him talking, Mariela.
452
00:45:59,640 --> 00:46:02,880
So, you're a very rich man.
453
00:46:02,920 --> 00:46:05,800
Hmm? What is your weakness?
454
00:46:05,840 --> 00:46:08,640
Apart from money?
455
00:46:08,680 --> 00:46:11,360
You know what my weakness is.
456
00:46:11,400 --> 00:46:18,200
That's a weakness
that could get you into a lot
of trouble! Rafa laughs at you.
457
00:46:18,240 --> 00:46:26,040
He says you're a typical guerro
who takes the money and doesn't
want to know about the dirty work.
458
00:46:26,080 --> 00:46:29,440
Well, what I do is not without risk,
459
00:46:29,480 --> 00:46:35,200
but I do have powerful friends
that make our work a lot easier.
460
00:46:35,240 --> 00:46:39,360
You mean other businessmen?
In business.
461
00:46:39,400 --> 00:46:41,880
And in government.
462
00:46:46,720 --> 00:46:50,320
Tell me! Tell you what?
463
00:46:50,360 --> 00:46:55,440
Exciting things about powerful
people! You find power exciting?
464
00:46:57,000 --> 00:47:02,320
Sometimes just being the messenger
is boring. OK...
465
00:47:02,360 --> 00:47:05,120
and what do I get in return?
466
00:47:05,160 --> 00:47:08,160
How far are we going to let this go?
467
00:47:09,200 --> 00:47:12,320
You want me to kiss you, don't you?
468
00:47:14,160 --> 00:47:16,640
Are you playing games with me?
469
00:47:16,680 --> 00:47:19,080
No. I...
470
00:47:19,120 --> 00:47:24,960
I want to learn things,
and not tell Rafa, so that...
471
00:47:25,000 --> 00:47:29,840
when he speaks to me, and when
he treats me like a little girl,
472
00:47:29,880 --> 00:47:32,880
I want to be smiling inside,
473
00:47:32,920 --> 00:47:35,240
because of tonight.
474
00:47:42,840 --> 00:47:48,560
(I could tell you about the most
powerful people in Britain.)
475
00:47:48,600 --> 00:47:52,280
Like the Prime Minister?
476
00:47:52,320 --> 00:47:54,960
Or some of his courtiers.
477
00:47:56,000 --> 00:47:58,360
Tom, this is getting dangerous.
478
00:47:58,400 --> 00:48:02,400
It's about being in the loop -
the inner circle.
479
00:48:05,320 --> 00:48:08,640
What loop? I don't understand...
480
00:48:08,680 --> 00:48:12,400
Power. It's all about power.
481
00:48:12,440 --> 00:48:17,920
I have a contact
at the highest level of government,
482
00:48:17,960 --> 00:48:25,120
and this man respects the
relationship between power and money
more than most men.
483
00:48:25,160 --> 00:48:28,600
Who could be like this?
No more talking.
484
00:48:34,280 --> 00:48:36,760
I'm going to get him off her.
485
00:48:42,240 --> 00:48:45,200
PHONE RINGS
486
00:48:50,000 --> 00:48:52,520
PHONE RINGS
487
00:49:02,000 --> 00:49:04,680
PHONE RINGS
488
00:49:05,920 --> 00:49:13,480
Ross Vaughan? Yeah. You don't know
who I am, but I have information
you might find very valuable.
489
00:49:13,520 --> 00:49:18,160
Who are you? What's this about?
You have a songbird in your ranks.
490
00:49:18,200 --> 00:49:23,240
I don't know what you're
talking about. Oh, I think you do.
491
00:49:32,200 --> 00:49:38,000
So, what is this?
I thought you didn't like meeting
me. That's what Mariela is for.
492
00:49:38,040 --> 00:49:45,520
That's what I need to discuss with
you. I'm afraid that your little
songbird has been singing to MI5.
