All language subtitles for Smuggling.Hendrix.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-QOQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,488 --> 00:01:15,817 ΦΥΓΑΔΕΥΟΝΤΑΣ ΤΟΝ ΧΕΝΤΡΙΞ 2 00:01:25,741 --> 00:01:26,260 J' 3 00:01:26,260 --> 00:01:26,781 J' a 4 00:01:26,781 --> 00:01:27,301 J' ai 5 00:01:27,301 --> 00:01:27,821 J' aim 6 00:01:27,821 --> 00:01:28,341 J' aime 7 00:01:28,341 --> 00:01:28,862 J' aime l 8 00:01:28,862 --> 00:01:29,382 J' aime le 9 00:01:29,382 --> 00:01:29,902 J' aime le n 10 00:01:29,902 --> 00:01:30,421 J' aime le no 11 00:01:30,421 --> 00:01:30,942 J' aime le noi 12 00:01:30,943 --> 00:01:34,062 J' aime le noir 13 00:01:50,957 --> 00:01:55,911 ΠΕΜΠΤΗ: 3 ΜΕΡΕΣ ΜΕΧΡΙ ΤΗΝ ΑΝΑΧΩΡΗΣΗ 14 00:07:51,931 --> 00:07:55,051 Ε! Τούρκε; 15 00:07:58,173 --> 00:08:02,332 - Τι; - Είδες ένα σκύλο να περνάει πριν λίγο; 16 00:08:02,333 --> 00:08:04,933 Όλη την ώρα περνάνε σκύλοι. 17 00:08:05,454 --> 00:08:08,991 - Άσπρος με καφέ βούλες. - Ένα μπάσταρδο; 18 00:08:11,695 --> 00:08:13,774 Ναι. 19 00:08:13,775 --> 00:08:16,896 Πέρασε από δω, νομίζω εδώ γύρω θα είναι. 20 00:08:16,897 --> 00:08:21,056 Κράτα τον εκεί. Θα στείλω κάποιον να τον πάρει. 21 00:08:21,057 --> 00:08:23,981 - Άντε γαμήσου! - Εσύ γαμιέσαι! 22 00:12:20,306 --> 00:12:25,300 - Γεια. - Διαβατήριο ή ταυτότητα, παρακαλώ. 23 00:12:36,801 --> 00:12:38,882 Καλωσήλθατε στην Τουρκία; 24 00:13:10,237 --> 00:13:13,357 Ήρθα για τον σκύλο μου. Τον έχασα. 25 00:13:13,358 --> 00:13:17,518 Έρχεται ο Αλί. Περίμενε εδώ. 26 00:13:17,519 --> 00:13:19,600 Κάτσε! 27 00:13:43,524 --> 00:13:46,436 - Πώς τον λένε; - Τζίμι. 28 00:16:14,356 --> 00:16:19,348 - Ταυτότητα ή διαβατήριο; - Ταυτότητα, παρακαλώ. 29 00:20:52,093 --> 00:20:57,086 Ελάτε πίσω, κύριε. Απομακρυνθείτε από τα βαρέλια. 30 00:20:57,294 --> 00:21:02,288 Απλά κοίταζα κάτι. 31 00:21:02,495 --> 00:21:04,574 Ο σκύλος μου πέρασε από την ελληνική στην τούρκικη πλευρά. 32 00:21:04,575 --> 00:21:07,695 Υπάρχει τρόπος να τον περάσετε πίσω; 33 00:21:07,696 --> 00:21:11,856 Η ειρηνευτική δύναμη είναι εδώ για άλλο λόγο. 34 00:21:11,857 --> 00:21:16,017 Να διατηρεί την ειρήνη και την κατάπαυση πυρός. 35 00:21:16,018 --> 00:21:18,098 - Ώστε έτσι! - Ακριβώς έτσι, κύριε. 36 00:21:18,099 --> 00:21:23,092 Κάνετε εξαιρετική δουλειά! Πάμε Τζίμι. Μαλάκα! 37 00:21:36,823 --> 00:21:38,902 Δε μπορώ να τον πάρω στην ελληνική πλευρά. 38 00:21:38,903 --> 00:21:43,063 Σκέφτηκα μήπως τον κρατούσατε εδώ για λίγο. 39 00:21:43,064 --> 00:21:48,056 Ο Αλί έφυγε. Δεν επιτρέπονται ζώα στο στρατόπεδο. 40 00:21:48,265 --> 00:21:50,344 - Ίσως... - Οι κανόνες είναι κανόνες. 41 00:21:50,345 --> 00:21:55,338 Δε θέλω να μπλέξω για χάρη του σκύλου σου. Ή για σένα. 42 00:21:58,667 --> 00:22:00,747 Δρόμο! 43 00:25:32,223 --> 00:25:36,904 ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ: 2 ΜΕΡΕΣ ΜΕΧΡΙ ΤΗΝ ΑΝΑΧΩΡΗΣΗ 44 00:26:59,538 --> 00:27:02,140 Τι κάνεις στο σπίτι μου; Τι γυρεύεις; 45 00:27:02,410 --> 00:27:03,449 Ένα λεπτό! Ένα λεπτό! 46 00:27:04,323 --> 00:27:05,884 Κάθαρμα... 47 00:27:06,051 --> 00:27:08,443 Ένα λεπτό! Όχι, μη! 48 00:27:09,692 --> 00:27:12,811 - Τι κάνεις στο σπίτι μου; - Τίποτα. 49 00:27:12,812 --> 00:27:16,972 - Τι κάνεις στο σπίτι μου; - Έψαχνα έναν φίλο. 50 00:27:16,973 --> 00:27:21,133 Τι γυρεύεις στο σπίτι μου! 51 00:27:21,134 --> 00:27:26,127 Δικό μου σπίτι είναι. 52 00:27:26,335 --> 00:27:31,327 Ήρθα να βρω το σπίτι των γονιών μου. 53 00:27:40,212 --> 00:27:43,852 Δεν τον θέλω εδώ. Γιατί δε μπορεί να πάρει το σκύλο του; 54 00:27:44,060 --> 00:27:46,036 Νόμος της Ε.Ε. Είναι περίπλοκο. 55 00:27:46,765 --> 00:27:48,429 Ο σκύλος μπήκε παράνομα. 56 00:27:49,261 --> 00:27:51,862 Είναι η διεθνής πολιτική. Δεν καταλαβαίνεις. 