Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,966 --> 00:00:39,966
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:39,966 --> 00:00:44,966
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:44,966 --> 00:00:46,668
[Sorry Not Sorry]
4
00:00:46,673 --> 00:00:49,537
(This program contains indirect
and virtual advertisements)
5
00:00:50,171 --> 00:00:52,140
(The characters, locations, organizations, businesses, events,
groups, settings, and procedures are all unrelated to actual persons or events)
(Filming with child actors took place under the supervision of guardians and in a safe environment)
6
00:01:37,952 --> 00:01:38,896
I want to...
7
00:01:44,425 --> 00:01:45,705
kill him
8
00:01:50,697 --> 00:01:53,595
He ruined my life
What could possibly stop me?
9
00:01:53,601 --> 00:01:56,404
Well, there are many options
10
00:02:00,164 --> 00:02:02,243
I want it to be as painful as possible
11
00:02:03,179 --> 00:02:05,780
But you seem to be mistaken
12
00:02:06,616 --> 00:02:07,382
Pardon?
13
00:02:08,246 --> 00:02:09,584
Are you aware of what we do here?
14
00:02:11,079 --> 00:02:12,561
You're an errand service center, right?
15
00:02:12,915 --> 00:02:14,148
Well...
16
00:02:15,456 --> 00:02:18,225
We're a start-up that just started
our business
17
00:02:21,541 --> 00:02:23,010
(Errand Service Center)
(Based on trust and faith)
18
00:02:23,015 --> 00:02:25,872
We named ourselves "Errand Service"
to be witty
19
00:02:25,877 --> 00:02:27,925
but we're in charge of
20
00:02:27,930 --> 00:02:30,044
arranging housekeepers,
21
00:02:30,049 --> 00:02:31,889
cleaning, and childcare services
22
00:02:34,226 --> 00:02:38,581
Wait, then by "errand," you mean...
23
00:02:38,586 --> 00:02:41,702
But listening to your story...
24
00:02:41,707 --> 00:02:43,766
Wow, that wretched bastard
25
00:02:45,742 --> 00:02:48,376
I fully understand why you want to kill him
26
00:02:48,381 --> 00:02:49,557
But then...
27
00:02:50,320 --> 00:02:52,232
That request will cost
several Crores of won
28
00:02:53,144 --> 00:02:54,487
Several Crore?
29
00:02:55,736 --> 00:02:59,058
I'm flat broke after my divorce
30
00:02:59,064 --> 00:03:02,594
With the loans I've taken out because
of him and our house, I'm already...
31
00:03:06,497 --> 00:03:09,077
So, let's live in goodwill
32
00:03:14,747 --> 00:03:16,197
If that's the case
33
00:03:16,975 --> 00:03:21,092
we're looking for housekeepers
and cleaning staff
34
00:03:26,471 --> 00:03:28,238
How much is the hourly wage?
35
00:03:31,132 --> 00:03:36,504
[Sorry Not Sorry]
36
00:03:52,553 --> 00:03:55,151
(Are you back on the market? Who cares?)
(I'm getting remarried!)
37
00:03:59,053 --> 00:04:01,001
(Yes, let's admit it)
38
00:04:01,725 --> 00:04:03,101
(I'm a divorcée)
39
00:04:04,247 --> 00:04:08,399
(An ambiguous divorcée, that is
I'm legally single but not socially)
40
00:04:11,362 --> 00:04:12,977
(My life has always been like this)
41
00:04:14,271 --> 00:04:15,267
(I can't believe it)
42
00:04:22,188 --> 00:04:23,828
(It's not your fault)
43
00:04:23,834 --> 00:04:24,865
(Be confident)
44
00:04:25,475 --> 00:04:26,999
(That's not even a flaw these days)
45
00:04:29,491 --> 00:04:30,704
(I know)
46
00:04:31,603 --> 00:04:35,287
(But honestly, they can only say such things
because it's none of their business)
47
00:04:36,380 --> 00:04:38,330
(Where did it all go wrong?)
48
00:04:39,502 --> 00:04:40,904
(Marriage is reality)
49
00:04:42,234 --> 00:04:43,923
(But I was too innocent)
50
00:04:45,444 --> 00:04:47,197
(And only thought of love...)
51
00:05:41,298 --> 00:05:44,110
(This was once my newlywed house)
52
00:05:46,593 --> 00:05:49,637
(I currently live here alone)
53
00:05:59,232 --> 00:06:00,638
You startled me!
54
00:06:01,131 --> 00:06:02,116
What the...
55
00:06:02,748 --> 00:06:03,735
What's going on?
56
00:06:03,740 --> 00:06:04,724
You startled me!
57
00:06:05,435 --> 00:06:07,020
Why is it so hard to reach you?
58
00:06:07,426 --> 00:06:08,205
Huh?
59
00:06:12,359 --> 00:06:13,341
(Ji Eun-gyu: Are you coming home
late today?)
60
00:06:13,346 --> 00:06:17,341
Hey, this is a question you'd ask a
family member who lives with you
61
00:06:17,346 --> 00:06:20,337
You can't send me this message when we're
seeing each other in three or four years!
62
00:06:20,714 --> 00:06:22,970
I was in a bit of a hurry
63
00:06:22,975 --> 00:06:25,714
Wait, but why are you here in Korea
instead of America right now?
64
00:06:25,719 --> 00:06:26,474
What about work?
65
00:06:27,985 --> 00:06:29,310
And what's all this luggage?
66
00:06:30,414 --> 00:06:31,812
I'll explain inside
67
00:06:32,311 --> 00:06:33,681
Let's go home, Jay
68
00:06:35,516 --> 00:06:37,018
(This is my younger sister Eun-gyu)
69
00:06:37,885 --> 00:06:39,320
(She's a single mother)
70
00:06:40,215 --> 00:06:42,313
(We're not both divorcées)
71
00:06:42,725 --> 00:06:44,552
(Because Eun-gyu was never married)
72
00:06:45,493 --> 00:06:47,945
(5 years ago)
73
00:06:47,951 --> 00:06:50,613
That's how it turned out
It's a son
74
00:06:50,618 --> 00:06:52,440
I named him Jay
75
00:06:52,823 --> 00:06:53,750
Sperm...
76
00:06:54,258 --> 00:06:56,375
Wait, do you want to hear about
the dad's profile?
77
00:06:56,380 --> 00:06:58,283
- Why, you! Hey!
- The one I chose from the cryobank...
78
00:06:58,288 --> 00:07:00,538
Hey, you crazy girl!
79
00:07:00,543 --> 00:07:01,987
What? Son?
80
00:07:01,992 --> 00:07:03,432
Return to Korea immediately!
81
00:07:03,437 --> 00:07:05,207
- Calm down! Calm down, dad
- Did you know about it?
82
00:07:05,212 --> 00:07:06,464
Mom, I had no idea!
83
00:07:06,469 --> 00:07:08,066
No, I'll go there, Song-yi!
84
00:07:08,071 --> 00:07:10,764
Ji Eun-gyu, stay right there!
I'm coming!
85
00:07:10,769 --> 00:07:12,735
Hey, you crazy girl!
86
00:07:12,740 --> 00:07:13,580
Honey!
87
00:07:13,585 --> 00:07:17,031
(Unlike me, who is ambiguous, my sister
is a wacko, without a doubt)
88
00:07:18,125 --> 00:07:20,709
(And she made me a nephew via a cryobank)
89
00:07:25,737 --> 00:07:26,646
Hi
90
00:07:35,690 --> 00:07:37,035
You should say hello to your aunt
91
00:07:46,872 --> 00:07:49,095
Please let us stay with you for a while
92
00:08:00,660 --> 00:08:01,727
Shoes over here
93
00:08:08,657 --> 00:08:10,008
This is nice
94
00:08:10,013 --> 00:08:10,945
It's a lovely house
95
00:08:11,304 --> 00:08:15,049
The two of you can use the main room
It's over there
96
00:08:16,136 --> 00:08:17,287
All right, then
97
00:08:17,572 --> 00:08:18,944
Thank you
98
00:08:35,054 --> 00:08:36,762
Mommy!
99
00:08:41,749 --> 00:08:43,062
You must be nuts
100
00:08:43,640 --> 00:08:46,032
Why do you still have this?
101
00:08:46,037 --> 00:08:48,449
Do you regret it?
Why aren't you discarding this?
102
00:08:49,405 --> 00:08:53,065
You've yet to learn about
the recycling culture in Korea
103
00:08:53,071 --> 00:08:56,173
Just imagine placing that box in a plaza
104
00:08:56,178 --> 00:08:58,125
where all of your neighbors walk past
105
00:08:59,511 --> 00:09:02,697
People even glimpse at fliers piled up
at a supermarket
106
00:09:02,702 --> 00:09:05,633
And this is clearly a wedding invitation
with a fancy ribbon
107
00:09:05,638 --> 00:09:07,567
and it even has mom and dad's names
and my name on it!
108
00:09:07,884 --> 00:09:09,464
At least, like...
