Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,934 --> 00:00:02,135
I could hold off on sending
the photos.
2
00:00:02,135 --> 00:00:03,203
[Woman] Previously on Sistas...
3
00:00:03,203 --> 00:00:04,270
What's the catch?
4
00:00:04,270 --> 00:00:06,473
I need you to play ball.
5
00:00:06,473 --> 00:00:08,842
A brother hasn't had
a whole lot of practice,
6
00:00:08,842 --> 00:00:09,943
sharing my rich fuel.
7
00:00:09,943 --> 00:00:11,111
I can't do this.
8
00:00:11,111 --> 00:00:12,645
Imagine that
I'm in there with you.
9
00:00:12,645 --> 00:00:14,981
Robin tried to kiss me.
10
00:00:14,981 --> 00:00:16,850
That heroin
was laced with Fentanyl.
11
00:00:16,850 --> 00:00:18,118
Whoever administered it
12
00:00:18,118 --> 00:00:20,153
was determined to make sure
that Gary Borders
13
00:00:20,153 --> 00:00:21,554
never wakes up.
14
00:00:21,788 --> 00:00:23,223
What do you want?
15
00:00:23,223 --> 00:00:24,858
There's somebody who would like
to talk to you.
16
00:00:24,858 --> 00:00:26,159
-Andi.
-Gary?
17
00:00:26,159 --> 00:00:27,494
Where are you?
18
00:00:32,858 --> 00:00:38,430
[ominous music]
19
00:00:38,697 --> 00:00:40,532
Finally. How's Gary?
20
00:00:40,532 --> 00:00:42,668
Still conscious and improving
by the hour
21
00:00:42,668 --> 00:00:44,870
the effects of the drug
that caused the seizure
22
00:00:44,870 --> 00:00:46,805
appear to be wearing off.
23
00:00:46,805 --> 00:00:48,040
Thank God.
24
00:00:48,040 --> 00:00:49,441
[Doctor] His body's been
through a lot,
25
00:00:49,441 --> 00:00:50,909
more than most patients
I've seen,
26
00:00:50,909 --> 00:00:52,544
and, somehow,
he's still improving.
27
00:00:52,945 --> 00:00:54,346
So there's reason to hope?
28
00:00:54,346 --> 00:00:56,348
Well, barring any complications,
I don't see any reason
29
00:00:56,348 --> 00:00:58,217
why he couldn't make
a complete recovery.
30
00:00:58,717 --> 00:01:01,887
I must say, Mr. Borders
is quite the resilient patient.
31
00:01:02,321 --> 00:01:05,791
You know what else is resilient?
Cockroaches.
32
00:01:06,392 --> 00:01:09,628
And just like Gary,
they refuse to die.
33
00:01:10,062 --> 00:01:11,230
Penelope, what the...
34
00:01:11,230 --> 00:01:13,065
[Doctor] I'm sorry.
Who are you?
35
00:01:13,532 --> 00:01:16,235
I'm Penelope Williams,
Gary's fianc�e.
36
00:01:16,635 --> 00:01:18,771
What about that nice woman
from yesterday, Andi Barnes?
37
00:01:18,771 --> 00:01:21,206
I thought she said she was
Mr. Borders' fianc�e.
38
00:01:21,206 --> 00:01:23,242
You know what, Doc?
This is a family matter.
39
00:01:23,242 --> 00:01:25,411
So I'll just take it from here,
all right? Thanks.
40
00:01:25,411 --> 00:01:27,212
I've got rounds anyway.
41
00:01:29,348 --> 00:01:31,316
Well, this is a surprise.
42
00:01:32,351 --> 00:01:34,653
Gary's in the hospital,
fighting for his life,
43
00:01:34,653 --> 00:01:36,688
fearlessly, Hudson.
44
00:01:36,688 --> 00:01:38,323
Where else would I be?
45
00:01:38,323 --> 00:01:40,626
I don't know.
In a witness protection program
46
00:01:40,626 --> 00:01:43,262
or whatever you arranged
with the feds.
47
00:01:43,929 --> 00:01:45,931
Plans change.
48
00:01:45,931 --> 00:01:47,833
Besides, why do I need
the FBI
49
00:01:47,833 --> 00:01:51,270
to give me a new identity,
a new place to live?
50
00:01:51,270 --> 00:01:53,338
Gary took a stab
to the chest,
51
00:01:53,338 --> 00:01:55,808
which means he's not
gonna be a problem for me
52
00:01:55,808 --> 00:01:57,409
or anyone else much longer.
53
00:01:57,409 --> 00:01:59,311
Well, didn't you get
the doctor's news?
54
00:01:59,311 --> 00:02:01,413
He's about
to make a miraculous recovery.
55
00:02:01,780 --> 00:02:04,817
Exaggerations of his death
were extreme.
56
00:02:05,083 --> 00:02:07,386
Mm, that's a pity.
57
00:02:07,953 --> 00:02:09,321
The world will be a better place
58
00:02:09,321 --> 00:02:12,057
without Gary Marshall Borders
in it.
59
00:02:12,057 --> 00:02:14,593
You know, I thought
it was Andi
60
00:02:14,593 --> 00:02:16,895
that was the ultimate
bitter whore
61
00:02:16,895 --> 00:02:19,131
that wanted to take Gary out.
62
00:02:19,131 --> 00:02:20,866
But maybe I was wrong.
63
00:02:24,136 --> 00:02:28,207
You be sure to give Gary
my best wishes.
64
00:02:34,930 --> 00:02:37,332
? My girls hold me down ?
65
00:02:37,332 --> 00:02:39,101
? When them boys mess around ?
66
00:02:39,101 --> 00:02:41,370
? When my love life
is a headache ?
67
00:02:41,370 --> 00:02:46,575
? We're going out tonight
'cause I'm looking for love ?
68
00:02:52,540 --> 00:02:53,708
[knocking on door]
69
00:02:58,846 --> 00:03:00,348
[Danni] What took you so long?
70
00:03:00,348 --> 00:03:02,850
Danni, I got here
as fast as I could.
71
00:03:02,850 --> 00:03:06,754
But, again, you can't just
expect me to come here anytime
72
00:03:06,754 --> 00:03:08,623
without you making
an appointment first.
73
00:03:09,290 --> 00:03:12,560
Right, right, well, okay,
I'ma commit that to memory
74
00:03:12,560 --> 00:03:14,195
as soon as you help me
with this, okay?
75
00:03:14,195 --> 00:03:17,432
This is an SOS.
76
00:03:18,966 --> 00:03:20,468
Okay.
77
00:03:21,302 --> 00:03:24,072
I'm here.
What's going on?
78
00:03:25,106 --> 00:03:28,042
I think I'm losing my man
and my mind.
79
00:03:28,643 --> 00:03:34,182
So...
Well, to quote you to you,
80
00:03:34,182 --> 00:03:36,117
that sounds mad extra.
81
00:03:36,984 --> 00:03:38,786
But go on,
I'm listening.
82
00:03:38,786 --> 00:03:39,987
Okay, Tony signed me up
83
00:03:39,987 --> 00:03:41,456
for this leadership initiative
at work
84
00:03:41,456 --> 00:03:44,258
without even asking me
if I wanted to be a leader
85
00:03:44,258 --> 00:03:46,494
at that damn job anyway.
86
00:03:47,962 --> 00:03:51,332
So, from your tone,
I can tell that this upset you.
87
00:03:51,632 --> 00:03:53,534
Uh, yeah.
88
00:03:53,534 --> 00:03:58,439
And then he says, you know,
"You can better yourself."
89
00:03:58,773 --> 00:04:01,342
Better for who, --?
Better for who?
90
00:04:01,342 --> 00:04:03,010
I'm the baddest bitch
in the game.
91
00:04:03,010 --> 00:04:05,646
I need him
to recognize that, okay?
92
00:04:06,948 --> 00:04:11,452
Absolutely, um, I love
this expression of self-love.
93
00:04:12,353 --> 00:04:13,821
Gotta love you first.
94
00:04:13,821 --> 00:04:19,026
Absolutely, but I'm not
the person you have to convince.
95
00:04:19,560 --> 00:04:23,164
So how did you tell Tony
that you weren't interested?
96
00:04:24,332 --> 00:04:29,737
Okay, so this is where I think
I exhibited growth, okay?
97
00:04:29,737 --> 00:04:33,708
Instead of knocking Tony upside
that tank head of his,
98
00:04:34,609 --> 00:04:36,210
I used my words.
99
00:04:36,644 --> 00:04:40,848
Many, many words,
but words nonetheless.
100
00:04:42,183 --> 00:04:45,553
Choosing nonviolence
over throwing hands.
101
00:04:45,553 --> 00:04:48,422
I know. I know.
You been doing wonders, girl.
102
00:04:49,357 --> 00:04:52,727
Okay, about the words
you used?
103
00:04:54,262 --> 00:04:57,965
You know, I can't remember
every specific thing
104
00:04:57,965 --> 00:04:59,500
I said to Tony.
105
00:04:59,500 --> 00:05:01,068
Do we need to be specific?
106
00:05:01,068 --> 00:05:04,205
It's not, you know...
It's not, uh...
107
00:05:05,006 --> 00:05:06,374
-Danni.
-[Danni] Mm-hmm.
108
00:05:06,374 --> 00:05:08,743
-I'm here to help you.
-[Danni] Mm-hmm.
109
00:05:08,743 --> 00:05:11,779
I can't do that if you don't
level with me about everything.
110
00:05:12,680 --> 00:05:13,981
Mm-hmm.
111
00:05:14,549 --> 00:05:18,186
Okay. I cussed his ass out,
you know?
112
00:05:20,988 --> 00:05:22,490
Were you at least in private?