57 00:27:51,965 --> 00:27:55,191 - Γιατί τον έβαλες μέσα; - Δε μπορεί να πάρει το σκυλί πίσω. 58 00:27:55,295 --> 00:27:58,623 - Ήρθε να δει το σπίτι του. - Δικό μας είναι το σπίτι. 59 00:28:01,015 --> 00:28:03,720 Τα παιδιά τον συμπαθούν. Να μείνει ο σκύλος μαζί μας. 60 00:28:03,782 --> 00:28:08,775 Σκύλος δεν περνάει. Μείνει μαζί μας. 61 00:28:08,984 --> 00:28:13,144 Όχι, δε γίνεται αυτό. Πρέπει να τον πάω πίσω. 62 00:28:14,330 --> 00:28:16,619 Τι θέλει από μας; 63 00:28:17,139 --> 00:28:18,699 Τι ζητάει; 64 00:28:20,426 --> 00:28:24,586 - Τι θες από μας; - Πρέπει να βρω τρόπο να τον πάω πίσω. 65 00:28:24,587 --> 00:28:26,666 Δεν ξέρω. Έστω και παράνομα. Ίσως εσύ... 66 00:28:26,667 --> 00:28:30,827 Όχι, όχι. Αρκετά προβλήματα έχω. 67 00:28:30,828 --> 00:28:32,907 Φεύγω απ'τη χώρα σε δυο μέρες. 68 00:28:32,908 --> 00:28:36,029 Και δεν θα ξαναγυρίσω. 69 00:28:36,030 --> 00:28:39,149 Πρώτη φορά ήρθα εδώ. Εξαιτίας του. 70 00:28:39,566 --> 00:28:44,247 Κι είπα να περάσω...να δω το σπίτι μου. 71 00:28:44,351 --> 00:28:47,470 Όχι πάλι. Είναι το δικό μου... 72 00:28:48,512 --> 00:28:51,424 Καλά, έλα σε παρακαλώ! 73 00:28:54,754 --> 00:28:56,833 Είναι δικό μου το σπίτι. 74 00:28:56,834 --> 00:28:59,953 Εσείς ήρθατε μετά τον πόλεμο. Το ξέρουμε κι οι δυο. 75 00:28:59,954 --> 00:29:04,114 - Μην παίξουμε αυτό το παιγνίδι. - Δεν παίζω κανένα παιγνίδι. 76 00:29:04,115 --> 00:29:07,235 - Εδώ γεννήθηκα. - Εντάξει, η τούρκικη κυβέρνηση 77 00:29:07,236 --> 00:29:10,355 έφερε τους γονείς σου, τους έδωσε το σπίτι και γεννήθηκες εδώ. Σωστά; 78 00:29:10,356 --> 00:29:15,350 Δε φταίω εγώ γι'αυτό. Κι εσύ δε μπορείς να κάνεις τίποτα. 79 00:29:15,557 --> 00:29:20,550 Το σπίτι αυτό τώρα ανήκει σ'εμένα και την οικογένειά μου. 80 00:29:21,798 --> 00:29:24,918 - Εντάξει; - Βοήθα με να πάω τον σκύλο πίσω... 81 00:29:24,919 --> 00:29:29,913 και δεν θα με ξαναδείς. Νομίζεις θέλω να μείνω σ'αυτό το σκατόνησο; 82 00:29:33,241 --> 00:29:37,401 Τι ιδιαίτερο έχει αυτός ο σκύλος; 83 00:29:37,402 --> 00:29:40,521 - Είναι... - Σκύλος; 84 00:29:40,522 --> 00:29:45,516 Δεν είναι απλά ένας σκύλος! 85 00:29:48,844 --> 00:29:50,925 Είναι ο Τζίμι! 86 00:29:56,126 --> 00:30:01,118 - Δεν θα σε ξαναδώ ποτέ; - Δεν θα με ξαναδείς ποτέ. 87 00:30:03,407 --> 00:30:06,527 Το κάνει συνέχεια. 88 00:30:06,528 --> 00:30:11,521 Τσιγάρα...αλκοόλ...ζώα. Ανθρώπους, εικόνες, ό,τι θες. 89 00:30:13,809 --> 00:30:15,889 Δε μπορούμε να τον δούμε αλλού; 90 00:30:15,890 --> 00:30:17,970 Είναι πολυάσχολος. 91 00:30:22,693 --> 00:30:25,190 Όχι με το σκυλί. Άστο απ'έξω. 92 00:30:29,413 --> 00:30:33,573 Είναι νόμιμος. Περνάει τα σύνορα. Όχι όπως εγώ. 93 00:30:33,574 --> 00:30:38,566 Έποικο με αποκάλεσες; Καταλαβαίνεις τι εννοώ. 94 00:30:39,814 --> 00:30:43,974 Εγώ δε μπορώ να περάσω τα σύνορα. Δεν έχω ταυτότητα ή διαβατήριο. 95 00:30:43,975 --> 00:30:48,969 Άσε εμένα να το χειριστώ. 96 00:30:49,177 --> 00:30:54,170 - Εσύ μην πεις κουβέντα. - Εντάξει. 97 00:31:15,182 --> 00:31:20,175 - Ξέρεις πώς γαυγίζει ο σκύλος στα ολλανδικά; - Τι; 98 00:31:21,423 --> 00:31:26,417 Πώς γαυγίζει ο σκύλος στα ολλανδικά. Ξέρεις; 99 00:31:29,745 --> 00:31:31,826 "Αρφ αρφ ". 100 00:31:33,906 --> 00:31:38,899 Στα τούρκικα είναι " χεφ χεφ ". 101 00:31:40,917 --> 00:31:44,771 Το μικρό σκυλί κάνει "χεφ χεφ". Το μεγάλο κάνει "χάου χάου". 102 00:31:51,602 --> 00:31:53,685 Πώς είναι στα ελληνικά; 103 00:31:54,726 --> 00:31:56,809 Σοβαρά μιλάς; 104 00:31:58,892 --> 00:32:01,808 "Γαβ γαβ"; 105 00:32:06,182 --> 00:32:09,098 Στα πολωνικά είναι "χάου χάου". 106 00:32:18,679 --> 00:32:23,678 - Θα περάσω εμπόρευμα σε ακριβώς 12... - Κι αν σε ελέγξουν; 107 00:32:28,052 --> 00:32:31,176 Θα είναι μέσα στο αυτοκίνητο. 108 00:32:31,177 --> 00:32:34,300 Δεν είναι η πρώτη φορά ούτε η τελευταία. 