109
00:09:09,469 --> 00:09:11,698
Give the envelopes out for free
110
00:09:11,703 --> 00:09:12,748
I mean...
111
00:09:17,044 --> 00:09:18,067
That frame?
112
00:09:18,926 --> 00:09:21,862
Large-size waste needs to be placed
outside with a sticker on it
113
00:09:21,867 --> 00:09:23,821
That means it has to sit outside
for a few days
114
00:09:26,152 --> 00:09:28,815
That's pretty much like announcing
to the neighborhood that I'm divorced
115
00:09:28,820 --> 00:09:29,772
Who cares?
116
00:09:29,777 --> 00:09:30,749
What?
117
00:09:36,052 --> 00:09:38,881
Right, I get it
Let's get him to bed first
118
00:09:38,886 --> 00:09:41,100
Come on
Time for bed, Jay
119
00:09:41,105 --> 00:09:42,399
Okay
120
00:09:45,376 --> 00:09:47,236
Well done
121
00:09:53,334 --> 00:09:54,412
Is Jay sleeping?
122
00:09:54,417 --> 00:09:55,433
Yes
123
00:09:57,000 --> 00:09:58,469
Wait, so what happened to you?
124
00:09:59,815 --> 00:10:01,558
There was a bit of an accident
125
00:10:01,563 --> 00:10:04,699
I won't be here for too long
I'll also pay for the living expenses
126
00:10:07,402 --> 00:10:09,245
But it's a secret from mom and dad for now
127
00:10:10,931 --> 00:10:12,885
You crazy, crazy girl
128
00:10:12,890 --> 00:10:14,614
What have you done again?
129
00:10:15,122 --> 00:10:17,736
Mom will go ballistic if she finds out
130
00:10:18,368 --> 00:10:20,483
And I'm working from tomorrow
131
00:10:20,488 --> 00:10:21,208
Huh?
132
00:10:22,059 --> 00:10:22,800
Shush!
133
00:10:23,229 --> 00:10:24,793
You'll wake Jay up
134
00:10:24,798 --> 00:10:26,441
Have you returned to Korea for good?
135
00:10:26,726 --> 00:10:27,939
Who knows?
136
00:10:29,380 --> 00:10:31,503
Anyway, I've got everything sorted
137
00:10:32,070 --> 00:10:34,028
so can you just take Jay
to kindergarten tomorrow?
138
00:10:34,680 --> 00:10:38,156
You're driving me nuts
139
00:10:39,738 --> 00:10:42,020
This is so frustrating
140
00:10:50,520 --> 00:10:51,991
Until when?
141
00:11:27,681 --> 00:11:28,794
New York?
142
00:11:28,799 --> 00:11:29,604
Yes
143
00:11:29,609 --> 00:11:32,968
As in the actual "New York"?
Not the bakery?
144
00:11:32,973 --> 00:11:35,255
Yes, that's what I heard
145
00:11:35,260 --> 00:11:36,249
You know it yourself
146
00:11:36,254 --> 00:11:40,442
It isn't easy to join Noble Kindergarten
between semesters
147
00:11:40,447 --> 00:11:45,317
But then, he's from New York,
so he's totally... How should I put it?
148
00:11:45,323 --> 00:11:47,671
Yeah, he's an original
149
00:11:47,676 --> 00:11:50,513
An American-born who was raised in America
150
00:11:50,519 --> 00:11:52,368
That's why the principal accepted him
151
00:11:52,373 --> 00:11:54,052
- Oh my goodness
- Huh?
152
00:11:54,057 --> 00:11:55,263
"Native"
153
00:11:55,268 --> 00:11:58,932
Your kid attends an English kindergarten,
so you should know some English, too
154
00:11:59,659 --> 00:12:01,054
Is it not "Original?"
155
00:12:01,059 --> 00:12:02,826
Negative, negative
156
00:12:03,227 --> 00:12:04,228
The bus is here
157
00:12:11,359 --> 00:12:12,225
Good morning
How are you?
158
00:12:12,230 --> 00:12:13,382
Have a good day
159
00:12:13,387 --> 00:12:14,828
All right, let's get on the bus
160
00:12:16,077 --> 00:12:17,771
- Bye
- Bye
161
00:12:19,279 --> 00:12:21,961
I love you, Shannon
Have a good day
162
00:12:21,966 --> 00:12:22,972
Shannon!
163
00:12:25,540 --> 00:12:26,712
I love you
164
00:12:27,280 --> 00:12:29,174
Mom will be cheering for you
165
00:12:29,179 --> 00:12:29,883
See you later
166
00:12:29,888 --> 00:12:30,825
Yes, goodbye
167
00:12:30,830 --> 00:12:32,156
Shannon!
168
00:12:41,777 --> 00:12:43,254
I'm craving beer
169
00:12:50,774 --> 00:12:53,745
Oh my, hello! Jay's mother
170
00:12:53,750 --> 00:12:55,649
I'm Jay's aunt
171
00:12:55,654 --> 00:12:57,029
I see
172
00:12:57,034 --> 00:12:58,430
Okay, then, please come this way
173
00:13:00,617 --> 00:13:03,147
You couldn't attend the orientation
174
00:13:03,152 --> 00:13:06,070
so let me give you a brief guide
175
00:13:06,075 --> 00:13:08,019
The children must arrive by 9 o'clock
176
00:13:08,024 --> 00:13:11,720
and activities start at half past nine
177
00:13:11,725 --> 00:13:15,716
After morning snacks, reading,
and writing classes will begin at 10 o'clock
178
00:13:15,721 --> 00:13:18,851
We also have physical education sessions
179
00:13:18,856 --> 00:13:21,524
starting at 11 o'clock
to stimulate children's growth
180
00:13:22,458 --> 00:13:26,415
Kids' English Yoga has a significant impact
on improving concentration
181
00:13:26,420 --> 00:13:28,509
and stimulating the growth plates
182
00:13:37,609 --> 00:13:38,631
Do you want to see?
183
00:13:46,013 --> 00:13:47,635
(Noble Kids Cheonpo Admission Guide)
Just how much do these people make monthly
184
00:13:47,640 --> 00:13:49,105
to pay for this?
185
00:13:55,359 --> 00:13:57,222
Competent much, Ji Eun-gyu?
186
00:13:58,348 --> 00:14:00,045
Amazing, absolutely amazing
187
00:14:05,674 --> 00:14:07,373
(Just when did these people give birth
to children like this)
188
00:14:07,378 --> 00:14:09,504
(And where do they make all this money...)
189
00:14:11,450 --> 00:14:14,378
(Even if I get pregnant tomorrow)
190
00:14:14,383 --> 00:14:16,606
(I'd be 40 by the time
I send my child to kindergarten)
191
00:14:17,658 --> 00:14:19,621
(And I'll be 60 by the time
my child goes to college)
192
00:14:24,492 --> 00:14:25,438
No
193
00:14:27,999 --> 00:14:29,214
It's okay
194
00:14:47,477 --> 00:14:50,814
(A song to raise self-esteem)
195
00:15:24,364 --> 00:15:26,096
Here's your coffee
196
00:15:45,778 --> 00:15:46,996
What do you think, Ji-song?
197
00:15:47,811 --> 00:15:48,747
Rabbit
198
00:15:49,993 --> 00:15:52,035
(I must not fall for this beauty)
199
00:15:53,137 --> 00:15:54,927
(The boss is a villain)
200
00:15:55,847 --> 00:15:56,616
Huh?
201
00:15:59,195 --> 00:16:00,219
Rabbit!
202
00:16:10,423 --> 00:16:13,696
First of all, my name isn't Ji-song
203
00:16:13,701 --> 00:16:16,254
My last name is Ji, and my name is Song-yi
204
00:16:17,414 --> 00:16:18,664
Oh, that's right!
205
00:16:19,988 --> 00:16:21,080
I'm sorry
206
00:16:22,543 --> 00:16:24,543
Huh? Sorry?
207
00:16:25,473 --> 00:16:26,535
Ji-song
208
00:16:30,892 --> 00:16:31,705
Excuse me
209
00:16:32,264 --> 00:16:34,047
Did you even process my order?
210
00:16:34,935 --> 00:16:35,749
Huh?
211
00:16:48,713 --> 00:16:51,041
I'm sorry, we'll prepare it for you
right away
212
00:16:51,046 --> 00:16:55,554
If you wait a little, I'll bring it to you
213
00:16:55,559 --> 00:16:56,828
So, please...
214
00:16:56,833 --> 00:16:57,676
I'm a little...
215
00:16:57,681 --> 00:17:00,300
No. 57, here's your latte, sir
216
00:17:02,717 --> 00:17:03,972
I hope you enjoy it
217
00:17:08,235 --> 00:17:09,508
What?
