All language subtitles for Sistas s08e08 Appearances.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:02,135 I could hold off on sending the photos. 2 00:00:02,135 --> 00:00:03,203 [Woman] Previously on Sistas... 3 00:00:03,203 --> 00:00:04,270 What's the catch? 4 00:00:04,270 --> 00:00:06,473 I need you to play ball. 5 00:00:06,473 --> 00:00:08,842 A brother hasn't had a whole lot of practice, 6 00:00:08,842 --> 00:00:09,943 sharing my rich fuel. 7 00:00:09,943 --> 00:00:11,111 I can't do this. 8 00:00:11,111 --> 00:00:12,645 Imagine that I'm in there with you. 9 00:00:12,645 --> 00:00:14,981 Robin tried to kiss me. 10 00:00:14,981 --> 00:00:16,850 That heroin was laced with Fentanyl. 11 00:00:16,850 --> 00:00:18,118 Whoever administered it 12 00:00:18,118 --> 00:00:20,153 was determined to make sure that Gary Borders 13 00:00:20,153 --> 00:00:21,554 never wakes up. 14 00:00:21,788 --> 00:00:23,223 What do you want? 15 00:00:23,223 --> 00:00:24,858 There's somebody who would like to talk to you. 16 00:00:24,858 --> 00:00:26,159 -Andi. -Gary? 17 00:00:26,159 --> 00:00:27,494 Where are you? 18 00:00:32,858 --> 00:00:38,430 [ominous music] 19 00:00:38,697 --> 00:00:40,532 Finally. How's Gary? 20 00:00:40,532 --> 00:00:42,668 Still conscious and improving by the hour 21 00:00:42,668 --> 00:00:44,870 the effects of the drug that caused the seizure 22 00:00:44,870 --> 00:00:46,805 appear to be wearing off. 23 00:00:46,805 --> 00:00:48,040 Thank God. 24 00:00:48,040 --> 00:00:49,441 [Doctor] His body's been through a lot, 25 00:00:49,441 --> 00:00:50,909 more than most patients I've seen, 26 00:00:50,909 --> 00:00:52,544 and, somehow, he's still improving. 27 00:00:52,945 --> 00:00:54,346 So there's reason to hope? 28 00:00:54,346 --> 00:00:56,348 Well, barring any complications, I don't see any reason 29 00:00:56,348 --> 00:00:58,217 why he couldn't make a complete recovery. 30 00:00:58,717 --> 00:01:01,887 I must say, Mr. Borders is quite the resilient patient. 31 00:01:02,321 --> 00:01:05,791 You know what else is resilient? Cockroaches. 32 00:01:06,392 --> 00:01:09,628 And just like Gary, they refuse to die. 33 00:01:10,062 --> 00:01:11,230 Penelope, what the... 34 00:01:11,230 --> 00:01:13,065 [Doctor] I'm sorry. Who are you? 35 00:01:13,532 --> 00:01:16,235 I'm Penelope Williams, Gary's fianc�e. 36 00:01:16,635 --> 00:01:18,771 What about that nice woman from yesterday, Andi Barnes? 37 00:01:18,771 --> 00:01:21,206 I thought she said she was Mr. Borders' fianc�e. 38 00:01:21,206 --> 00:01:23,242 You know what, Doc? This is a family matter. 39 00:01:23,242 --> 00:01:25,411 So I'll just take it from here, all right? Thanks. 40 00:01:25,411 --> 00:01:27,212 I've got rounds anyway. 41 00:01:29,348 --> 00:01:31,316 Well, this is a surprise. 42 00:01:32,351 --> 00:01:34,653 Gary's in the hospital, fighting for his life, 43 00:01:34,653 --> 00:01:36,688 fearlessly, Hudson. 44 00:01:36,688 --> 00:01:38,323 Where else would I be? 45 00:01:38,323 --> 00:01:40,626 I don't know. In a witness protection program 46 00:01:40,626 --> 00:01:43,262 or whatever you arranged with the feds. 47 00:01:43,929 --> 00:01:45,931 Plans change. 48 00:01:45,931 --> 00:01:47,833 Besides, why do I need the FBI 49 00:01:47,833 --> 00:01:51,270 to give me a new identity, a new place to live? 50 00:01:51,270 --> 00:01:53,338 Gary took a stab to the chest, 51 00:01:53,338 --> 00:01:55,808 which means he's not gonna be a problem for me 52 00:01:55,808 --> 00:01:57,409 or anyone else much longer. 53 00:01:57,409 --> 00:01:59,311 Well, didn't you get the doctor's news? 54 00:01:59,311 --> 00:02:01,413 He's about to make a miraculous recovery. 55 00:02:01,780 --> 00:02:04,817 Exaggerations of his death were extreme. 56 00:02:05,083 --> 00:02:07,386 Mm, that's a pity. 57 00:02:07,953 --> 00:02:09,321 The world will be a better place 58 00:02:09,321 --> 00:02:12,057 without Gary Marshall Borders in it. 59 00:02:12,057 --> 00:02:14,593 You know, I thought it was Andi 60 00:02:14,593 --> 00:02:16,895 that was the ultimate bitter whore 61 00:02:16,895 --> 00:02:19,131 that wanted to take Gary out. 62 00:02:19,131 --> 00:02:20,866 But maybe I was wrong. 63 00:02:24,136 --> 00:02:28,207 You be sure to give Gary my best wishes. 64 00:02:34,930 --> 00:02:37,332 ? My girls hold me down ? 65 00:02:37,332 --> 00:02:39,101 ? When them boys mess around ? 66 00:02:39,101 --> 00:02:41,370 ? When my love life is a headache ? 67 00:02:41,370 --> 00:02:46,575 ? We're going out tonight 'cause I'm looking for love ? 68 00:02:52,540 --> 00:02:53,708 [knocking on door] 69 00:02:58,846 --> 00:03:00,348 [Danni] What took you so long? 70 00:03:00,348 --> 00:03:02,850 Danni, I got here as fast as I could. 71 00:03:02,850 --> 00:03:06,754 But, again, you can't just expect me to come here anytime 72 00:03:06,754 --> 00:03:08,623 without you making an appointment first. 73 00:03:09,290 --> 00:03:12,560 Right, right, well, okay, I'ma commit that to memory 74 00:03:12,560 --> 00:03:14,195 as soon as you help me with this, okay? 75 00:03:14,195 --> 00:03:17,432 This is an SOS. 76 00:03:18,966 --> 00:03:20,468 Okay. 77 00:03:21,302 --> 00:03:24,072 I'm here. What's going on? 78 00:03:25,106 --> 00:03:28,042 I think I'm losing my man and my mind. 79 00:03:28,643 --> 00:03:34,182 So... Well, to quote you to you, 80 00:03:34,182 --> 00:03:36,117 that sounds mad extra. 81 00:03:36,984 --> 00:03:38,786 But go on, I'm listening. 82 00:03:38,786 --> 00:03:39,987 Okay, Tony signed me up 83 00:03:39,987 --> 00:03:41,456 for this leadership initiative at work 84 00:03:41,456 --> 00:03:44,258 without even asking me if I wanted to be a leader 85 00:03:44,258 --> 00:03:46,494 at that damn job anyway. 86 00:03:47,962 --> 00:03:51,332 So, from your tone, I can tell that this upset you. 87 00:03:51,632 --> 00:03:53,534 Uh, yeah. 88 00:03:53,534 --> 00:03:58,439 And then he says, you know, "You can better yourself." 89 00:03:58,773 --> 00:04:01,342 Better for who, --? Better for who? 90 00:04:01,342 --> 00:04:03,010 I'm the baddest bitch in the game. 91 00:04:03,010 --> 00:04:05,646 I need him to recognize that, okay? 92 00:04:06,948 --> 00:04:11,452 Absolutely, um, I love this expression of self-love. 93 00:04:12,353 --> 00:04:13,821 Gotta love you first. 94 00:04:13,821 --> 00:04:19,026 Absolutely, but I'm not the person you have to convince. 95 00:04:19,560 --> 00:04:23,164 So how did you tell Tony that you weren't interested? 