113
00:05:24,192 --> 00:05:25,660
We were at a restaurant.
114
00:05:27,595 --> 00:05:29,730
It was lunch hour,
though, so it's not a lot...
115
00:05:31,098 --> 00:05:32,733
Were you alone
at the table?
116
00:05:36,237 --> 00:05:38,206
We were having lunch
with our friends.
117
00:05:41,342 --> 00:05:43,377
Yeah, that doesn't sound ideal.
118
00:05:45,513 --> 00:05:47,548
I know. Did I -- things up
with Tony or not?
119
00:05:47,548 --> 00:05:50,284
I just need you
to give it to me straight, Doc.
120
00:05:51,886 --> 00:05:53,521
I don't know.
121
00:05:53,521 --> 00:05:56,557
Tony's the only person who can
answer that question for you.
122
00:05:57,692 --> 00:06:02,230
However, I think we definitely
have more work to do
123
00:06:02,530 --> 00:06:05,299
as far as digging
into your emotions.
124
00:06:13,407 --> 00:06:15,576
-Sabrina.
-Hey!
125
00:06:15,576 --> 00:06:17,044
-[Karen] I'm sorry I'm late.
-It's okay.
126
00:06:17,044 --> 00:06:19,547
I'm so late, I didn't even have
no breakfast today.
127
00:06:19,547 --> 00:06:20,881
Don't even worry about it.
Come on in.
128
00:06:20,881 --> 00:06:23,050
-[Karen] Thank you, thank you.
-You're welcome.
129
00:06:23,050 --> 00:06:24,352
Yo, how you doing today, Karen?
130
00:06:24,352 --> 00:06:26,754
Oh, I'm good, Rich.
What you got for me?
131
00:06:26,754 --> 00:06:28,456
Oh. Okay.
132
00:06:28,456 --> 00:06:30,424
Uh, do y'all want
some breakfast smoothies?
133
00:06:30,424 --> 00:06:31,892
-That sounds good.
-Mm-hmm.
134
00:06:31,892 --> 00:06:33,728
Berries 'cause the babies
are craving them.
135
00:06:33,728 --> 00:06:35,196
[Rich] All right,
berries for the baby.
136
00:06:35,196 --> 00:06:36,264
-Berries for the babies.
-For the baby.
137
00:06:36,264 --> 00:06:38,165
-"Babies." Yes.
-"Babies"? Oh!
138
00:06:38,165 --> 00:06:39,667
I got you. I got you.
139
00:06:41,168 --> 00:06:43,371
That's a good man
you got there, Brina.
140
00:06:43,371 --> 00:06:44,705
Don't I know it?
141
00:06:44,705 --> 00:06:46,741
Yeah, well, thank you so much
for meeting me
142
00:06:46,741 --> 00:06:48,743
and helping me with this.
I really appreciate it.
143
00:06:48,743 --> 00:06:50,511
With everything going on,
you know,
144
00:06:50,511 --> 00:06:52,079
I need a new set of eyes.
145
00:06:52,079 --> 00:06:54,048
Of course.
I always wanna help you.
146
00:06:54,048 --> 00:06:55,349
Is Pam gonna meet us, though?
147
00:06:55,349 --> 00:06:58,052
Oh, no, we dividing and
conquering, I'm here
148
00:06:58,052 --> 00:06:59,587
while she's opening up
the shop.
149
00:06:59,587 --> 00:07:01,322
Spoken like
true business partners.
150
00:07:01,322 --> 00:07:03,157
-Exactly.
-I like that.
151
00:07:03,157 --> 00:07:05,026
-Yeah.
-Okay.
152
00:07:05,026 --> 00:07:09,096
Well, thank you, baby.
153
00:07:09,096 --> 00:07:10,531
Thank you.
154
00:07:11,399 --> 00:07:13,834
All right, well,
let's see if I can make
155
00:07:13,834 --> 00:07:16,570
something marketable
out of this pile of information.
156
00:07:16,570 --> 00:07:18,572
-What's in here?
-It's not pretty,
157
00:07:18,572 --> 00:07:20,408
but I promise everything
is in there.
158
00:07:20,408 --> 00:07:22,476
The receipts, permits,
159
00:07:22,476 --> 00:07:24,145
5-year-plan, 10-year-plan,
everything.
160
00:07:24,145 --> 00:07:25,746
Promise.
161
00:07:25,746 --> 00:07:27,548
Well, it definitely looks like
I have enough to get started.
162
00:07:27,548 --> 00:07:29,617
-[Karen] Mm. Good.
-Okay.
163
00:07:29,617 --> 00:07:32,553
'Cause if me and Pam
can get Roots to Riches
164
00:07:32,553 --> 00:07:34,689
really up and running
with Ms. Marie's help,
165
00:07:34,689 --> 00:07:36,590
I mean, I can provide
for my babies
166
00:07:36,590 --> 00:07:38,025
well into the future.
167
00:07:38,025 --> 00:07:41,696
Well, Karen, well, you know
I always got your back.
168
00:07:42,697 --> 00:07:44,131
All right, let's roll up
our sleeves and see
169
00:07:44,131 --> 00:07:46,267
how we can get Roots to Riches
flying off shelves
170
00:07:46,267 --> 00:07:47,435
and in everyone's household.
171
00:07:47,435 --> 00:07:49,070
Okay, get to work, Brina.
172
00:07:51,305 --> 00:07:54,475
Ah, well, finally,
you make an appearance.
173
00:07:54,475 --> 00:07:56,577
Good morning
to you too, Hudson.
174
00:07:56,577 --> 00:07:58,612
I called you last night
175
00:07:58,612 --> 00:08:00,915
because Gary had
finally woken up
176
00:08:00,915 --> 00:08:03,417
and I held the phone
to his face,
177
00:08:03,417 --> 00:08:05,186
and you decide that you're not
gonna come
178
00:08:05,186 --> 00:08:06,420
until the next morning?
179
00:08:06,420 --> 00:08:08,356
You don't give a damn
about Gary.
180
00:08:08,723 --> 00:08:09,990
That's not true, Hudson.
181
00:08:09,990 --> 00:08:12,126
I had guests over last night,
so...
182
00:08:12,126 --> 00:08:15,930
Oh, oh, and so the fianc�
that you supposedly love,
183
00:08:15,930 --> 00:08:18,099
uh, you couldn't come
and see him
184
00:08:18,099 --> 00:08:20,134
because you had company?
185
00:08:20,935 --> 00:08:23,237
If you must know,
I rushed over
186
00:08:23,237 --> 00:08:24,772
as soon
as my guests left.
187
00:08:24,772 --> 00:08:26,407
But the visiting hours
were over.
188
00:08:26,407 --> 00:08:28,542
-I'm here now.
-[Hudson] How convenient.
189
00:08:29,510 --> 00:08:30,878
Are you saying I'm lying?
190
00:08:31,312 --> 00:08:33,714
If you're breathing,
you're lying.
191
00:08:34,115 --> 00:08:35,983
Hudson, what is it
with you?
192
00:08:35,983 --> 00:08:38,753
Before Gary's stabbing,
we barely interacted,
193
00:08:38,753 --> 00:08:41,389
and now you have so much
animosity towards me.
194
00:08:41,389 --> 00:08:42,723
Oh, don't worry about it.
195
00:08:42,723 --> 00:08:44,291
I've heard all the stories
196
00:08:44,291 --> 00:08:46,694
and all the shit
that you did to Gary.
197
00:08:47,628 --> 00:08:51,031
What I did to Gary,
that's fascinating.
198
00:08:51,031 --> 00:08:54,468
Yeah, that's right. I'm not
gonna let you hurt him again.
199
00:08:55,469 --> 00:08:57,505
I'm done with this.
Where is Gary?
200
00:08:58,506 --> 00:09:00,441
Wouldn't you like to know?
201
00:09:01,675 --> 00:09:04,445
I asked, where is he?
202
00:09:05,813 --> 00:09:08,115
They took him down
for some tests.
203
00:09:08,416 --> 00:09:11,986
Oh. Okay.
That's great.
204
00:09:11,986 --> 00:09:15,156
If I didn't know you better,
I'd think you were concerned.
205
00:09:18,292 --> 00:09:21,462
I don't have to prove
my feelings for Gary to you.
206
00:09:21,462 --> 00:09:23,831
You're his employee,
not his keeper.
207
00:09:23,831 --> 00:09:26,667
Know your role
and stay in your lane. Okay?
208
00:09:26,667 --> 00:09:29,103
Well, Fatima Wilson
is your employee.
209
00:09:30,404 --> 00:09:32,072
Right? She has your back.
210
00:09:32,072 --> 00:09:36,477
So I'm Gary's employee
and I have his back.
211
00:09:37,044 --> 00:09:39,480
It evens the playing field.
Don't you think?
212
00:09:39,480 --> 00:09:41,649
Don't ever compare yourself
to Fatima.
213
00:09:41,649 --> 00:09:44,018
You're not worthy enough
to wipe her red bottoms.
214
00:09:44,018 --> 00:09:45,219
As a matter of fact,
215
00:09:45,219 --> 00:09:46,821
why don't you keep
her name out of your mouth?
216
00:09:46,821 --> 00:09:49,457
I will if you keep
Robin Autry's -- out of yours.
217
00:09:54,762 --> 00:09:56,363
You're gonna regret that.
218
00:09:56,797 --> 00:09:59,033
You know the first thing
I'm gonna do when Gary wakes up?
219
00:09:59,033 --> 00:10:00,067
What's that?
220
00:10:00,067 --> 00:10:02,636
Is remove you
as power of attorney.
221
00:10:02,636 --> 00:10:04,171
And do you wanna know
the second thing
222
00:10:04,171 --> 00:10:05,506
I'm gonna do?