218
00:17:14,746 --> 00:17:16,783
Song-yi, you're really fast
219
00:17:18,330 --> 00:17:20,173
It's thanks to you
220
00:17:22,199 --> 00:17:26,817
(You've got slow hands and feet
and have no wit)
221
00:17:26,823 --> 00:17:27,941
(But it's okay)
222
00:17:31,621 --> 00:17:33,090
(Because you're beautiful)
223
00:17:41,148 --> 00:17:43,041
You, be my boyfriend
224
00:17:43,836 --> 00:17:44,636
Huh?
225
00:17:47,850 --> 00:17:50,206
Now, everyone, go home
226
00:17:50,212 --> 00:17:51,426
Come this way
227
00:17:52,066 --> 00:17:53,665
We're going home!
228
00:17:58,147 --> 00:17:59,564
Why aren't you going home?
229
00:18:00,346 --> 00:18:03,542
My mom can't come because
she has to work
230
00:18:03,547 --> 00:18:05,904
so I have to stay here a bit longer
231
00:18:06,841 --> 00:18:09,336
Jay, too
Let's go home now
232
00:18:10,001 --> 00:18:11,324
Bye, Jay
233
00:18:25,273 --> 00:18:25,946
(Ms. Ji Song-**)
234
00:18:25,951 --> 00:18:27,399
(HanM Card Installment Carryover Contract (Revolving)
(Current Sum: $290.70)
235
00:18:27,404 --> 00:18:28,061
(Interest Payment Guide)
236
00:18:28,066 --> 00:18:29,424
(The interest for the JH mortgage loan,
$644.90, is due tomorrow)
237
00:18:29,430 --> 00:18:31,142
(Seoro Bank Sweet Home Loan
[Payment Notice] $2100.39)
238
00:18:35,351 --> 00:18:36,754
I've never seen anyone pour their soul
into buying a house
239
00:18:37,294 --> 00:18:39,294
Your loan is bigger than your
salary from the cafe
240
00:18:40,694 --> 00:18:43,199
That's not it, my mortgage loan...
241
00:18:46,030 --> 00:18:48,179
Wait, but why are you peeking
at my text message?
242
00:18:50,294 --> 00:18:52,676
Ji-song, it was unintentional
243
00:18:52,972 --> 00:18:54,475
Song-yi, I said it's Song-yi
244
00:18:55,206 --> 00:18:56,241
Uh...
245
00:18:56,246 --> 00:18:59,604
The "Ji-song" I said earlier was an apology
246
00:19:06,967 --> 00:19:08,539
Then, I'll wrap up for today
247
00:19:08,544 --> 00:19:09,949
I have something to do afterward
248
00:19:09,954 --> 00:19:10,699
Okay
249
00:19:11,718 --> 00:19:12,749
Thank you for your work today
250
00:19:12,754 --> 00:19:13,851
Take care
251
00:19:13,856 --> 00:19:14,852
See you tomorrow
252
00:19:16,590 --> 00:19:18,713
All right, slowly
Let's get on the bus
253
00:19:20,305 --> 00:19:23,310
- She must be the mother of the new kid
- Jay, how was your first day?
254
00:19:23,316 --> 00:19:24,241
I've never seen her before
255
00:19:24,246 --> 00:19:25,419
It was all right
256
00:19:26,200 --> 00:19:28,681
His pronunciation is spot-on
257
00:19:29,368 --> 00:19:31,506
Hey, go and ask for her number
258
00:19:31,511 --> 00:19:32,460
Let's invite her to our group chat
259
00:19:32,465 --> 00:19:33,582
- Me?
- Yes
260
00:19:33,587 --> 00:19:34,623
But then, what should I say?
261
00:19:34,997 --> 00:19:37,205
Just ask for her messenger ID
You're good at asking for such things
262
00:19:37,210 --> 00:19:39,222
Oh, Shannon!
263
00:19:39,614 --> 00:19:41,887
Oh, you're here, Shannon
264
00:19:42,436 --> 00:19:43,250
Huh?
265
00:19:45,009 --> 00:19:47,427
When did they vanish?
266
00:19:47,432 --> 00:19:48,784
What does she do?
267
00:19:49,377 --> 00:19:51,930
Well, I'm not too sure
268
00:19:51,935 --> 00:19:54,455
According to the principal, uh...
Where was it?
269
00:19:54,460 --> 00:19:56,230
Wall, Wall Street?
270
00:19:56,235 --> 00:19:58,333
Apparently, she worked at
a financial company there
271
00:19:58,747 --> 00:20:00,728
- Wall Street?
- Yes
272
00:20:00,733 --> 00:20:02,728
Isn't that the place that comes out
in movies?
273
00:20:02,733 --> 00:20:06,412
Where people drive super expensive cars
that start with R or P?
274
00:20:10,273 --> 00:20:13,009
Jay, let's ride that after Taekwondo
275
00:20:16,514 --> 00:20:18,073
No way
276
00:20:18,078 --> 00:20:20,439
It's probably her husband
277
00:20:21,004 --> 00:20:25,447
It isn't easy for a woman to work on
hedge funds in the U.S.
278
00:20:25,453 --> 00:20:27,691
I know because I've lived in the States
279
00:20:31,128 --> 00:20:32,169
See you
280
00:20:41,710 --> 00:20:43,179
(Pick-up: Popo Chicken, Distance: 13km)
(Delivery: Cheonpo S-Class 102-301)
281
00:20:43,184 --> 00:20:44,475
(Slide to accept delivery)
282
00:20:44,480 --> 00:20:46,843
(Start delivery)
283
00:20:55,369 --> 00:20:56,407
(Bangs Card)
(The payment due is $301.29)
284
00:20:56,412 --> 00:20:57,953
(New delivery request)
(Delivery Fee: $3.70)
285
00:20:57,958 --> 00:20:59,791
(The interest for the JH mortgage loan,
$644.90, is due today)
286
00:20:59,796 --> 00:21:01,254
(Emergency Loan Interest Withdrawal
Expected payment sum: $137.40)
287
00:21:01,259 --> 00:21:02,288
(New delivery request)
(Expected Delivery Fee: $3.80)
288
00:21:02,293 --> 00:21:03,130
(Please pay the overdue fee
of $560.39 as of today)
289
00:21:33,806 --> 00:21:34,769
(Quick Sale) (Cheonpo Central River
Forét the Hill 808-1604)
290
00:21:34,774 --> 00:21:35,496
($6.2 million)
291
00:21:35,809 --> 00:21:38,410
It already dropped $1.8 million?
292
00:21:42,386 --> 00:21:43,299
Who are you?
293
00:21:44,331 --> 00:21:45,287
Ma'am!
294
00:21:45,292 --> 00:21:46,174
What?
295
00:21:46,179 --> 00:21:48,373
Why are you so startled?
296
00:21:48,706 --> 00:21:51,575
Who would see this
if it's down here so low?
297
00:21:52,056 --> 00:21:54,882
This was why no one came to see the house
298
00:21:54,887 --> 00:21:56,332
I was wondering who you were
299
00:21:56,958 --> 00:21:58,935
You must be the newlywed couple
in building 808
300
00:21:58,940 --> 00:21:59,997
Newlywed...
301
00:22:01,615 --> 00:22:04,016
Please take good care of this
302
00:22:04,021 --> 00:22:07,321
Write the "Quick Sale" nice and big in red!
303
00:22:07,326 --> 00:22:08,989
Okay, okay
304
00:22:08,995 --> 00:22:12,786
The real estate market is in recession
these days
305
00:22:13,257 --> 00:22:15,702
So, people are reluctant
306
00:22:15,707 --> 00:22:17,426
to look into "CenForét"
307
00:22:18,738 --> 00:22:21,451
I told your husband this last time
308
00:22:21,456 --> 00:22:22,967
I don't have a husband...
309
00:22:23,747 --> 00:22:26,142
I told him to buy the leading apartment
310
00:22:27,271 --> 00:22:31,722
Because leading apartments
are constantly traded, even in a recession
311
00:22:31,914 --> 00:22:33,319
- The leading apartment?
- Yes
312
00:22:33,324 --> 00:22:34,667
And where is that?
313
00:22:34,672 --> 00:22:36,050
- Where...
- Over there!
314
00:22:37,513 --> 00:22:39,800
Lake the Village Park View
315
00:22:40,625 --> 00:22:41,740
(Lake the Village Park View 115-1405)
$1.3 million?
316
00:22:43,007 --> 00:22:44,385
It's not that expensive
317
00:22:57,636 --> 00:22:59,410
(Pick-up: Joy Pizza, distance: 21m)
318
00:22:59,415 --> 00:23:03,562
(Delivery: Lake the Village Park View
Building 1002 #503)
319
00:23:07,145 --> 00:23:08,901
It sure is a leading apartment
320
00:23:11,425 --> 00:23:12,858
Do they spray perfume in the hallway?
321
00:23:32,417 --> 00:23:33,528
(Hana?)
322
00:23:37,519 --> 00:23:39,147
Did you just take a picture of me?
323
00:23:41,216 --> 00:23:42,046
Pardon?
