Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,945 --> 00:00:46,647
(Sorry Not Sorry)
2
00:00:50,150 --> 00:00:50,708
(The characters, locations,
organizations, businesses, events, groups)
3
00:00:50,732 --> 00:00:51,290
(settings, and procedures are all
unrelated to actual persons or events)
4
00:00:51,314 --> 00:00:51,606
(Filming with child actors took place
5
00:00:51,630 --> 00:00:52,119
under the supervision of
guardians and in a safe environment)
6
00:01:37,931 --> 00:01:38,875
I want to...
7
00:01:44,404 --> 00:01:45,684
kill him
8
00:01:50,676 --> 00:01:53,574
He ruined my life
What could possibly stop me?
9
00:01:53,580 --> 00:01:56,383
Well, there are many options
10
00:02:00,143 --> 00:02:02,222
I want it to be as painful as possible
11
00:02:03,158 --> 00:02:05,759
But you seem to be mistaken
12
00:02:06,595 --> 00:02:07,361
Pardon?
13
00:02:08,225 --> 00:02:09,563
Are you aware of what we do here?
14
00:02:11,058 --> 00:02:12,540
You're an errand service center, right?
15
00:02:12,894 --> 00:02:14,127
Well...
16
00:02:15,435 --> 00:02:18,204
We're a start-up that just started
our business
17
00:02:21,520 --> 00:02:22,989
(Errand Service Center)
(Based on trust and faith)
18
00:02:22,994 --> 00:02:25,851
We named ourselves "Errand Service"
to be witty
19
00:02:25,856 --> 00:02:27,904
but we're in charge of
20
00:02:27,909 --> 00:02:30,023
arranging housekeepers,
21
00:02:30,028 --> 00:02:31,868
cleaning, and childcare services
22
00:02:34,205 --> 00:02:38,560
Wait, then by "errand," you mean...
23
00:02:38,565 --> 00:02:41,681
But listening to your story...
24
00:02:41,686 --> 00:02:43,745
Wow, that wretched bastard
25
00:02:45,721 --> 00:02:48,355
I fully understand why you want to kill him
26
00:02:48,360 --> 00:02:49,536
But then...
27
00:02:50,299 --> 00:02:52,211
That request will cost
several Crores of won
28
00:02:53,123 --> 00:02:54,466
Several Crore?
29
00:02:55,715 --> 00:02:59,037
I'm flat broke after my divorce
30
00:02:59,043 --> 00:03:02,573
With the loans I've taken out because
of him and our house, I'm already...
31
00:03:06,476 --> 00:03:09,056
So, let's live in goodwill
32
00:03:14,726 --> 00:03:16,176
If that's the case
33
00:03:16,954 --> 00:03:21,071
we're looking for housekeepers
and cleaning staff
34
00:03:26,450 --> 00:03:28,217
How much is the hourly wage?
35
00:03:31,111 --> 00:03:36,483
(Sorry Not Sorry)
36
00:03:52,532 --> 00:03:55,130
(Are you back on the market? Who cares?)
(I'm getting remarried!)
37
00:03:59,032 --> 00:04:00,980
{\an8}Yes, let's admit it
38
00:04:01,704 --> 00:04:03,080
{\an8}I'm a divorcรฉe
39
00:04:04,226 --> 00:04:08,378
{\an8}An ambiguous divorcรฉe, that is
I'm legally single but not socially
40
00:04:11,341 --> 00:04:12,956
My life has always been like this
41
00:04:14,250 --> 00:04:15,246
I can't believe it
42
00:04:22,167 --> 00:04:23,807
{\an8}It's not your fault
43
00:04:23,813 --> 00:04:24,844
{\an8}Be confident
44
00:04:25,454 --> 00:04:26,978
{\an8}That's not even a flaw these days
45
00:04:29,470 --> 00:04:30,683
{\an8}I know
46
00:04:31,582 --> 00:04:35,266
But honestly, they can only say such
things because it's none of their business
47
00:04:36,359 --> 00:04:38,309
Where did it all go wrong?
48
00:04:39,481 --> 00:04:40,883
Marriage is reality
49
00:04:42,213 --> 00:04:43,902
But I was too innocent
50
00:04:45,423 --> 00:04:47,176
And only thought of love...
51
00:05:41,277 --> 00:05:44,089
This was once my newlywed house
52
00:05:46,572 --> 00:05:49,616
I currently live here alone
53
00:05:59,211 --> 00:06:00,617
You startled me!
54
00:06:01,110 --> 00:06:02,095
What the...
55
00:06:02,727 --> 00:06:03,714
What's going on?
56
00:06:03,719 --> 00:06:04,703
You startled me!
57
00:06:05,414 --> 00:06:06,999
Why is it so hard to reach you?
58
00:06:07,405 --> 00:06:08,184
Huh?
59
00:06:12,338 --> 00:06:13,320
(Ji Eun-gyu: Are you
coming home late today?)
60
00:06:13,325 --> 00:06:17,320
Hey, this is a question you'd ask a
family member who lives with you
61
00:06:17,325 --> 00:06:20,316
You can't send me this message when we're
seeing each other in three or four years!
62
00:06:20,693 --> 00:06:22,949
I was in a bit of a hurry
63
00:06:22,954 --> 00:06:25,693
Wait, but why are you here in Korea
instead of America right now?
64
00:06:25,698 --> 00:06:26,453
What about work?
65
00:06:27,964 --> 00:06:29,289
And what's all this luggage?
66
00:06:30,393 --> 00:06:31,791
I'll explain inside
67
00:06:32,290 --> 00:06:33,660
Let's go home, Jay
68
00:06:35,495 --> 00:06:36,997
This is my younger sister Eun-gyu
69
00:06:37,864 --> 00:06:39,299
She's a single mother
70
00:06:40,194 --> 00:06:42,292
We're not both divorcรฉes
71
00:06:42,704 --> 00:06:44,531
Because Eun-gyu was never married
72
00:06:45,472 --> 00:06:47,924
(5 years ago)
73
00:06:47,930 --> 00:06:50,592
That's how it turned out
It's a son
74
00:06:50,597 --> 00:06:52,419
I named him Jay
75
00:06:52,802 --> 00:06:53,729
Sperm...
76
00:06:54,237 --> 00:06:56,354
Wait, do you want to hear about
the dad's profile?
77
00:06:56,359 --> 00:06:58,262
- Why, you! Hey!
- The one I chose from the cryobank...
78
00:06:58,267 --> 00:07:00,517
Hey, you crazy girl!
79
00:07:00,522 --> 00:07:01,966
What? Son?
80
00:07:01,971 --> 00:07:03,411
Return to Korea immediately!
81
00:07:03,416 --> 00:07:05,186
- Calm down! Calm down, dad
- Did you know about it?
82
00:07:05,191 --> 00:07:06,443
Mom, I had no idea!
83
00:07:06,448 --> 00:07:08,045
No, I'll go there, Song-yi!
84
00:07:08,050 --> 00:07:10,743
Ji Eun-gyu, stay right there!
I'm coming!
85
00:07:10,748 --> 00:07:12,714
Hey, you crazy girl!
86
00:07:12,719 --> 00:07:13,559
Honey!
87
00:07:13,564 --> 00:07:17,010
Unlike me, who is ambiguous, my sister
is a wacko, without a doubt
88
00:07:18,104 --> 00:07:20,688
And she made me a nephew via a cryobank
89
00:07:25,716 --> 00:07:26,625
Hi
90
00:07:35,669 --> 00:07:37,014
You should say hello to your aunt
91
00:07:46,851 --> 00:07:49,074
Please let us stay with you for a while
92
00:08:00,639 --> 00:08:01,706
Shoes over here
93
00:08:08,636 --> 00:08:09,987
This is nice
94
00:08:09,992 --> 00:08:10,924
It's a lovely house
95
00:08:11,283 --> 00:08:15,028
The two of you can use the main room
It's over there
96
00:08:16,115 --> 00:08:17,266
All right, then
97
00:08:17,551 --> 00:08:18,923
Thank you
98
00:08:35,033 --> 00:08:36,741
Mommy!
99
00:08:41,728 --> 00:08:43,041
You must be nuts
100
00:08:43,619 --> 00:08:46,011
Why do you still have this?
101
00:08:46,016 --> 00:08:48,428
Do you regret it?
Why aren't you discarding this?
102
00:08:49,384 --> 00:08:53,044
You've yet to learn about
the recycling culture in Korea
103
00:08:53,050 --> 00:08:56,152
Just imagine placing that box in a plaza
104
00:08:56,157 --> 00:08:58,104
where all of your neighbors walk past
105
00:08:59,490 --> 00:09:02,676
People even glimpse at fliers piled up
at a supermarket
106
00:09:02,681 --> 00:09:05,612
And this is clearly a wedding invitation
with a fancy ribbon
107
00:09:05,617 --> 00:09:07,546
and it even has mom and dad's names
and my name on it!