109 00:32:34,301 --> 00:32:39,299 Οι δικοί μου κι απ'τις δυο πλευρές θα βρίσκονται στη θέση τους. 110 00:32:40,549 --> 00:32:43,465 Θα κάνουν τα στραβά μάτια. Κατάλαβες; 111 00:32:46,943 --> 00:32:48,817 - Έχει τα λεφτά; - Πρέπει να τα'χει. 112 00:32:48,880 --> 00:32:53,879 - Δείξε του τα λεφτά. - Δεν τα έχω πάνω μου. 113 00:32:57,149 --> 00:32:58,920 Δεν τα έχει πάνω του. 114 00:33:00,336 --> 00:33:02,418 Καλά. 115 00:33:02,419 --> 00:33:07,418 Πάμε έξω και μου τα δείχνεις. 116 00:33:07,626 --> 00:33:10,749 Τα υπόλοιπα χίλια όταν παραδώσω τον σκύλο. 117 00:33:10,750 --> 00:33:13,873 Ποια υπόλοιπα χίλια; 118 00:33:13,874 --> 00:33:16,997 Χίλια τώρα κι άλλα χίλια με την παράδοση. 119 00:33:16,998 --> 00:33:21,998 - Άλλα μου είπες εσύ. - Περίμενε. 120 00:33:22,769 --> 00:33:24,434 Είπες χίλια. 121 00:33:24,539 --> 00:33:27,871 - Χίλια μπροστά και χίλια μετά. - Όχι, μόνο χίλια. 122 00:33:27,975 --> 00:33:31,099 Μη μου λες τι είπα και τι δεν είπα. 123 00:33:31,724 --> 00:33:34,849 Αν δεν έχει τα λεφτά, δεν έχει συμφωνία. 124 00:33:34,953 --> 00:33:37,244 Περίμενε...περίμενε. 125 00:33:45,117 --> 00:33:48,240 Θέλει χίλια ακόμη. 126 00:33:48,241 --> 00:33:53,240 - Αυτή είναι η τιμή. Αν δεν σ'αρέσει... - Φυσικά και δεν μ'αρέσει. 127 00:33:53,449 --> 00:33:55,530 Θα βρούμε λύση. 128 00:33:55,531 --> 00:34:00,530 Κι οι δυο Κύπριοι είστε! Ελληνοκύπριος εσύ, Τουρκοκύπριος εσύ. 129 00:34:00,739 --> 00:34:02,820 - Αδέρφια είστε. - Δεν είμαστε αδέρφια. 130 00:34:02,821 --> 00:34:05,944 - Δεν είμαστε αδέρφια. - Δεν είμαστε αδέρφια. 131 00:34:10,111 --> 00:34:12,194 Καλά, καλά. Κάθισε. 132 00:34:15,319 --> 00:34:17,401 Σε παρακαλώ... 133 00:34:22,608 --> 00:34:25,732 Λοιπόν, ας ξεκαθαρίσουμε κάτι. 134 00:34:25,733 --> 00:34:30,731 Κανείς εδώ δεν γουστάρει τον άλλον. 135 00:34:30,940 --> 00:34:33,021 Δε με γουστάρεις, δεν σε γουστάρω. Δεν τον γουστάρεις, ούτε αυτός εσένα. 136 00:34:33,022 --> 00:34:38,021 Ούτε εγώ αυτόν, ούτε αυτός εμένα. Δεν αλληλο-συμπαθιόμαστε. 137 00:34:40,312 --> 00:34:42,396 Εγώ σε γουστάρω. 138 00:34:45,520 --> 00:34:48,643 Εδώ κάνουμε δουλειές. Όχι κοινωνικές σχέσεις. 139 00:34:48,644 --> 00:34:53,642 Δε θα λύσουμε το κυπριακό. Αφήστε κατά μέρος τα πολιτικά. 140 00:34:53,851 --> 00:34:55,933 - Δεν είπα τίποτα. - Ούτε εγώ. 141 00:34:55,934 --> 00:34:58,850 Φτάνει πια. 142 00:35:01,141 --> 00:35:06,140 Πάμε τώρα έξω να του δώσεις τα λεφτά και το σκύλο. 143 00:35:12,597 --> 00:35:14,679 Δώσε του τα λεφτά. 144 00:35:25,093 --> 00:35:30,093 Τα υπόλοιπα χίλια όταν παραδώσεις τον σκύλο. 145 00:35:32,383 --> 00:35:34,467 Το σκυλί! 146 00:35:42,798 --> 00:35:44,880 - Αν πάθει τίποτα... - Ηρέμησε. 147 00:35:44,881 --> 00:35:49,879 Μη κάνεις καμμιά χαζομάρα. Θα τον φροντίσω. 148 00:35:55,295 --> 00:35:58,211 Θα έρθω να σε βρω. 149 00:36:00,502 --> 00:36:05,501 Τα λέμε στην ελληνική πλευρά. 150 00:39:17,684 --> 00:39:19,560 Τα χαρτιά σου... 151 00:40:27,356 --> 00:40:29,022 Πάμπο. 152 00:40:29,543 --> 00:40:32,147 Αντώνη! Τι γίνεστε παιδιά; 153 00:40:35,375 --> 00:40:40,270 Ξέρεις πώς είναι να βγάζεις απ'τα δόντια σου κάτι που είχε σφηνώσει; 154 00:40:41,206 --> 00:40:45,164 Ή να πας στην τουαλέτα σου μετά από ώρα; 155 00:40:46,518 --> 00:40:48,913 Ή να πιέζεις το λαιμό κάποιου 156 00:40:49,122 --> 00:40:52,662 και να ξέρεις πως η ζωή του είναι στα χέρια σου; 157 00:40:53,496 --> 00:40:55,057 Αντώνη; 158 00:40:55,578 --> 00:40:59,744 Οι μικρές αυτές απολαύσεις της ζωής είναι εντελώς υποτιμημένες. 159 00:41:00,265 --> 00:41:03,285 - Κανείς δεν τις εκτιμά. - Κανείς! 160 00:41:03,806 --> 00:41:06,618 Ντροπή σου να κάνεις δουλειές με Τούρκους! 161 00:41:06,722 --> 00:41:08,908 Νομίζεις δεν ξέρω τι σκαρώνεις; 162 00:41:09,117 --> 00:41:12,345 Δώσε μου τρεις μέρες και θα στα δώσω όλα. 163 00:41:17,969 --> 00:41:19,843 Αυτά είναι ψίχουλα! 