96 00:04:24,332 --> 00:04:29,737 Okay, so this is where I think I exhibited growth, okay? 97 00:04:29,737 --> 00:04:33,708 Instead of knocking Tony upside that tank head of his, 98 00:04:34,609 --> 00:04:36,210 I used my words. 99 00:04:36,644 --> 00:04:40,848 Many, many words, but words nonetheless. 100 00:04:42,183 --> 00:04:45,553 Choosing nonviolence over throwing hands. 101 00:04:45,553 --> 00:04:48,422 I know. I know. You been doing wonders, girl. 102 00:04:49,357 --> 00:04:52,727 Okay, about the words you used? 103 00:04:54,262 --> 00:04:57,965 You know, I can't remember every specific thing 104 00:04:57,965 --> 00:04:59,500 I said to Tony. 105 00:04:59,500 --> 00:05:01,068 Do we need to be specific? 106 00:05:01,068 --> 00:05:04,205 It's not, you know... It's not, uh... 107 00:05:05,006 --> 00:05:06,374 -Danni. -[Danni] Mm-hmm. 108 00:05:06,374 --> 00:05:08,743 -I'm here to help you. -[Danni] Mm-hmm. 109 00:05:08,743 --> 00:05:11,779 I can't do that if you don't level with me about everything. 110 00:05:12,680 --> 00:05:13,981 Mm-hmm. 111 00:05:14,549 --> 00:05:18,186 Okay. I cussed his ass out, you know? 112 00:05:20,988 --> 00:05:22,490 Were you at least in private? 113 00:05:24,192 --> 00:05:25,660 We were at a restaurant. 114 00:05:27,595 --> 00:05:29,730 It was lunch hour, though, so it's not a lot... 115 00:05:31,098 --> 00:05:32,733 Were you alone at the table? 116 00:05:36,237 --> 00:05:38,206 We were having lunch with our friends. 117 00:05:41,342 --> 00:05:43,377 Yeah, that doesn't sound ideal. 118 00:05:45,513 --> 00:05:47,548 I know. Did I -- things up with Tony or not? 119 00:05:47,548 --> 00:05:50,284 I just need you to give it to me straight, Doc. 120 00:05:51,886 --> 00:05:53,521 I don't know. 121 00:05:53,521 --> 00:05:56,557 Tony's the only person who can answer that question for you. 122 00:05:57,692 --> 00:06:02,230 However, I think we definitely have more work to do 123 00:06:02,530 --> 00:06:05,299 as far as digging into your emotions. 124 00:06:13,407 --> 00:06:15,576 -Sabrina. -Hey! 125 00:06:15,576 --> 00:06:17,044 -[Karen] I'm sorry I'm late. -It's okay. 126 00:06:17,044 --> 00:06:19,547 I'm so late, I didn't even have no breakfast today. 127 00:06:19,547 --> 00:06:20,881 Don't even worry about it. Come on in. 128 00:06:20,881 --> 00:06:23,050 -[Karen] Thank you, thank you. -You're welcome. 129 00:06:23,050 --> 00:06:24,352 Yo, how you doing today, Karen? 130 00:06:24,352 --> 00:06:26,754 Oh, I'm good, Rich. What you got for me? 131 00:06:26,754 --> 00:06:28,456 Oh. Okay. 132 00:06:28,456 --> 00:06:30,424 Uh, do y'all want some breakfast smoothies? 133 00:06:30,424 --> 00:06:31,892 -That sounds good. -Mm-hmm. 134 00:06:31,892 --> 00:06:33,728 Berries 'cause the babies are craving them. 135 00:06:33,728 --> 00:06:35,196 [Rich] All right, berries for the baby. 136 00:06:35,196 --> 00:06:36,264 -Berries for the babies. -For the baby. 137 00:06:36,264 --> 00:06:38,165 -"Babies." Yes. -"Babies"? Oh! 138 00:06:38,165 --> 00:06:39,667 I got you. I got you. 139 00:06:41,168 --> 00:06:43,371 That's a good man you got there, Brina. 140 00:06:43,371 --> 00:06:44,705 Don't I know it? 141 00:06:44,705 --> 00:06:46,741 Yeah, well, thank you so much for meeting me 142 00:06:46,741 --> 00:06:48,743 and helping me with this. I really appreciate it. 143 00:06:48,743 --> 00:06:50,511 With everything going on, you know, 144 00:06:50,511 --> 00:06:52,079 I need a new set of eyes. 145 00:06:52,079 --> 00:06:54,048 Of course. I always wanna help you. 146 00:06:54,048 --> 00:06:55,349 Is Pam gonna meet us, though? 147 00:06:55,349 --> 00:06:58,052 Oh, no, we dividing and conquering, I'm here 148 00:06:58,052 --> 00:06:59,587 while she's opening up the shop. 149 00:06:59,587 --> 00:07:01,322 Spoken like true business partners. 150 00:07:01,322 --> 00:07:03,157 -Exactly. -I like that. 151 00:07:03,157 --> 00:07:05,026 -Yeah. -Okay. 152 00:07:05,026 --> 00:07:09,096 Well, thank you, baby. 153 00:07:09,096 --> 00:07:10,531 Thank you. 154 00:07:11,399 --> 00:07:13,834 All right, well, let's see if I can make 155 00:07:13,834 --> 00:07:16,570 something marketable out of this pile of information. 156 00:07:16,570 --> 00:07:18,572 -What's in here? -It's not pretty, 157 00:07:18,572 --> 00:07:20,408 but I promise everything is in there. 158 00:07:20,408 --> 00:07:22,476 The receipts, permits, 159 00:07:22,476 --> 00:07:24,145 5-year-plan, 10-year-plan, everything. 160 00:07:24,145 --> 00:07:25,746 Promise. 161 00:07:25,746 --> 00:07:27,548 Well, it definitely looks like I have enough to get started. 162 00:07:27,548 --> 00:07:29,617 -[Karen] Mm. Good. -Okay. 163 00:07:29,617 --> 00:07:32,553 'Cause if me and Pam can get Roots to Riches 164 00:07:32,553 --> 00:07:34,689 really up and running with Ms. Marie's help, 165 00:07:34,689 --> 00:07:36,590 I mean, I can provide for my babies 166 00:07:36,590 --> 00:07:38,025 well into the future. 167 00:07:38,025 --> 00:07:41,696 Well, Karen, well, you know I always got your back. 168 00:07:42,697 --> 00:07:44,131 All right, let's roll up our sleeves and see 169 00:07:44,131 --> 00:07:46,267 how we can get Roots to Riches flying off shelves 170 00:07:46,267 --> 00:07:47,435 and in everyone's household. 171 00:07:47,435 --> 00:07:49,070 Okay, get to work, Brina. 172 00:07:51,305 --> 00:07:54,475 Ah, well, finally, you make an appearance. 173 00:07:54,475 --> 00:07:56,577 Good morning to you too, Hudson. 174 00:07:56,577 --> 00:07:58,612 I called you last night 175 00:07:58,612 --> 00:08:00,915 because Gary had finally woken up 176 00:08:00,915 --> 00:08:03,417 and I held the phone to his face, 177 00:08:03,417 --> 00:08:05,186 and you decide that you're not gonna come 178 00:08:05,186 --> 00:08:06,420 until the next morning? 179 00:08:06,420 --> 00:08:08,356 You don't give a damn about Gary. 180 00:08:08,723 --> 00:08:09,990 That's not true, Hudson. 181 00:08:09,990 --> 00:08:12,126 I had guests over last night, so... 182 00:08:12,126 --> 00:08:15,930 Oh, oh, and so the fianc� that you supposedly love, 183 00:08:15,930 --> 00:08:18,099 uh, you couldn't come and see him 184 00:08:18,099 --> 00:08:20,134 because you had company? 185 00:08:20,935 --> 00:08:23,237 If you must know, I rushed over 186 00:08:23,237 --> 00:08:24,772 as soon as my guests left. 187 00:08:24,772 --> 00:08:26,407 But the visiting hours were over. 188 00:08:26,407 --> 00:08:28,542 -I'm here now. -[Hudson] How convenient. 189 00:08:29,510 --> 00:08:30,878 Are you saying I'm lying? 