324
00:23:43,367 --> 00:23:44,952
Please erase that photo
325
00:23:45,695 --> 00:23:47,897
(That rude attitude)
326
00:23:47,902 --> 00:23:49,161
(and voice)
327
00:23:49,891 --> 00:23:50,610
(That's Choi Hana, without a doubt)
328
00:23:50,615 --> 00:23:51,872
Hey, Choi Hana
329
00:23:51,877 --> 00:23:54,940
Choi Hana was once my one-and-only
best friend
330
00:23:54,945 --> 00:23:56,396
- You crazy wench
- Choi Hana!
331
00:23:56,401 --> 00:24:00,369
(An ex-best friend whom I cut ties with,
to be exact)
332
00:24:01,670 --> 00:24:03,500
(I can't believe I came across her here)
333
00:24:06,064 --> 00:24:07,155
Excuse me
334
00:24:07,160 --> 00:24:08,842
What's the matter?
335
00:24:08,847 --> 00:24:10,532
I said I'd go outside
336
00:24:11,035 --> 00:24:11,934
Oh?
337
00:24:14,514 --> 00:24:15,368
Oh my!
338
00:24:15,726 --> 00:24:16,839
Are you okay?
339
00:24:29,544 --> 00:24:30,754
What's wrong with her?
340
00:24:31,861 --> 00:24:34,074
Seriously, what's wrong with her?
341
00:24:52,683 --> 00:24:54,915
I didn't know Choi Hana got married
342
00:24:57,725 --> 00:25:01,468
She met a competent man just like herself
and was living here
343
00:25:26,440 --> 00:25:29,437
(Warning! Do not park your baby's car
in the common area)
344
00:25:40,870 --> 00:25:41,946
- You're here
- Yes
345
00:25:42,437 --> 00:25:43,324
You!
346
00:25:43,766 --> 00:25:45,532
What happened? Did you work out?
347
00:25:46,618 --> 00:25:49,063
I came back from my part-time job
348
00:25:49,369 --> 00:25:50,334
Part-time job?
349
00:25:50,724 --> 00:25:51,805
What part-time job?
350
00:25:52,794 --> 00:25:54,169
Uh... Well...
351
00:25:56,410 --> 00:25:57,911
Because of my loan interest...
352
00:26:00,870 --> 00:26:02,038
Oh my...
353
00:26:02,043 --> 00:26:03,172
Wait, what's wrong with your arm?
354
00:26:04,532 --> 00:26:05,277
I'm okay
355
00:26:05,639 --> 00:26:07,343
No, what's the matter? Let me see it
356
00:26:07,348 --> 00:26:09,803
- It's okay, it's nothing
- You're driving me crazy
357
00:26:10,030 --> 00:26:11,874
Where did you get injured?
358
00:26:16,082 --> 00:26:17,701
Jay
359
00:26:20,113 --> 00:26:22,262
Are you comforting me?
360
00:26:23,486 --> 00:26:24,418
Thank you
361
00:26:24,423 --> 00:26:26,739
How did you get injured? Huh?
362
00:26:27,168 --> 00:26:29,660
You're old enough to know better!
363
00:26:29,665 --> 00:26:31,797
Get inside
Let's go inside and get ointment on that
364
00:26:32,059 --> 00:26:33,059
It hurts
365
00:26:33,065 --> 00:26:34,179
Go inside
366
00:26:35,772 --> 00:26:38,732
You'll get injured if you're clumsy
Do you understand, Jay?
367
00:26:40,199 --> 00:26:44,241
Ugh, you idiot, moron, fool
368
00:26:44,246 --> 00:26:45,341
Are you nuts?
369
00:26:47,650 --> 00:26:49,425
I know
370
00:26:49,430 --> 00:26:52,229
What's the point of receiving this house
as alimony?
371
00:26:52,234 --> 00:26:54,058
With all that mortgage loan...
372
00:26:55,482 --> 00:26:57,729
Didn't you do the calculations?
373
00:26:57,734 --> 00:26:59,208
Even from a mathematical approach...
374
00:26:59,213 --> 00:27:01,214
I know!
375
00:27:01,973 --> 00:27:04,801
But once this house is sold,
I'll repay the loan
376
00:27:04,806 --> 00:27:06,389
move out, and then...
377
00:27:11,053 --> 00:27:13,435
Hey, go and sleep
378
00:27:13,758 --> 00:27:15,418
Seoul is pretty far, isn't it?
379
00:27:15,423 --> 00:27:17,971
You should live in Seoul
if you're that competent...
380
00:27:17,976 --> 00:27:19,080
That's enough
381
00:27:19,438 --> 00:27:21,472
So, how much did you earn today?
382
00:27:22,454 --> 00:27:24,578
Forget it! I'll deal with it
383
00:27:29,439 --> 00:27:30,507
Song-yi
384
00:27:32,728 --> 00:27:37,272
Living expenses plus half of the
monthly loan interest
385
00:27:38,221 --> 00:27:39,389
I'll pay you that
386
00:27:44,035 --> 00:27:44,908
Huh?
387
00:27:46,081 --> 00:27:47,719
What do you say? Are you in?
388
00:27:54,287 --> 00:27:55,093
No
389
00:27:56,066 --> 00:27:57,422
It's too big a sum
390
00:27:57,428 --> 00:27:59,153
Who said I'll give it to you for free?
391
00:27:59,159 --> 00:28:02,061
In return, reduce your part-time job
and look after Jay
392
00:28:13,546 --> 00:28:16,368
Just say the word, boss
393
00:28:17,024 --> 00:28:19,999
Shall I organize the bedding for you?
394
00:28:21,508 --> 00:28:23,351
You need to go to work tomorrow
395
00:29:00,266 --> 00:29:01,890
Hey, get ready for work
396
00:29:04,947 --> 00:29:06,274
Okay
397
00:29:33,147 --> 00:29:37,886
(Like so, I started living like
a Cheonpo Mom)
398
00:29:37,891 --> 00:29:40,214
(That I had never lived before,
thanks to Eun-gyu and Jay)
399
00:29:44,097 --> 00:29:46,082
Jay, tidy up your toys
400
00:29:51,738 --> 00:29:53,057
Jay, let's eat
401
00:29:53,366 --> 00:29:54,221
Okay
402
00:30:01,528 --> 00:30:04,128
(Although, it was never peaceful)
403
00:30:06,812 --> 00:30:07,837
Oh my!
404
00:30:08,296 --> 00:30:09,630
What the
405
00:30:11,658 --> 00:30:12,993
Does this even make sense?
406
00:30:12,998 --> 00:30:16,265
Darn it, it was like this last time as well
Which house is doing this?
407
00:30:17,392 --> 00:30:19,036
Jay, that's dirty!
It's toilet water, it's dirty
408
00:30:19,041 --> 00:30:20,921
Hey, prevent Jay from going inside
409
00:30:20,926 --> 00:30:22,314
I'll call the management office
410
00:30:22,319 --> 00:30:24,758
This is driving me nuts! Song-yi!
411
00:30:24,763 --> 00:30:27,613
Our toilet is foaming, and it's going wild
412
00:30:27,618 --> 00:30:29,068
- We need to wash up
- Do you know how much this is...
413
00:30:29,073 --> 00:30:30,596
- We can't do anything or go to work
- Get out! Song-yi!
414
00:30:30,601 --> 00:30:32,123
Because the toilet is foaming
415
00:30:32,128 --> 00:30:33,945
- The toilet is a downright mess
- This is crazy, Song-yi!
416
00:30:33,950 --> 00:30:36,463
- We can't tidy this up ourselves, sir
- No, no
417
00:30:37,856 --> 00:30:39,263
Look at this
418
00:30:39,268 --> 00:30:42,134
Can you please check which house
is responsible for this?
419
00:30:42,139 --> 00:30:44,379
(NOBLE KIDS)
420
00:30:52,999 --> 00:30:54,464
(I'm here at last)
421
00:30:54,804 --> 00:30:56,924
(The most flustering moment these days)
422
00:30:56,930 --> 00:30:57,984
(is when I must meet new people)
423
00:30:57,989 --> 00:30:58,686
Excuse me...
424
00:30:58,691 --> 00:31:00,218
(And introduce myself)
425
00:31:00,681 --> 00:31:03,076
(I have no plans to get to know
that person)
426
00:31:03,081 --> 00:31:05,084
(and I don't even know if I'll
see them frequently or not)
427
00:31:05,509 --> 00:31:06,473
Hello
428
00:31:09,133 --> 00:31:12,358
I'm Jay's aunt
I'm just here to pick him up
429
00:31:13,200 --> 00:31:14,259
I see!
430
00:31:14,365 --> 00:31:16,738
(End of conversation)
(This would be perfect)
431
00:31:16,982 --> 00:31:19,729
(But unlike myself, conversations
with mothers must go as follows)
432
00:31:20,453 --> 00:31:21,879
You must be Jay's aunt!
433
00:31:21,884 --> 00:31:23,101
You're so sweet
434
00:31:23,106 --> 00:31:23,982
Which class is he in?