223
00:10:05,506 --> 00:10:06,907
Mm.
224
00:10:06,907 --> 00:10:10,845
I'm gonna have my man
fire your ass.
225
00:10:13,547 --> 00:10:17,051
[Penelope] Your man?
[chuckles]
226
00:10:18,586 --> 00:10:21,355
Oh. Forgot my purse.
227
00:10:21,722 --> 00:10:23,724
And I'm glad I did too.
228
00:10:23,724 --> 00:10:27,928
Or else I would've missed
your obvious adoration for Gary.
229
00:10:28,596 --> 00:10:31,832
-Penelope...
-No, um, say it again, Andi,
230
00:10:31,832 --> 00:10:34,768
with your whole chest this time.
231
00:10:35,236 --> 00:10:37,938
Gary's your man, isn't he?
232
00:10:38,472 --> 00:10:40,508
He has been all along.
233
00:10:40,908 --> 00:10:42,977
-[Andi] Penelope, I know...
-No, save it.
234
00:10:43,978 --> 00:10:47,014
I knew I was right
about you.
235
00:10:47,748 --> 00:10:50,251
You lied when you said
you still love my brother.
236
00:10:51,218 --> 00:10:52,953
Penelope, if we could just talk
somewhere in private...
237
00:10:52,953 --> 00:10:56,423
No, bitch, I am not
going anywhere with you.
238
00:10:56,423 --> 00:10:57,725
You know what,
it seems like you two
239
00:10:57,725 --> 00:10:58,993
have some catching up to do.
240
00:10:58,993 --> 00:11:01,529
And so, I'm gonna go check
on Gary,
241
00:11:01,529 --> 00:11:02,796
see if he's back
from his tests.
242
00:11:02,796 --> 00:11:04,198
Yeah, you do that.
243
00:11:04,198 --> 00:11:06,133
Penelope, I know what you
thought you heard,
244
00:11:06,133 --> 00:11:07,568
-but I can explain...
-[Penelope] I heard you
245
00:11:07,568 --> 00:11:10,304
refer to Gary as your man.
246
00:11:11,605 --> 00:11:14,842
I can explain everything if you
just give me a chance, okay?
247
00:11:15,409 --> 00:11:16,644
You do that.
248
00:11:16,644 --> 00:11:18,078
[Andi] I know
how that must've sounded.
249
00:11:18,512 --> 00:11:22,016
But I can explain everything
if you just give me a chance.
250
00:11:22,550 --> 00:11:24,151
Fine.
251
00:11:24,151 --> 00:11:25,152
But this better be good.
252
00:11:27,138 --> 00:11:29,540
[Zac] Did you say you wanna
talk to me about something?
253
00:11:29,540 --> 00:11:31,075
Yeah.
254
00:11:34,445 --> 00:11:35,880
[Zac] Oh, boy.
255
00:11:37,014 --> 00:11:40,184
Okay, what's up, what's up?
What's up?
256
00:11:42,320 --> 00:11:43,921
It's about Robin.
257
00:11:45,222 --> 00:11:47,825
Okay. What'd he do?
258
00:11:49,593 --> 00:11:52,663
Well, he pulled me
into his office yesterday
259
00:11:53,197 --> 00:11:55,700
and showed me footage
of Gary's goon
260
00:11:55,700 --> 00:11:58,302
throw me down on the ground
in Gary's office.
261
00:12:00,471 --> 00:12:02,473
What? He did what?
262
00:12:03,240 --> 00:12:08,446
Yeah. And he thinks
that gives us motive
263
00:12:08,446 --> 00:12:10,314
for wanting to kill Gary.
264
00:12:10,581 --> 00:12:12,850
Oh.
265
00:12:13,217 --> 00:12:14,852
[Fatima] Yeah.
266
00:12:15,086 --> 00:12:16,921
We going to jail.
267
00:12:18,456 --> 00:12:20,324
We going to jail.
268
00:12:20,891 --> 00:12:22,927
-I know.
-We going to jail.
269
00:12:22,927 --> 00:12:26,297
-We might. I know.
-Hayden?
270
00:12:26,831 --> 00:12:30,868
So I know we discussed
communicating rationally
271
00:12:30,868 --> 00:12:32,737
with your loved ones
when you're upset.
272
00:12:34,205 --> 00:12:37,742
Oh, I think I was very rational
when I cussed Tony out.
273
00:12:39,410 --> 00:12:43,347
Could you think of a better way
to share your issues with Tony
274
00:12:43,347 --> 00:12:45,716
other than yelling expletives?
275
00:12:47,017 --> 00:12:49,720
See, I needed to yell
so I can get my point across.
276
00:12:49,720 --> 00:12:53,124
You know...gotta go up here.
277
00:12:53,124 --> 00:12:54,425
-Hm-hmm.
-Hm-hmm.
278
00:12:54,425 --> 00:12:58,696
Okay, did the confrontation
have to happen in public?
279
00:12:58,696 --> 00:13:00,464
See, that wasn't on me.
280
00:13:00,464 --> 00:13:02,733
He and his boy
281
00:13:02,733 --> 00:13:05,035
came to where me and my girl
were having lunch.
282
00:13:05,035 --> 00:13:07,772
And, besides, I was pissed.
283
00:13:07,772 --> 00:13:09,140
And I think Tony
needed to know that.
284
00:13:09,140 --> 00:13:11,542
Didn't you say that I need
to express my emotions?
285
00:13:11,542 --> 00:13:13,077
Now you telling me
I need to hold back.
286
00:13:13,077 --> 00:13:14,445
Which is it?
287
00:13:14,445 --> 00:13:18,015
Danni, I'm not encouraging you
to hold in your emotions.
288
00:13:18,015 --> 00:13:19,316
That's what it sounds like.
289
00:13:19,316 --> 00:13:22,186
Just, just express them
in a different way.
290
00:13:24,088 --> 00:13:26,924
You know what? This is
probably pointless anyway, so...
291
00:13:28,592 --> 00:13:30,294
'Cause I don't, you know...
292
00:13:31,462 --> 00:13:34,665
Danni, cognitive
behavioral therapy,
293
00:13:34,665 --> 00:13:36,967
which is, that's what
we're doing right now,
294
00:13:37,868 --> 00:13:41,472
it's very helpful with
post-traumatic stress disorder,
295
00:13:41,739 --> 00:13:44,942
anxiety, substance abuse,
296
00:13:45,276 --> 00:13:47,678
obsessive tendencies.
297
00:13:48,946 --> 00:13:53,584
Okay, so describing me
and all my demons.
298
00:13:53,584 --> 00:13:55,920
Got it. Thank you for that.
299
00:13:56,954 --> 00:13:58,722
Talk therapy
is highly beneficial.
300
00:13:58,722 --> 00:13:59,857
[Danni] Mm-hmm.
301
00:13:59,857 --> 00:14:01,325
I think you might
be experiencing
302
00:14:01,325 --> 00:14:04,428
some of the benefits,
since you called me here.
303
00:14:04,829 --> 00:14:07,998
But you have to allow
the entire process to work.
304
00:14:09,500 --> 00:14:11,268
I know. You're right.
305
00:14:12,503 --> 00:14:14,672
Okay. Let's continue.
306
00:14:18,142 --> 00:14:21,545
Okay, this is
a rough, rough revision
307
00:14:21,545 --> 00:14:23,113
to start for Roots to Riches,
308
00:14:23,113 --> 00:14:25,583
but I think
we have something, Karen.
309
00:14:25,883 --> 00:14:28,152
I am emailing it
right now to you
310
00:14:28,152 --> 00:14:30,120
and CCing Pam.
311
00:14:30,120 --> 00:14:32,523
-Perfect, perfect.
-Sent.
312
00:14:32,523 --> 00:14:34,325
All right, should be due
any minute.
313
00:14:34,325 --> 00:14:35,659
Thank you so much, Brina.
314
00:14:35,659 --> 00:14:38,762
-No problem. It's my pleasure.
-[Karen] Thank you. Yeah.
315
00:14:38,762 --> 00:14:41,732
Right, can I get you ladies
anything else?
316
00:14:43,367 --> 00:14:45,169
-I'm good. Thank you, boo.
-[Rich] You good?
317
00:14:45,169 --> 00:14:47,338
All right, got it.
Did the babies love the berries?
318
00:14:47,338 --> 00:14:49,240
-[Karen] Mm-hmm.
-Okay.
319
00:14:52,810 --> 00:14:54,545
Well, you two seem to be
doing good
320
00:14:54,545 --> 00:14:55,713
after your fight yesterday.
321
00:14:55,980 --> 00:14:59,049
Yeah. We're actually
really great.
322
00:14:59,049 --> 00:15:00,050
Good.
323
00:15:00,050 --> 00:15:01,519
Especially after he's able
to donate
324
00:15:01,519 --> 00:15:03,687
his sperm sample, finally.
325
00:15:03,687 --> 00:15:05,256
[sigh of relief]
326
00:15:05,256 --> 00:15:07,591
Brina, can we not talk about
sexual fluids
327
00:15:07,591 --> 00:15:09,493
over breakfast, please?
328
00:15:09,493 --> 00:15:12,263
-Okay, fine. My bad.
-[Karen] Thank you. Mm-hmm.
329
00:15:12,263 --> 00:15:16,200
So what are you gonna do
with the rest of your day?
330
00:15:16,834 --> 00:15:18,335
Well, this is it.
331
00:15:18,335 --> 00:15:20,671
Got two businesses
to keep afloat.
332
00:15:20,671 --> 00:15:22,640
Two babies, two baby daddies,
333
00:15:22,640 --> 00:15:24,909
not much time
to do anything else.