493
00:49:45,560 --> 00:49:50,560
Mariela? She would never betray me.
< Are you quite sure about that?
494
00:49:53,600 --> 00:49:59,880
Somebody in government
is protecting Vaughan. This
is a very delicate situation, Tom.
495
00:49:59,920 --> 00:50:05,640
He's the finance director
of a leading company. He thinks
he's immune. Is he immune?
496
00:50:05,680 --> 00:50:08,240
We can find out more from him.
497
00:50:08,280 --> 00:50:13,280
KNOCKING
What? This just arrived.
It was marked urgent.
498
00:50:15,080 --> 00:50:18,160
It's from Tess.
499
00:50:28,800 --> 00:50:34,680
I have the ring. What ring?
What are you talking about?
500
00:50:44,560 --> 00:50:48,680
You stole it from my father
after you killed him.
501
00:50:54,120 --> 00:50:56,720
You lied to me!
502
00:50:56,760 --> 00:51:00,920
You have made my whole life a lie!
503
00:51:00,960 --> 00:51:05,520
You betrayed me, Mariela,
after everything I did for you.
504
00:51:05,560 --> 00:51:07,920
My parents, Rafa!
505
00:51:07,960 --> 00:51:11,600
My family! I WAS your family!
506
00:51:11,640 --> 00:51:15,800
You stole me! I saved you!
507
00:51:15,840 --> 00:51:22,280
You would have been nothing
without me. And what am I now?
You destroyed us, Mariela.
508
00:51:22,320 --> 00:51:29,480
How could you do it?
How could you do it to me? You think
you've avenged your family?
509
00:51:30,920 --> 00:51:33,440
But you're wrong, pajarita.
510
00:51:34,240 --> 00:51:35,560
Wait.
511
00:51:36,600 --> 00:51:40,280
There's something...
I want you to know.
512
00:51:41,520 --> 00:51:44,440
When Ross Vaughan was here,
513
00:51:44,480 --> 00:51:47,040
he said I was his weakness.
514
00:51:49,240 --> 00:51:52,920
I was angry with you, so I let him.
515
00:51:54,800 --> 00:52:00,480
He took my clothes off on
that sofa, and we did it there...
516
00:52:01,520 --> 00:52:05,240
..and then
we went into the bedroom,
517
00:52:05,280 --> 00:52:08,040
and we did it again,
518
00:52:08,080 --> 00:52:11,200
in the same bed we have shared.
519
00:52:11,240 --> 00:52:14,960
It was better than I expected.
520
00:52:25,320 --> 00:52:30,800
Hello, Harry.
By the time you see this, I will
be on a plane to distant shores.
521
00:52:30,840 --> 00:52:36,880
Faced with the prospect
of you double-crossing me
and leaving me with no money,
522
00:52:36,920 --> 00:52:42,560
I had to find some way of covering
the considerable expense
this project has cost me.
523
00:52:42,600 --> 00:52:49,960
I thought it only fair to give you
advance warning that Ross Vaughan
now knows about Mariela Hernandez,
524
00:52:50,000 --> 00:52:54,640
and I have no doubt he will pass
this information on to Rafa.
525
00:53:00,080 --> 00:53:03,160
NO SOUND
526
00:53:41,720 --> 00:53:44,400
Mi vestido de fiesta...
527
00:53:45,440 --> 00:53:48,280
Mi vestido azul...
528
00:53:48,320 --> 00:53:52,320
Es tan azul como el cielo...
529
00:53:52,360 --> 00:53:56,320
As blue as the sky, Jack!
530
00:53:56,360 --> 00:53:59,720
My name's not Jack.
531
00:54:00,760 --> 00:54:03,600
My name's not Jack. It's Tom.
532
00:54:06,200 --> 00:54:08,760
It's Tom Quinn.
533
00:54:08,800 --> 00:54:11,200
My name's...
534
00:54:14,240 --> 00:54:17,040
Oh, no...