435
00:31:23,987 --> 00:31:26,039
Oh, really?
436
00:31:26,810 --> 00:31:29,258
But then, are you married?
437
00:31:29,848 --> 00:31:31,683
(Just because I can't be bothered)
438
00:31:31,688 --> 00:31:32,996
(Q. Are you married?)
439
00:31:33,001 --> 00:31:34,669
Yes!
440
00:31:35,395 --> 00:31:37,198
- (If I answer so)
- Then, you must be similar to us
441
00:31:37,203 --> 00:31:39,906
- (I'm likely to see her frequently)
- We should get along
442
00:31:39,911 --> 00:31:42,277
(Then, from my husband to childcare, etc.)
443
00:31:42,282 --> 00:31:44,940
(I don't want to go that far lying)
444
00:31:44,945 --> 00:31:46,786
(Q. Are you married?)
445
00:31:46,791 --> 00:31:48,012
No
446
00:31:48,339 --> 00:31:50,233
(But this, too, is a lie)
447
00:31:51,458 --> 00:31:52,934
I was married
448
00:31:52,939 --> 00:31:54,068
(Divorce)
but I got divorced
449
00:31:57,532 --> 00:31:58,774
(But to say this)
450
00:31:58,779 --> 00:31:59,993
(Do I have to?)
451
00:32:00,270 --> 00:32:01,763
(How would I deal with this?)
452
00:32:02,115 --> 00:32:02,960
It's okay
453
00:32:02,965 --> 00:32:04,356
(Was it too much information?)
454
00:32:04,815 --> 00:32:06,359
(I need to consider Jay's position)
455
00:32:07,107 --> 00:32:08,144
Excuse me...
456
00:32:08,707 --> 00:32:11,588
You're the newcomer, Jay's mother, right?
457
00:32:11,593 --> 00:32:12,371
Hello
458
00:32:12,376 --> 00:32:14,161
Hello, Seung-hee's mother
459
00:32:14,166 --> 00:32:18,408
(Yeah, let's not over think it
and be honest)
460
00:32:21,176 --> 00:32:23,778
Actually, I'm...
461
00:32:24,172 --> 00:32:24,917
Song-yi?
462
00:32:26,669 --> 00:32:28,274
You're Song-yi, right?
463
00:32:29,291 --> 00:32:30,304
Oh my!
464
00:32:32,492 --> 00:32:34,649
It's me, Hana, Choi Hana!
465
00:32:34,993 --> 00:32:36,005
Yeah...
466
00:32:36,610 --> 00:32:38,194
Does your child also attend here?
467
00:32:38,491 --> 00:32:41,203
(Okay, let's say it with confidence!)
468
00:32:43,843 --> 00:32:47,761
(No! I'm here to pick up my nephew,
and I'm...)
469
00:32:48,459 --> 00:32:50,251
(Am I a divorcée or single?)
470
00:32:51,149 --> 00:32:53,562
Mommy!
471
00:32:58,994 --> 00:33:01,086
You must be Song-yi's son
472
00:33:01,805 --> 00:33:04,006
You're so good-looking
473
00:33:04,011 --> 00:33:05,743
- How fascinating!
- Wait, that's...
474
00:33:05,748 --> 00:33:07,274
Mommy!
475
00:33:11,478 --> 00:33:12,640
Sia, Teo!
476
00:33:12,645 --> 00:33:13,996
Goodness me, how beautiful
477
00:33:14,001 --> 00:33:15,675
Goodness me
478
00:33:15,680 --> 00:33:17,702
Wait, were they in the same class?
479
00:33:17,707 --> 00:33:19,305
What a coincidence!
480
00:33:19,310 --> 00:33:21,755
Goodness me
Did you have fun today?
481
00:33:21,760 --> 00:33:23,508
Are you happy mommy is here?
482
00:33:23,513 --> 00:33:24,896
- Yeah!
- Yeah!
483
00:33:26,343 --> 00:33:28,788
Are the two of you acquainted
with each other?
484
00:33:28,793 --> 00:33:30,546
Sia's mom and Jay's mom?
485
00:33:33,626 --> 00:33:36,274
Yes, we're from the same
middle and high schools
486
00:33:36,748 --> 00:33:37,556
Alums!
487
00:33:37,561 --> 00:33:38,935
What? Alums?
488
00:33:38,940 --> 00:33:41,470
Oh my! I see!
489
00:33:42,125 --> 00:33:43,813
What's the point of being an alumnus?
490
00:33:43,818 --> 00:33:45,511
Not all alums are close
491
00:33:47,219 --> 00:33:50,338
We were super close
492
00:33:50,343 --> 00:33:51,721
We were best friends
493
00:33:52,935 --> 00:33:54,307
Right, Jay's mom?
494
00:33:55,941 --> 00:33:56,926
(Me...)
495
00:33:57,248 --> 00:33:58,258
(Jay's mom?)
496
00:34:12,665 --> 00:34:14,681
(Confident? As if)
497
00:34:15,629 --> 00:34:18,923
(Living in the leading apartment with
children in an expensive kindergarten)
498
00:34:19,445 --> 00:34:20,972
(And she even has three children)
499
00:34:20,977 --> 00:34:22,977
(She must be so happy)
500
00:34:23,629 --> 00:34:26,597
(And to spill my current situation
before her...)
501
00:34:26,602 --> 00:34:28,453
(I couldn't possibly say it)
502
00:34:29,697 --> 00:34:31,169
(If I come across her)
503
00:34:31,865 --> 00:34:34,601
(I wanted to show her I was doing well)
504
00:34:35,666 --> 00:34:37,825
(Just like running into an ex-boyfriend)
505
00:34:38,232 --> 00:34:40,683
(Dressed up nicely)
506
00:34:41,164 --> 00:34:44,600
(And holding hands with a fine man)
507
00:34:54,233 --> 00:34:55,855
(Choi Hana)
508
00:34:55,860 --> 00:35:00,385
"Best friends?" That rolled off her tongue
when we'd ghosted each other for ten years
509
00:35:01,509 --> 00:35:03,924
Choi Hana, you just amaze me
510
00:35:06,462 --> 00:35:07,940
But then, what should I do?
511
00:35:07,945 --> 00:35:09,549
What if everyone thinks I'm a mother?
512
00:35:13,798 --> 00:35:14,681
What's the matter?
513
00:35:20,771 --> 00:35:23,146
Jay, let's go home now
514
00:35:23,470 --> 00:35:25,108
No
515
00:35:25,113 --> 00:35:27,641
Let's go
Let's go home!
516
00:35:28,302 --> 00:35:31,006
No! I want to go
517
00:35:33,330 --> 00:35:34,378
Okay
518
00:35:34,383 --> 00:35:36,741
But we're going after two rounds, okay?
519
00:35:50,535 --> 00:35:51,554
Jay
520
00:35:52,309 --> 00:35:54,276
But why did you say such a thing earlier?
521
00:35:54,494 --> 00:35:55,909
What do you mean?
522
00:35:57,128 --> 00:36:00,146
Why did you call me "Mommy" earlier?
523
00:36:01,752 --> 00:36:02,648
I don't know
524
00:36:04,511 --> 00:36:07,953
Do you think I'll cut you slack
if you're that adorable?
525
00:36:08,695 --> 00:36:10,763
Your lie put me in a sticky situation
526
00:36:12,876 --> 00:36:16,148
You shouldn't lie
527
00:36:16,153 --> 00:36:17,058
Why?
528
00:36:19,507 --> 00:36:24,603
Because it might hurt others later
529
00:36:27,659 --> 00:36:29,126
Did it hurt?
530
00:36:34,187 --> 00:36:35,350
Excuse me...
531
00:36:35,355 --> 00:36:37,549
I'm sorry but by any chance...
532
00:36:38,288 --> 00:36:39,602
Aren't I right?
533
00:36:41,331 --> 00:36:42,506
What do you mean?
534
00:36:42,511 --> 00:36:43,686
Kindergarten!
535
00:36:43,836 --> 00:36:45,725
Noble Kids!
536
00:36:47,608 --> 00:36:50,066
- Yes
- Oh my goodness! Oh my!
537
00:36:51,186 --> 00:36:54,690
I also wanted to send my child there
538
00:36:54,695 --> 00:36:56,114
but couldn't make it
539
00:36:57,128 --> 00:36:59,672
Seung-jun, look
Isn't he cool?
540
00:37:00,566 --> 00:37:02,538
Hi, I'm Jay
541
00:37:03,755 --> 00:37:06,378
Oh my! Why is he so fluent?
542
00:37:08,211 --> 00:37:11,002
Hey, Jay
How old are you?
543
00:37:13,917 --> 00:37:15,648
I'm older!
544
00:37:16,237 --> 00:37:18,300
My goodness
Does he get private lessons?
545
00:37:18,814 --> 00:37:20,551
Why is he so good at English?