164 00:41:20,885 --> 00:41:23,905 Πού θα βρεις τα υπόλοιπα σε τρεις μέρες; 165 00:41:24,530 --> 00:41:26,300 Πάλι με δουλεύεις; 166 00:41:27,758 --> 00:41:29,424 Ήσουν ομορφόπαιδο. 167 00:41:29,528 --> 00:41:32,341 Και ταλαντούχος. Πίστεψα στη μουσική σου. 168 00:41:32,654 --> 00:41:34,215 Τι πήγε στραβά; 169 00:41:36,714 --> 00:41:39,110 Τα χαρτιά σου θα τα κρατήσουμε εμείς. 170 00:41:39,214 --> 00:41:42,025 Τέρμα τα πήγαινε-ελα στα κατεχόμενα. 171 00:41:42,026 --> 00:41:45,879 Μη κάνεις καμμιά βλακεία και μας αναγκάσεις να σε ψάξουμε πάλι. 172 00:41:47,233 --> 00:41:49,004 Και ν'απαντάς στο τηλέφωνό σου. 173 00:47:21,113 --> 00:47:23,404 Σταμάτα! Σταμάτα! 174 00:47:24,445 --> 00:47:26,529 Σταμάτα! Μην τρέχεις. 175 00:47:27,465 --> 00:47:30,278 Ρίξε τα φώτα! Στην άλλη πλευρά! 176 00:47:31,006 --> 00:47:33,819 Όχι σ'εμάς! Εκεί! 177 00:47:38,254 --> 00:47:40,337 Καλωσήλθατε στην Τουρκία! 178 00:48:17,829 --> 00:48:22,827 ΣΑΒΒΑΤΟ: ΜΙΑ ΜΕΡΑ ΜΕΧΡΙ ΤΗΝ ΑΝΑΧΩΡΗΣΗ 179 00:48:43,864 --> 00:48:44,905 Τι θέλεις εδώ; 180 00:48:44,906 --> 00:48:49,905 Τον σταμάτησαν για έλεγχο και το'βαλε στα πόδια. Πήραν τον Τζίμι. 181 00:48:50,113 --> 00:48:53,029 Καλά. Καλά. Έλα. 182 00:48:59,486 --> 00:49:01,567 Δε μπλέκεις με τέτοιους ανθρώπους. 183 00:49:01,568 --> 00:49:05,733 Με τέτοιους ανθρώπους; Εσύ με έμπλεξες. 184 00:49:05,734 --> 00:49:07,815 Εσύ ήρθες στο σπίτι μου. 185 00:49:07,816 --> 00:49:09,899 - Στο δικό μου σπίτι. - Δικό σου σπίτι; 186 00:49:09,900 --> 00:49:14,065 Όλα καλά. 187 00:49:14,066 --> 00:49:18,439 - Ποια είναι αυτή; - Η Κίκα, ο Χασάν. 188 00:49:20,314 --> 00:49:22,396 Εσύ τι έπαθες; 189 00:49:22,397 --> 00:49:25,520 Θα τον βρούμε τον τύπο; 190 00:49:25,521 --> 00:49:28,644 Είναι ο σκύλος μας. Κάνε ό,τι μπορείς. 191 00:49:28,645 --> 00:49:32,602 Το'ξερα πως θα με μπλέξετε. 192 00:49:34,894 --> 00:49:36,977 Ελάτε. 193 00:50:00,929 --> 00:50:05,094 - Ε! Πού πας; - Την κάνω από δω. 194 00:50:05,095 --> 00:50:08,011 Πού είναι ο σκύλος μου; 195 00:50:13,427 --> 00:50:15,509 Πού είναι ο σκύλος μου, ρε; 196 00:50:18,363 --> 00:50:20,029 Πες τους τι έγινε! 197 00:50:20,196 --> 00:50:22,798 Τι λες να έγινε; Οι Έλληνες μου την έφεραν. 198 00:50:22,799 --> 00:50:25,923 Οι Τούρκοι στην έφεραν. Τι άλλο μετέφερες λαθραία; 199 00:50:25,924 --> 00:50:30,923 Αυτό δεν σε αφορά. Εγώ την κάνω. 200 00:50:33,214 --> 00:50:38,212 Δε φεύγω αν δε πάρω τον σκύλο μου. 201 00:50:52,209 --> 00:50:54,188 Δεν έκανα τίποτα. 202 00:50:57,000 --> 00:50:58,979 Πήραν τα πάντα. 203 00:51:00,957 --> 00:51:02,728 Οι Έλληνες. Με πούλησαν. 204 00:51:09,707 --> 00:51:11,789 Πού είναι το σκυλί τώρα; 205 00:51:12,831 --> 00:51:14,706 Το σκυλί. Πού είναι; 206 00:53:39,647 --> 00:53:42,770 Τον έχουν σε μια φάρμα έξω από τη Λευκωσία. 207 00:53:42,771 --> 00:53:46,936 - Πώς τον παίρνουμε από κει; - Σου εύχομαι καλή τύχη. 208 00:53:46,937 --> 00:53:50,061 - Μαζί θα τον πάρουμε από κει. - Αλλιώς, τι; 209 00:53:50,062 --> 00:53:55,061 - Αλλιώς πάμε τώρα στην αστυνομία. - Ακούστε Έλληνες φίλοι μου. 210 00:53:55,270 --> 00:53:57,351 Δεν ξέρετε πού πάτε να μπλέξετε. 211 00:53:57,352 --> 00:54:01,518 Δεν ξέρετε τι άνθρωποι είναι. 212 00:54:01,519 --> 00:54:05,684 Στη θέση σας θα γυρνούσα πίσω και θα τα ξεχνούσα όλα. 213 00:54:05,685 --> 00:54:09,850 Τι ιδιαίτερο έχει επιτέλους αυτός ο σκύλος; Πάρτε άλλον. 214 00:54:09,851 --> 00:54:12,975 Ή τον παίρνουμε ή πάμε στην αστυνομία. 215 00:54:12,976 --> 00:54:15,057 Δεν καταλαβαίνετε με τίποτα, ε; 216 00:54:15,058 --> 00:54:20,058 Εδώ είναι τουρκική δημοκρατία της Β.Κύπρου, μη αναγνωρισμένη χώρα 217 00:54:20,266 --> 00:54:25,266 όπου δεν ισχύουν οι διεθνείς συνθήκες. Ποιος χέστηκε για την αστυνομία; 218 00:54:25,474 --> 00:54:28,598 Εσύ μ'έμπλεξες και θα με βοηθήσεις να πάρω τον σκύλο. Το ίδιο κι εσύ. 219 00:54:46,305 --> 00:54:51,304 Λυπάμαι που σε μπλέξαμε. Εσύ θέλησες απλά να βοηθήσεις. 