190 00:08:31,312 --> 00:08:33,714 If you're breathing, you're lying. 191 00:08:34,115 --> 00:08:35,983 Hudson, what is it with you? 192 00:08:35,983 --> 00:08:38,753 Before Gary's stabbing, we barely interacted, 193 00:08:38,753 --> 00:08:41,389 and now you have so much animosity towards me. 194 00:08:41,389 --> 00:08:42,723 Oh, don't worry about it. 195 00:08:42,723 --> 00:08:44,291 I've heard all the stories 196 00:08:44,291 --> 00:08:46,694 and all the shit that you did to Gary. 197 00:08:47,628 --> 00:08:51,031 What I did to Gary, that's fascinating. 198 00:08:51,031 --> 00:08:54,468 Yeah, that's right. I'm not gonna let you hurt him again. 199 00:08:55,469 --> 00:08:57,505 I'm done with this. Where is Gary? 200 00:08:58,506 --> 00:09:00,441 Wouldn't you like to know? 201 00:09:01,675 --> 00:09:04,445 I asked, where is he? 202 00:09:05,813 --> 00:09:08,115 They took him down for some tests. 203 00:09:08,416 --> 00:09:11,986 Oh. Okay. That's great. 204 00:09:11,986 --> 00:09:15,156 If I didn't know you better, I'd think you were concerned. 205 00:09:18,292 --> 00:09:21,462 I don't have to prove my feelings for Gary to you. 206 00:09:21,462 --> 00:09:23,831 You're his employee, not his keeper. 207 00:09:23,831 --> 00:09:26,667 Know your role and stay in your lane. Okay? 208 00:09:26,667 --> 00:09:29,103 Well, Fatima Wilson is your employee. 209 00:09:30,404 --> 00:09:32,072 Right? She has your back. 210 00:09:32,072 --> 00:09:36,477 So I'm Gary's employee and I have his back. 211 00:09:37,044 --> 00:09:39,480 It evens the playing field. Don't you think? 212 00:09:39,480 --> 00:09:41,649 Don't ever compare yourself to Fatima. 213 00:09:41,649 --> 00:09:44,018 You're not worthy enough to wipe her red bottoms. 214 00:09:44,018 --> 00:09:45,219 As a matter of fact, 215 00:09:45,219 --> 00:09:46,821 why don't you keep her name out of your mouth? 216 00:09:46,821 --> 00:09:49,457 I will if you keep Robin Autry's -- out of yours. 217 00:09:54,762 --> 00:09:56,363 You're gonna regret that. 218 00:09:56,797 --> 00:09:59,033 You know the first thing I'm gonna do when Gary wakes up? 219 00:09:59,033 --> 00:10:00,067 What's that? 220 00:10:00,067 --> 00:10:02,636 Is remove you as power of attorney. 221 00:10:02,636 --> 00:10:04,171 And do you wanna know the second thing 222 00:10:04,171 --> 00:10:05,506 I'm gonna do? 223 00:10:05,506 --> 00:10:06,907 Mm. 224 00:10:06,907 --> 00:10:10,845 I'm gonna have my man fire your ass. 225 00:10:13,547 --> 00:10:17,051 [Penelope] Your man? [chuckles] 226 00:10:18,586 --> 00:10:21,355 Oh. Forgot my purse. 227 00:10:21,722 --> 00:10:23,724 And I'm glad I did too. 228 00:10:23,724 --> 00:10:27,928 Or else I would've missed your obvious adoration for Gary. 229 00:10:28,596 --> 00:10:31,832 -Penelope... -No, um, say it again, Andi, 230 00:10:31,832 --> 00:10:34,768 with your whole chest this time. 231 00:10:35,236 --> 00:10:37,938 Gary's your man, isn't he? 232 00:10:38,472 --> 00:10:40,508 He has been all along. 233 00:10:40,908 --> 00:10:42,977 -[Andi] Penelope, I know... -No, save it. 234 00:10:43,978 --> 00:10:47,014 I knew I was right about you. 235 00:10:47,748 --> 00:10:50,251 You lied when you said you still love my brother. 236 00:10:51,218 --> 00:10:52,953 Penelope, if we could just talk somewhere in private... 237 00:10:52,953 --> 00:10:56,423 No, bitch, I am not going anywhere with you. 238 00:10:56,423 --> 00:10:57,725 You know what, it seems like you two 239 00:10:57,725 --> 00:10:58,993 have some catching up to do. 240 00:10:58,993 --> 00:11:01,529 And so, I'm gonna go check on Gary, 241 00:11:01,529 --> 00:11:02,796 see if he's back from his tests. 242 00:11:02,796 --> 00:11:04,198 Yeah, you do that. 243 00:11:04,198 --> 00:11:06,133 Penelope, I know what you thought you heard, 244 00:11:06,133 --> 00:11:07,568 -but I can explain... -[Penelope] I heard you 245 00:11:07,568 --> 00:11:10,304 refer to Gary as your man. 246 00:11:11,605 --> 00:11:14,842 I can explain everything if you just give me a chance, okay? 247 00:11:15,409 --> 00:11:16,644 You do that. 248 00:11:16,644 --> 00:11:18,078 [Andi] I know how that must've sounded. 249 00:11:18,512 --> 00:11:22,016 But I can explain everything if you just give me a chance. 250 00:11:22,550 --> 00:11:24,151 Fine. 251 00:11:24,151 --> 00:11:25,152 But this better be good. 252 00:11:27,138 --> 00:11:29,540 [Zac] Did you say you wanna talk to me about something? 253 00:11:29,540 --> 00:11:31,075 Yeah. 254 00:11:34,445 --> 00:11:35,880 [Zac] Oh, boy. 255 00:11:37,014 --> 00:11:40,184 Okay, what's up, what's up? What's up? 256 00:11:42,320 --> 00:11:43,921 It's about Robin. 257 00:11:45,222 --> 00:11:47,825 Okay. What'd he do? 258 00:11:49,593 --> 00:11:52,663 Well, he pulled me into his office yesterday 259 00:11:53,197 --> 00:11:55,700 and showed me footage of Gary's goon 260 00:11:55,700 --> 00:11:58,302 throw me down on the ground in Gary's office. 261 00:12:00,471 --> 00:12:02,473 What? He did what? 262 00:12:03,240 --> 00:12:08,446 Yeah. And he thinks that gives us motive 263 00:12:08,446 --> 00:12:10,314 for wanting to kill Gary. 264 00:12:10,581 --> 00:12:12,850 Oh. 265 00:12:13,217 --> 00:12:14,852 [Fatima] Yeah. 266 00:12:15,086 --> 00:12:16,921 We going to jail. 267 00:12:18,456 --> 00:12:20,324 We going to jail. 268 00:12:20,891 --> 00:12:22,927 -I know. -We going to jail. 269 00:12:22,927 --> 00:12:26,297 -We might. I know. -Hayden? 270 00:12:26,831 --> 00:12:30,868 So I know we discussed communicating rationally 271 00:12:30,868 --> 00:12:32,737 with your loved ones when you're upset. 272 00:12:34,205 --> 00:12:37,742 Oh, I think I was very rational when I cussed Tony out. 273 00:12:39,410 --> 00:12:43,347 Could you think of a better way to share your issues with Tony 274 00:12:43,347 --> 00:12:45,716 other than yelling expletives? 275 00:12:47,017 --> 00:12:49,720 See, I needed to yell so I can get my point across. 276 00:12:49,720 --> 00:12:53,124 You know...gotta go up here. 277 00:12:53,124 --> 00:12:54,425 -Hm-hmm. -Hm-hmm. 278 00:12:54,425 --> 00:12:58,696 Okay, did the confrontation have to happen in public? 279 00:12:58,696 --> 00:13:00,464 See, that wasn't on me. 280 00:13:00,464 --> 00:13:02,733 He and his boy 281 00:13:02,733 --> 00:13:05,035 came to where me and my girl were having lunch. 282 00:13:05,035 --> 00:13:07,772 And, besides, I was pissed. 283 00:13:07,772 --> 00:13:09,140 And I think Tony needed to know that. 284 00:13:09,140 --> 00:13:11,542 Didn't you say that I need to express my emotions? 