334
00:15:24,909 --> 00:15:28,245
Mm, not even
in the love department?
335
00:15:28,546 --> 00:15:29,914
I get all the love
I can handle
336
00:15:29,914 --> 00:15:32,016
from my momma
and my girls.
337
00:15:33,150 --> 00:15:34,585
Okay.
338
00:15:34,585 --> 00:15:36,487
That's not necessarily the type
of love I was talking about.
339
00:15:36,487 --> 00:15:40,624
I was talking about from,
you know, the male species.
340
00:15:40,624 --> 00:15:41,959
[Karen] Mm.
341
00:15:42,326 --> 00:15:44,795
When would I have time
for that, Brina? Hm?
342
00:15:45,729 --> 00:15:47,197
You don't really have to
make time for it.
343
00:15:47,197 --> 00:15:48,465
What if he comes
and finds you?
344
00:15:48,465 --> 00:15:51,135
Oh, if he comes and finds me.
Okay, let's see.
345
00:15:51,135 --> 00:15:56,206
Well, if this imaginary
tall, dark, and handsome man
346
00:15:56,206 --> 00:15:58,809
comes and finds me,
he's gonna find this.
347
00:15:58,809 --> 00:16:00,377
And he's gonna run
for the hills,
348
00:16:00,377 --> 00:16:01,579
'cause who wouldn't?
349
00:16:01,579 --> 00:16:02,880
Come on, Brina.
350
00:16:02,880 --> 00:16:05,916
Come on, Karen.
You deserve love too.
351
00:16:07,184 --> 00:16:08,686
Okay?
352
00:16:08,686 --> 00:16:10,220
Well, what about
that cute delivery guy
353
00:16:10,220 --> 00:16:13,090
who keeps dropping off
packages at the salon?
354
00:16:13,090 --> 00:16:14,858
-You talking about Trey?
-[Sabrina] Mm-hmm.
355
00:16:14,858 --> 00:16:16,293
Oh, he's a baby.
356
00:16:16,293 --> 00:16:18,395
Besides, Pam is already
robbing that cradle.
357
00:16:18,395 --> 00:16:20,364
Oh, is she?
Oh, okay.
358
00:16:20,364 --> 00:16:22,299
Face it, there's no new man
on my horizon.
359
00:16:22,299 --> 00:16:25,502
And that's fine.
I got plenty on my plate, so...
360
00:16:26,103 --> 00:16:27,338
Okay.
361
00:16:27,338 --> 00:16:28,839
Yeah.
362
00:16:29,573 --> 00:16:30,708
What about an old man?
363
00:16:30,708 --> 00:16:32,810
[Karen] Mm. Hm-hmm.
364
00:16:32,810 --> 00:16:34,178
No, I don't want
no old man.
365
00:16:34,178 --> 00:16:36,647
My big momma told me
they give you worms.
366
00:16:37,214 --> 00:16:40,184
I'm not talking
about old in age, Karen.
367
00:16:40,184 --> 00:16:46,156
I'm talking about old lover,
flame, ex.
368
00:16:46,156 --> 00:16:50,127
Okay, all right, I get the vibe
that you giving.
369
00:16:50,127 --> 00:16:51,662
Who are you talking about?
370
00:16:51,662 --> 00:16:55,165
Me rekindling with... I know
you're not talking about Zac.
371
00:16:55,666 --> 00:16:58,836
[music]
372
00:16:58,836 --> 00:17:00,804
Penelope, I know
what you thought you heard.
373
00:17:00,804 --> 00:17:04,375
I heard you refer to Gary
as your man.
374
00:17:04,375 --> 00:17:07,344
Yes, but I was doing that
for Hudson's benefit.
375
00:17:07,811 --> 00:17:09,279
So you're not
in love with him?
376
00:17:09,913 --> 00:17:11,715
No. I told you that.
I swear.
377
00:17:12,349 --> 00:17:14,184
Then why are you up
at this hospital,
378
00:17:14,184 --> 00:17:17,388
standing by your man,
like a -- country song?
379
00:17:17,388 --> 00:17:18,589
For optics.
380
00:17:18,589 --> 00:17:20,924
I told you and Jordan that
over and over again.
381
00:17:20,924 --> 00:17:23,694
Yeah, well,
I don't believe you
382
00:17:23,694 --> 00:17:25,462
and neither does my brother.
383
00:17:27,865 --> 00:17:30,701
For once, Andi, can you
just tell the truth?
384
00:17:31,101 --> 00:17:34,204
You love being
Gary Borders' fianc�e
385
00:17:34,204 --> 00:17:36,306
and throwing your weight around.
386
00:17:36,306 --> 00:17:38,742
That's why you did everything
in your power
387
00:17:38,742 --> 00:17:40,611
to wreck my relationship
with him.
388
00:17:40,611 --> 00:17:43,614
No, that is not true.
In fact, I don't even...
389
00:17:43,614 --> 00:17:44,682
Then why are you here?
390
00:17:44,682 --> 00:17:46,350
Because he asked me
to be here!
391
00:17:47,618 --> 00:17:49,887
Right. Did you hear yourself?
392
00:17:50,521 --> 00:17:53,157
So the first thing he does
when he wakes up
393
00:17:53,157 --> 00:17:55,659
is ask for your presence, Andi.
394
00:17:56,093 --> 00:17:58,629
Please, tell me again
that you two
395
00:17:58,629 --> 00:18:00,097
aren't really in a relationship
396
00:18:00,431 --> 00:18:02,266
and that you still love
my brother.
397
00:18:02,266 --> 00:18:06,036
-I still love Jordan.
-Ooh, your love is lethal.
398
00:18:06,937 --> 00:18:09,873
I am only gonna say this
one more time.
399
00:18:09,873 --> 00:18:12,476
Stay away
from my brother.
400
00:18:12,710 --> 00:18:13,877
Do you hear me?
401
00:18:13,877 --> 00:18:15,345
[Hudson]
You two still going at it?
402
00:18:18,449 --> 00:18:21,418
Hudson, have you found out
any information about Gary?
403
00:18:21,418 --> 00:18:25,656
Yes. He's back from his tests
and he is asking for you again.
404
00:18:29,526 --> 00:18:31,295
-Penelope, I can explain...
-[Penelope] Uh-uh.
405
00:18:31,729 --> 00:18:33,263
Run along, Andi.
406
00:18:33,263 --> 00:18:35,599
You don't wanna
keep your man waiting.
407
00:18:48,037 --> 00:18:51,974
I think I got the answer
to our Robin problem.
408
00:18:53,709 --> 00:18:54,977
What's that?
409
00:18:55,578 --> 00:18:58,614
Baby, you have a killer
on speed dial.
410
00:18:58,614 --> 00:18:59,882
Why are we not using her?
411
00:19:00,349 --> 00:19:03,052
And while she's at it,
she can take care of Hayden too.
412
00:19:04,286 --> 00:19:07,289
Zac, these are people
we're talking about.
413
00:19:08,157 --> 00:19:11,927
Are they? Really?
Are they?
414
00:19:11,927 --> 00:19:13,729
Okay, okay, okay.
415
00:19:13,729 --> 00:19:15,197
Robin, I'll give you Robin,
416
00:19:15,197 --> 00:19:17,299
He might qualify as people.
417
00:19:17,299 --> 00:19:21,303
But, Hayden, ain't nothing
human about him.
418
00:19:21,303 --> 00:19:23,139
He's definitely
extraterrestrial.
419
00:19:23,139 --> 00:19:25,141
Look at that -- head.
I know.
420
00:19:25,141 --> 00:19:26,475
As many times as I hit it,
421
00:19:26,475 --> 00:19:28,411
you know how many times
I had to wipe green stuff
422
00:19:28,411 --> 00:19:30,679
off my hands? It was like
ectoplasm or something.
423
00:19:31,580 --> 00:19:34,650
Zac, this is not
one of your video games.
424
00:19:34,650 --> 00:19:35,951
Come on, be serious.
425
00:19:35,951 --> 00:19:37,787
I am being serious.
426
00:19:37,787 --> 00:19:40,389
The two of them are ganging up
on you at work, right?
427
00:19:40,389 --> 00:19:42,258
And now you telling me Robin
trying to pin
428
00:19:42,258 --> 00:19:44,393
the Gary assault on you too?
Hell, no.
429
00:19:44,393 --> 00:19:46,729
Get them out of here,
both of them.
430
00:19:47,062 --> 00:19:48,631
Hm-hmm.
431
00:19:48,631 --> 00:19:53,068
Look, babe, I don't think
Hayden and Robin are teaming up.
432
00:19:53,068 --> 00:19:55,104
All right?
He barely tolerates him.
433
00:19:55,638 --> 00:19:58,474
And, besides, Robin
is pretty fond of me.
434
00:20:01,043 --> 00:20:02,545
Not too fond?
435
00:20:03,479 --> 00:20:05,381
I tell you, I'll go up
in there right now
436
00:20:05,381 --> 00:20:07,149
-like you know.
-Zac.
437
00:20:07,583 --> 00:20:08,918
Not like that.
438
00:20:08,918 --> 00:20:10,519
I'm just saying.
439
00:20:10,519 --> 00:20:13,088
Look, Robin is so busy trying
to control any and everybody.
440
00:20:14,256 --> 00:20:17,092
He says he's doing it
for Andi and the firm, but...
441
00:20:19,962 --> 00:20:23,566
But you can't tell
if he's friend or foe.
442
00:20:28,070 --> 00:20:29,538
You know, I...
443
00:20:30,739 --> 00:20:34,443
I can't quite put a finger
on Robin's angle.