220 00:54:56,720 --> 00:54:58,803 Παίζεις κιθάρα. Έχεις συγκρότημα; 221 00:54:58,804 --> 00:55:00,886 Όχι πια. 222 00:55:01,928 --> 00:55:05,052 Όχι εδώ και πολύ καιρό. 223 00:55:05,053 --> 00:55:08,176 Μια ζωή κάνω χειρωνακτικές εργασίες. 224 00:55:08,177 --> 00:55:13,177 Μπογιατζής, χτίστης, αγρότης, ψαράς και τώρα μηχανικός. 225 00:55:13,385 --> 00:55:15,467 Θέλω κάποια μέρα να πάω στην Ευρώπη. 226 00:55:15,468 --> 00:55:20,468 - Καλύτερη ζωή, περισσότερα λεφτά. - Ναι, καλά. 227 00:55:20,676 --> 00:55:23,799 Θα βρω δουλειά και μετά θα πάρω και την οικογένεια. 228 00:55:23,800 --> 00:55:27,966 Γιατί εδώ η ζωή είναι... 229 00:55:27,967 --> 00:55:32,966 σκατά...Συγγνώμη. Εδώ γεννήθηκα. Είμαι Κύπριος 230 00:55:34,215 --> 00:55:38,381 είτε σ'αρέσει ή όχι. Και τα παιδιά μου εδώ γεννήθηκαν. 231 00:55:38,382 --> 00:55:43,381 Η κυβέρνηση όμως δε μας δίνει κυπριακή ταυτότητα. 232 00:55:44,632 --> 00:55:46,713 Κι εμείς δε φεύγουμε. 233 00:55:46,714 --> 00:55:49,838 Πού να πάμε; Εδώ είναι το σπίτι μας. 234 00:55:49,839 --> 00:55:54,004 Όχι στην Τουρκία. Με καταλαβαίνεις; 235 00:55:54,005 --> 00:55:58,170 Οι Ελληνοκύπριοι δε μας γουστάρουν. Ούτε οι Τουρκοκύπριοι. 236 00:55:58,171 --> 00:56:01,295 Δε φταίω εγώ που γεννήθηκα εδώ. 237 00:56:01,296 --> 00:56:05,461 Ξέρεις πώς μας φωνάζουν; "Τίζα" 238 00:56:05,462 --> 00:56:08,585 Τα κούτσουρα που ξέβρασε η θάλασσα από την Τουρκία. 239 00:56:08,586 --> 00:56:12,752 Ξέρεις τι λύση σκέφτηκαν; Να μας στείλουν πίσω στην Τουρκία. 240 00:56:12,753 --> 00:56:16,918 Όχι, δεν ξαναπάω πίσω στην Τουρκία. Δεν ξαναπάω. 241 00:56:16,919 --> 00:56:21,918 Αν πάρω άδεια για την Ε.Ε την ίδια στιγμή έφυγα από δω. 242 00:56:22,126 --> 00:56:26,291 Δεν είμαι "Τίζα", τα παιδιά μου δεν είναι "Τίζα". 243 00:56:26,292 --> 00:56:30,458 Όχι. 244 00:56:30,459 --> 00:56:33,375 Συγγνώμη. 245 00:56:37,749 --> 00:56:42,749 - Υπάρχουν νάρκες εδώ; - Δεν έχει εδώ νάρκες. 246 00:56:46,082 --> 00:56:49,205 Σ'άλλες χώρες πάνε, εδώ δεν έρχονται. 247 00:56:49,206 --> 00:56:54,206 Όπως η Ατζελίνα Τζολί. Θα ήταν καλό να έρθει εδώ. 248 00:57:02,747 --> 00:57:06,911 Ξέρεις τι τα κάνουν τα σκυλιά, ε; 249 00:57:06,913 --> 00:57:10,037 Τα κρατάνε μερικές μέρες και μετά... 250 00:57:10,038 --> 00:57:14,203 Έτσι είναι. 251 00:57:14,204 --> 00:57:18,368 Πού θα πας; Όταν φύγεις από την Κύπρο; 252 00:57:18,369 --> 00:57:22,534 - Φεύγεις από την Κύπρο; - Ολλανδία. 253 00:57:22,535 --> 00:57:25,659 - Θα πάω στην Ολλανδία. - Ωραία! 254 00:57:25,661 --> 00:57:30,660 - Θα πας μαζί του; - Εγώ δεν πάω στην Ολλανδία. 255 00:57:31,910 --> 00:57:36,075 Είμαι 40 και δεν έχω φύγει ποτέ απ'την Κύπρο. 256 00:57:39,201 --> 00:57:41,282 Δεν το ήξερες; Δεν είστε ζευγάρι; 257 00:57:41,283 --> 00:57:43,366 Όχι, δεν είμαστε. 258 00:57:43,367 --> 00:57:47,532 - Δείχνετε ζευγάρι. - Δεν είμαστε, εντάξει; 259 00:57:47,533 --> 00:57:49,408 Ήμασταν παλιά. 260 00:57:52,740 --> 00:57:54,928 Το'ξερα ότι ήταν ζευγάρι. 261 00:57:58,990 --> 00:58:03,989 - Πόσο θα καθόμαστε εδώ; - Έχεις στο αμάξι σου εργαλεία; 262 00:58:08,363 --> 00:58:13,363 Άλογο μπορείς να περάσεις στην άλλη πλευρά; 263 00:58:13,572 --> 00:58:16,695 Όχι. Ζώα, τρόφιμα και φυτά δεν περνούν 264 00:58:16,696 --> 00:58:19,819 από την τούρκικη στην ελληνική πλευρά. 265 00:58:19,820 --> 00:58:22,944 Και τα τούρκικα σάντουιτς; 266 00:58:22,945 --> 00:58:25,861 Δε περνούν τα σύνορα άμα τα φας; 267 00:58:31,277 --> 00:58:35,443 - Στην Κύπρο μεγάλωσες; - Όχι. 268 00:58:35,444 --> 00:58:38,567 Λίγους μήνες μετά τον πόλεμο οι γονείς μου έφυγαν. 269 00:58:38,568 --> 00:58:42,733 Μετακόμισαν στην Ελλάδα και μετά στη Γερμανία. 