108
00:09:07,863 --> 00:09:09,443
At least, like...
109
00:09:09,448 --> 00:09:11,677
Give the envelopes out for free
110
00:09:11,682 --> 00:09:12,727
I mean...
111
00:09:17,023 --> 00:09:18,046
That frame?
112
00:09:18,905 --> 00:09:21,841
Large-size waste needs to be placed
outside with a sticker on it
113
00:09:21,846 --> 00:09:23,800
That means it has to sit outside
for a few days
114
00:09:26,131 --> 00:09:28,794
That's pretty much like announcing
to the neighborhood that I'm divorced
115
00:09:28,799 --> 00:09:29,751
Who cares?
116
00:09:29,756 --> 00:09:30,728
What?
117
00:09:36,031 --> 00:09:38,860
Right, I get it
Let's get him to bed first
118
00:09:38,865 --> 00:09:41,079
Come on Time for bed, Jay
119
00:09:41,084 --> 00:09:42,378
Okay
120
00:09:45,355 --> 00:09:47,215
Well done
121
00:09:53,313 --> 00:09:54,391
Is Jay sleeping?
122
00:09:54,396 --> 00:09:55,412
Yes
123
00:09:56,979 --> 00:09:58,448
Wait, so what happened to you?
124
00:09:59,794 --> 00:10:01,537
There was a bit of an accident
125
00:10:01,542 --> 00:10:04,678
I won't be here for too long
I'll also pay for the living expenses
126
00:10:07,381 --> 00:10:09,224
But it's a secret from mom and dad for now
127
00:10:10,910 --> 00:10:12,864
You crazy, crazy girl
128
00:10:12,869 --> 00:10:14,593
What have you done again?
129
00:10:15,101 --> 00:10:17,715
Mom will go ballistic if she finds out
130
00:10:18,347 --> 00:10:20,462
And I'm working from tomorrow
131
00:10:20,467 --> 00:10:21,187
Huh?
132
00:10:22,038 --> 00:10:22,779
Shush!
133
00:10:23,208 --> 00:10:24,772
You'll wake Jay up
134
00:10:24,777 --> 00:10:26,420
Have you returned to Korea for good?
135
00:10:26,705 --> 00:10:27,918
Who knows?
136
00:10:29,359 --> 00:10:31,482
Anyway, I've got everything sorted
137
00:10:32,049 --> 00:10:34,007
so can you just take Jay
to kindergarten tomorrow?
138
00:10:34,659 --> 00:10:38,135
You're driving me nuts
139
00:10:39,717 --> 00:10:41,999
This is so frustrating
140
00:10:50,499 --> 00:10:51,970
Until when?
141
00:11:27,660 --> 00:11:28,773
New York?
142
00:11:28,778 --> 00:11:29,583
Yes
143
00:11:29,588 --> 00:11:32,947
As in the actual "New York"?
Not the bakery?
144
00:11:32,952 --> 00:11:35,234
Yes, that's what I heard
145
00:11:35,239 --> 00:11:36,228
You know it yourself
146
00:11:36,233 --> 00:11:40,421
It isn't easy to join Noble Kindergarten
between semesters
147
00:11:40,426 --> 00:11:45,296
But then, he's from New York,
so he's totally... How should I put it?
148
00:11:45,302 --> 00:11:47,650
Yeah, he's an original
149
00:11:47,655 --> 00:11:50,492
An American-born who was raised in America
150
00:11:50,498 --> 00:11:52,347
That's why the principal accepted him
151
00:11:52,352 --> 00:11:54,031
- Oh my goodness
- Huh?
152
00:11:54,036 --> 00:11:55,242
"Native"
153
00:11:55,247 --> 00:11:58,911
Your kid attends an English kindergarten,
so you should know some English, too
154
00:11:59,638 --> 00:12:01,033
Is it not "Original?"
155
00:12:01,038 --> 00:12:02,805
Negative, negative
156
00:12:03,206 --> 00:12:04,207
The bus is here
157
00:12:11,338 --> 00:12:12,204
Good morning How are you?
158
00:12:12,209 --> 00:12:13,361
Have a good day
159
00:12:13,366 --> 00:12:14,807
All right, let's get on the bus
160
00:12:16,056 --> 00:12:17,750
- Bye
- Bye
161
00:12:19,258 --> 00:12:21,940
I love you, Shannon
Have a good day
162
00:12:21,945 --> 00:12:22,951
Shannon!
163
00:12:25,519 --> 00:12:26,691
I love you
164
00:12:27,259 --> 00:12:29,153
Mom will be cheering for you
165
00:12:29,158 --> 00:12:29,862
See you later
166
00:12:29,867 --> 00:12:30,804
Yes, goodbye
167
00:12:30,809 --> 00:12:32,135
Shannon!
168
00:12:41,756 --> 00:12:43,233
I'm craving beer
169
00:12:50,753 --> 00:12:53,724
Oh my, hello! Jay's mother
170
00:12:53,729 --> 00:12:55,628
I'm Jay's aunt
171
00:12:55,633 --> 00:12:57,008
I see
172
00:12:57,013 --> 00:12:58,409
Okay, then, please come this way
173
00:13:00,596 --> 00:13:03,126
You couldn't attend the orientation
174
00:13:03,131 --> 00:13:06,049
so let me give you a brief guide
175
00:13:06,054 --> 00:13:07,998
The children must arrive by 9 o'clock
176
00:13:08,003 --> 00:13:11,699
and activities start at half past nine
177
00:13:11,704 --> 00:13:15,695
After morning snacks, reading, and
writing classes will begin at 10 o'clock
178
00:13:15,700 --> 00:13:18,830
We also have physical education sessions
179
00:13:18,835 --> 00:13:21,503
starting at 11 o'clock
to stimulate children's growth
180
00:13:22,437 --> 00:13:26,394
Kids' English Yoga has a significant impact
on improving concentration
181
00:13:26,399 --> 00:13:28,488
and stimulating the growth plates
182
00:13:37,588 --> 00:13:38,610
Do you want to see?
183
00:13:45,992 --> 00:13:47,614
(Noble Kids Cheonpo Admission Guide)
Just how much do these people make monthly
184
00:13:47,619 --> 00:13:49,084
to pay for this?
185
00:13:55,338 --> 00:13:57,201
Competent much, Ji Eun-gyu?
186
00:13:58,327 --> 00:14:00,024
Amazing, absolutely amazing
187
00:14:05,653 --> 00:14:07,352
Just when did these people
give birth to children like this
188
00:14:07,357 --> 00:14:09,483
And where do they make all this money...
189
00:14:11,429 --> 00:14:14,357
Even if I get pregnant tomorrow
190
00:14:14,362 --> 00:14:16,585
I'd be 40 by the time I
send my child to kindergarten
191
00:14:17,637 --> 00:14:19,600
And I'll be 60 by the time
my child goes to college
192
00:14:24,471 --> 00:14:25,417
No
193
00:14:27,978 --> 00:14:29,193
It's okay
194
00:14:47,456 --> 00:14:50,793
{\an8}(A song to raise self-esteem)
195
00:15:24,343 --> 00:15:26,075
Here's your coffee
196
00:15:45,757 --> 00:15:46,975
What do you think, Ji-song?
197
00:15:47,790 --> 00:15:48,726
Rabbit
198
00:15:49,972 --> 00:15:52,014
I must not fall for this beauty
199
00:15:53,116 --> 00:15:54,906
The boss is a villain
200
00:15:55,826 --> 00:15:56,595
Huh?
201
00:15:59,174 --> 00:16:00,198
Rabbit!
202
00:16:10,402 --> 00:16:13,675
First of all, my name isn't Ji-song
203
00:16:13,680 --> 00:16:16,233
My last name is Ji, and my name is Song-yi
204
00:16:17,393 --> 00:16:18,643
Oh, that's right!
205
00:16:19,967 --> 00:16:21,059
I'm sorry
206
00:16:22,522 --> 00:16:24,522
Huh? Sorry?
207
00:16:25,452 --> 00:16:26,514
Ji-song
208
00:16:30,871 --> 00:16:31,684
Excuse me
209
00:16:32,243 --> 00:16:34,026
Did you even process my order?
210
00:16:34,914 --> 00:16:35,728
Huh?
211
00:16:48,692 --> 00:16:51,020
I'm sorry, we'll prepare it for you
right away
212
00:16:51,025 --> 00:16:55,533
If you wait a little, I'll bring it to you
213
00:16:55,538 --> 00:16:56,807
So, please...
214
00:16:56,812 --> 00:16:57,655
I'm a little...
215
00:16:57,660 --> 00:17:00,279
No. 57, here's your latte, sir
216
00:17:02,696 --> 00:17:03,951
I hope you enjoy it
217
00:17:08,214 --> 00:17:09,487
What?