444
00:20:34,844 --> 00:20:37,513
Now, Hayden,
on the other hand,
445
00:20:39,381 --> 00:20:43,752
as much as I would love to drop
his ass in a vat of acid,
446
00:20:44,720 --> 00:20:46,655
that'd be too easy.
447
00:20:48,324 --> 00:20:50,159
If he really did this shit,
448
00:20:50,726 --> 00:20:52,962
I wanna serve him up
on a silver platter
449
00:20:52,962 --> 00:20:54,463
to Agent Watt.
450
00:20:56,532 --> 00:20:58,133
[Zac] Mm.
451
00:20:59,168 --> 00:21:04,073
Clearing our names
and Andi's.
452
00:21:05,107 --> 00:21:06,842
Exactly.
453
00:21:07,176 --> 00:21:08,978
Okay, okay, I hear you.
454
00:21:08,978 --> 00:21:13,449
So [sighs] what's the plan?
455
00:21:18,587 --> 00:21:20,222
Um, I just...
456
00:21:20,823 --> 00:21:22,358
I cannot put my finger on it.
457
00:21:22,358 --> 00:21:24,426
I just feel like
Hayden's hiding something.
458
00:21:26,028 --> 00:21:29,498
Just, there's something.
459
00:21:32,468 --> 00:21:36,238
You think Hayden's the one
who tried to kill Gary?
460
00:21:37,172 --> 00:21:39,174
I mean, it's possible.
461
00:21:45,381 --> 00:21:47,883
But wasn't they, like,
butt buddies, though, like...
462
00:21:48,651 --> 00:21:51,120
Zac, I know you seen
the Martin Lawrence movie,
463
00:21:51,120 --> 00:21:52,955
A Thin Line Between Love
and Hate.
464
00:21:53,522 --> 00:21:55,558
-You know Martin is my guy.
-Exactly.
465
00:21:55,558 --> 00:22:00,129
But, um, that movie
more implicates Andi
466
00:22:00,129 --> 00:22:02,398
or even the Penelope chick,
not Hayden.
467
00:22:02,398 --> 00:22:05,100
Babe, I told you,
Andi did not do this.
468
00:22:06,068 --> 00:22:08,270
I still gotta look
into Penelope.
469
00:22:09,071 --> 00:22:11,440
[snaps fingers]
I got it. I got it.
470
00:22:12,141 --> 00:22:15,177
You are going
to follow Hayden's every move.
471
00:22:15,177 --> 00:22:16,445
We gotta keep an eye on him.
472
00:22:16,445 --> 00:22:18,881
And I'll figure out Penelope.
473
00:22:20,082 --> 00:22:22,851
Yeah. That's it.
474
00:22:23,686 --> 00:22:24,887
Copy.
475
00:22:25,621 --> 00:22:26,855
Yeah.
476
00:22:28,557 --> 00:22:32,261
I wanna zero in
on how you use sex,
477
00:22:32,261 --> 00:22:34,363
marijuana, and alcohol,
478
00:22:34,363 --> 00:22:36,632
to... Well, as a crutch
479
00:22:36,632 --> 00:22:38,767
when life gets
overwhelming for you.
480
00:22:39,368 --> 00:22:41,270
Damn, Cretia, what you trying
to say, huh?
481
00:22:41,270 --> 00:22:43,806
That I'm some dope fiend,
alcoholic, sex maniac,
482
00:22:43,806 --> 00:22:45,240
combo meal deal?
483
00:22:46,075 --> 00:22:48,177
I'm not saying
anything like that.
484
00:22:49,912 --> 00:22:52,982
But maybe I hit a target?
485
00:22:52,982 --> 00:22:55,184
Okay, maybe I
lean a little heavy
486
00:22:55,184 --> 00:22:56,952
on my vape
when things get tight.
487
00:22:56,952 --> 00:22:59,655
But you know it just
helps me calm down, that's...
488
00:23:00,155 --> 00:23:01,724
I know it does.
489
00:23:03,626 --> 00:23:05,361
Okay, then why are you
trying to take it away?
490
00:23:05,361 --> 00:23:07,463
You know I need
to be calm. [chuckles]
491
00:23:08,364 --> 00:23:10,532
This is me calm.
492
00:23:11,600 --> 00:23:14,036
I'm not trying
to take away your vices, Danni.
493
00:23:14,403 --> 00:23:17,806
Okay? If and when
you do decide
494
00:23:17,806 --> 00:23:19,775
to explore abstinence
495
00:23:19,775 --> 00:23:23,445
in regards to sex
and/or substances,
496
00:23:23,445 --> 00:23:25,581
that's going
to be your decision.
497
00:23:25,581 --> 00:23:26,715
Okay.
498
00:23:27,783 --> 00:23:31,353
What I would like to discuss
are healthier tools.
499
00:23:31,353 --> 00:23:33,355
Some of the ones
that I mentioned before
500
00:23:33,355 --> 00:23:35,190
to help you deal
with your anxiety.
501
00:23:35,491 --> 00:23:37,626
Cretia, I tried
the journaling.
502
00:23:37,626 --> 00:23:39,995
That didn't work today
or any other day.
503
00:23:40,262 --> 00:23:41,897
That's okay.
504
00:23:41,897 --> 00:23:46,235
Okay, sometimes tools get rusty
and you have to sharpen them.
505
00:23:46,635 --> 00:23:48,904
Sometimes you need to use
new tools altogether.
506
00:23:50,172 --> 00:23:52,641
Okay, so level with me.
507
00:23:53,142 --> 00:23:54,476
You don't think I'm crazy
508
00:23:54,476 --> 00:23:56,412
to the point of no return
or not?
509
00:23:57,413 --> 00:24:00,015
No, Danni, I don't think
that at all.
510
00:24:00,015 --> 00:24:01,550
I think so.
511
00:24:02,785 --> 00:24:04,953
Let's discuss
those new tools, okay?
512
00:24:04,953 --> 00:24:06,422
All right.
513
00:24:09,458 --> 00:24:12,261
Obviously, I'm not
talking about Zac, okay?
514
00:24:12,261 --> 00:24:13,962
'Cause he's with Fatima.
515
00:24:13,962 --> 00:24:15,097
And the three of you,
516
00:24:15,097 --> 00:24:16,632
the drama
has subsided already,
517
00:24:16,632 --> 00:24:18,233
so we need to keep it
that way.
518
00:24:18,233 --> 00:24:19,968
Fatima and I
are in a better place.
519
00:24:19,968 --> 00:24:23,572
But, honestly, that don't
even matter. It's irrelevant.
520
00:24:23,572 --> 00:24:27,443
Zac and I have been done
for a long time.
521
00:24:27,443 --> 00:24:29,411
Probably before
they even met.
522
00:24:30,345 --> 00:24:32,147
As long as the three of us
can get along
523
00:24:32,147 --> 00:24:34,817
and coparent, you know,
I'm good.
524
00:24:35,150 --> 00:24:37,219
-Okay.
-[Karen] Yeah.
525
00:24:37,219 --> 00:24:39,221
Mm, what about Aaron?
526
00:24:39,621 --> 00:24:41,523
Well, of course I want Aaron
and Zac to get along
527
00:24:41,523 --> 00:24:43,225
'cause, you know,
when they beef...
528
00:24:43,225 --> 00:24:44,693
-Ooh!
-Yeah, yeah.
529
00:24:44,693 --> 00:24:47,496
But I'm not necessarily talking
about the relationship
530
00:24:47,496 --> 00:24:49,732
between Aaron
and Zac.
531
00:24:50,165 --> 00:24:51,834
I'm talking about
the relationship
532
00:24:51,834 --> 00:24:53,268
Aaron has with you.
533
00:24:53,802 --> 00:24:56,905
He is one of the fathers
of your baby, Karen.
534
00:24:56,905 --> 00:24:59,408
-[Karen] Mm-hmm.
-Hm?
535
00:24:59,408 --> 00:25:01,577
So that means I should be
booed up with him?
536
00:25:02,911 --> 00:25:05,414
He's cute
and he's single.
537
00:25:06,849 --> 00:25:09,418
So that means
I should be with him?
538
00:25:11,019 --> 00:25:12,454
He's really crazy
about you.
539
00:25:12,988 --> 00:25:15,324
Brina, where's all this
coming from, huh?
540
00:25:17,192 --> 00:25:19,094
I just don't want
y'all to be alone.
541
00:25:19,895 --> 00:25:22,431
Don't you ever worry
about finding love again?
542
00:25:24,333 --> 00:25:25,968
Brina.
543
00:25:28,170 --> 00:25:31,507
I'm not alone
and we not alone.
544
00:25:32,608 --> 00:25:35,177
This is the greatest love
I've ever known.
545
00:25:35,477 --> 00:25:37,846
And they gonna be here
real soon.
546
00:25:38,580 --> 00:25:40,649
So let's just hold on
with all that, okay?
547
00:25:48,490 --> 00:25:51,026
Gary, how are you feeling?
548
00:25:52,761 --> 00:25:54,763
I'm glad
you're feeling better.
549
00:25:55,697 --> 00:25:57,132
Andi.
550
00:25:57,132 --> 00:25:58,600
Yes, Gary.
551
00:25:59,434 --> 00:26:00,936
You're really here.
552
00:26:00,936 --> 00:26:04,306
Where else would I be
besides by your side?
553
00:26:05,140 --> 00:26:10,979
There's, uh, there's something
that I need to tell you.
554
00:26:11,914 --> 00:26:13,215
Okay.
555
00:26:13,215 --> 00:26:15,117
[Penelope] Where the -- is he?
556
00:26:15,117 --> 00:26:18,020
I have just as much right
to see that son of a bitch
557
00:26:18,020 --> 00:26:19,254
just as she does.
558
00:26:19,254 --> 00:26:21,356
Penelope, please get out
of here.