285 00:13:11,542 --> 00:13:13,077 Now you telling me I need to hold back. 286 00:13:13,077 --> 00:13:14,445 Which is it? 287 00:13:14,445 --> 00:13:18,015 Danni, I'm not encouraging you to hold in your emotions. 288 00:13:18,015 --> 00:13:19,316 That's what it sounds like. 289 00:13:19,316 --> 00:13:22,186 Just, just express them in a different way. 290 00:13:24,088 --> 00:13:26,924 You know what? This is probably pointless anyway, so... 291 00:13:28,592 --> 00:13:30,294 'Cause I don't, you know... 292 00:13:31,462 --> 00:13:34,665 Danni, cognitive behavioral therapy, 293 00:13:34,665 --> 00:13:36,967 which is, that's what we're doing right now, 294 00:13:37,868 --> 00:13:41,472 it's very helpful with post-traumatic stress disorder, 295 00:13:41,739 --> 00:13:44,942 anxiety, substance abuse, 296 00:13:45,276 --> 00:13:47,678 obsessive tendencies. 297 00:13:48,946 --> 00:13:53,584 Okay, so describing me and all my demons. 298 00:13:53,584 --> 00:13:55,920 Got it. Thank you for that. 299 00:13:56,954 --> 00:13:58,722 Talk therapy is highly beneficial. 300 00:13:58,722 --> 00:13:59,857 [Danni] Mm-hmm. 301 00:13:59,857 --> 00:14:01,325 I think you might be experiencing 302 00:14:01,325 --> 00:14:04,428 some of the benefits, since you called me here. 303 00:14:04,829 --> 00:14:07,998 But you have to allow the entire process to work. 304 00:14:09,500 --> 00:14:11,268 I know. You're right. 305 00:14:12,503 --> 00:14:14,672 Okay. Let's continue. 306 00:14:18,142 --> 00:14:21,545 Okay, this is a rough, rough revision 307 00:14:21,545 --> 00:14:23,113 to start for Roots to Riches, 308 00:14:23,113 --> 00:14:25,583 but I think we have something, Karen. 309 00:14:25,883 --> 00:14:28,152 I am emailing it right now to you 310 00:14:28,152 --> 00:14:30,120 and CCing Pam. 311 00:14:30,120 --> 00:14:32,523 -Perfect, perfect. -Sent. 312 00:14:32,523 --> 00:14:34,325 All right, should be due any minute. 313 00:14:34,325 --> 00:14:35,659 Thank you so much, Brina. 314 00:14:35,659 --> 00:14:38,762 -No problem. It's my pleasure. -[Karen] Thank you. Yeah. 315 00:14:38,762 --> 00:14:41,732 Right, can I get you ladies anything else? 316 00:14:43,367 --> 00:14:45,169 -I'm good. Thank you, boo. -[Rich] You good? 317 00:14:45,169 --> 00:14:47,338 All right, got it. Did the babies love the berries? 318 00:14:47,338 --> 00:14:49,240 -[Karen] Mm-hmm. -Okay. 319 00:14:52,810 --> 00:14:54,545 Well, you two seem to be doing good 320 00:14:54,545 --> 00:14:55,713 after your fight yesterday. 321 00:14:55,980 --> 00:14:59,049 Yeah. We're actually really great. 322 00:14:59,049 --> 00:15:00,050 Good. 323 00:15:00,050 --> 00:15:01,519 Especially after he's able to donate 324 00:15:01,519 --> 00:15:03,687 his sperm sample, finally. 325 00:15:03,687 --> 00:15:05,256 [sigh of relief] 326 00:15:05,256 --> 00:15:07,591 Brina, can we not talk about sexual fluids 327 00:15:07,591 --> 00:15:09,493 over breakfast, please? 328 00:15:09,493 --> 00:15:12,263 -Okay, fine. My bad. -[Karen] Thank you. Mm-hmm. 329 00:15:12,263 --> 00:15:16,200 So what are you gonna do with the rest of your day? 330 00:15:16,834 --> 00:15:18,335 Well, this is it. 331 00:15:18,335 --> 00:15:20,671 Got two businesses to keep afloat. 332 00:15:20,671 --> 00:15:22,640 Two babies, two baby daddies, 333 00:15:22,640 --> 00:15:24,909 not much time to do anything else. 334 00:15:24,909 --> 00:15:28,245 Mm, not even in the love department? 335 00:15:28,546 --> 00:15:29,914 I get all the love I can handle 336 00:15:29,914 --> 00:15:32,016 from my momma and my girls. 337 00:15:33,150 --> 00:15:34,585 Okay. 338 00:15:34,585 --> 00:15:36,487 That's not necessarily the type of love I was talking about. 339 00:15:36,487 --> 00:15:40,624 I was talking about from, you know, the male species. 340 00:15:40,624 --> 00:15:41,959 [Karen] Mm. 341 00:15:42,326 --> 00:15:44,795 When would I have time for that, Brina? Hm? 342 00:15:45,729 --> 00:15:47,197 You don't really have to make time for it. 343 00:15:47,197 --> 00:15:48,465 What if he comes and finds you? 344 00:15:48,465 --> 00:15:51,135 Oh, if he comes and finds me. Okay, let's see. 345 00:15:51,135 --> 00:15:56,206 Well, if this imaginary tall, dark, and handsome man 346 00:15:56,206 --> 00:15:58,809 comes and finds me, he's gonna find this. 347 00:15:58,809 --> 00:16:00,377 And he's gonna run for the hills, 348 00:16:00,377 --> 00:16:01,579 'cause who wouldn't? 349 00:16:01,579 --> 00:16:02,880 Come on, Brina. 350 00:16:02,880 --> 00:16:05,916 Come on, Karen. You deserve love too. 351 00:16:07,184 --> 00:16:08,686 Okay? 352 00:16:08,686 --> 00:16:10,220 Well, what about that cute delivery guy 353 00:16:10,220 --> 00:16:13,090 who keeps dropping off packages at the salon? 354 00:16:13,090 --> 00:16:14,858 -You talking about Trey? -[Sabrina] Mm-hmm. 355 00:16:14,858 --> 00:16:16,293 Oh, he's a baby. 356 00:16:16,293 --> 00:16:18,395 Besides, Pam is already robbing that cradle. 357 00:16:18,395 --> 00:16:20,364 Oh, is she? Oh, okay. 358 00:16:20,364 --> 00:16:22,299 Face it, there's no new man on my horizon. 359 00:16:22,299 --> 00:16:25,502 And that's fine. I got plenty on my plate, so... 360 00:16:26,103 --> 00:16:27,338 Okay. 361 00:16:27,338 --> 00:16:28,839 Yeah. 362 00:16:29,573 --> 00:16:30,708 What about an old man? 363 00:16:30,708 --> 00:16:32,810 [Karen] Mm. Hm-hmm. 364 00:16:32,810 --> 00:16:34,178 No, I don't want no old man. 365 00:16:34,178 --> 00:16:36,647 My big momma told me they give you worms. 366 00:16:37,214 --> 00:16:40,184 I'm not talking about old in age, Karen. 367 00:16:40,184 --> 00:16:46,156 I'm talking about old lover, flame, ex. 368 00:16:46,156 --> 00:16:50,127 Okay, all right, I get the vibe that you giving. 369 00:16:50,127 --> 00:16:51,662 Who are you talking about? 370 00:16:51,662 --> 00:16:55,165 Me rekindling with... I know you're not talking about Zac. 371 00:16:55,666 --> 00:16:58,836 [music] 372 00:16:58,836 --> 00:17:00,804 Penelope, I know what you thought you heard. 373 00:17:00,804 --> 00:17:04,375 I heard you refer to Gary as your man. 374 00:17:04,375 --> 00:17:07,344 Yes, but I was doing that for Hudson's benefit. 375 00:17:07,811 --> 00:17:09,279 So you're not in love with him? 376 00:17:09,913 --> 00:17:11,715 No. I told you that. I swear. 377 00:17:12,349 --> 00:17:14,184 Then why are you up at this hospital, 378 00:17:14,184 --> 00:17:17,388 standing by your man, like a -- country song? 379 00:17:17,388 --> 00:17:18,589 For optics. 380 00:17:18,589 --> 00:17:20,924 I told you and Jordan that over and over again. 