218
00:17:14,725 --> 00:17:16,762
Song-yi, you're really fast
219
00:17:18,309 --> 00:17:20,152
It's thanks to you
220
00:17:22,178 --> 00:17:26,796
You've got slow hands
and feet and have no wit
221
00:17:26,802 --> 00:17:27,920
But it's okay
222
00:17:31,600 --> 00:17:33,069
Because you're beautiful
223
00:17:41,127 --> 00:17:43,020
You, be my boyfriend
224
00:17:43,815 --> 00:17:44,615
Huh?
225
00:17:47,829 --> 00:17:50,185
Now, everyone, go home
226
00:17:50,191 --> 00:17:51,405
Come this way
227
00:17:52,045 --> 00:17:53,644
We're going home!
228
00:17:58,126 --> 00:17:59,543
Why aren't you going home?
229
00:18:00,325 --> 00:18:03,521
My mom can't come because
she has to work
230
00:18:03,526 --> 00:18:05,883
so I have to stay here a bit longer
231
00:18:06,820 --> 00:18:09,315
Jay, too Let's go home now
232
00:18:09,980 --> 00:18:11,303
Bye, Jay
233
00:18:25,252 --> 00:18:25,925
(Ms. Ji Song)
234
00:18:25,930 --> 00:18:27,378
(HanM Card Installment Carryover Contract)
(Revolving, Current Sum: $290.70)
235
00:18:27,383 --> 00:18:28,040
(Interest Payment Guide)
236
00:18:28,045 --> 00:18:29,403
(The interest for the JH mortgage loan,
$644.90, is due tomorrow)
237
00:18:29,409 --> 00:18:31,121
(Seoro Bank Sweet Home Loan)
(Payment Notice: $2100.39)
238
00:18:35,330 --> 00:18:36,733
I've never seen anyone pour their soul
into buying a house
239
00:18:37,273 --> 00:18:39,273
Your loan is bigger than your
salary from the cafe
240
00:18:40,673 --> 00:18:43,178
That's not it, my mortgage loan...
241
00:18:46,009 --> 00:18:48,158
Wait, but why are you peeking
at my text message?
242
00:18:50,273 --> 00:18:52,655
Ji-song, it was unintentional
243
00:18:52,951 --> 00:18:54,454
Song-yi, I said it's Song-yi
244
00:18:55,185 --> 00:18:56,220
Uh...
245
00:18:56,225 --> 00:18:59,583
The "Ji-song" I said earlier was an apology
246
00:19:06,946 --> 00:19:08,518
Then, I'll wrap up for today
247
00:19:08,523 --> 00:19:09,928
I have something to do afterward
248
00:19:09,933 --> 00:19:10,678
Okay
249
00:19:11,697 --> 00:19:12,728
Thank you for your work today
250
00:19:12,733 --> 00:19:13,830
Take care
251
00:19:13,835 --> 00:19:14,831
See you tomorrow
252
00:19:16,569 --> 00:19:18,692
All right, slowly
Let's get on the bus
253
00:19:20,284 --> 00:19:23,289
- She must be the mother of the new kid
- Jay, how was your first day?
254
00:19:23,295 --> 00:19:24,220
I've never seen her before
255
00:19:24,225 --> 00:19:25,398
It was all right
256
00:19:26,179 --> 00:19:28,660
His pronunciation is spot-on
257
00:19:29,347 --> 00:19:31,485
Hey, go and ask for her number
258
00:19:31,490 --> 00:19:32,439
Let's invite her to our group chat
259
00:19:32,444 --> 00:19:33,561
- Me?
- Yes
260
00:19:33,566 --> 00:19:34,602
But then, what should I say?
261
00:19:34,976 --> 00:19:37,184
Just ask for her messenger ID
You're good at asking for such things
262
00:19:37,189 --> 00:19:39,201
Oh, Shannon!
263
00:19:39,593 --> 00:19:41,866
Oh, you're here, Shannon
264
00:19:42,415 --> 00:19:43,229
Huh?
265
00:19:44,988 --> 00:19:47,406
When did they vanish?
266
00:19:47,411 --> 00:19:48,763
What does she do?
267
00:19:49,356 --> 00:19:51,909
Well, I'm not too sure
268
00:19:51,914 --> 00:19:54,434
According to the principal, uh...
Where was it?
269
00:19:54,439 --> 00:19:56,209
Wall, Wall Street?
270
00:19:56,214 --> 00:19:58,312
Apparently, she worked at
a financial company there
271
00:19:58,726 --> 00:20:00,707
- Wall Street?
- Yes
272
00:20:00,712 --> 00:20:02,707
Isn't that the place that comes out
in movies?
273
00:20:02,712 --> 00:20:06,391
Where people drive super expensive cars
that start with R or P?
274
00:20:10,252 --> 00:20:12,988
Jay, let's ride that after Taekwondo
275
00:20:16,493 --> 00:20:18,052
No way
276
00:20:18,057 --> 00:20:20,418
It's probably her husband
277
00:20:20,983 --> 00:20:25,426
It isn't easy for a woman to work on
hedge funds in the U.S.
278
00:20:25,432 --> 00:20:27,670
I know because I've lived in the States
279
00:20:31,107 --> 00:20:32,148
See you
280
00:20:41,689 --> 00:20:43,158
(Pick-up: Popo Chicken, Distance: 13km)
(Delivery: Cheonpo S-Class 102-301)
281
00:20:43,163 --> 00:20:44,454
(Slide to accept delivery)
282
00:20:44,459 --> 00:20:46,822
(Start delivery)
283
00:20:55,348 --> 00:20:56,386
(Bangs Card)
(The payment due is $301.29)
284
00:20:56,391 --> 00:20:57,932
(New delivery request)
(Delivery Fee: $3.70)
285
00:20:57,937 --> 00:20:59,770
(The interest for the JH mortgage loan,
$644.90, is due today)
286
00:20:59,775 --> 00:21:01,233
(Emergency Loan Interest Withdrawal)
(Expected payment sum: $137.40)
287
00:21:01,238 --> 00:21:02,267
(New delivery request)
(Expected Delivery Fee: $3.80)
288
00:21:02,272 --> 00:21:03,109
(Please pay the overdue fee
of $560.39 as of today)
289
00:21:33,785 --> 00:21:34,748
{\an8}(Quick Sale: Cheonpo Central
River Forรฉt the Hill 808-1604)
290
00:21:34,753 --> 00:21:35,475
($6.2 million)
291
00:21:35,788 --> 00:21:38,389
It already dropped $1.8 million?
292
00:21:42,365 --> 00:21:43,278
Who are you?
293
00:21:44,310 --> 00:21:45,266
Ma'am!
294
00:21:45,271 --> 00:21:46,153
What?
295
00:21:46,158 --> 00:21:48,352
Why are you so startled?
296
00:21:48,685 --> 00:21:51,554
Who would see this
if it's down here so low?
297
00:21:52,035 --> 00:21:54,861
This was why no one came to see the house
298
00:21:54,866 --> 00:21:56,311
I was wondering who you were
299
00:21:56,937 --> 00:21:58,914
You must be the newlywed couple
in building 808
300
00:21:58,919 --> 00:21:59,976
Newlywed...
301
00:22:01,594 --> 00:22:03,995
Please take good care of this
302
00:22:04,000 --> 00:22:07,300
Write the "Quick Sale" nice and big in red!
303
00:22:07,305 --> 00:22:08,968
Okay, okay
304
00:22:08,974 --> 00:22:12,765
The real estate market is in recession
these days
305
00:22:13,236 --> 00:22:15,681
So, people are reluctant
306
00:22:15,686 --> 00:22:17,405
to look into "CenForรฉt"
307
00:22:18,717 --> 00:22:21,430
I told your husband this last time
308
00:22:21,435 --> 00:22:22,946
I don't have a husband...
309
00:22:23,726 --> 00:22:26,121
I told him to buy the leading apartment
310
00:22:27,250 --> 00:22:31,701
Because leading apartments
are constantly traded, even in a recession
311
00:22:31,893 --> 00:22:33,298
- The leading apartment?
- Yes
312
00:22:33,303 --> 00:22:34,646
And where is that?
313
00:22:34,651 --> 00:22:36,029
- Where...
- Over there!
314
00:22:37,492 --> 00:22:39,779
Lake the Village Park View
315
00:22:40,604 --> 00:22:41,719
{\an8}(Lake the Village Park View 115-1405)
$1.3 million?
316
00:22:42,986 --> 00:22:44,364
It's not that expensive
317
00:22:57,615 --> 00:22:59,389
(Pick-up: Joy Pizza, distance: 21m)
318
00:22:59,394 --> 00:23:03,541
(Delivery: Lake the Village Park View
Building 1002 #503)
319
00:23:07,124 --> 00:23:08,880
It sure is a leading apartment
320
00:23:11,404 --> 00:23:12,837
Do they spray perfume in the hallway?
321
00:23:32,396 --> 00:23:33,507
Hana?
322
00:23:37,498 --> 00:23:39,126
Did you just take a picture of me?
323
00:23:41,195 --> 00:23:42,025
Pardon?