270 00:58:42,734 --> 00:58:45,651 Ταξιδεύω παντού. Λίγο εδώ, λίγο εκεί. 271 00:58:50,025 --> 00:58:52,107 Τι θα κάνεις στην Ολλανδία; 272 00:58:52,108 --> 00:58:57,108 Δεν ξέρω. Μουσικός είμαι. 273 00:59:01,482 --> 00:59:04,606 Οι Ολλανδέζες είναι οι ψηλότερες γυναίκες; 274 00:59:04,607 --> 00:59:09,814 - Η Ολλανδία εξάγει 2 εκατ. τουλίπες τη μέρα. - Οι τουλίπες είναι τούρκικες φίλε. 275 00:59:10,856 --> 00:59:13,980 Ίσως πρέπει να πάω κι εγώ στην Ολλανδία 276 00:59:13,981 --> 00:59:17,104 - Να επισκευάζω αμάξια. - Όλοι ταυτίζουν τις τουλίπες με την Ολλανδία. 277 00:59:17,105 --> 00:59:19,187 Σε λίγα χρόνια θα μπούμε στην Ε.Ε. 278 00:59:19,188 --> 00:59:22,311 Θα γίνουμε Ευρωπαίοι πολίτες και θα φέρω την οικογένειά μου. 279 00:59:22,312 --> 00:59:25,436 Πρώτα τις εισάγουν απ'τη Τουρκία και μετά τις εξάγουν. 280 00:59:25,438 --> 00:59:28,561 Μπορούν ν'αρχίσουν να μαθαίνουν ολλανδέζικα. 281 00:59:28,562 --> 00:59:31,686 Ολλανδικά. Η γλώσσα λέγεται ολλανδική. 282 00:59:31,687 --> 00:59:33,769 Γιατί λέγεται έτσι; 283 00:59:34,811 --> 00:59:38,977 - Δεν ξέρω αλλά έτσι είναι. - Όπως και να'ναι. 284 00:59:57,725 --> 01:00:00,642 Όχι τώρα. 285 01:00:41,470 --> 01:00:45,635 - Γεια! - Γεια χαρά. 286 01:00:45,636 --> 01:00:49,801 - Μιλάτε αγγλικά; - Λίγκο αγγλικά. 287 01:00:49,802 --> 01:00:52,719 Νομίζω πως έχω χαθεί. 288 01:01:00,217 --> 01:01:05,216 Έστριψα λάθος και δε θέλω να βρεθώ στην ουδέτερη ζώνη. 289 01:01:05,425 --> 01:01:09,591 Να συνεχίσω ευθεία; 290 01:01:09,592 --> 01:01:13,757 Πήγαινε από κει και... 291 01:01:13,758 --> 01:01:18,757 άκου, σ'αυτόν τον δρόμο...τράβα. 292 01:01:30,422 --> 01:01:35,421 Από κει ήρθα κι έστριψα οπότε... 293 01:01:36,671 --> 01:01:39,796 δεν ξέρω πού βρίσκομαι! 294 01:01:46,045 --> 01:01:48,128 Τζίμι; 295 01:02:00,627 --> 01:02:03,750 Τράβα δες τα σκυλιά. 296 01:02:03,751 --> 01:02:06,875 Δες τα σκυλιά. 297 01:02:06,876 --> 01:02:11,041 - Ελληνίδα είσαι; - Ναι. 298 01:02:11,042 --> 01:02:14,165 Συμπαθώ τους Έλληνες. 299 01:02:22,499 --> 01:02:26,664 Έλα! Κάνε γρήγορα! 300 01:02:26,665 --> 01:02:30,830 - Είμαστε αδέρφια! - Ναι, αδέρφια. 301 01:02:30,831 --> 01:02:33,955 Ευχαριστώ πολύ. Πρέπει να φύγω τώρα. 302 01:04:24,360 --> 01:04:27,276 Καλά είναι; 303 01:04:52,481 --> 01:04:57,480 Ψάρια μπορούν να περάσουν τα σύνορα; 304 01:05:12,270 --> 01:05:14,145 Ίσως έφαγε κάτι. 305 01:05:21,644 --> 01:05:24,768 Τι εννοείς; 306 01:05:24,769 --> 01:05:29,768 Ίσως έφαγε κάτι κακό. 307 01:05:36,226 --> 01:05:38,308 Καταραμένε Τούρκε! 308 01:05:38,309 --> 01:05:40,390 - Τι; - Τι του έδωσες; 309 01:05:40,391 --> 01:05:43,516 - Τι εννοείς; - Αν του συμβεί κάτι... 310 01:05:43,517 --> 01:05:45,598 Δεν του έδωσαν τίποτα. 311 01:05:45,599 --> 01:05:50,598 Γιατί μπήκες σε τόσο κόπο; Τι του έδωσες; 312 01:05:51,848 --> 01:05:56,014 Θα είναι μια χαρά. Απλά πρέπει να τα βγάλει όλα. 313 01:05:56,015 --> 01:05:59,139 Τι είναι αυτά που λες; 314 01:06:02,264 --> 01:06:05,389 Έκανες το σκυλί μου βαποράκι; 315 01:06:07,160 --> 01:06:09,554 Πρέπει να τον πάμε στον κτηνίατρο αμέσως. 316 01:06:09,555 --> 01:06:13,719 Δε πάμε σε κτηνίατρο. Θα μπλέξετε άσχημα. 317 01:06:13,720 --> 01:06:16,845 Τι του έδωσες; 318 01:06:16,846 --> 01:06:19,969 Μόνο κάτι χάπια σε σακουλάκια. 319 01:06:19,970 --> 01:06:22,886 - Είναι μικρό σκυλί! - Ήταν μικρά χάπια. 320 01:06:23,095 --> 01:06:25,176 Είσαι τελείως ηλίθιος; 321 01:06:25,177 --> 01:06:28,094 - Πόσα χάπια; - Τι χάπια ήταν; 322 01:06:30,386 --> 01:06:32,467 8 σακουλάκια. 323 01:06:32,468 --> 01:06:37,468 Θα το δοκίμαζα πρώτα αλλά αυτό το ηλίθιο τα έφαγε όλα. 324 01:06:37,676 --> 01:06:42,675 Είχες σχέδιο να δώσεις τα χάπια στο σκυλί. 325 01:06:43,925 --> 01:06:48,090 Δεν εμπιστεύομαι τους Έλληνες και είχα δίκιο! 