381 00:17:20,924 --> 00:17:23,694 Yeah, well, I don't believe you 382 00:17:23,694 --> 00:17:25,462 and neither does my brother. 383 00:17:27,865 --> 00:17:30,701 For once, Andi, can you just tell the truth? 384 00:17:31,101 --> 00:17:34,204 You love being Gary Borders' fianc�e 385 00:17:34,204 --> 00:17:36,306 and throwing your weight around. 386 00:17:36,306 --> 00:17:38,742 That's why you did everything in your power 387 00:17:38,742 --> 00:17:40,611 to wreck my relationship with him. 388 00:17:40,611 --> 00:17:43,614 No, that is not true. In fact, I don't even... 389 00:17:43,614 --> 00:17:44,682 Then why are you here? 390 00:17:44,682 --> 00:17:46,350 Because he asked me to be here! 391 00:17:47,618 --> 00:17:49,887 Right. Did you hear yourself? 392 00:17:50,521 --> 00:17:53,157 So the first thing he does when he wakes up 393 00:17:53,157 --> 00:17:55,659 is ask for your presence, Andi. 394 00:17:56,093 --> 00:17:58,629 Please, tell me again that you two 395 00:17:58,629 --> 00:18:00,097 aren't really in a relationship 396 00:18:00,431 --> 00:18:02,266 and that you still love my brother. 397 00:18:02,266 --> 00:18:06,036 -I still love Jordan. -Ooh, your love is lethal. 398 00:18:06,937 --> 00:18:09,873 I am only gonna say this one more time. 399 00:18:09,873 --> 00:18:12,476 Stay away from my brother. 400 00:18:12,710 --> 00:18:13,877 Do you hear me? 401 00:18:13,877 --> 00:18:15,345 [Hudson] You two still going at it? 402 00:18:18,449 --> 00:18:21,418 Hudson, have you found out any information about Gary? 403 00:18:21,418 --> 00:18:25,656 Yes. He's back from his tests and he is asking for you again. 404 00:18:29,526 --> 00:18:31,295 -Penelope, I can explain... -[Penelope] Uh-uh. 405 00:18:31,729 --> 00:18:33,263 Run along, Andi. 406 00:18:33,263 --> 00:18:35,599 You don't wanna keep your man waiting. 407 00:18:48,037 --> 00:18:51,974 I think I got the answer to our Robin problem. 408 00:18:53,709 --> 00:18:54,977 What's that? 409 00:18:55,578 --> 00:18:58,614 Baby, you have a killer on speed dial. 410 00:18:58,614 --> 00:18:59,882 Why are we not using her? 411 00:19:00,349 --> 00:19:03,052 And while she's at it, she can take care of Hayden too. 412 00:19:04,286 --> 00:19:07,289 Zac, these are people we're talking about. 413 00:19:08,157 --> 00:19:11,927 Are they? Really? Are they? 414 00:19:11,927 --> 00:19:13,729 Okay, okay, okay. 415 00:19:13,729 --> 00:19:15,197 Robin, I'll give you Robin, 416 00:19:15,197 --> 00:19:17,299 He might qualify as people. 417 00:19:17,299 --> 00:19:21,303 But, Hayden, ain't nothing human about him. 418 00:19:21,303 --> 00:19:23,139 He's definitely extraterrestrial. 419 00:19:23,139 --> 00:19:25,141 Look at that -- head. I know. 420 00:19:25,141 --> 00:19:26,475 As many times as I hit it, 421 00:19:26,475 --> 00:19:28,411 you know how many times I had to wipe green stuff 422 00:19:28,411 --> 00:19:30,679 off my hands? It was like ectoplasm or something. 423 00:19:31,580 --> 00:19:34,650 Zac, this is not one of your video games. 424 00:19:34,650 --> 00:19:35,951 Come on, be serious. 425 00:19:35,951 --> 00:19:37,787 I am being serious. 426 00:19:37,787 --> 00:19:40,389 The two of them are ganging up on you at work, right? 427 00:19:40,389 --> 00:19:42,258 And now you telling me Robin trying to pin 428 00:19:42,258 --> 00:19:44,393 the Gary assault on you too? Hell, no. 429 00:19:44,393 --> 00:19:46,729 Get them out of here, both of them. 430 00:19:47,062 --> 00:19:48,631 Hm-hmm. 431 00:19:48,631 --> 00:19:53,068 Look, babe, I don't think Hayden and Robin are teaming up. 432 00:19:53,068 --> 00:19:55,104 All right? He barely tolerates him. 433 00:19:55,638 --> 00:19:58,474 And, besides, Robin is pretty fond of me. 434 00:20:01,043 --> 00:20:02,545 Not too fond? 435 00:20:03,479 --> 00:20:05,381 I tell you, I'll go up in there right now 436 00:20:05,381 --> 00:20:07,149 -like you know. -Zac. 437 00:20:07,583 --> 00:20:08,918 Not like that. 438 00:20:08,918 --> 00:20:10,519 I'm just saying. 439 00:20:10,519 --> 00:20:13,088 Look, Robin is so busy trying to control any and everybody. 440 00:20:14,256 --> 00:20:17,092 He says he's doing it for Andi and the firm, but... 441 00:20:19,962 --> 00:20:23,566 But you can't tell if he's friend or foe. 442 00:20:28,070 --> 00:20:29,538 You know, I... 443 00:20:30,739 --> 00:20:34,443 I can't quite put a finger on Robin's angle. 444 00:20:34,844 --> 00:20:37,513 Now, Hayden, on the other hand, 445 00:20:39,381 --> 00:20:43,752 as much as I would love to drop his ass in a vat of acid, 446 00:20:44,720 --> 00:20:46,655 that'd be too easy. 447 00:20:48,324 --> 00:20:50,159 If he really did this shit, 448 00:20:50,726 --> 00:20:52,962 I wanna serve him up on a silver platter 449 00:20:52,962 --> 00:20:54,463 to Agent Watt. 450 00:20:56,532 --> 00:20:58,133 [Zac] Mm. 451 00:20:59,168 --> 00:21:04,073 Clearing our names and Andi's. 452 00:21:05,107 --> 00:21:06,842 Exactly. 453 00:21:07,176 --> 00:21:08,978 Okay, okay, I hear you. 454 00:21:08,978 --> 00:21:13,449 So [sighs] what's the plan? 455 00:21:18,587 --> 00:21:20,222 Um, I just... 456 00:21:20,823 --> 00:21:22,358 I cannot put my finger on it. 457 00:21:22,358 --> 00:21:24,426 I just feel like Hayden's hiding something. 458 00:21:26,028 --> 00:21:29,498 Just, there's something. 459 00:21:32,468 --> 00:21:36,238 You think Hayden's the one who tried to kill Gary? 460 00:21:37,172 --> 00:21:39,174 I mean, it's possible. 461 00:21:45,381 --> 00:21:47,883 But wasn't they, like, butt buddies, though, like... 462 00:21:48,651 --> 00:21:51,120 Zac, I know you seen the Martin Lawrence movie, 463 00:21:51,120 --> 00:21:52,955 A Thin Line Between Love and Hate. 464 00:21:53,522 --> 00:21:55,558 -You know Martin is my guy. -Exactly. 465 00:21:55,558 --> 00:22:00,129 But, um, that movie more implicates Andi 466 00:22:00,129 --> 00:22:02,398 or even the Penelope chick, not Hayden. 467 00:22:02,398 --> 00:22:05,100 Babe, I told you, Andi did not do this. 468 00:22:06,068 --> 00:22:08,270 I still gotta look into Penelope. 469 00:22:09,071 --> 00:22:11,440 [snaps fingers] I got it. I got it. 470 00:22:12,141 --> 00:22:15,177 You are going to follow Hayden's every move. 471 00:22:15,177 --> 00:22:16,445 We gotta keep an eye on him. 472 00:22:16,445 --> 00:22:18,881 And I'll figure out Penelope. 