535
00:55:17,960 --> 00:55:25,000
It was a shame Vaughan came out
unscathed. It's a shame someone in
the government protected him. Who?
536
00:55:27,160 --> 00:55:32,760
I can't disclose that.
So we just sweep it
under the carpet? Yes.
537
00:55:32,800 --> 00:55:40,520
News that one of Petcal's senior
executives laundered drug money
is hardly what our economy needs.
538
00:55:40,560 --> 00:55:47,040
Especially not when that executive
green-lit a substantial donation
to the party. Wouldn't look good.
539
00:55:47,080 --> 00:55:52,640
The Home Secretary says it will
not be accepted. This will be
handled at the highest level.
540
00:55:52,680 --> 00:56:00,080
That doesn't exactly fill me with
confidence. They wanted to pretend
this was all a Colombian problem.
541
00:56:00,120 --> 00:56:07,080
It's a testimony to the success of
the operation that we found out
about it. We stopped the Cartel!
542
00:56:07,120 --> 00:56:13,280
They lost their leader, weapons,
and support networks.
Mariela lost her life.
543
00:56:16,440 --> 00:56:21,400
As I say, we achieved
our principal objective.
544
00:56:21,440 --> 00:56:25,480
Now, you're all aware
of the situation with Sam.
545
00:56:25,520 --> 00:56:31,600
I've decided to give her
a second chance, but I want
to make one thing clear now.
546
00:56:31,640 --> 00:56:39,000
The next person who breaks rules,
who messes up, the next paperclip
that goes astray, you are out!
547
00:56:39,040 --> 00:56:42,320
Is that clear?
Oh, physician, heal thyself.
548
00:56:46,240 --> 00:56:48,760
What did you say?
549
00:56:51,040 --> 00:56:58,600
Do you know what Rafa did to her?
He cut the tendons in her wrists
and her feet so she couldn't move,
550
00:56:58,640 --> 00:57:03,280
and stabbed her in such a way that
she would bleed slowly to death.
551
00:57:03,320 --> 00:57:06,760
I could do nothing for her.
(Oh, Tom...)
552
00:57:06,800 --> 00:57:09,960
I warned you, Harry!
553
00:57:11,480 --> 00:57:16,280
I understand that you and Zoe
are distressed by the girl's death.
554
00:57:16,320 --> 00:57:20,560
Right, that's it for now.
Well done, everyone.
555
00:57:26,880 --> 00:57:32,080
I'm worried by what I'm seeing,
Tom. Don't let this happen.
556
00:57:50,120 --> 00:57:52,920
This had better be good, Tom Quinn.
557
00:57:52,960 --> 00:57:57,120
TESSA:
'Durbeyfield, or D'Urberville.'
558
00:57:57,160 --> 00:58:02,320
There's only a slight difference -
right and wrong.
559
00:58:02,360 --> 00:58:10,200
There's a fine line. You make your
decisions and the consequence of
those decisions keeps unravelling.
560
00:58:18,280 --> 00:58:22,560
I want you...and I need you.
561
00:58:23,920 --> 00:58:26,640
No more stocktaking?
562
00:58:42,840 --> 00:58:45,240
It's a game.
563
00:58:45,280 --> 00:58:49,760
For Harry, it was like someone
had captured his bishop.
564
00:58:49,800 --> 00:58:54,200
We're players. Harry played with
Tessa because she wanted his job.
565
00:58:54,240 --> 00:58:58,560
Who knows, someone
should never have died...
566
00:59:11,960 --> 00:59:17,600
The CIA are taking out a hit man in
this country. Who's the target? Let
the big boys do what they gotta do.
567
00:59:17,640 --> 00:59:20,040
This'll destroy us.
What's happened to you?
568
00:59:20,080 --> 00:59:24,280
We'll never get out of this.
Someone is spinning an illusion.
569
00:59:25,880 --> 00:59:27,080
I've been set up.
48683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.