559
00:26:21,356 --> 00:26:22,758
Guard.
560
00:26:22,758 --> 00:26:25,060
-Penelope.
-Had to see for myself.
561
00:26:25,594 --> 00:26:27,529
You really are awake.
562
00:26:27,529 --> 00:26:29,031
Penelope, now is not the time.
563
00:26:29,031 --> 00:26:30,933
No, shut the hell up, Andi!
564
00:26:32,634 --> 00:26:34,937
Andi, who, who is this woman?
565
00:26:37,806 --> 00:26:39,441
Who am I?
566
00:26:39,441 --> 00:26:41,944
Is this another one of
your little perverse games
567
00:26:41,944 --> 00:26:43,412
you two like to play?
568
00:26:44,680 --> 00:26:47,115
Andi, what's going on?
569
00:26:48,083 --> 00:26:49,985
Penelope, you need to leave.
570
00:26:50,719 --> 00:26:54,556
I am not going anywhere
until Gary acknowledges me.
571
00:26:54,556 --> 00:26:56,592
I deserve that much.
572
00:26:58,727 --> 00:27:03,165
I'm sorry, I, I have
no idea who this woman is.
573
00:27:08,145 --> 00:27:12,816
[percussive stinger]
574
00:27:13,951 --> 00:27:15,586
Hang on one second.
575
00:27:21,225 --> 00:27:22,693
Good morning, beautiful.
576
00:27:24,161 --> 00:27:27,231
It's much too early and much
too late for sweet talk.
577
00:27:27,698 --> 00:27:29,867
Well, is it okay
to at least ask
578
00:27:29,867 --> 00:27:32,436
how your session with Cretia
went this morning?
579
00:27:33,270 --> 00:27:34,838
You can always ask.
580
00:27:34,838 --> 00:27:37,174
Okay, 'cause, you know,
I didn't wanna
581
00:27:37,174 --> 00:27:39,143
cross any lines, so...
582
00:27:41,011 --> 00:27:42,680
How'd it go?
583
00:27:44,148 --> 00:27:46,250
Intense but productive.
584
00:27:46,917 --> 00:27:49,653
Thank you for respecting
my boundaries.
585
00:27:50,354 --> 00:27:51,822
Yeah.
586
00:27:52,456 --> 00:27:54,792
Look at us, acting like
two mature adults
587
00:27:54,792 --> 00:27:56,760
in a healthy relationship.
588
00:27:56,760 --> 00:27:58,595
-Ain't it swell?
-[Tony] Yeah.
589
00:27:59,396 --> 00:28:00,698
Anything positive
you'd like to share
590
00:28:00,698 --> 00:28:03,100
from your session?
No pressure.
591
00:28:04,835 --> 00:28:08,038
You know, you would be elated to
know
592
00:28:08,038 --> 00:28:09,406
I'm gonna stick it out
593
00:28:09,406 --> 00:28:11,642
with the leadership
training initiative.
594
00:28:13,077 --> 00:28:14,445
Oh.
595
00:28:14,778 --> 00:28:16,547
-Wow, you are?
-Yeah.
596
00:28:16,914 --> 00:28:19,717
Danni, that's,
that's great.
597
00:28:19,717 --> 00:28:24,621
I mean, if that's what
you really want to do.
598
00:28:24,621 --> 00:28:26,156
Well, I thought it was
a good option
599
00:28:26,156 --> 00:28:27,858
for me to better myself.
600
00:28:28,492 --> 00:28:30,127
-Yeah. Okay.
-[Danni] Yeah.
601
00:28:30,127 --> 00:28:34,465
Cretia said that if you want
to control your vices,
602
00:28:34,465 --> 00:28:35,933
you gotta find something
to focus on.
603
00:28:35,933 --> 00:28:37,968
So, hopefully,
this initiative
604
00:28:37,968 --> 00:28:40,637
will help me take my mind
off of my three Vs.
605
00:28:40,938 --> 00:28:42,639
-Three Vs?
-[Danni] Mm-hmm.
606
00:28:42,639 --> 00:28:45,576
Vodka, vaping,
and very kinky sex.
607
00:28:45,576 --> 00:28:46,910
You know, clear my head.
608
00:28:46,910 --> 00:28:48,812
-Hold on, hold on, hold on.
-Clear eyes.
609
00:28:48,812 --> 00:28:51,615
I don't want you to hastily
swear off that last V.
610
00:28:53,050 --> 00:28:54,118
We need that.
611
00:28:54,118 --> 00:28:56,954
I bet you don't.
[Tony chuckles] Mm-hmm.
612
00:28:57,588 --> 00:29:01,592
Well, look, uh,
I'm proud of you.
613
00:29:01,592 --> 00:29:03,227
All right, I better get back
to my office.
614
00:29:04,361 --> 00:29:05,996
You do that.
615
00:29:11,969 --> 00:29:13,570
Hey, girl.
616
00:29:16,673 --> 00:29:18,208
[mutters quietly]
617
00:29:19,376 --> 00:29:24,048
[mischievous music]
618
00:29:47,604 --> 00:29:49,006
How's everyone?
619
00:29:50,007 --> 00:29:51,175
I'm here.
620
00:29:51,175 --> 00:29:54,111
And that's a miracle,
so you are both welcome.
621
00:29:54,111 --> 00:29:55,913
[Paige clears throat]
622
00:29:56,513 --> 00:29:58,248
What about you, Paige?
623
00:29:59,349 --> 00:30:00,951
Permission to speak freely?
624
00:30:02,286 --> 00:30:03,520
By all means.
625
00:30:04,254 --> 00:30:06,590
Well, it's just
a little disheartening
626
00:30:06,590 --> 00:30:08,358
when you arrive
to work on time
627
00:30:08,358 --> 00:30:10,160
and your boss
shows up late.
628
00:30:10,160 --> 00:30:13,997
Uh. Catch, Sabrina.
She's throwing shade.
629
00:30:14,698 --> 00:30:15,999
It's literally 9:01.
630
00:30:15,999 --> 00:30:18,869
Oh, I know, but as my Mee-Maw
always said,
631
00:30:18,869 --> 00:30:20,170
"When you're early,
you're on time,
632
00:30:20,170 --> 00:30:21,872
and if you're on time,
you're late."
633
00:30:22,940 --> 00:30:24,441
God, I miss that woman.
634
00:30:24,808 --> 00:30:28,779
Not hee-haw, um, Preston.
635
00:30:28,779 --> 00:30:30,714
We will be okay
636
00:30:30,714 --> 00:30:32,549
without advice
from your Aunt Bee
637
00:30:32,549 --> 00:30:35,119
down in Mayberry Middletown
of nowhere.
638
00:30:35,119 --> 00:30:37,254
Okay, well, first of all,
I said my Mee-Maw.
639
00:30:37,254 --> 00:30:39,890
Not my hee-haw. I would never
call her my hee-haw.
640
00:30:39,890 --> 00:30:42,626
And second of all,
she's not from Mayberry.
641
00:30:42,626 --> 00:30:44,061
She's from Savannah.
642
00:30:44,061 --> 00:30:47,030
Girl, the only Savannah
we know here is James.
643
00:30:47,498 --> 00:30:49,099
Niece.
644
00:30:49,099 --> 00:30:50,868
Okay, well, let's get back
to Sabrina and her tardiness.
645
00:30:50,868 --> 00:30:53,937
Excuse me.
I wasn't tardy, Paige.
646
00:30:53,937 --> 00:30:57,341
And even if I was,
guess why it wouldn't matter.
647
00:31:00,144 --> 00:31:02,012
I'm the boss.
648
00:31:07,851 --> 00:31:09,887
Only because
of affirmative action.
649
00:31:12,055 --> 00:31:15,993
Oh, Sabrina,
this one like cans in face.
650
00:31:16,426 --> 00:31:17,661
I tell you what,
I may be gay,
651
00:31:17,661 --> 00:31:19,663
but my hands are bisexual.
652
00:31:19,663 --> 00:31:23,667
Paige, I would advise you
to say less.
653
00:31:24,401 --> 00:31:25,636
Okay, well, too late,
654
00:31:25,636 --> 00:31:27,804
because we in the silent
majority have spoken.
655
00:31:27,804 --> 00:31:29,540
And even the Supreme Court
is listening,
656
00:31:29,540 --> 00:31:31,608
in case you haven't noticed,
so...
657
00:31:31,608 --> 00:31:34,278
You know, we'll see
if your career continues
658
00:31:34,278 --> 00:31:36,046
its upward trajectory
659
00:31:36,046 --> 00:31:38,315
when you don't have diversity
and inclusion efforts
660
00:31:38,315 --> 00:31:39,883
on your side.
661
00:31:42,519 --> 00:31:46,223
Sabrina, please allow me
to drag her.
662
00:31:46,557 --> 00:31:47,991
No, thank you.
663
00:31:47,991 --> 00:31:51,295
I'm asking for your
esteemed privilege right now.
664
00:31:55,532 --> 00:31:57,234
-Paige.
-Yes.
665
00:31:58,435 --> 00:31:59,803
I know that you'd like to think
666
00:31:59,803 --> 00:32:02,573
I got this promotion
simply because I'm Black,
667
00:32:02,573 --> 00:32:05,008
opposed to what the truth
actually is.
668
00:32:05,275 --> 00:32:06,777
Which is what?
669
00:32:08,812 --> 00:32:13,283
Which is I am far more
competent, better qualified,
670
00:32:14,218 --> 00:32:18,121
for this position
than you will ever be.
671
00:32:19,790 --> 00:32:21,858
I'm also better educated.