324
00:23:43,346 --> 00:23:44,931
Please erase that photo
325
00:23:45,674 --> 00:23:47,876
That rude attitude
326
00:23:47,881 --> 00:23:49,140
and voice
327
00:23:49,870 --> 00:23:50,589
That's Choi Hana, without a doubt
328
00:23:50,594 --> 00:23:51,851
Hey, Choi Hana
329
00:23:51,856 --> 00:23:54,919
Choi Hana was once my one-and-only
best friend
330
00:23:54,924 --> 00:23:56,375
- You crazy wench
- Choi Hana!
331
00:23:56,380 --> 00:24:00,348
An ex-best friend whom
I cut ties with, to be exact
332
00:24:01,649 --> 00:24:03,479
I can't believe I came across her here
333
00:24:06,043 --> 00:24:07,134
Excuse me
334
00:24:07,139 --> 00:24:08,821
What's the matter?
335
00:24:08,826 --> 00:24:10,511
I said I'd go outside
336
00:24:11,014 --> 00:24:11,913
Oh?
337
00:24:14,493 --> 00:24:15,347
Oh my!
338
00:24:15,705 --> 00:24:16,818
Are you okay?
339
00:24:29,523 --> 00:24:30,733
What's wrong with her?
340
00:24:31,840 --> 00:24:34,053
Seriously, what's wrong with her?
341
00:24:52,662 --> 00:24:54,894
I didn't know Choi Hana got married
342
00:24:57,704 --> 00:25:01,447
She met a competent man just like herself
and was living here
343
00:25:26,419 --> 00:25:29,416
(Warning! Do not park your
baby's car in the common area)
344
00:25:40,849 --> 00:25:41,925
- You're here
- Yes
345
00:25:42,416 --> 00:25:43,303
You!
346
00:25:43,745 --> 00:25:45,511
What happened? Did you work out?
347
00:25:46,597 --> 00:25:49,042
I came back from my part-time job
348
00:25:49,348 --> 00:25:50,313
Part-time job?
349
00:25:50,703 --> 00:25:51,784
What part-time job?
350
00:25:52,773 --> 00:25:54,148
Uh... Well...
351
00:25:56,389 --> 00:25:57,890
Because of my loan interest...
352
00:26:00,849 --> 00:26:02,017
Oh my...
353
00:26:02,022 --> 00:26:03,151
Wait, what's wrong with your arm?
354
00:26:04,511 --> 00:26:05,256
I'm okay
355
00:26:05,618 --> 00:26:07,322
No, what's the matter? Let me see it
356
00:26:07,327 --> 00:26:09,782
- It's okay, it's nothing
- You're driving me crazy
357
00:26:10,009 --> 00:26:11,853
Where did you get injured?
358
00:26:16,061 --> 00:26:17,680
Jay
359
00:26:20,092 --> 00:26:22,241
Are you comforting me?
360
00:26:23,465 --> 00:26:24,397
Thank you
361
00:26:24,402 --> 00:26:26,718
How did you get injured? Huh?
362
00:26:27,147 --> 00:26:29,639
You're old enough to know better!
363
00:26:29,644 --> 00:26:31,776
Get inside
Let's go inside and get ointment on that
364
00:26:32,038 --> 00:26:33,038
It hurts
365
00:26:33,044 --> 00:26:34,158
Go inside
366
00:26:35,751 --> 00:26:38,711
You'll get injured if you're clumsy
Do you understand, Jay?
367
00:26:40,178 --> 00:26:44,220
Ugh, you idiot, moron, fool
368
00:26:44,225 --> 00:26:45,320
Are you nuts?
369
00:26:47,629 --> 00:26:49,404
I know
370
00:26:49,409 --> 00:26:52,208
What's the point of receiving this house
as alimony?
371
00:26:52,213 --> 00:26:54,037
With all that mortgage loan...
372
00:26:55,461 --> 00:26:57,708
Didn't you do the calculations?
373
00:26:57,713 --> 00:26:59,187
Even from a mathematical approach...
374
00:26:59,192 --> 00:27:01,193
I know!
375
00:27:01,952 --> 00:27:04,780
But once this house is sold,
I'll repay the loan
376
00:27:04,785 --> 00:27:06,368
move out, and then...
377
00:27:11,032 --> 00:27:13,414
Hey, go and sleep
378
00:27:13,737 --> 00:27:15,397
Seoul is pretty far, isn't it?
379
00:27:15,402 --> 00:27:17,950
You should live in Seoul
if you're that competent...
380
00:27:17,955 --> 00:27:19,059
That's enough
381
00:27:19,417 --> 00:27:21,451
So, how much did you earn today?
382
00:27:22,433 --> 00:27:24,557
Forget it! I'll deal with it
383
00:27:29,418 --> 00:27:30,486
Song-yi
384
00:27:32,707 --> 00:27:37,251
Living expenses plus half of the
monthly loan interest
385
00:27:38,200 --> 00:27:39,368
I'll pay you that
386
00:27:44,014 --> 00:27:44,887
Huh?
387
00:27:46,060 --> 00:27:47,698
What do you say? Are you in?
388
00:27:54,266 --> 00:27:55,072
No
389
00:27:56,045 --> 00:27:57,401
It's too big a sum
390
00:27:57,407 --> 00:27:59,132
Who said I'll give it to you for free?
391
00:27:59,138 --> 00:28:02,040
In return, reduce your part-time job
and look after Jay
392
00:28:13,525 --> 00:28:16,347
Just say the word, boss
393
00:28:17,003 --> 00:28:19,978
Shall I organize the bedding for you?
394
00:28:21,487 --> 00:28:23,330
You need to go to work tomorrow
395
00:29:00,245 --> 00:29:01,869
Hey, get ready for work
396
00:29:04,926 --> 00:29:06,253
Okay
397
00:29:33,126 --> 00:29:37,865
Like so, I started living
like a Cheonpo Mom
398
00:29:37,870 --> 00:29:40,193
That I had never lived before,
thanks to Eun-gyu and Jay
399
00:29:44,076 --> 00:29:46,061
Jay, tidy up your toys
400
00:29:51,717 --> 00:29:53,036
Jay, let's eat
401
00:29:53,345 --> 00:29:54,200
Okay
402
00:30:01,507 --> 00:30:04,107
Although, it was never peaceful
403
00:30:06,791 --> 00:30:07,816
Oh my!
404
00:30:08,275 --> 00:30:09,609
What the
405
00:30:11,637 --> 00:30:12,972
Does this even make sense?
406
00:30:12,977 --> 00:30:16,244
Darn it, it was like this last time as well
Which house is doing this?
407
00:30:17,371 --> 00:30:19,015
Jay, that's dirty!
It's toilet water, it's dirty
408
00:30:19,020 --> 00:30:20,900
Hey, prevent Jay from going inside
409
00:30:20,905 --> 00:30:22,293
I'll call the management office
410
00:30:22,298 --> 00:30:24,737
This is driving me nuts! Song-yi!
411
00:30:24,742 --> 00:30:27,592
Our toilet is foaming, and it's going wild
412
00:30:27,597 --> 00:30:29,047
- We need to wash up
- Do you know how much this is...
413
00:30:29,052 --> 00:30:30,575
- We can't do anything or go to work
- Get out! Song-yi!
414
00:30:30,580 --> 00:30:32,102
Because the toilet is foaming
415
00:30:32,107 --> 00:30:33,924
- The toilet is a downright mess
- This is crazy, Song-yi!
416
00:30:33,929 --> 00:30:36,442
- We can't tidy this up ourselves, sir
- No, no
417
00:30:37,835 --> 00:30:39,242
Look at this
418
00:30:39,247 --> 00:30:42,113
Can you please check which house
is responsible for this?
419
00:30:42,118 --> 00:30:44,358
(NOBLE KIDS)
420
00:30:52,978 --> 00:30:54,443
I'm here at last
421
00:30:54,783 --> 00:30:56,903
The most flustering moment these days
422
00:30:56,909 --> 00:30:57,963
is when I must meet new people
423
00:30:57,968 --> 00:30:58,665
Excuse me...
424
00:30:58,670 --> 00:31:00,197
And introduce myself
425
00:31:00,660 --> 00:31:03,055
I have no plans to
get to know that person
426
00:31:03,060 --> 00:31:05,063
and I don't even know if I'll
see them frequently or not
427
00:31:05,488 --> 00:31:06,452
Hello
428
00:31:09,112 --> 00:31:12,337
I'm Jay's aunt
I'm just here to pick him up
429
00:31:13,179 --> 00:31:14,238
I see!
430
00:31:14,344 --> 00:31:16,717
(End of conversation)
(This would be perfect)
431
00:31:16,961 --> 00:31:19,708
But unlike myself, conversations
with mothers must go as follows
432
00:31:20,432 --> 00:31:21,858
You must be Jay's aunt!
433
00:31:21,863 --> 00:31:23,080
You're so sweet
434
00:31:23,085 --> 00:31:23,961
Which class is he in?