326 01:06:48,091 --> 01:06:53,092 - Οι έξτρα προφυλάξεις δεν βλάπτουν. - Πρέπει να τον πάμε στον γιατρό. 327 01:06:58,508 --> 01:07:00,589 Τη βάρκα. Έχεις μια βάρκα! 328 01:07:00,590 --> 01:07:05,589 - Είναι του φίλου μου. - Να πάμε από τη Αμμόχωστο στην Κυρήνεια. 329 01:07:05,798 --> 01:07:07,880 - Ο σκύλος δεν πάει πουθενά. - Θα έχουμε γυρίσει μέχρι το πρωί. 330 01:07:07,881 --> 01:07:12,880 - Πριν το ξημέρωμα. - Δεν πάω! Εντάξει; 331 01:07:13,089 --> 01:07:18,088 Εκεί γίνεται πόλεμος, είναι τουρκικό και ελληνικό ναυτικό 332 01:07:18,296 --> 01:07:23,296 Ρώσικα υποβρύχια Βρετανοί, Αμερικάνοι, η Μοσάντ, η CIA, το FBI... 333 01:07:24,546 --> 01:07:29,545 γιατί εκεί είναι Μεσόγειος 334 01:07:30,795 --> 01:07:35,794 κι αν με πιάσουν δεν θα ξαναδώ την οικογένειά μου. 335 01:07:36,003 --> 01:07:38,085 Εντάξει. Πόσα; 336 01:07:38,086 --> 01:07:43,085 Αρκετά με σένα και το σκυλί και τα ναρκωτικά. 337 01:07:43,294 --> 01:07:46,417 Σήκω φύγε. Φύγε! 338 01:07:46,418 --> 01:07:51,417 - Σε παρακαλώ. - Το σκυλί δεν πάει πουθενά χωρίς εμένα. 339 01:07:51,625 --> 01:07:53,708 Φύγε. 340 01:07:53,709 --> 01:07:55,791 - Είναι το ελάχιστο που μπορείς να κάνεις. - Όχι. 341 01:07:55,792 --> 01:07:58,915 - Μου πήρες το σπίτι. Εδώ γεννήθηκα. - Κι εγώ! 342 01:07:58,916 --> 01:08:03,081 - Ο πατέρας μου φύτεψε αυτά τα δέντρα. - Κι ο πατέρας μου τα άλλα. 343 01:08:03,082 --> 01:08:06,206 - Ο πατέρας μου έφτιαξε την αποθήκη. - Κι εγώ την επισκεύασα. 344 01:08:06,207 --> 01:08:11,207 - Και τι θες να κάνω; - Να σηκωθείς να φύγεις. 345 01:08:11,415 --> 01:08:14,331 Φύγε και πάρε και το παπούτσι σου. 346 01:08:21,830 --> 01:08:25,995 Οι έποικοι είναι εγκληματίες πολέμου. Το ξέρεις; 347 01:08:25,996 --> 01:08:30,995 - Εγκληματίας πολέμου; - Ναι, σύμφωνα με τους διεθνείς νόμους. 348 01:08:32,245 --> 01:08:35,370 Εγκληματίας πολέμου; 349 01:08:35,371 --> 01:08:40,370 Θεωρείται έγκλημα να γεννηθείς κάπου; 350 01:08:42,661 --> 01:08:47,660 - Δεν είναι δικό σου το σπίτι. - Αυτό το σπίτι; 351 01:08:48,910 --> 01:08:52,034 Πώς γίνεται τότε... 352 01:08:52,035 --> 01:08:57,034 εγώ να είμαι μέσα κι εσύ έξω! Δρόμο! Και πάρε το παπούτσι σου. 353 01:09:11,824 --> 01:09:16,823 Ίσως πρέπει να πάμε αλλού. Εμένα με ψάχνουν. 354 01:09:18,073 --> 01:09:23,073 Δεν θα σταματήσουν αν δεν πάρουν αυτό που θέλουν. 355 01:10:46,605 --> 01:10:49,000 "Πραγματοποιούμε τα όνειρά σας." 356 01:10:57,020 --> 01:10:59,102 Άνοιξε την πόρτα. 357 01:11:01,186 --> 01:11:04,310 Θέλω να σου μιλήσω. 358 01:11:04,311 --> 01:11:07,434 Χασάν! Άνοιξε, θέλω να σου μιλήσω. 359 01:11:07,435 --> 01:11:11,642 Θες να μιλήσεις σ'έναν εγκληματία πολέμου; 360 01:11:11,643 --> 01:11:12,789 Άνοιξε την πόρτα, Χασάν. 361 01:11:12,955 --> 01:11:15,767 Δε θες να πας Ευρώπη; 362 01:11:15,768 --> 01:11:17,849 Φύγε, δε θέλω να μιλήσουμε. 363 01:11:17,850 --> 01:11:22,015 - Θες να πας Ευρώπη; - Ναι, και λοιπόν; 364 01:11:22,016 --> 01:11:26,182 Πήγαινέ μας με τη βάρκα και θα πάρεις το διαβατήριό μου. 365 01:11:30,349 --> 01:11:32,431 Τι; 366 01:11:32,432 --> 01:11:35,555 Θα βρούμε λύση. Όλοι οι έποικοι θα πρέπει να πάνε στην Τουρκία. 367 01:11:35,557 --> 01:11:38,681 Δεν είμαι από την Τουρκία και δεν πάω εκεί. 368 01:11:38,682 --> 01:11:41,805 Τώρα τα λες αυτά αλλά όλος ο κόσμος αλλάζει. 369 01:11:41,806 --> 01:11:43,888 Χτίζουν τείχη, κλείνουν σύνορα, 370 01:11:43,889 --> 01:11:45,971 ίσως είναι η μοναδική σου ευκαιρία. 371 01:11:55,346 --> 01:11:58,469 Και τι θα κάνω με το δικό σου διαβατήριο; 372 01:11:58,470 --> 01:12:01,595 Σίγουρα γνωρίζει άτομα που θα το φτιάξουν. 373 01:12:01,596 --> 01:12:06,595 - Κι εσύ; - Προς το παρόν έχω την ταυτότητά μου. 374 01:12:06,803 --> 01:12:11,802 Δε χρειάζεται να περιμένεις να βρεθεί λύση. 375 01:12:17,218 --> 01:12:22,218 - Δώσε μου το διαβατήριό σου. - Αφού μας πας. 376 01:12:24,508 --> 01:12:27,633 Θα με σκοτώσει αν μάθει πως του πήρα τη βάρκα. 