473 00:22:20,082 --> 00:22:22,851 Yeah. That's it. 474 00:22:23,686 --> 00:22:24,887 Copy. 475 00:22:25,621 --> 00:22:26,855 Yeah. 476 00:22:28,557 --> 00:22:32,261 I wanna zero in on how you use sex, 477 00:22:32,261 --> 00:22:34,363 marijuana, and alcohol, 478 00:22:34,363 --> 00:22:36,632 to... Well, as a crutch 479 00:22:36,632 --> 00:22:38,767 when life gets overwhelming for you. 480 00:22:39,368 --> 00:22:41,270 Damn, Cretia, what you trying to say, huh? 481 00:22:41,270 --> 00:22:43,806 That I'm some dope fiend, alcoholic, sex maniac, 482 00:22:43,806 --> 00:22:45,240 combo meal deal? 483 00:22:46,075 --> 00:22:48,177 I'm not saying anything like that. 484 00:22:49,912 --> 00:22:52,982 But maybe I hit a target? 485 00:22:52,982 --> 00:22:55,184 Okay, maybe I lean a little heavy 486 00:22:55,184 --> 00:22:56,952 on my vape when things get tight. 487 00:22:56,952 --> 00:22:59,655 But you know it just helps me calm down, that's... 488 00:23:00,155 --> 00:23:01,724 I know it does. 489 00:23:03,626 --> 00:23:05,361 Okay, then why are you trying to take it away? 490 00:23:05,361 --> 00:23:07,463 You know I need to be calm. [chuckles] 491 00:23:08,364 --> 00:23:10,532 This is me calm. 492 00:23:11,600 --> 00:23:14,036 I'm not trying to take away your vices, Danni. 493 00:23:14,403 --> 00:23:17,806 Okay? If and when you do decide 494 00:23:17,806 --> 00:23:19,775 to explore abstinence 495 00:23:19,775 --> 00:23:23,445 in regards to sex and/or substances, 496 00:23:23,445 --> 00:23:25,581 that's going to be your decision. 497 00:23:25,581 --> 00:23:26,715 Okay. 498 00:23:27,783 --> 00:23:31,353 What I would like to discuss are healthier tools. 499 00:23:31,353 --> 00:23:33,355 Some of the ones that I mentioned before 500 00:23:33,355 --> 00:23:35,190 to help you deal with your anxiety. 501 00:23:35,491 --> 00:23:37,626 Cretia, I tried the journaling. 502 00:23:37,626 --> 00:23:39,995 That didn't work today or any other day. 503 00:23:40,262 --> 00:23:41,897 That's okay. 504 00:23:41,897 --> 00:23:46,235 Okay, sometimes tools get rusty and you have to sharpen them. 505 00:23:46,635 --> 00:23:48,904 Sometimes you need to use new tools altogether. 506 00:23:50,172 --> 00:23:52,641 Okay, so level with me. 507 00:23:53,142 --> 00:23:54,476 You don't think I'm crazy 508 00:23:54,476 --> 00:23:56,412 to the point of no return or not? 509 00:23:57,413 --> 00:24:00,015 No, Danni, I don't think that at all. 510 00:24:00,015 --> 00:24:01,550 I think so. 511 00:24:02,785 --> 00:24:04,953 Let's discuss those new tools, okay? 512 00:24:04,953 --> 00:24:06,422 All right. 513 00:24:09,458 --> 00:24:12,261 Obviously, I'm not talking about Zac, okay? 514 00:24:12,261 --> 00:24:13,962 'Cause he's with Fatima. 515 00:24:13,962 --> 00:24:15,097 And the three of you, 516 00:24:15,097 --> 00:24:16,632 the drama has subsided already, 517 00:24:16,632 --> 00:24:18,233 so we need to keep it that way. 518 00:24:18,233 --> 00:24:19,968 Fatima and I are in a better place. 519 00:24:19,968 --> 00:24:23,572 But, honestly, that don't even matter. It's irrelevant. 520 00:24:23,572 --> 00:24:27,443 Zac and I have been done for a long time. 521 00:24:27,443 --> 00:24:29,411 Probably before they even met. 522 00:24:30,345 --> 00:24:32,147 As long as the three of us can get along 523 00:24:32,147 --> 00:24:34,817 and coparent, you know, I'm good. 524 00:24:35,150 --> 00:24:37,219 -Okay. -[Karen] Yeah. 525 00:24:37,219 --> 00:24:39,221 Mm, what about Aaron? 526 00:24:39,621 --> 00:24:41,523 Well, of course I want Aaron and Zac to get along 527 00:24:41,523 --> 00:24:43,225 'cause, you know, when they beef... 528 00:24:43,225 --> 00:24:44,693 -Ooh! -Yeah, yeah. 529 00:24:44,693 --> 00:24:47,496 But I'm not necessarily talking about the relationship 530 00:24:47,496 --> 00:24:49,732 between Aaron and Zac. 531 00:24:50,165 --> 00:24:51,834 I'm talking about the relationship 532 00:24:51,834 --> 00:24:53,268 Aaron has with you. 533 00:24:53,802 --> 00:24:56,905 He is one of the fathers of your baby, Karen. 534 00:24:56,905 --> 00:24:59,408 -[Karen] Mm-hmm. -Hm? 535 00:24:59,408 --> 00:25:01,577 So that means I should be booed up with him? 536 00:25:02,911 --> 00:25:05,414 He's cute and he's single. 537 00:25:06,849 --> 00:25:09,418 So that means I should be with him? 538 00:25:11,019 --> 00:25:12,454 He's really crazy about you. 539 00:25:12,988 --> 00:25:15,324 Brina, where's all this coming from, huh? 540 00:25:17,192 --> 00:25:19,094 I just don't want y'all to be alone. 541 00:25:19,895 --> 00:25:22,431 Don't you ever worry about finding love again? 542 00:25:24,333 --> 00:25:25,968 Brina. 543 00:25:28,170 --> 00:25:31,507 I'm not alone and we not alone. 544 00:25:32,608 --> 00:25:35,177 This is the greatest love I've ever known. 545 00:25:35,477 --> 00:25:37,846 And they gonna be here real soon. 546 00:25:38,580 --> 00:25:40,649 So let's just hold on with all that, okay? 547 00:25:48,490 --> 00:25:51,026 Gary, how are you feeling? 548 00:25:52,761 --> 00:25:54,763 I'm glad you're feeling better. 549 00:25:55,697 --> 00:25:57,132 Andi. 550 00:25:57,132 --> 00:25:58,600 Yes, Gary. 551 00:25:59,434 --> 00:26:00,936 You're really here. 552 00:26:00,936 --> 00:26:04,306 Where else would I be besides by your side? 553 00:26:05,140 --> 00:26:10,979 There's, uh, there's something that I need to tell you. 554 00:26:11,914 --> 00:26:13,215 Okay. 555 00:26:13,215 --> 00:26:15,117 [Penelope] Where the -- is he? 556 00:26:15,117 --> 00:26:18,020 I have just as much right to see that son of a bitch 557 00:26:18,020 --> 00:26:19,254 just as she does. 558 00:26:19,254 --> 00:26:21,356 Penelope, please get out of here. 559 00:26:21,356 --> 00:26:22,758 Guard. 560 00:26:22,758 --> 00:26:25,060 -Penelope. -Had to see for myself. 561 00:26:25,594 --> 00:26:27,529 You really are awake. 562 00:26:27,529 --> 00:26:29,031 Penelope, now is not the time. 563 00:26:29,031 --> 00:26:30,933 No, shut the hell up, Andi! 564 00:26:32,634 --> 00:26:34,937 Andi, who, who is this woman? 565 00:26:37,806 --> 00:26:39,441 Who am I? 566 00:26:39,441 --> 00:26:41,944 Is this another one of your little perverse games 567 00:26:41,944 --> 00:26:43,412 you two like to play? 568 00:26:44,680 --> 00:26:47,115 Andi, what's going on? 569 00:26:48,083 --> 00:26:49,985 Penelope, you need to leave. 570 00:26:50,719 --> 00:26:54,556 I am not going anywhere until Gary acknowledges me. 571 00:26:54,556 --> 00:26:56,592 I deserve that much. 572 00:26:58,727 --> 00:27:03,165 I'm sorry, I, I have no idea who this woman is. 573 00:27:08,145 --> 00:27:12,816 [percussive stinger] 574 00:27:13,951 --> 00:27:15,586 Hang on one second. 