435
00:31:23,966 --> 00:31:26,018
Oh, really?
436
00:31:26,789 --> 00:31:29,237
But then, are you married?
437
00:31:29,827 --> 00:31:31,662
Just because I can't be bothered
438
00:31:31,667 --> 00:31:32,975
(Q. Are you married?)
439
00:31:32,980 --> 00:31:34,648
Yes!
440
00:31:35,374 --> 00:31:37,177
- If I answer so
- Then, you must be similar to us
441
00:31:37,182 --> 00:31:39,885
- I'm likely to see her frequently
- We should get along
442
00:31:39,890 --> 00:31:42,256
Then, from my husband to childcare, etc.
443
00:31:42,261 --> 00:31:44,919
I don't want to go that far lying
444
00:31:44,924 --> 00:31:46,765
(Q. Are you married?)
445
00:31:46,770 --> 00:31:47,991
No
446
00:31:48,318 --> 00:31:50,212
But this, too, is a lie
447
00:31:51,437 --> 00:31:52,913
I was married
448
00:31:52,918 --> 00:31:54,047
(Divorce)
but I got divorced
449
00:31:57,511 --> 00:31:58,753
But to say this
450
00:31:58,758 --> 00:31:59,972
Do I have to?
451
00:32:00,249 --> 00:32:01,742
How would I deal with this?
452
00:32:02,094 --> 00:32:02,939
It's okay
453
00:32:02,944 --> 00:32:04,335
Was it too much information?
454
00:32:04,794 --> 00:32:06,338
I need to consider Jay's position
455
00:32:07,086 --> 00:32:08,123
Excuse me...
456
00:32:08,686 --> 00:32:11,567
You're the newcomer, Jay's mother, right?
457
00:32:11,572 --> 00:32:12,350
Hello
458
00:32:12,355 --> 00:32:14,140
Hello, Seung-hee's mother
459
00:32:14,145 --> 00:32:18,387
Yeah, let's not over
think it and be honest
460
00:32:21,155 --> 00:32:23,757
Actually, I'm...
461
00:32:24,151 --> 00:32:24,896
Song-yi?
462
00:32:26,648 --> 00:32:28,253
You're Song-yi, right?
463
00:32:29,270 --> 00:32:30,283
Oh my!
464
00:32:32,471 --> 00:32:34,628
It's me, Hana, Choi Hana!
465
00:32:34,972 --> 00:32:35,984
Yeah...
466
00:32:36,589 --> 00:32:38,173
Does your child also attend here?
467
00:32:38,470 --> 00:32:41,182
Okay, let's say it with confidence!
468
00:32:43,822 --> 00:32:47,740
No! I'm here to pick up
my nephew, and I'm...
469
00:32:48,438 --> 00:32:50,230
Am I a divorcรฉe or single?
470
00:32:51,128 --> 00:32:53,541
Mommy!
471
00:32:58,973 --> 00:33:01,065
You must be Song-yi's son
472
00:33:01,784 --> 00:33:03,985
You're so good-looking
473
00:33:03,990 --> 00:33:05,722
- How fascinating!
- Wait, that's...
474
00:33:05,727 --> 00:33:07,253
Mommy!
475
00:33:11,457 --> 00:33:12,619
Sia, Teo!
476
00:33:12,624 --> 00:33:13,975
Goodness me, how beautiful
477
00:33:13,980 --> 00:33:15,654
Goodness me
478
00:33:15,659 --> 00:33:17,681
Wait, were they in the same class?
479
00:33:17,686 --> 00:33:19,284
What a coincidence!
480
00:33:19,289 --> 00:33:21,734
Goodness me
Did you have fun today?
481
00:33:21,739 --> 00:33:23,487
Are you happy mommy is here?
482
00:33:23,492 --> 00:33:24,875
- Yeah!
- Yeah!
483
00:33:26,322 --> 00:33:28,767
Are the two of you acquainted
with each other?
484
00:33:28,772 --> 00:33:30,525
Sia's mom and Jay's mom?
485
00:33:33,605 --> 00:33:36,253
Yes, we're from the same
middle and high schools
486
00:33:36,727 --> 00:33:37,535
Alums!
487
00:33:37,540 --> 00:33:38,914
What? Alums?
488
00:33:38,919 --> 00:33:41,449
Oh my! I see!
489
00:33:42,104 --> 00:33:43,792
What's the point of being an alumnus?
490
00:33:43,797 --> 00:33:45,490
Not all alums are close
491
00:33:47,198 --> 00:33:50,317
We were super close
492
00:33:50,322 --> 00:33:51,700
We were best friends
493
00:33:52,914 --> 00:33:54,286
Right, Jay's mom?
494
00:33:55,920 --> 00:33:56,905
Me...
495
00:33:57,227 --> 00:33:58,237
Jay's mom?
496
00:34:12,644 --> 00:34:14,660
Confident? As if
497
00:34:15,608 --> 00:34:18,902
Living in the leading apartment with
children in an expensive kindergarten
498
00:34:19,424 --> 00:34:20,951
And she even has three children
499
00:34:20,956 --> 00:34:22,956
She must be so happy
500
00:34:23,608 --> 00:34:26,576
And to spill my current
situation before her...
501
00:34:26,581 --> 00:34:28,432
I couldn't possibly say it
502
00:34:29,676 --> 00:34:31,148
If I come across her
503
00:34:31,844 --> 00:34:34,580
I wanted to show her I was doing well
504
00:34:35,645 --> 00:34:37,804
Just like running into an ex-boyfriend
505
00:34:38,211 --> 00:34:40,662
Dressed up nicely
506
00:34:41,143 --> 00:34:44,579
And holding hands with a fine man
507
00:34:54,212 --> 00:34:55,834
{\an8}(Choi Hana)
508
00:34:55,839 --> 00:35:00,364
"Best friends?" That rolled off her tongue
when we'd ghosted each other for ten years
509
00:35:01,488 --> 00:35:03,903
Choi Hana, you just amaze me
510
00:35:06,441 --> 00:35:07,919
But then, what should I do?
511
00:35:07,924 --> 00:35:09,528
What if everyone thinks I'm a mother?
512
00:35:13,777 --> 00:35:14,660
What's the matter?
513
00:35:20,750 --> 00:35:23,125
Jay, let's go home now
514
00:35:23,449 --> 00:35:25,087
No
515
00:35:25,092 --> 00:35:27,620
Let's go Let's go home!
516
00:35:28,281 --> 00:35:30,985
No! I want to go
517
00:35:33,309 --> 00:35:34,357
Okay
518
00:35:34,362 --> 00:35:36,720
But we're going after two rounds, okay?
519
00:35:50,514 --> 00:35:51,533
Jay
520
00:35:52,288 --> 00:35:54,255
But why did you say such a thing earlier?
521
00:35:54,473 --> 00:35:55,888
What do you mean?
522
00:35:57,107 --> 00:36:00,125
Why did you call me "Mommy" earlier?
523
00:36:01,731 --> 00:36:02,627
I don't know
524
00:36:04,490 --> 00:36:07,932
Do you think I'll cut you slack
if you're that adorable?
525
00:36:08,674 --> 00:36:10,742
Your lie put me in a sticky situation
526
00:36:12,855 --> 00:36:16,127
You shouldn't lie
527
00:36:16,132 --> 00:36:17,037
Why?
528
00:36:19,486 --> 00:36:24,582
Because it might hurt others later
529
00:36:27,638 --> 00:36:29,105
Did it hurt?
530
00:36:34,166 --> 00:36:35,329
Excuse me...
531
00:36:35,334 --> 00:36:37,528
I'm sorry but by any chance...
532
00:36:38,267 --> 00:36:39,581
Aren't I right?
533
00:36:41,310 --> 00:36:42,485
What do you mean?
534
00:36:42,490 --> 00:36:43,665
Kindergarten!
535
00:36:43,815 --> 00:36:45,704
Noble Kids!
536
00:36:47,587 --> 00:36:50,045
- Yes
- Oh my goodness! Oh my!
537
00:36:51,165 --> 00:36:54,669
I also wanted to send my child there
538
00:36:54,674 --> 00:36:56,093
but couldn't make it
539
00:36:57,107 --> 00:36:59,651
Seung-jun, look Isn't he cool?
540
00:37:00,545 --> 00:37:02,517
Hi, I'm Jay
541
00:37:03,734 --> 00:37:06,357
Oh my! Why is he so fluent?
542
00:37:08,190 --> 00:37:10,981
Hey, Jay How old are you?
543
00:37:13,896 --> 00:37:15,627
I'm older!
544
00:37:16,216 --> 00:37:18,279
My goodness
Does he get private lessons?
545
00:37:18,793 --> 00:37:20,530
Why is he so good at English?
546
00:37:20,536 --> 00:37:24,057
I heard kids take after their mothers
547
00:37:24,062 --> 00:37:25,343
so you must be intelligent
548
00:37:28,363 --> 00:37:30,943
That's not it
He doesn't take classes...