377 01:12:27,634 --> 01:12:30,757 Ο σκύλος θα είναι στη βάρκα και δεν θα τον χάσω από τα μάτια μου. 378 01:12:30,758 --> 01:12:35,758 Μέχρι να πάρω αυτό που έχει. Αλλιώς είμαι νεκρός. 379 01:14:25,327 --> 01:14:29,493 - Γιατί σταμάτησες; - Μόλις περάσαμε τα σύνορα. 380 01:14:29,494 --> 01:14:32,617 Ποια σύνορα; Δεν υπάρχουν σύνορα. 381 01:14:32,618 --> 01:14:37,618 Αν δεν υπάρχουν γιατί τα περνάμε όλα αυτά; 382 01:14:44,075 --> 01:14:49,074 Εδώ είμαστε ασφαλείς. 383 01:14:56,574 --> 01:15:01,573 Τώρα δώσε μου το διαβατήριό σου. 384 01:15:02,823 --> 01:15:05,946 Όταν φτάσουμε στην ακτή. 385 01:15:05,947 --> 01:15:10,947 Όχι. Θα μου το δώσεις κι εγώ θα σας πάω. 386 01:15:11,155 --> 01:15:15,321 Όταν φτάσουμε στην ακτή. 387 01:15:15,322 --> 01:15:17,404 Όχι. Δώσε μου το διαβατήριο. 388 01:15:22,612 --> 01:15:24,694 Εντάξει; 389 01:15:24,695 --> 01:15:27,194 Τι περιμένεις; Δώστο! 390 01:15:33,027 --> 01:15:35,111 Ήρεμα! 391 01:15:38,236 --> 01:15:43,235 Εγώ έκανα ό,τι συμφωνήσαμε. Σειρά σου τώρα! 392 01:15:43,443 --> 01:15:48,443 - Μόλις γυρίσουμε... - Άλλα συμφωνήσαμε. 393 01:15:49,693 --> 01:15:51,775 Θα σου το φέρω εγώ. 394 01:15:53,859 --> 01:15:58,858 - Εντάξει. Γυρνάμε πίσω. - Όχι, όχι! 395 01:16:00,108 --> 01:16:02,189 - Σε παρακαλώ. Εδώ που φτάσαμε. - Όχι. 396 01:16:02,190 --> 01:16:07,190 Αν θες, πήδα αλλά εγώ πάω πίσω. 397 01:16:07,398 --> 01:16:10,315 Θα στο φέρω αύριο. 398 01:16:18,792 --> 01:16:20,563 Να πάρει! 399 01:16:27,125 --> 01:16:31,083 Περιπολικό του κυπριακού ναυτικού! Μείνετε ακίνητοι. 400 01:16:33,374 --> 01:16:37,228 Προσεγγίζουμε για έλεγχο. 401 01:17:04,308 --> 01:17:06,287 Μείνετε στο σκάφος. Μην πηδάτε! 402 01:17:13,682 --> 01:17:15,557 Σας προσεγγίζουμε. 403 01:18:18,258 --> 01:18:19,818 ΚΥΡΙΑΚΗ: ΗΜΕΡΑ ΑΝΑΧΩΡΗΣΗΣ 404 01:20:04,870 --> 01:20:10,076 Τώρα τι θα κάνω εγώ εδώ; Πώς θα γυρίσω πίσω; 405 01:20:10,077 --> 01:20:14,764 Δώσε μου δυο λεπτά. Πάω να φέρω το διαβατήριό μου. 406 01:20:18,409 --> 01:20:20,492 Θα τα διορθώσω όλα. 407 01:21:10,111 --> 01:21:12,194 Συνέρχεται. 408 01:21:13,132 --> 01:21:17,090 Καιρός ήταν. Ανησύχησα. Τον περιποιήθηκαν καλά. 409 01:21:17,923 --> 01:21:20,631 Έχω δει και χειρότερα. 410 01:21:21,568 --> 01:21:24,901 Πρέπει να την εξαγρίωσε για να τον κάνει έτσι. 411 01:21:26,047 --> 01:21:28,546 Το είπε πως δεν ήταν η πρώτη φορά. 412 01:21:32,401 --> 01:21:35,212 Κι έδειχνε τόσο καλή κοπέλα. 413 01:21:54,231 --> 01:21:56,314 Τζίμι Χέντριξ! 414 01:21:59,439 --> 01:22:01,521 Σκατά! 415 01:22:06,730 --> 01:22:11,729 Το εισιτήριό σου είναι αυτό; Πετάς απόψε. 416 01:23:08,181 --> 01:23:10,263 Αυτό είναι για σένα. 417 01:25:01,708 --> 01:25:06,708 Πες μου, τελικά τι έκανες; 418 01:25:08,999 --> 01:25:13,999 Κατέστρεψα τη ζωή μου. Αυτό έκανα. 419 01:25:24,622 --> 01:25:29,621 Πρέπει να γυρίσω σπίτι. Η οικογένειά μου θα ανησυχεί. 420 01:25:31,913 --> 01:25:36,912 Σου είπα πως θα βρω τρόπο να σε πάω πίσω. 421 01:25:39,203 --> 01:25:44,202 Γύρνα σπίτι αλλά να ξέρεις, είναι δικό μου σπίτι. 422 01:25:48,578 --> 01:25:53,577 Νόμιζα πως φεύγετε κι οι δυο. Κανείς δηλαδή δεν φεύγει; 423 01:25:56,909 --> 01:25:59,513 Εγώ δεν πάω πουθενά. 424 01:26:01,075 --> 01:26:03,159 Ούτε εγώ. 425 01:26:12,678 --> 01:26:15,074 Ούτε εσύ φεύγεις; 426 01:26:16,741 --> 01:26:19,136 Πού να πάω; 427 01:26:20,865 --> 01:26:23,988 Δεν το πιστεύω πως χάθηκε ο Τζίμι. 428 01:26:23,989 --> 01:26:26,906 Δεν το πιστεύω. 429 01:27:43,251 --> 01:27:45,750 Τι διάολο! 430 01:28:21,788 --> 01:28:23,870 Έλα πίσω! 431 01:29:39,799 --> 01:29:47,089 Επιμέλεια μετάφρασης: < J' aime le noir > 43369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.