672
00:32:21,858 --> 00:32:24,127
And I would list
my credentials to you,
673
00:32:24,127 --> 00:32:27,698
but, ooh, then I would
fall into the trap
674
00:32:27,698 --> 00:32:30,267
that Toni Morrison
said there was.
675
00:32:30,934 --> 00:32:32,936
What trap is that?
676
00:32:34,871 --> 00:32:38,442
The trap where you
entitled white women
677
00:32:38,442 --> 00:32:40,143
constantly just ask questions
678
00:32:40,143 --> 00:32:42,212
about a Black woman's
qualifications
679
00:32:42,212 --> 00:32:44,448
just to downgrade us,
undermine us,
680
00:32:44,448 --> 00:32:45,949
and waste our time.
681
00:32:45,949 --> 00:32:48,218
I wasn't doing that.
682
00:32:49,086 --> 00:32:50,587
And, sorry,
who's Toni Morrison again?
683
00:32:50,587 --> 00:32:52,356
That's Jim Morrison's
dad, right?
684
00:32:54,491 --> 00:32:56,226
I'm done here.
[chuckles]
685
00:32:56,860 --> 00:32:58,762
I'm done as well.
686
00:32:59,229 --> 00:33:03,800
If you need me,
I'll be in my office.
687
00:33:08,538 --> 00:33:10,073
Here you go, babe.
688
00:33:10,073 --> 00:33:12,075
What, what is this?
What are you doing?
689
00:33:12,075 --> 00:33:14,745
I'm hand-delivering you
your face from the floor.
690
00:33:15,312 --> 00:33:18,515
Yeah.
Clock out for me, babe.
691
00:33:20,651 --> 00:33:22,452
You don't know
who I am?
692
00:33:23,887 --> 00:33:25,088
[Andi] Penelope.
693
00:33:25,088 --> 00:33:26,757
[Penelope] Let me refresh
your memory.
694
00:33:27,257 --> 00:33:29,126
I am the woman
that you were gonna marry
695
00:33:29,126 --> 00:33:33,297
days before you were planning
to marry this conniving whore.
696
00:33:34,164 --> 00:33:36,833
Andi, what is she talking about?
697
00:33:36,833 --> 00:33:39,870
Penelope. Okay, being angry
with me
698
00:33:39,870 --> 00:33:41,672
and insulting me
is fine,
699
00:33:41,672 --> 00:33:43,340
but berating
a clearly confused man
700
00:33:43,340 --> 00:33:45,509
is not gonna get you
the answers you want.
701
00:33:45,509 --> 00:33:47,077
For once,
I agree with Andi.
702
00:33:47,077 --> 00:33:48,945
Penelope, you need
to get out of here.
703
00:33:48,945 --> 00:33:51,148
This stress
is not good for Gary.
704
00:33:52,049 --> 00:33:54,484
Gary doesn't need the stress?
705
00:33:54,484 --> 00:33:56,586
What about the stress
that he caused me?
706
00:33:56,586 --> 00:33:58,822
-What about my baby?
-Guard!
707
00:33:58,822 --> 00:34:02,292
Baby? What baby
is she talking about?
708
00:34:02,292 --> 00:34:04,127
Our baby, Gary.
709
00:34:04,127 --> 00:34:08,398
Yours and mine. We created
a life together,
710
00:34:08,398 --> 00:34:10,967
one you took from me.
711
00:34:12,102 --> 00:34:14,171
You're telling me you don't
remember any of that?
712
00:34:15,072 --> 00:34:16,340
What is all of this commotion?
713
00:34:16,340 --> 00:34:17,808
I can hear you
from down the hall!
714
00:34:17,808 --> 00:34:19,509
[Penelope] Say you remember,
Gary.
715
00:34:19,509 --> 00:34:20,777
Say it!
716
00:34:21,345 --> 00:34:23,447
Miss, I'm gonna have to insist
that you leave immediately.
717
00:34:23,447 --> 00:34:25,082
My patient is still
in critical condition.
718
00:34:25,082 --> 00:34:27,351
-- you
and -- your patient.
719
00:34:27,351 --> 00:34:28,852
Let me go, Hudson.
720
00:34:29,419 --> 00:34:32,189
Let me... This is not over
by a long shot!
721
00:34:39,555 --> 00:34:41,423
[Andi] Oh, Dr. Leed,
Dr. Leed.
722
00:34:41,690 --> 00:34:43,192
What is it now, Ms. Barnes?
723
00:34:43,192 --> 00:34:45,628
I am so sorry
about what happened in there.
724
00:34:45,628 --> 00:34:47,096
Do you have any idea
725
00:34:47,096 --> 00:34:48,664
how highly inappropriate it was
for the three of you
726
00:34:48,664 --> 00:34:50,266
to be carrying on
like feral cats
727
00:34:50,266 --> 00:34:51,534
in the ICU room?
728
00:34:51,534 --> 00:34:54,003
The stress could've caused
Mr. Borders to relapse.
729
00:34:54,003 --> 00:34:56,272
Yes, and I promise
it won't happen again.
730
00:34:56,272 --> 00:34:59,008
Oh, I know it won't because
I'm having the other woman
731
00:34:59,008 --> 00:35:00,276
banned from visiting
Mr. Borders.
732
00:35:00,276 --> 00:35:01,877
And if you're not careful,
you're next.
733
00:35:01,877 --> 00:35:03,913
Oh, Dr. Leed.
Um, I'm so sorry.
734
00:35:03,913 --> 00:35:05,714
Is there something else?
735
00:35:06,182 --> 00:35:09,652
Gary's memory loss,
is that permanent?
736
00:35:10,085 --> 00:35:12,021
Don't answer that.
737
00:35:12,021 --> 00:35:13,389
Damn it, Hudson,
I need to know
738
00:35:13,389 --> 00:35:14,924
if Gary is gonna make
a full recovery.
739
00:35:14,924 --> 00:35:17,960
Just because Gary is awake
does not change the fact
740
00:35:17,960 --> 00:35:20,496
that I have his power
of attorney, not you.
741
00:35:20,496 --> 00:35:23,065
And if I catch you
discussing Mr. Borders' health
742
00:35:23,065 --> 00:35:24,567
with this woman again,
743
00:35:24,567 --> 00:35:26,068
I will make good
on my promise
744
00:35:26,068 --> 00:35:28,037
to sue this hospital
into bankruptcy.
745
00:35:28,037 --> 00:35:29,405
Do you understand?
746
00:35:29,405 --> 00:35:31,574
I need to go check
on my patient.
747
00:35:42,585 --> 00:35:44,353
I need to see you.
748
00:35:46,422 --> 00:35:48,791
Now, girl, you know you got
way too much
749
00:35:48,791 --> 00:35:51,694
of an apple head
for a style like that.
750
00:35:51,694 --> 00:35:53,162
Come on up to the salon
751
00:35:53,162 --> 00:35:55,531
so we can look online for some
more suitable styles.
752
00:35:56,498 --> 00:35:57,967
Bye.
753
00:35:57,967 --> 00:35:59,368
-Pam.
-[Pam] Hm?
754
00:35:59,368 --> 00:36:00,869
What have I told you
about talking
755
00:36:00,869 --> 00:36:02,171
to customers like that, huh?
756
00:36:02,171 --> 00:36:04,607
Well, wouldn't you rather
I be honest?
757
00:36:04,607 --> 00:36:08,544
Do you want big head Trina
rocking finger waves,
758
00:36:08,544 --> 00:36:10,646
walking out of here,
saying she got her hair done
759
00:36:10,646 --> 00:36:12,081
at Karen's Fresh Start?
760
00:36:12,081 --> 00:36:14,650
That's a good point.
You right. You right.
761
00:36:14,650 --> 00:36:16,018
So what happened
with Sabrina?
762
00:36:16,018 --> 00:36:17,419
Oh, I took her
the rough draft.
763
00:36:17,419 --> 00:36:20,055
She looked over it,
made the perfect changes.
764
00:36:20,055 --> 00:36:22,124
Okay, Black girl magic.
765
00:36:22,124 --> 00:36:24,026
We still have work to do,
you know,
766
00:36:24,026 --> 00:36:25,961
but it's a start.
767
00:36:25,961 --> 00:36:28,230
Hopefully, it's good enough
for Ms. Marie.
768
00:36:30,199 --> 00:36:31,467
Oh.
769
00:36:33,068 --> 00:36:35,137
You hope what's enough for
Ms. Marie?
770
00:36:35,738 --> 00:36:41,010
[R&B stinger]
771
00:36:43,045 --> 00:36:44,647
-Hey, girl.
-Andi. Oh, hey.
772
00:36:44,647 --> 00:36:46,115
Oh, I'm so glad you came.
773
00:36:46,115 --> 00:36:47,716
-Girl, I'm glad you called.
-Yeah.
774
00:36:47,716 --> 00:36:49,251
Come, come.
775
00:36:51,720 --> 00:36:53,455
[sighs] Hey.
776
00:36:53,689 --> 00:36:55,391
-Goodness.
-Mmm.
777
00:36:55,858 --> 00:36:58,661
I cannot believe I haven't seen
you since the Gary incident.
778
00:36:58,661 --> 00:37:01,063
I know, it's, it's been a lot.
779
00:37:01,063 --> 00:37:03,032
-[Andi] Are you okay?
-I'm good.
780
00:37:03,032 --> 00:37:04,733
But I been calling
and texting your ass.
781
00:37:04,733 --> 00:37:06,135
I know. I know.
782
00:37:06,135 --> 00:37:08,370
There's been so much going on.
I'm sorry.
783
00:37:08,370 --> 00:37:11,373
Tell me about it.
So what was so urgent
784
00:37:11,373 --> 00:37:12,975
that you wanted me to get here
so fast?