549
00:37:31,373 --> 00:37:34,285
Jay grew up in New York
550
00:37:34,580 --> 00:37:35,661
New York?
551
00:37:36,267 --> 00:37:39,586
As in, "New York, dduru dduru..."
552
00:37:39,591 --> 00:37:41,065
That New York?
553
00:37:41,414 --> 00:37:43,444
Oh my goodness! That's incredible!
554
00:37:43,449 --> 00:37:45,649
That's insane! Oh my!
555
00:37:45,904 --> 00:37:47,121
That's...
556
00:37:47,126 --> 00:37:48,339
I startled you, didn't I?
557
00:37:48,344 --> 00:37:51,418
I only just moved here
558
00:37:51,423 --> 00:37:53,901
so I needed someone to talk to
Goodness me
559
00:37:56,110 --> 00:37:59,110
Wait, how old are you?
560
00:38:00,197 --> 00:38:01,682
9...
561
00:38:01,687 --> 00:38:02,080
Oh, my!
562
00:38:04,022 --> 00:38:05,721
I was born in the 80s!
563
00:38:05,726 --> 00:38:08,947
Oh my goodness!
That's seriously amazing!
564
00:38:11,761 --> 00:38:15,326
Jay must be good-looking
because he takes after your looks
565
00:38:15,784 --> 00:38:17,228
She isn't my...
566
00:38:18,322 --> 00:38:21,445
We have something to do, so we'll get going
567
00:38:21,450 --> 00:38:25,369
Jay's mom, wait...
Let's exchange numbers while we're at it
568
00:38:25,374 --> 00:38:26,790
Tell me your number
569
00:38:26,795 --> 00:38:28,207
- I'll see you next time
- Wait, your number...
570
00:38:31,545 --> 00:38:33,008
I was almost there
571
00:38:33,594 --> 00:38:35,929
It's so hard to make friends
572
00:38:45,527 --> 00:38:46,720
What?
573
00:38:46,831 --> 00:38:48,734
Why did you lie?
574
00:38:49,485 --> 00:38:52,124
When did I? That's not true
575
00:38:53,093 --> 00:38:56,181
I didn't lie
I just didn't clarify myself
576
00:38:58,158 --> 00:39:00,330
I should know better
what to teach a child
577
00:39:01,631 --> 00:39:03,026
No
578
00:39:03,971 --> 00:39:06,637
Don't remember what I said just now
Forget it all
579
00:39:07,450 --> 00:39:09,777
You said it'll hurt others
580
00:39:09,782 --> 00:39:11,903
No, she smiled
581
00:39:11,908 --> 00:39:13,128
No
582
00:39:13,133 --> 00:39:15,225
You shouldn't lie
583
00:39:17,444 --> 00:39:18,858
Okay, I won't
584
00:39:19,873 --> 00:39:20,720
Promise
585
00:39:22,283 --> 00:39:25,494
Let's never lie again, promise
586
00:39:25,889 --> 00:39:26,681
Okay
587
00:39:32,775 --> 00:39:34,379
Jay, what do you want for dinner tonight?
588
00:39:35,892 --> 00:39:36,992
Fried chicken?
589
00:39:37,225 --> 00:39:39,242
Then, I'll treat you to fried chicken today
590
00:39:39,799 --> 00:39:40,749
Okay
591
00:39:42,867 --> 00:39:43,892
Sia
592
00:39:44,441 --> 00:39:47,703
Do you remember saying you wanted
to marry daddy as a baby?
593
00:39:47,708 --> 00:39:48,832
No
594
00:39:48,837 --> 00:39:49,684
Huh?
595
00:39:50,154 --> 00:39:51,684
Are you not going to marry daddy?
596
00:39:51,689 --> 00:39:53,278
Oh, I don't know!
597
00:39:56,843 --> 00:39:57,941
Bae Sia
598
00:40:00,818 --> 00:40:01,779
Bae Sia
599
00:40:03,698 --> 00:40:06,074
Sia, what about daddy?
600
00:40:11,629 --> 00:40:12,608
Honey
601
00:40:13,161 --> 00:40:16,709
I went to pick up the kids
and ran into an old friend today
602
00:40:17,001 --> 00:40:20,427
She'll grow up and bring her boyfriend
at this rate, right?
603
00:40:20,615 --> 00:40:22,392
We used to be really close
604
00:40:22,811 --> 00:40:24,406
I think it's been around ten years
605
00:40:27,501 --> 00:40:29,301
- Are you listening to me?
- Huh?
606
00:40:31,854 --> 00:40:34,105
Did you have a friend here?
607
00:40:34,644 --> 00:40:36,834
You always said you hated
the other mothers...
608
00:40:38,963 --> 00:40:43,298
I mean, last time, Ethan's mom pitied you
for being a working mother
609
00:40:43,303 --> 00:40:44,709
and whatever, so I...
610
00:40:45,671 --> 00:40:47,852
She's such a joke!
611
00:40:49,732 --> 00:40:52,280
There's a friend whom I was
really close to since middle school
612
00:40:53,142 --> 00:40:56,500
but we suddenly drifted apart
Do you remember?
613
00:40:58,875 --> 00:40:59,762
Yeah
614
00:41:00,847 --> 00:41:02,919
I remember hearing about her
615
00:41:03,387 --> 00:41:05,042
But then, it's a little iffy
616
00:41:07,554 --> 00:41:09,733
I swear it's unlikely
617
00:41:10,079 --> 00:41:11,535
Why? What is it?
618
00:41:11,540 --> 00:41:14,971
The other mothers are frantically trying
to befriend her
619
00:41:15,969 --> 00:41:17,891
I mean, her child is fluent in English
620
00:41:17,896 --> 00:41:21,103
Apparently, they lived in New York
or something...
621
00:41:21,108 --> 00:41:23,893
Why did she come to Cheonpo
instead of Seoul?
622
00:41:24,872 --> 00:41:25,717
But then...
623
00:41:26,597 --> 00:41:29,303
Song-yi is terrible at English!
624
00:41:29,308 --> 00:41:31,887
She must've found herself a great husband
625
00:41:31,892 --> 00:41:33,258
just like you
626
00:41:33,263 --> 00:41:34,305
A husband!
627
00:41:34,310 --> 00:41:36,241
What is going on?
628
00:41:37,969 --> 00:41:39,663
She met a great husband...
629
00:41:39,668 --> 00:41:43,678
But would I look too shallow if I suddenly
start contacting her?
630
00:41:46,687 --> 00:41:47,684
Hey...
631
00:41:48,122 --> 00:41:48,925
Ji Song-yi...
632
00:41:48,930 --> 00:41:50,014
Do you not hear me?
633
00:41:53,109 --> 00:41:54,158
Sia
634
00:41:56,500 --> 00:41:59,000
Seriously, I'm so lonely
635
00:42:13,967 --> 00:42:16,236
What kind of game is this?
636
00:42:18,073 --> 00:42:19,354
This is...
637
00:42:20,306 --> 00:42:23,081
"Close your eyes and stay still" game
638
00:42:26,183 --> 00:42:28,675
Liar! This isn't a game!
639
00:42:30,090 --> 00:42:33,047
Wait, just a little bit...
Try staying in bed for a bit more
640
00:42:33,052 --> 00:42:34,761
Okay, let's sleep...
641
00:42:38,203 --> 00:42:39,745
This is boring!
642
00:42:39,750 --> 00:42:41,153
I'm so bored!
643
00:42:52,955 --> 00:42:55,308
(Song-yi, do you still use
the same number?)
644
00:43:00,378 --> 00:43:01,762
(It's been ages)
645
00:43:02,034 --> 00:43:04,994
(It's good to see you again, it was so
hectic earlier, so I couldn't say hello...)
646
00:43:13,569 --> 00:43:14,647
Okay
647
00:43:14,871 --> 00:43:16,622
What do you want to play?
648
00:43:20,424 --> 00:43:22,500
But who is that man?
649
00:43:22,505 --> 00:43:23,853
What's wrong with him?
650
00:43:29,031 --> 00:43:30,499
Everyone said
651
00:43:31,086 --> 00:43:32,671
It was a good marriage
652
00:43:33,815 --> 00:43:38,576
(Song-yi's Wedding D-58)
653
00:43:43,599 --> 00:43:45,297
Congratulations, Song-yi
654
00:43:46,330 --> 00:43:47,871
Wow, you look so beautiful
655
00:43:48,444 --> 00:43:50,012
Song-yi is getting married to a nice guy
656
00:43:50,663 --> 00:43:53,944
We'd never find a man like this
657
00:43:53,949 --> 00:43:55,987
Why? What's wrong with us?
658
00:43:56,316 --> 00:43:58,798
Exactly, what's wrong with me?