546
00:37:20,557 --> 00:37:24,078
I heard kids take after their mothers
547
00:37:24,083 --> 00:37:25,364
so you must be intelligent
548
00:37:28,384 --> 00:37:30,964
That's not it
He doesn't take classes...
549
00:37:31,394 --> 00:37:34,306
Jay grew up in New York
550
00:37:34,601 --> 00:37:35,682
New York?
551
00:37:36,288 --> 00:37:39,607
As in, "New York, dduru dduru..."
552
00:37:39,612 --> 00:37:41,086
That New York?
553
00:37:41,435 --> 00:37:43,465
Oh my goodness! That's incredible!
554
00:37:43,470 --> 00:37:45,670
That's insane! Oh my!
555
00:37:45,925 --> 00:37:47,142
That's...
556
00:37:47,147 --> 00:37:48,360
I startled you, didn't I?
557
00:37:48,365 --> 00:37:51,439
I only just moved here
558
00:37:51,444 --> 00:37:53,922
so I needed someone to talk to
Goodness me
559
00:37:56,131 --> 00:37:59,131
Wait, how old are you?
560
00:38:00,218 --> 00:38:01,703
9...
561
00:38:01,708 --> 00:38:02,101
Oh, my!
562
00:38:04,043 --> 00:38:05,742
I was born in the 80s!
563
00:38:05,747 --> 00:38:08,968
Oh my goodness!
That's seriously amazing!
564
00:38:11,782 --> 00:38:15,347
Jay must be good-looking
because he takes after your looks
565
00:38:15,805 --> 00:38:17,249
She isn't my...
566
00:38:18,343 --> 00:38:21,466
We have something to do, so we'll get going
567
00:38:21,471 --> 00:38:25,390
Jay's mom, wait...
Let's exchange numbers while we're at it
568
00:38:25,395 --> 00:38:26,811
Tell me your number
569
00:38:26,816 --> 00:38:28,228
- I'll see you next time
- Wait, your number...
570
00:38:31,566 --> 00:38:33,029
I was almost there
571
00:38:33,615 --> 00:38:35,950
It's so hard to make friends
572
00:38:45,548 --> 00:38:46,741
What?
573
00:38:46,852 --> 00:38:48,755
Why did you lie?
574
00:38:49,506 --> 00:38:52,145
When did I? That's not true
575
00:38:53,114 --> 00:38:56,202
I didn't lie
I just didn't clarify myself
576
00:38:58,179 --> 00:39:00,351
(I should know better
what to teach a child)
577
00:39:01,652 --> 00:39:03,047
No
578
00:39:03,992 --> 00:39:06,658
Don't remember what I said just now
Forget it all
579
00:39:07,471 --> 00:39:09,798
You said it'll hurt others
580
00:39:09,803 --> 00:39:11,924
No, she smiled
581
00:39:11,929 --> 00:39:13,149
No
582
00:39:13,154 --> 00:39:15,246
You shouldn't lie
583
00:39:17,465 --> 00:39:18,879
Okay, I won't
584
00:39:19,894 --> 00:39:20,741
Promise
585
00:39:22,304 --> 00:39:25,515
Let's never lie again, promise
586
00:39:25,910 --> 00:39:26,702
Okay
587
00:39:32,796 --> 00:39:34,400
Jay, what do you want for dinner tonight?
588
00:39:35,913 --> 00:39:37,013
Fried chicken?
589
00:39:37,246 --> 00:39:39,263
Then, I'll treat you to fried chicken today
590
00:39:39,820 --> 00:39:40,770
Okay
591
00:39:42,888 --> 00:39:43,913
Sia
592
00:39:44,462 --> 00:39:47,724
Do you remember saying you wanted
to marry daddy as a baby?
593
00:39:47,729 --> 00:39:48,853
No
594
00:39:48,858 --> 00:39:49,705
Huh?
595
00:39:50,175 --> 00:39:51,705
Are you not going to marry daddy?
596
00:39:51,710 --> 00:39:53,299
Oh, I don't know!
597
00:39:56,864 --> 00:39:57,962
Bae Sia
598
00:40:00,839 --> 00:40:01,800
Bae Sia
599
00:40:03,719 --> 00:40:06,095
Sia, what about daddy?
600
00:40:11,650 --> 00:40:12,629
Honey
601
00:40:13,182 --> 00:40:16,730
I went to pick up the kids
and ran into an old friend today
602
00:40:17,022 --> 00:40:20,448
She'll grow up and bring her boyfriend
at this rate, right?
603
00:40:20,636 --> 00:40:22,413
We used to be really close
604
00:40:22,832 --> 00:40:24,427
I think it's been around ten years
605
00:40:27,522 --> 00:40:29,322
- Are you listening to me?
- Huh?
606
00:40:31,875 --> 00:40:34,126
Did you have a friend here?
607
00:40:34,665 --> 00:40:36,855
You always said you hated
the other mothers...
608
00:40:38,984 --> 00:40:43,319
I mean, last time, Ethan's mom pitied you
for being a working mother
609
00:40:43,324 --> 00:40:44,730
and whatever, so I...
610
00:40:45,692 --> 00:40:47,873
She's such a joke!
611
00:40:49,753 --> 00:40:52,301
There's a friend whom I was
really close to since middle school
612
00:40:53,163 --> 00:40:56,521
but we suddenly drifted apart
Do you remember?
613
00:40:58,896 --> 00:40:59,783
Yeah
614
00:41:00,868 --> 00:41:02,940
I remember hearing about her
615
00:41:03,408 --> 00:41:05,063
But then, it's a little iffy
616
00:41:07,575 --> 00:41:09,754
I swear it's unlikely
617
00:41:10,100 --> 00:41:11,556
Why? What is it?
618
00:41:11,561 --> 00:41:14,992
The other mothers are frantically trying
to befriend her
619
00:41:15,990 --> 00:41:17,912
I mean, her child is fluent in English
620
00:41:17,917 --> 00:41:21,124
Apparently, they lived in New York
or something...
621
00:41:21,129 --> 00:41:23,914
Why did she come to Cheonpo
instead of Seoul?
622
00:41:24,893 --> 00:41:25,738
But then...
623
00:41:26,618 --> 00:41:29,324
Song-yi is terrible at English!
624
00:41:29,329 --> 00:41:31,908
She must've found herself a great husband
625
00:41:31,913 --> 00:41:33,279
just like you
626
00:41:33,284 --> 00:41:34,326
A husband!
627
00:41:34,331 --> 00:41:36,262
What is going on?
628
00:41:37,990 --> 00:41:39,684
She met a great husband...
629
00:41:39,689 --> 00:41:43,699
But would I look too shallow if I suddenly
start contacting her?
630
00:41:46,708 --> 00:41:47,705
Hey...
631
00:41:48,143 --> 00:41:48,946
Ji Song-yi...
632
00:41:48,951 --> 00:41:50,035
Do you not hear me?
633
00:41:53,130 --> 00:41:54,179
Sia
634
00:41:56,521 --> 00:41:59,021
Seriously, I'm so lonely
635
00:42:13,988 --> 00:42:16,257
What kind of game is this?
636
00:42:18,094 --> 00:42:19,375
This is...
637
00:42:20,327 --> 00:42:23,102
"Close your eyes and stay still" game
638
00:42:26,204 --> 00:42:28,696
Liar! This isn't a game!
639
00:42:30,111 --> 00:42:33,068
Wait, just a little bit...
Try staying in bed for a bit more
640
00:42:33,073 --> 00:42:34,782
Okay, let's sleep...
641
00:42:38,224 --> 00:42:39,766
This is boring!
642
00:42:39,771 --> 00:42:41,174
I'm so bored!
643
00:42:52,976 --> 00:42:55,329
(Song-yi, do you still use
the same number?)
644
00:43:00,399 --> 00:43:01,783
(It's been ages)
645
00:43:02,055 --> 00:43:05,015
(It's good to see you again, it was so
hectic earlier, so I couldn't say hello...)
646
00:43:13,590 --> 00:43:14,668
Okay
647
00:43:14,892 --> 00:43:16,643
What do you want to play?
648
00:43:20,445 --> 00:43:22,521
But who is that man?
649
00:43:22,526 --> 00:43:23,874
What's wrong with him?
650
00:43:29,052 --> 00:43:30,520
(Everyone said)
651
00:43:31,107 --> 00:43:32,692
(It was a good marriage)
652
00:43:33,836 --> 00:43:38,597
(Song-yi's Wedding D-58)
653
00:43:43,620 --> 00:43:45,318
Congratulations, Song-yi
654
00:43:46,351 --> 00:43:47,892
Wow, you look so beautiful
655
00:43:48,465 --> 00:43:50,033
Song-yi is getting married to a nice guy
656
00:43:50,684 --> 00:43:53,965
We'd never find a man like this
657
00:43:53,970 --> 00:43:56,008
Why? What's wrong with us?
658
00:43:56,337 --> 00:43:58,819
Exactly, what's wrong with me?