575 00:27:21,225 --> 00:27:22,693 Good morning, beautiful. 576 00:27:24,161 --> 00:27:27,231 It's much too early and much too late for sweet talk. 577 00:27:27,698 --> 00:27:29,867 Well, is it okay to at least ask 578 00:27:29,867 --> 00:27:32,436 how your session with Cretia went this morning? 579 00:27:33,270 --> 00:27:34,838 You can always ask. 580 00:27:34,838 --> 00:27:37,174 Okay, 'cause, you know, I didn't wanna 581 00:27:37,174 --> 00:27:39,143 cross any lines, so... 582 00:27:41,011 --> 00:27:42,680 How'd it go? 583 00:27:44,148 --> 00:27:46,250 Intense but productive. 584 00:27:46,917 --> 00:27:49,653 Thank you for respecting my boundaries. 585 00:27:50,354 --> 00:27:51,822 Yeah. 586 00:27:52,456 --> 00:27:54,792 Look at us, acting like two mature adults 587 00:27:54,792 --> 00:27:56,760 in a healthy relationship. 588 00:27:56,760 --> 00:27:58,595 -Ain't it swell? -[Tony] Yeah. 589 00:27:59,396 --> 00:28:00,698 Anything positive you'd like to share 590 00:28:00,698 --> 00:28:03,100 from your session? No pressure. 591 00:28:04,835 --> 00:28:08,038 You know, you would be elated to know 592 00:28:08,038 --> 00:28:09,406 I'm gonna stick it out 593 00:28:09,406 --> 00:28:11,642 with the leadership training initiative. 594 00:28:13,077 --> 00:28:14,445 Oh. 595 00:28:14,778 --> 00:28:16,547 -Wow, you are? -Yeah. 596 00:28:16,914 --> 00:28:19,717 Danni, that's, that's great. 597 00:28:19,717 --> 00:28:24,621 I mean, if that's what you really want to do. 598 00:28:24,621 --> 00:28:26,156 Well, I thought it was a good option 599 00:28:26,156 --> 00:28:27,858 for me to better myself. 600 00:28:28,492 --> 00:28:30,127 -Yeah. Okay. -[Danni] Yeah. 601 00:28:30,127 --> 00:28:34,465 Cretia said that if you want to control your vices, 602 00:28:34,465 --> 00:28:35,933 you gotta find something to focus on. 603 00:28:35,933 --> 00:28:37,968 So, hopefully, this initiative 604 00:28:37,968 --> 00:28:40,637 will help me take my mind off of my three Vs. 605 00:28:40,938 --> 00:28:42,639 -Three Vs? -[Danni] Mm-hmm. 606 00:28:42,639 --> 00:28:45,576 Vodka, vaping, and very kinky sex. 607 00:28:45,576 --> 00:28:46,910 You know, clear my head. 608 00:28:46,910 --> 00:28:48,812 -Hold on, hold on, hold on. -Clear eyes. 609 00:28:48,812 --> 00:28:51,615 I don't want you to hastily swear off that last V. 610 00:28:53,050 --> 00:28:54,118 We need that. 611 00:28:54,118 --> 00:28:56,954 I bet you don't. [Tony chuckles] Mm-hmm. 612 00:28:57,588 --> 00:29:01,592 Well, look, uh, I'm proud of you. 613 00:29:01,592 --> 00:29:03,227 All right, I better get back to my office. 614 00:29:04,361 --> 00:29:05,996 You do that. 615 00:29:11,969 --> 00:29:13,570 Hey, girl. 616 00:29:16,673 --> 00:29:18,208 [mutters quietly] 617 00:29:19,376 --> 00:29:24,048 [mischievous music] 618 00:29:47,604 --> 00:29:49,006 How's everyone? 619 00:29:50,007 --> 00:29:51,175 I'm here. 620 00:29:51,175 --> 00:29:54,111 And that's a miracle, so you are both welcome. 621 00:29:54,111 --> 00:29:55,913 [Paige clears throat] 622 00:29:56,513 --> 00:29:58,248 What about you, Paige? 623 00:29:59,349 --> 00:30:00,951 Permission to speak freely? 624 00:30:02,286 --> 00:30:03,520 By all means. 625 00:30:04,254 --> 00:30:06,590 Well, it's just a little disheartening 626 00:30:06,590 --> 00:30:08,358 when you arrive to work on time 627 00:30:08,358 --> 00:30:10,160 and your boss shows up late. 628 00:30:10,160 --> 00:30:13,997 Uh. Catch, Sabrina. She's throwing shade. 629 00:30:14,698 --> 00:30:15,999 It's literally 9:01. 630 00:30:15,999 --> 00:30:18,869 Oh, I know, but as my Mee-Maw always said, 631 00:30:18,869 --> 00:30:20,170 "When you're early, you're on time, 632 00:30:20,170 --> 00:30:21,872 and if you're on time, you're late." 633 00:30:22,940 --> 00:30:24,441 God, I miss that woman. 634 00:30:24,808 --> 00:30:28,779 Not hee-haw, um, Preston. 635 00:30:28,779 --> 00:30:30,714 We will be okay 636 00:30:30,714 --> 00:30:32,549 without advice from your Aunt Bee 637 00:30:32,549 --> 00:30:35,119 down in Mayberry Middletown of nowhere. 638 00:30:35,119 --> 00:30:37,254 Okay, well, first of all, I said my Mee-Maw. 639 00:30:37,254 --> 00:30:39,890 Not my hee-haw. I would never call her my hee-haw. 640 00:30:39,890 --> 00:30:42,626 And second of all, she's not from Mayberry. 641 00:30:42,626 --> 00:30:44,061 She's from Savannah. 642 00:30:44,061 --> 00:30:47,030 Girl, the only Savannah we know here is James. 643 00:30:47,498 --> 00:30:49,099 Niece. 644 00:30:49,099 --> 00:30:50,868 Okay, well, let's get back to Sabrina and her tardiness. 645 00:30:50,868 --> 00:30:53,937 Excuse me. I wasn't tardy, Paige. 646 00:30:53,937 --> 00:30:57,341 And even if I was, guess why it wouldn't matter. 647 00:31:00,144 --> 00:31:02,012 I'm the boss. 648 00:31:07,851 --> 00:31:09,887 Only because of affirmative action. 649 00:31:12,055 --> 00:31:15,993 Oh, Sabrina, this one like cans in face. 650 00:31:16,426 --> 00:31:17,661 I tell you what, I may be gay, 651 00:31:17,661 --> 00:31:19,663 but my hands are bisexual. 652 00:31:19,663 --> 00:31:23,667 Paige, I would advise you to say less. 653 00:31:24,401 --> 00:31:25,636 Okay, well, too late, 654 00:31:25,636 --> 00:31:27,804 because we in the silent majority have spoken. 655 00:31:27,804 --> 00:31:29,540 And even the Supreme Court is listening, 656 00:31:29,540 --> 00:31:31,608 in case you haven't noticed, so... 657 00:31:31,608 --> 00:31:34,278 You know, we'll see if your career continues 658 00:31:34,278 --> 00:31:36,046 its upward trajectory 659 00:31:36,046 --> 00:31:38,315 when you don't have diversity and inclusion efforts 660 00:31:38,315 --> 00:31:39,883 on your side. 661 00:31:42,519 --> 00:31:46,223 Sabrina, please allow me to drag her. 662 00:31:46,557 --> 00:31:47,991 No, thank you. 663 00:31:47,991 --> 00:31:51,295 I'm asking for your esteemed privilege right now. 664 00:31:55,532 --> 00:31:57,234 -Paige. -Yes. 665 00:31:58,435 --> 00:31:59,803 I know that you'd like to think 666 00:31:59,803 --> 00:32:02,573 I got this promotion simply because I'm Black, 667 00:32:02,573 --> 00:32:05,008 opposed to what the truth actually is. 668 00:32:05,275 --> 00:32:06,777 Which is what? 669 00:32:08,812 --> 00:32:13,283 Which is I am far more competent, better qualified, 670 00:32:14,218 --> 00:32:18,121 for this position than you will ever be. 671 00:32:19,790 --> 00:32:21,858 I'm also better educated. 