659
00:43:59,889 --> 00:44:05,394
I mean, it's not like you're a competent
woman with professional expertise
660
00:44:05,399 --> 00:44:07,314
working for a conglomerate
661
00:44:07,752 --> 00:44:09,978
You're working for chicken feed anyway
662
00:44:11,757 --> 00:44:13,777
and you've found someone to rely on
663
00:44:13,782 --> 00:44:16,014
Look at her She's resigning
664
00:44:16,019 --> 00:44:17,783
Excuse me
665
00:44:18,133 --> 00:44:20,291
I'm sorry, but I'm offended
666
00:44:21,073 --> 00:44:22,846
I'm going to work again once I move
667
00:44:22,851 --> 00:44:25,801
I'm resigning because our house is in
Cheonpo because of my husband's work
668
00:44:25,806 --> 00:44:28,277
Of course, you should be the one to move
669
00:44:28,282 --> 00:44:31,134
Because your conglomerate-working husband
will make 100 times more than you
670
00:44:31,799 --> 00:44:33,289
Wait, but then...
671
00:44:33,294 --> 00:44:35,791
Your husband is so handsome
672
00:44:36,889 --> 00:44:37,877
Look
673
00:44:38,684 --> 00:44:41,288
Yeah, Song-yi is getting married
to a nice guy
674
00:44:41,293 --> 00:44:44,443
And they even bought their newlywed house
675
00:44:44,448 --> 00:44:46,815
- Not on rent?
- Not on rent! Yes!
676
00:44:47,264 --> 00:44:48,578
I heard you're already living with him
677
00:44:49,425 --> 00:44:51,097
They're all loans
678
00:44:51,502 --> 00:44:54,757
My boyfriend has moved in already,
and I'll move in after the wedding
679
00:44:55,852 --> 00:44:59,822
What gave you the certainty
to get married, Song-yi?
680
00:45:02,024 --> 00:45:04,255
I felt I'd be happy living
a trivial everyday life
681
00:45:05,035 --> 00:45:09,015
if I were with him
682
00:45:12,706 --> 00:45:14,960
You'd look gorgeous in your wedding dress
683
00:45:14,965 --> 00:45:18,268
Although I was never better
than anyone in my life
684
00:45:18,818 --> 00:45:22,799
I believed I'd be happy like
everyone else if we were together
685
00:45:22,804 --> 00:45:25,596
Do you want to receive it?
Okay, okay!
686
00:45:25,601 --> 00:45:26,466
I should receive it
687
00:45:45,267 --> 00:45:46,357
I miss you
688
00:45:46,362 --> 00:45:48,080
How's the wedding invitation
gathering going?
689
00:45:48,085 --> 00:45:49,299
I'm getting off work soon
690
00:45:49,595 --> 00:45:52,401
It must be tough since he's been
working overtime lately
691
00:45:53,048 --> 00:45:55,633
He'd be surprised to see me here
692
00:45:58,123 --> 00:45:59,904
Why is he living like this?
693
00:46:02,936 --> 00:46:04,078
Goodness me
694
00:46:46,160 --> 00:46:46,948
Song-yi!
695
00:46:47,705 --> 00:46:48,461
Well, that's...
696
00:46:49,705 --> 00:46:50,437
Song, Song-yi
697
00:46:50,442 --> 00:46:52,610
Yeah, so we're...
Song-yi, I can explain
698
00:46:52,615 --> 00:46:53,953
This, this is...
699
00:46:55,545 --> 00:46:58,269
You crazy bastard!
I can tell even if you don't explain
700
00:47:00,082 --> 00:47:02,218
She's your ex-girlfriend!
701
00:47:02,223 --> 00:47:03,384
That's true, but...
702
00:47:03,389 --> 00:47:05,768
You crazy bastard!
703
00:47:05,773 --> 00:47:07,629
- Wait, that's not it!
- How can you do this to me?
704
00:47:07,634 --> 00:47:08,540
Hey!
705
00:47:09,652 --> 00:47:10,685
- Hey!
- I swear that's not it
706
00:47:11,413 --> 00:47:12,341
No, no
707
00:47:12,346 --> 00:47:13,999
What do you think you're doing?
708
00:47:14,004 --> 00:47:15,280
Song-yi, that's not it
709
00:47:15,285 --> 00:47:16,441
I... I swear that's not it
710
00:47:17,794 --> 00:47:19,100
How dare you!
711
00:47:19,105 --> 00:47:20,138
Hey, that's not it
712
00:47:30,454 --> 00:47:33,725
I mean, tell me what's going on
713
00:47:33,730 --> 00:47:36,078
Why are you suddenly getting a divorce?
714
00:47:36,567 --> 00:47:38,484
Do you think marriage is a joke?
715
00:47:38,489 --> 00:47:40,684
You said you'd get married,
and now you want a divorce!
716
00:47:40,689 --> 00:47:41,958
I mean...
717
00:47:42,816 --> 00:47:45,669
I wasn't trying to get married as a joke
718
00:47:46,005 --> 00:47:48,304
Hey, Song-yi
719
00:47:49,033 --> 00:47:51,330
That's how it is
720
00:47:51,335 --> 00:47:53,335
Everyone lives like that
721
00:47:54,016 --> 00:47:55,451
You had an argument, didn't you?
722
00:47:57,006 --> 00:48:01,427
But if he isn't a bastard
who cheated on you, live with him
723
00:48:03,455 --> 00:48:06,271
But mom, he cheated on me
724
00:48:06,613 --> 00:48:07,967
And I witnessed it
725
00:48:09,422 --> 00:48:13,013
Strangely enough,
I couldn't spill the beans
726
00:48:14,817 --> 00:48:17,420
I'd choose to look crazy to mom and dad
727
00:48:17,766 --> 00:48:19,163
Than look pitiful
728
00:48:19,168 --> 00:48:21,708
No, we didn't argue
729
00:48:24,055 --> 00:48:27,423
I just wanted to start over
before it's too late
730
00:48:27,428 --> 00:48:29,806
Then, you should've decided
731
00:48:29,811 --> 00:48:33,685
before I handed out the wedding invitations
to my friends!
732
00:48:33,690 --> 00:48:36,546
What's wrong with you all of a sudden?
You must've lost it!
733
00:48:36,846 --> 00:48:39,511
You even registered your marriage
to get a mortgage loan!
734
00:48:39,516 --> 00:48:42,677
If you call off the wedding now,
that's a divorce!
735
00:48:42,682 --> 00:48:44,845
Wake up!
736
00:48:45,653 --> 00:48:49,011
No! I looked into it
737
00:48:49,847 --> 00:48:53,414
We've yet to get married
and haven't even lived with each other
738
00:48:54,534 --> 00:48:57,821
We just registered our marriage
to get a house, so it can be annulled!
739
00:48:57,826 --> 00:49:01,279
I told everyone about your wedding
What are you going to do about this?
740
00:49:01,284 --> 00:49:02,518
- If you call off the wedding now...
- Let go, let go of me
741
00:49:02,523 --> 00:49:04,485
Ugh! Wake up, girl!
742
00:49:04,490 --> 00:49:05,665
Have you also gone insane like Eun-gyu?
743
00:49:05,670 --> 00:49:09,512
The decision I made as an
adult wasn't easy to change
744
00:49:11,215 --> 00:49:11,905
Pardon?
745
00:49:12,846 --> 00:49:15,557
Am I still a married woman, then?
746
00:49:15,876 --> 00:49:19,135
Yes, regardless of the situation,
you are married
747
00:49:19,900 --> 00:49:22,538
You registered for your marriage because
you had such intentions
748
00:49:22,543 --> 00:49:25,126
You also got a low-interest loan
749
00:49:25,131 --> 00:49:25,896
for newlywed couples
750
00:49:26,931 --> 00:49:29,868
We didn't even have our wedding
We only registered our marriage!
751
00:49:30,440 --> 00:49:32,460
And I wasn't the one who suggested it
752
00:49:32,465 --> 00:49:33,808
It was to buy the house, so that bastard...
753
00:49:35,899 --> 00:49:37,443
I mean, that person...
754
00:49:37,448 --> 00:49:42,077
Yes, but at that point,
you intended to marry him
755
00:49:42,687 --> 00:49:43,280
Yes
756
00:49:44,798 --> 00:49:46,917
But he cheated on me!
757
00:49:47,626 --> 00:49:49,509
And that will be very advantageous
758
00:49:49,514 --> 00:49:51,364
to you in the lawsuit
759
00:49:51,369 --> 00:49:52,971
Because he's significantly liable
760
00:49:55,465 --> 00:49:59,871
Okay, so you have clear evidence
that the two were having an affair, right?
761
00:49:59,876 --> 00:50:02,116
You know, like a video or a photo
762
00:50:02,121 --> 00:50:05,402
Or a voice recording with the consent
of the other party
763
00:50:06,848 --> 00:50:07,615
No
764
00:50:08,357 --> 00:50:09,306
Pardon?
765
00:50:11,397 --> 00:50:13,230
I couldn't...