659
00:43:59,910 --> 00:44:05,415
I mean, it's not like you're a competent
woman with professional expertise
660
00:44:05,420 --> 00:44:07,335
working for a conglomerate
661
00:44:07,773 --> 00:44:09,999
You're working for chicken feed anyway
662
00:44:11,778 --> 00:44:13,798
and you've found someone to rely on
663
00:44:13,803 --> 00:44:16,035
Look at her
She's resigning
664
00:44:16,040 --> 00:44:17,804
Excuse me
665
00:44:18,154 --> 00:44:20,312
I'm sorry, but I'm offended
666
00:44:21,094 --> 00:44:22,867
I'm going to work again once I move
667
00:44:22,872 --> 00:44:25,822
I'm resigning because our house is in
Cheonpo because of my husband's work
668
00:44:25,827 --> 00:44:28,298
Of course, you should be the one to move
669
00:44:28,303 --> 00:44:31,155
Because your conglomerate-working husband
will make 100 times more than you
670
00:44:31,820 --> 00:44:33,310
Wait, but then...
671
00:44:33,315 --> 00:44:35,812
Your husband is so handsome
672
00:44:36,910 --> 00:44:37,898
Look
673
00:44:38,705 --> 00:44:41,309
Yeah, Song-yi is getting married
to a nice guy
674
00:44:41,314 --> 00:44:44,464
And they even bought their newlywed house
675
00:44:44,469 --> 00:44:46,836
- Not on rent?
- Not on rent! Yes!
676
00:44:47,285 --> 00:44:48,599
I heard you're already living with him
677
00:44:49,446 --> 00:44:51,118
They're all loans
678
00:44:51,523 --> 00:44:54,778
My boyfriend has moved in already,
and I'll move in after the wedding
679
00:44:55,873 --> 00:44:59,843
What gave you the certainty
to get married, Song-yi?
680
00:45:02,045 --> 00:45:04,276
I felt I'd be happy living
a trivial everyday life
681
00:45:05,056 --> 00:45:09,036
if I were with him
682
00:45:12,727 --> 00:45:14,981
You'd look gorgeous in your wedding dress
683
00:45:14,986 --> 00:45:18,289
(Although I was never better
than anyone in my life)
684
00:45:18,839 --> 00:45:22,820
(I believed I'd be happy like everyone else
if we were together)
685
00:45:22,825 --> 00:45:25,617
Do you want to receive it?
Okay, okay!
686
00:45:25,622 --> 00:45:26,487
I should receive it
687
00:45:45,288 --> 00:45:46,378
I miss you
688
00:45:46,383 --> 00:45:48,101
How's the wedding invitation
gathering going?
689
00:45:48,106 --> 00:45:49,320
I'm getting off work soon
690
00:45:49,616 --> 00:45:52,422
It must be tough since he's been
working overtime lately
691
00:45:53,069 --> 00:45:55,654
He'd be surprised to see me here
692
00:45:58,144 --> 00:45:59,925
Why is he living like this?
693
00:46:02,957 --> 00:46:04,099
Goodness me
694
00:46:46,181 --> 00:46:46,969
Song-yi!
695
00:46:47,726 --> 00:46:48,482
Well, that's...
696
00:46:49,726 --> 00:46:50,458
Song, Song-yi
697
00:46:50,463 --> 00:46:52,631
Yeah, so we're...
Song-yi, I can explain
698
00:46:52,636 --> 00:46:53,974
This, this is...
699
00:46:55,566 --> 00:46:58,290
You crazy bastard!
I can tell even if you don't explain
700
00:47:00,103 --> 00:47:02,239
She's your ex-girlfriend!
701
00:47:02,244 --> 00:47:03,405
That's true, but...
702
00:47:03,410 --> 00:47:05,789
You crazy bastard!
703
00:47:05,794 --> 00:47:07,650
- Wait, that's not it!
- How can you do this to me?
704
00:47:07,655 --> 00:47:08,561
Hey!
705
00:47:09,673 --> 00:47:10,706
- Hey!
- I swear that's not it
706
00:47:11,434 --> 00:47:12,362
No, no
707
00:47:12,367 --> 00:47:14,020
What do you think you're doing?
708
00:47:14,025 --> 00:47:15,301
Song-yi, that's not it
709
00:47:15,306 --> 00:47:16,462
I... I swear that's not it
710
00:47:17,815 --> 00:47:19,121
How dare you!
711
00:47:19,126 --> 00:47:20,159
Hey, that's not it
712
00:47:30,475 --> 00:47:33,746
I mean, tell me what's going on
713
00:47:33,751 --> 00:47:36,099
Why are you suddenly getting a divorce?
714
00:47:36,588 --> 00:47:38,505
Do you think marriage is a joke?
715
00:47:38,510 --> 00:47:40,705
You said you'd get married,
and now you want a divorce!
716
00:47:40,710 --> 00:47:41,979
I mean...
717
00:47:42,837 --> 00:47:45,690
I wasn't trying to get married as a joke
718
00:47:46,026 --> 00:47:48,325
Hey, Song-yi
719
00:47:49,054 --> 00:47:51,351
That's how it is
720
00:47:51,356 --> 00:47:53,356
Everyone lives like that
721
00:47:54,037 --> 00:47:55,472
You had an argument, didn't you?
722
00:47:57,027 --> 00:48:01,448
But if he isn't a bastard
who cheated on you, live with him
723
00:48:03,476 --> 00:48:06,292
(But mom, he cheated on me)
724
00:48:06,634 --> 00:48:07,988
(And I witnessed it)
725
00:48:09,443 --> 00:48:13,034
(Strangely enough, I couldn't
spill the beans)
726
00:48:14,838 --> 00:48:17,441
(I'd choose to look crazy to mom and dad)
727
00:48:17,787 --> 00:48:19,184
(Than look pitiful)
728
00:48:19,189 --> 00:48:21,729
No, we didn't argue
729
00:48:24,076 --> 00:48:27,444
I just wanted to start over
before it's too late
730
00:48:27,449 --> 00:48:29,827
Then, you should've decided
731
00:48:29,832 --> 00:48:33,706
before I handed out the wedding invitations
to my friends!
732
00:48:33,711 --> 00:48:36,567
What's wrong with you all of a sudden?
You must've lost it!
733
00:48:36,867 --> 00:48:39,532
You even registered your marriage
to get a mortgage loan!
734
00:48:39,537 --> 00:48:42,698
If you call off the wedding now,
that's a divorce!
735
00:48:42,703 --> 00:48:44,866
Wake up!
736
00:48:45,674 --> 00:48:49,032
No! I looked into it
737
00:48:49,868 --> 00:48:53,435
We've yet to get married
and haven't even lived with each other
738
00:48:54,555 --> 00:48:57,842
We just registered our marriage
to get a house, so it can be annulled!
739
00:48:57,847 --> 00:49:01,300
I told everyone about your wedding
What are you going to do about this?
740
00:49:01,305 --> 00:49:02,539
- If you call off the wedding now...
- Let go, let go of me
741
00:49:02,544 --> 00:49:04,506
Ugh! Wake up, girl!
742
00:49:04,511 --> 00:49:05,686
Have you also gone insane like Eun-gyu?
743
00:49:05,691 --> 00:49:09,533
(The decision I made as an adult
wasn't easy to change)
744
00:49:11,236 --> 00:49:11,926
Pardon?
745
00:49:12,867 --> 00:49:15,578
Am I still a married woman, then?
746
00:49:15,897 --> 00:49:19,156
Yes, regardless of the situation,
you are married
747
00:49:19,921 --> 00:49:22,559
You registered for your marriage because
you had such intentions
748
00:49:22,564 --> 00:49:25,147
You also got a low-interest loan
749
00:49:25,152 --> 00:49:25,917
for newlywed couples
750
00:49:26,952 --> 00:49:29,889
We didn't even have our wedding
We only registered our marriage!
751
00:49:30,461 --> 00:49:32,481
And I wasn't the one who suggested it
752
00:49:32,486 --> 00:49:33,829
It was to buy the house, so that bastard...
753
00:49:35,920 --> 00:49:37,464
I mean, that person...
754
00:49:37,469 --> 00:49:42,098
Yes, but at that point,
you intended to marry him
755
00:49:42,708 --> 00:49:43,301
Yes
756
00:49:44,819 --> 00:49:46,938
But he cheated on me!
757
00:49:47,647 --> 00:49:49,530
And that will be very advantageous
758
00:49:49,535 --> 00:49:51,385
to you in the lawsuit
759
00:49:51,390 --> 00:49:52,992
Because he's significantly liable
760
00:49:55,486 --> 00:49:59,892
Okay, so you have clear evidence
that the two were having an affair, right?
761
00:49:59,897 --> 00:50:02,137
You know, like a video or a photo
762
00:50:02,142 --> 00:50:05,423
Or a voice recording with the consent
of the other party
763
00:50:06,869 --> 00:50:07,636
No
764
00:50:08,378 --> 00:50:09,327
Pardon?
765
00:50:11,418 --> 00:50:13,251
I couldn't...