785
00:37:12,975 --> 00:37:15,311
Oh, well, we'll get
to that later.
786
00:37:15,311 --> 00:37:17,346
-[Fatima] Okay.
-Give me the tea on the firm.
787
00:37:18,747 --> 00:37:20,716
-The firm, yeah. Um.
-Yeah.
788
00:37:21,183 --> 00:37:23,485
Andi, I'm gonna keep it
a buck with you.
789
00:37:23,485 --> 00:37:24,586
It's a mess.
790
00:37:25,954 --> 00:37:28,190
Look, I know Robin came in
791
00:37:28,190 --> 00:37:30,192
and swept right in
to help you with Agent Watt.
792
00:37:31,026 --> 00:37:33,729
And the two of you share
a complicated past.
793
00:37:34,663 --> 00:37:35,998
But I don't trust him.
794
00:37:37,766 --> 00:37:39,335
Okay.
795
00:37:39,968 --> 00:37:43,238
Well, I trust you,
so what is Robin doing?
796
00:37:44,807 --> 00:37:46,442
Well, for starters,
797
00:37:46,442 --> 00:37:48,510
he handed Hayden
your caseload.
798
00:37:49,144 --> 00:37:51,447
-He did what?
-Mm-hmm. Yeah.
799
00:37:51,447 --> 00:37:53,515
And he's forcing me
to play nice with him
800
00:37:53,515 --> 00:37:55,751
and be that
little simp's paralegal.
801
00:37:56,618 --> 00:37:57,886
What is he thinking?
802
00:37:58,420 --> 00:38:00,656
Girl, your guess
is as good as mine.
803
00:38:02,024 --> 00:38:04,927
Wait, you said
he forced you?
804
00:38:05,661 --> 00:38:07,596
Now, the Fatima
I know doesn't let anyone
805
00:38:07,596 --> 00:38:09,698
force her to do anything
she doesn't wanna do.
806
00:38:09,698 --> 00:38:11,033
So what's that about?
807
00:38:11,033 --> 00:38:14,803
Exactly. Robin got his hands
on some photos
808
00:38:14,803 --> 00:38:17,639
of Gary's bodyguard throwing
my ass to the ground
809
00:38:17,639 --> 00:38:19,308
the day of your wedding.
810
00:38:19,541 --> 00:38:20,876
-Fatima.
-Yup.
811
00:38:20,876 --> 00:38:24,313
And he thinks that it gives me
and Zac both motive
812
00:38:24,713 --> 00:38:26,348
for wanting Gary dead.
813
00:38:26,782 --> 00:38:28,217
And he all but threatened me
814
00:38:28,217 --> 00:38:30,319
to take incriminating evidence
to the police
815
00:38:30,319 --> 00:38:32,221
if I didn't play ball
with Hayden.
816
00:38:32,221 --> 00:38:34,323
No, that doesn't sound
like Robin.
817
00:38:34,323 --> 00:38:35,958
He knows that you and Zac
are my friends,
818
00:38:35,958 --> 00:38:38,360
so I'm gonna call him
and see what's...
819
00:38:38,360 --> 00:38:41,029
No, no, no. No, no, no,
don't do that. Please?
820
00:38:41,029 --> 00:38:42,865
Look, I can handle him
and Hayden.
821
00:38:43,399 --> 00:38:46,335
You got enough going on.
Just, it's fine.
822
00:38:46,335 --> 00:38:49,371
Are you sure?
'Cause you know I'm quick.
823
00:38:49,371 --> 00:38:51,807
-I know. Thank you. I'm good.
-Okay.
824
00:38:52,474 --> 00:38:53,809
All right.
825
00:38:53,809 --> 00:38:56,678
Well, you were right about me
having a lot going on.
826
00:38:57,780 --> 00:39:00,048
-I know...
-Gary woke up.
827
00:39:01,016 --> 00:39:03,752
Oh, woke up from...
828
00:39:03,752 --> 00:39:05,621
-Yes.
-The dead?
829
00:39:05,621 --> 00:39:07,589
No. No, he didn't die.
830
00:39:07,589 --> 00:39:09,224
Damn!
831
00:39:09,825 --> 00:39:11,093
-Fatima.
-Uh.
832
00:39:11,593 --> 00:39:13,929
I know it's bad
to wish death on people.
833
00:39:13,929 --> 00:39:17,199
-Yeah.
-Even Gary. Damn.
834
00:39:17,199 --> 00:39:19,768
You got a point. I almost
wish death on him too.
835
00:39:20,602 --> 00:39:22,137
But he's rallying.
836
00:39:22,137 --> 00:39:24,373
They're calling it
a medical miracle, so...
837
00:39:24,373 --> 00:39:26,575
-Wow.
-[Andi] Yeah.
838
00:39:27,075 --> 00:39:30,279
Guess even evil --
rarely die young, huh?
839
00:39:30,946 --> 00:39:32,548
-I was...
-Okay.
840
00:39:32,548 --> 00:39:33,682
[both laughing]
841
00:39:33,682 --> 00:39:34,883
I thought we had him.
842
00:39:35,617 --> 00:39:37,119
Somebody had him.
I didn't have him.
843
00:39:37,119 --> 00:39:38,987
-I'm like, "Hold on. Did you..."
-[Fatima] Right.
844
00:39:38,987 --> 00:39:40,756
Okay, No, I know you...
845
00:39:41,156 --> 00:39:42,224
-No.
-Okay.
846
00:39:42,224 --> 00:39:43,492
His consciousness
847
00:39:43,492 --> 00:39:46,462
is, uh, actually now
the least of my worries.
848
00:39:46,462 --> 00:39:49,097
Penelope has turned
Jordan against me.
849
00:39:49,798 --> 00:39:51,333
Yeah. The other day,
850
00:39:51,333 --> 00:39:53,869
"You ruined my life!
You ruined my life!"
851
00:39:54,203 --> 00:39:55,504
-Wait a minute.
-[Andi] Yeah.
852
00:39:55,504 --> 00:39:57,573
The same bitch
that you helped,
853
00:39:57,573 --> 00:39:59,842
-that we helped...
-Yes, we.
854
00:39:59,842 --> 00:40:02,044
-Turned on you? What?
-Yes.
855
00:40:02,044 --> 00:40:04,580
She thinks that Gary and I
are conspiring against her,
856
00:40:04,580 --> 00:40:08,684
and I have the slap mark
to prove it.
857
00:40:10,319 --> 00:40:12,654
[Fatima] Andi, this bitch
slapped you?
858
00:40:12,654 --> 00:40:14,623
Yeah. Hard.
859
00:40:17,392 --> 00:40:20,662
Okay. Come on. Get up.
Come on!
860
00:40:20,662 --> 00:40:22,264
Now, we're not
gonna hurt her...
861
00:40:22,264 --> 00:40:23,966
-Oh, yeah. Come on.
-Okay. Okay.
862
00:40:23,966 --> 00:40:25,400
All right.
863
00:40:25,400 --> 00:40:27,436
-You stand right here.
-Okay.
864
00:40:28,403 --> 00:40:30,005
I'ma teach you
how to fight.
865
00:40:30,005 --> 00:40:32,574
Uh. What?
866
00:40:32,574 --> 00:40:33,876
[Fatima] Mm-hmm.
867
00:40:54,162 --> 00:40:55,597
What the hell?
868
00:40:56,532 --> 00:40:59,167
Are you trying
to give me a heart attack?
869
00:40:59,535 --> 00:41:01,703
Jordan, what are you
doing here?
870
00:41:02,137 --> 00:41:04,406
I was about to ask you
the same question.
871
00:41:04,873 --> 00:41:06,642
Why are you here, sis?
872
00:41:08,043 --> 00:41:09,745
I went to see Gary.
873
00:41:11,947 --> 00:41:17,185
Okay. Are you coming here
as a concerned ex-fianc�e?
874
00:41:18,720 --> 00:41:21,423
Or did you come here
to finish what you started
875
00:41:21,423 --> 00:41:23,358
the night you stabbed Gary?
876
00:41:25,285 --> 00:41:26,620
I cannot remember, Jordan.
877
00:41:26,620 --> 00:41:28,055
There was blood all over your
hands.
878
00:41:28,055 --> 00:41:29,356
That means I did it!
879
00:41:29,356 --> 00:41:30,891
[Danni] Next on Sistas...
880
00:41:30,891 --> 00:41:33,727
-You walked in on your girl...
-[Hayden] No, I didn't.
881
00:41:33,727 --> 00:41:34,795
And your homie?
882
00:41:34,795 --> 00:41:36,630
No, I didn't walk in.
It was a video.
883
00:41:36,630 --> 00:41:39,500
I really wanna staple your ear
to your jaw.
884
00:41:39,500 --> 00:41:40,667
Is that all that you know?
885
00:41:40,667 --> 00:41:41,935
Sleeping with your boss
and violence?
886
00:41:41,935 --> 00:41:44,104
You really had them,
and me too, for a moment.
887
00:41:44,104 --> 00:41:45,172
Are we friends?
888
00:41:45,572 --> 00:41:47,007
What's this I hear about you
badmouthing Andi?
889
00:41:47,007 --> 00:41:49,076
Was it a mistake for me
to give you a second chance?
890
00:41:49,076 --> 00:41:51,145
We thought you were
a silent partner.
891
00:41:51,145 --> 00:41:52,813
Silent?
892
00:41:52,813 --> 00:41:54,548
The truth is Mr. Borders may
never recover certain memories.
893
00:41:55,208 --> 00:41:58,678
[bright music]
894
00:41:59,938 --> 00:42:05,677
[music]
895
00:42:26,865 --> 00:42:28,667
[music]
896
00:42:28,717 --> 00:42:33,267
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.