766
00:50:15,594 --> 00:50:18,016
When I unprecedentedly witnessed
them before my eyes
767
00:50:19,399 --> 00:50:21,252
I couldn't believe it
768
00:50:22,864 --> 00:50:26,497
And at first, I hid like a fool
when I saw them
769
00:50:29,065 --> 00:50:32,160
Evidence or whatever!
None of that came to mind
770
00:50:34,785 --> 00:50:35,633
But then, miss?
771
00:50:36,580 --> 00:50:39,101
You can't approach the law
emotionally like that...
772
00:50:39,106 --> 00:50:41,835
I know, but what I'm saying is...
773
00:50:44,116 --> 00:50:45,289
Wait, but then
774
00:50:47,127 --> 00:50:49,701
Regardless of everything
775
00:50:49,707 --> 00:50:51,530
you could at least give a word of comfort,
776
00:50:51,535 --> 00:50:53,170
"It must've been tough," no?
777
00:50:58,355 --> 00:51:00,996
The thing is, I'm someone who gives
realistic help
778
00:51:01,001 --> 00:51:02,707
rather than useless emotional consolation
779
00:51:03,195 --> 00:51:05,643
For example, swift and neat divorce
780
00:51:05,648 --> 00:51:06,548
But then...
781
00:51:06,553 --> 00:51:09,347
A reasonable alimony
equivalent to the client's pain
782
00:51:09,352 --> 00:51:10,349
You're right, but!
783
00:51:10,354 --> 00:51:12,921
Okay, then, let me summarize for you
784
00:51:12,926 --> 00:51:13,680
The annulment of marriage...
785
00:51:13,685 --> 00:51:14,819
Mr. Cha
786
00:51:15,508 --> 00:51:19,823
You've never been betrayed by someone
you love, have you?
787
00:51:22,223 --> 00:51:24,459
Have you ever been hurt?
788
00:51:26,845 --> 00:51:28,065
I don't know
789
00:51:28,070 --> 00:51:29,101
See?
790
00:51:29,867 --> 00:51:30,979
You don't understand me
791
00:51:30,984 --> 00:51:32,866
so how can I talk about myself?
792
00:51:34,977 --> 00:51:36,789
Wait, there's no logical connection
793
00:51:36,794 --> 00:51:38,964
between this and that
794
00:51:38,969 --> 00:51:40,594
How do you plan to take my side
795
00:51:40,599 --> 00:51:42,819
when you don't even understand me?
796
00:51:42,824 --> 00:51:44,933
Come on, filing for a divorce
isn't some kid's joke!
797
00:51:44,938 --> 00:51:46,720
There's no such thing as your side
or my side in this
798
00:51:46,725 --> 00:51:47,982
There are sides to it!
799
00:51:48,297 --> 00:51:49,277
No?
800
00:51:51,288 --> 00:51:52,735
Goodness me
801
00:52:00,784 --> 00:52:02,241
F... Forget it
802
00:52:02,246 --> 00:52:04,061
You're not the only law firm available
803
00:52:04,459 --> 00:52:06,568
I quit
I'm not entrusting this case to you
804
00:52:09,364 --> 00:52:10,474
Gosh, this tastes disgusting!
805
00:52:11,108 --> 00:52:12,633
Okay, I understand
806
00:52:13,198 --> 00:52:14,118
I'm so sorry to hear that
807
00:52:14,517 --> 00:52:17,050
I really want to help you
808
00:52:17,299 --> 00:52:18,102
but I guess there's nothing
I can do about it!
809
00:52:19,411 --> 00:52:21,298
If you don't mean it, don't say it
810
00:52:26,364 --> 00:52:27,540
That, that...
811
00:52:27,545 --> 00:52:29,818
What a temper
812
00:52:43,126 --> 00:52:44,429
So I'm
813
00:52:45,062 --> 00:52:49,865
Guilty of registering my marriage
58 days ahead of my wedding
814
00:52:51,547 --> 00:52:52,972
And therefore, legally divorced
815
00:52:53,461 --> 00:52:56,454
And socially ambiguously back
on the market as a single woman
816
00:53:05,559 --> 00:53:08,876
(Interest Payment Guide)
817
00:53:09,358 --> 00:53:11,819
(KG Savings Bank interest
loans due for payment: $2,580)
818
00:53:11,824 --> 00:53:15,510
(Ms. Ji, your interest on $5,000,000
in financial loans is 4.28%...)
819
00:53:41,392 --> 00:53:43,247
What a relief the screen is intact
820
00:53:43,252 --> 00:53:44,510
I don't even have money
821
00:53:46,615 --> 00:53:49,480
But if I must find one
good thing about this
822
00:53:50,949 --> 00:53:52,869
I've grown up a little
823
00:53:55,422 --> 00:53:57,292
No one can substitute for me
824
00:53:58,089 --> 00:53:59,376
I must be responsible
825
00:54:01,397 --> 00:54:02,793
For what I've done
826
00:54:12,703 --> 00:54:16,188
He's a nasty person,
so I'll teach him a lesson
827
00:54:17,538 --> 00:54:19,743
How amazing
828
00:54:22,710 --> 00:54:23,858
It's you, isn't it?
829
00:54:26,428 --> 00:54:28,556
Jay, auntie needs to poo-poo
830
00:54:28,561 --> 00:54:30,085
Can you play alone for a minute?
831
00:54:32,350 --> 00:54:33,446
Goodness me
832
00:54:44,603 --> 00:54:45,721
It's not me
833
00:54:49,066 --> 00:54:50,163
What is this sound?
834
00:54:56,773 --> 00:54:58,554
Have they seriously gone nuts?
835
00:54:58,559 --> 00:55:00,320
Just who on earth is doing this
at this hour...
836
00:55:09,633 --> 00:55:10,974
No, no, no, no!
837
00:55:10,979 --> 00:55:12,415
Oh, wait, wait
838
00:55:15,070 --> 00:55:16,590
When am I going to clean this up?
839
00:55:17,676 --> 00:55:19,106
Oh, no, no, no! Oh, no!
840
00:55:19,111 --> 00:55:19,764
No, no!
841
00:55:21,024 --> 00:55:22,837
Yeah, you're busted today
842
00:55:22,842 --> 00:55:23,541
Where are you going?
843
00:55:23,546 --> 00:55:25,044
To the nuisance upstairs!
844
00:55:25,562 --> 00:55:27,404
We've had enough in the morning!
They're really asking for it!
845
00:55:46,948 --> 00:55:48,046
Excuse me!
846
00:55:48,301 --> 00:55:50,673
I'm from unit 1604 downstairs
847
00:55:50,678 --> 00:55:52,195
Can you come out for a second?
848
00:55:55,349 --> 00:55:56,537
Excuse me?
849
00:55:59,118 --> 00:56:02,108
I mean, our toilet right now...
850
00:56:16,048 --> 00:56:17,511
It's you, right?
851
00:56:18,811 --> 00:56:19,971
Song-yi!
852
00:56:20,944 --> 00:56:22,269
- It's me
- Tell me I'm dreaming
853
00:56:23,260 --> 00:56:24,599
It's Jin-ho, the rock
854
00:56:26,230 --> 00:56:28,329
The person I shared
my dark history with at 21
855
00:56:29,135 --> 00:56:30,737
My ex-boyfriend
856
00:56:33,344 --> 00:56:34,479
Song-yi
857
00:56:57,514 --> 00:56:59,670
From an ex-best friend
to an ex-boyfriend
858
00:57:01,506 --> 00:57:04,534
(Why are they all in Cheonpo?)
859
00:57:06,890 --> 00:57:09,693
(Sorry Not Sorry)
860
00:57:35,886 --> 00:57:39,192
{\an8}Wait, how did Seok-jun marry
such a beautiful woman?
861
00:57:39,197 --> 00:57:40,909
{\an8}This is my mommy
862
00:57:40,914 --> 00:57:42,710
{\an8}Just why on earth is he doing that?
863
00:57:42,715 --> 00:57:43,613
{\an8}Please!
864
00:57:43,618 --> 00:57:44,967
{\an8}I said stop parking your
baby car in the public space
865
00:57:44,991 --> 00:57:45,710
{\an8}Even his handwriting is edgy
866
00:57:45,715 --> 00:57:47,619
{\an8}I ought to move out quickly or something
867
00:57:47,624 --> 00:57:49,657
{\an8}Hey, but why are you avoiding me?
868
00:57:49,662 --> 00:57:51,369
{\an8}Why do you always talk like that?
869
00:57:51,374 --> 00:57:54,203
{\an8}Why do you always pretend you care
and make me unfortunate?
870
00:57:54,208 --> 00:57:56,830
{\an8}Last time, she didn't talk about herself
at all
871
00:57:56,835 --> 00:57:57,709
{\an8}Is she hiding something?
872
00:57:57,714 --> 00:57:58,711
{\an8}Hello
873
00:57:58,716 --> 00:58:02,826
{\an8}I was wondering if we could
meet up separately
61137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.