766
00:50:15,615 --> 00:50:18,037
When I unprecedentedly witnessed
them before my eyes
767
00:50:19,420 --> 00:50:21,273
I couldn't believe it
768
00:50:22,885 --> 00:50:26,518
And at first, I hid like a fool
when I saw them
769
00:50:29,086 --> 00:50:32,181
Evidence or whatever!
None of that came to mind
770
00:50:34,806 --> 00:50:35,654
But then, miss?
771
00:50:36,601 --> 00:50:39,122
You can't approach the law
emotionally like that...
772
00:50:39,127 --> 00:50:41,856
I know, but what I'm saying is...
773
00:50:44,137 --> 00:50:45,310
Wait, but then
774
00:50:47,148 --> 00:50:49,722
Regardless of everything
775
00:50:49,728 --> 00:50:51,551
you could at least give a word of comfort,
776
00:50:51,556 --> 00:50:53,191
"It must've been tough," no?
777
00:50:58,376 --> 00:51:01,017
The thing is, I'm someone who gives
realistic help
778
00:51:01,022 --> 00:51:02,728
rather than useless emotional consolation
779
00:51:03,216 --> 00:51:05,664
For example, swift and neat divorce
780
00:51:05,669 --> 00:51:06,569
But then...
781
00:51:06,574 --> 00:51:09,368
A reasonable alimony
equivalent to the client's pain
782
00:51:09,373 --> 00:51:10,370
You're right, but!
783
00:51:10,375 --> 00:51:12,942
Okay, then, let me summarize for you
784
00:51:12,947 --> 00:51:13,701
The annulment of marriage...
785
00:51:13,706 --> 00:51:14,840
Mr. Cha
786
00:51:15,529 --> 00:51:19,844
You've never been betrayed by someone
you love, have you?
787
00:51:22,244 --> 00:51:24,480
Have you ever been hurt?
788
00:51:26,866 --> 00:51:28,086
I don't know
789
00:51:28,091 --> 00:51:29,122
See?
790
00:51:29,888 --> 00:51:31,000
You don't understand me
791
00:51:31,005 --> 00:51:32,887
so how can I talk about myself?
792
00:51:34,998 --> 00:51:36,810
Wait, there's no logical connection
793
00:51:36,815 --> 00:51:38,985
between this and that
794
00:51:38,990 --> 00:51:40,615
How do you plan to take my side
795
00:51:40,620 --> 00:51:42,840
when you don't even understand me?
796
00:51:42,845 --> 00:51:44,954
Come on, filing for a divorce
isn't some kid's joke!
797
00:51:44,959 --> 00:51:46,741
There's no such thing as your side
or my side in this
798
00:51:46,746 --> 00:51:48,003
There are sides to it!
799
00:51:48,318 --> 00:51:49,298
No?
800
00:51:51,309 --> 00:51:52,756
Goodness me
801
00:52:00,805 --> 00:52:02,262
F... Forget it
802
00:52:02,267 --> 00:52:04,082
You're not the only law firm available
803
00:52:04,480 --> 00:52:06,589
I quit
I'm not entrusting this case to you
804
00:52:09,385 --> 00:52:10,495
Gosh, this tastes disgusting!
805
00:52:11,129 --> 00:52:12,654
Okay, I understand
806
00:52:13,219 --> 00:52:14,139
I'm so sorry to hear that
807
00:52:14,538 --> 00:52:17,071
I really want to help you
808
00:52:17,320 --> 00:52:18,123
but I guess there's nothing
I can do about it!
809
00:52:19,432 --> 00:52:21,319
If you don't mean it, don't say it
810
00:52:26,385 --> 00:52:27,561
That, that...
811
00:52:27,566 --> 00:52:29,839
What a temper
812
00:52:43,147 --> 00:52:44,450
(So I'm)
813
00:52:45,083 --> 00:52:49,886
(Guilty of registering my marriage 58 days
ahead of my wedding)
814
00:52:51,568 --> 00:52:52,993
(And therefore, legally divorced)
815
00:52:53,482 --> 00:52:56,475
(And socially ambiguously back on the
market as a single woman)
816
00:53:05,580 --> 00:53:08,897
(Interest Payment Guide)
817
00:53:09,379 --> 00:53:11,840
(KG Savings Bank interest loans due
for payment) ($2,580)
818
00:53:11,845 --> 00:53:15,531
(Ms. Ji, your interest on $5,000,000
in financial loans is 4.28%...)
819
00:53:41,413 --> 00:53:43,268
What a relief the screen is intact
820
00:53:43,273 --> 00:53:44,531
I don't even have money
821
00:53:46,636 --> 00:53:49,501
(But if I must find one good thing
about this)
822
00:53:50,970 --> 00:53:52,890
(I've grown up a little)
823
00:53:55,443 --> 00:53:57,313
(No one can substitute for me)
824
00:53:58,110 --> 00:53:59,397
(I must be responsible)
825
00:54:01,418 --> 00:54:02,814
(For what I've done)
826
00:54:12,724 --> 00:54:16,209
He's a nasty person,
so I'll teach him a lesson
827
00:54:17,559 --> 00:54:19,764
How amazing
828
00:54:22,731 --> 00:54:23,879
It's you, isn't it?
829
00:54:26,449 --> 00:54:28,577
Jay, auntie needs to poo-poo
830
00:54:28,582 --> 00:54:30,106
Can you play alone for a minute?
831
00:54:32,371 --> 00:54:33,467
Goodness me
832
00:54:44,624 --> 00:54:45,742
It's not me
833
00:54:49,087 --> 00:54:50,184
What is this sound?
834
00:54:56,794 --> 00:54:58,575
Have they seriously gone nuts?
835
00:54:58,580 --> 00:55:00,341
Just who on earth is doing this
at this hour...
836
00:55:09,654 --> 00:55:10,995
No, no, no, no!
837
00:55:11,000 --> 00:55:12,436
Oh, wait, wait
838
00:55:15,091 --> 00:55:16,611
When am I going to clean this up?
839
00:55:17,697 --> 00:55:19,127
Oh, no, no, no! Oh, no!
840
00:55:19,132 --> 00:55:19,785
No, no!
841
00:55:21,045 --> 00:55:22,858
Yeah, you're busted today
842
00:55:22,863 --> 00:55:23,562
Where are you going?
843
00:55:23,567 --> 00:55:25,065
To the nuisance upstairs!
844
00:55:25,583 --> 00:55:27,425
We've had enough in the morning!
They're really asking for it!
845
00:55:46,969 --> 00:55:48,067
Excuse me!
846
00:55:48,322 --> 00:55:50,694
I'm from unit 1604 downstairs
847
00:55:50,699 --> 00:55:52,216
Can you come out for a second?
848
00:55:55,370 --> 00:55:56,558
Excuse me?
849
00:55:59,139 --> 00:56:02,129
I mean, our toilet right now...
850
00:56:16,069 --> 00:56:17,532
It's you, right?
851
00:56:18,832 --> 00:56:19,992
Song-yi!
852
00:56:20,965 --> 00:56:22,290
- It's me
- (Tell me I'm dreaming)
853
00:56:23,281 --> 00:56:24,620
(It's Jin-ho, the rock)
854
00:56:26,251 --> 00:56:28,350
(The person I shared my dark history
with at 21)
855
00:56:29,156 --> 00:56:30,758
(My ex-boyfriend)
856
00:56:33,365 --> 00:56:34,500
Song-yi
857
00:56:57,535 --> 00:56:59,691
(From an ex-best friend
to an ex-boyfriend)
858
00:57:01,527 --> 00:57:04,555
(Why are they all in Cheonpo?)
859
00:57:06,911 --> 00:57:09,714
[Sorry Not Sorry]
860
00:57:35,907 --> 00:57:39,213
(Wait, how did Seok-jun marry
such a beautiful woman?)
861
00:57:39,218 --> 00:57:40,930
This is my mommy
862
00:57:40,935 --> 00:57:42,731
(Just why on earth is he doing that?)
863
00:57:42,736 --> 00:57:43,634
Please!
864
00:57:43,639 --> 00:57:45,731
(I said stop parking your baby car in the public space)
Even his handwriting is edgy
865
00:57:45,736 --> 00:57:47,640
(I ought to move out quickly or something)
866
00:57:47,645 --> 00:57:49,678
Hey, but why are you avoiding me?
867
00:57:49,683 --> 00:57:51,390
Why do you always talk like that?
868
00:57:51,395 --> 00:57:54,224
Why do you always pretend you care
and make me unfortunate?
869
00:57:54,229 --> 00:57:56,851
Last time, she didn't talk about herself
at all
870
00:57:56,856 --> 00:57:57,730
Is she hiding something?
871
00:57:57,735 --> 00:57:58,732
Hello
872
00:57:58,737 --> 00:58:02,847
I was wondering if we could
meet up separately
873
00:58:02,847 --> 00:58:07,847
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
874
00:58:02,847 --> 00:58:12,847
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
57265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.