672 00:32:21,858 --> 00:32:24,127 And I would list my credentials to you, 673 00:32:24,127 --> 00:32:27,698 but, ooh, then I would fall into the trap 674 00:32:27,698 --> 00:32:30,267 that Toni Morrison said there was. 675 00:32:30,934 --> 00:32:32,936 What trap is that? 676 00:32:34,871 --> 00:32:38,442 The trap where you entitled white women 677 00:32:38,442 --> 00:32:40,143 constantly just ask questions 678 00:32:40,143 --> 00:32:42,212 about a Black woman's qualifications 679 00:32:42,212 --> 00:32:44,448 just to downgrade us, undermine us, 680 00:32:44,448 --> 00:32:45,949 and waste our time. 681 00:32:45,949 --> 00:32:48,218 I wasn't doing that. 682 00:32:49,086 --> 00:32:50,587 And, sorry, who's Toni Morrison again? 683 00:32:50,587 --> 00:32:52,356 That's Jim Morrison's dad, right? 684 00:32:54,491 --> 00:32:56,226 I'm done here. [chuckles] 685 00:32:56,860 --> 00:32:58,762 I'm done as well. 686 00:32:59,229 --> 00:33:03,800 If you need me, I'll be in my office. 687 00:33:08,538 --> 00:33:10,073 Here you go, babe. 688 00:33:10,073 --> 00:33:12,075 What, what is this? What are you doing? 689 00:33:12,075 --> 00:33:14,745 I'm hand-delivering you your face from the floor. 690 00:33:15,312 --> 00:33:18,515 Yeah. Clock out for me, babe. 691 00:33:20,651 --> 00:33:22,452 You don't know who I am? 692 00:33:23,887 --> 00:33:25,088 [Andi] Penelope. 693 00:33:25,088 --> 00:33:26,757 [Penelope] Let me refresh your memory. 694 00:33:27,257 --> 00:33:29,126 I am the woman that you were gonna marry 695 00:33:29,126 --> 00:33:33,297 days before you were planning to marry this conniving whore. 696 00:33:34,164 --> 00:33:36,833 Andi, what is she talking about? 697 00:33:36,833 --> 00:33:39,870 Penelope. Okay, being angry with me 698 00:33:39,870 --> 00:33:41,672 and insulting me is fine, 699 00:33:41,672 --> 00:33:43,340 but berating a clearly confused man 700 00:33:43,340 --> 00:33:45,509 is not gonna get you the answers you want. 701 00:33:45,509 --> 00:33:47,077 For once, I agree with Andi. 702 00:33:47,077 --> 00:33:48,945 Penelope, you need to get out of here. 703 00:33:48,945 --> 00:33:51,148 This stress is not good for Gary. 704 00:33:52,049 --> 00:33:54,484 Gary doesn't need the stress? 705 00:33:54,484 --> 00:33:56,586 What about the stress that he caused me? 706 00:33:56,586 --> 00:33:58,822 -What about my baby? -Guard! 707 00:33:58,822 --> 00:34:02,292 Baby? What baby is she talking about? 708 00:34:02,292 --> 00:34:04,127 Our baby, Gary. 709 00:34:04,127 --> 00:34:08,398 Yours and mine. We created a life together, 710 00:34:08,398 --> 00:34:10,967 one you took from me. 711 00:34:12,102 --> 00:34:14,171 You're telling me you don't remember any of that? 712 00:34:15,072 --> 00:34:16,340 What is all of this commotion? 713 00:34:16,340 --> 00:34:17,808 I can hear you from down the hall! 714 00:34:17,808 --> 00:34:19,509 [Penelope] Say you remember, Gary. 715 00:34:19,509 --> 00:34:20,777 Say it! 716 00:34:21,345 --> 00:34:23,447 Miss, I'm gonna have to insist that you leave immediately. 717 00:34:23,447 --> 00:34:25,082 My patient is still in critical condition. 718 00:34:25,082 --> 00:34:27,351 -- you and -- your patient. 719 00:34:27,351 --> 00:34:28,852 Let me go, Hudson. 720 00:34:29,419 --> 00:34:32,189 Let me... This is not over by a long shot! 721 00:34:39,555 --> 00:34:41,423 [Andi] Oh, Dr. Leed, Dr. Leed. 722 00:34:41,690 --> 00:34:43,192 What is it now, Ms. Barnes? 723 00:34:43,192 --> 00:34:45,628 I am so sorry about what happened in there. 724 00:34:45,628 --> 00:34:47,096 Do you have any idea 725 00:34:47,096 --> 00:34:48,664 how highly inappropriate it was for the three of you 726 00:34:48,664 --> 00:34:50,266 to be carrying on like feral cats 727 00:34:50,266 --> 00:34:51,534 in the ICU room? 728 00:34:51,534 --> 00:34:54,003 The stress could've caused Mr. Borders to relapse. 729 00:34:54,003 --> 00:34:56,272 Yes, and I promise it won't happen again. 730 00:34:56,272 --> 00:34:59,008 Oh, I know it won't because I'm having the other woman 731 00:34:59,008 --> 00:35:00,276 banned from visiting Mr. Borders. 732 00:35:00,276 --> 00:35:01,877 And if you're not careful, you're next. 733 00:35:01,877 --> 00:35:03,913 Oh, Dr. Leed. Um, I'm so sorry. 734 00:35:03,913 --> 00:35:05,714 Is there something else? 735 00:35:06,182 --> 00:35:09,652 Gary's memory loss, is that permanent? 736 00:35:10,085 --> 00:35:12,021 Don't answer that. 737 00:35:12,021 --> 00:35:13,389 Damn it, Hudson, I need to know 738 00:35:13,389 --> 00:35:14,924 if Gary is gonna make a full recovery. 739 00:35:14,924 --> 00:35:17,960 Just because Gary is awake does not change the fact 740 00:35:17,960 --> 00:35:20,496 that I have his power of attorney, not you. 741 00:35:20,496 --> 00:35:23,065 And if I catch you discussing Mr. Borders' health 742 00:35:23,065 --> 00:35:24,567 with this woman again, 743 00:35:24,567 --> 00:35:26,068 I will make good on my promise 744 00:35:26,068 --> 00:35:28,037 to sue this hospital into bankruptcy. 745 00:35:28,037 --> 00:35:29,405 Do you understand? 746 00:35:29,405 --> 00:35:31,574 I need to go check on my patient. 747 00:35:42,585 --> 00:35:44,353 I need to see you. 748 00:35:46,422 --> 00:35:48,791 Now, girl, you know you got way too much 749 00:35:48,791 --> 00:35:51,694 of an apple head for a style like that. 750 00:35:51,694 --> 00:35:53,162 Come on up to the salon 751 00:35:53,162 --> 00:35:55,531 so we can look online for some more suitable styles. 752 00:35:56,498 --> 00:35:57,967 Bye. 753 00:35:57,967 --> 00:35:59,368 -Pam. -[Pam] Hm? 754 00:35:59,368 --> 00:36:00,869 What have I told you about talking 755 00:36:00,869 --> 00:36:02,171 to customers like that, huh? 756 00:36:02,171 --> 00:36:04,607 Well, wouldn't you rather I be honest? 757 00:36:04,607 --> 00:36:08,544 Do you want big head Trina rocking finger waves, 758 00:36:08,544 --> 00:36:10,646 walking out of here, saying she got her hair done 759 00:36:10,646 --> 00:36:12,081 at Karen's Fresh Start? 760 00:36:12,081 --> 00:36:14,650 That's a good point. You right. You right. 761 00:36:14,650 --> 00:36:16,018 So what happened with Sabrina? 762 00:36:16,018 --> 00:36:17,419 Oh, I took her the rough draft. 763 00:36:17,419 --> 00:36:20,055 She looked over it, made the perfect changes. 764 00:36:20,055 --> 00:36:22,124 Okay, Black girl magic. 765 00:36:22,124 --> 00:36:24,026 We still have work to do, you know, 766 00:36:24,026 --> 00:36:25,961 but it's a start. 767 00:36:25,961 --> 00:36:28,230 Hopefully, it's good enough for Ms. Marie. 768 00:36:30,199 --> 00:36:31,467 Oh. 769 00:36:33,068 --> 00:36:35,137 You hope what's enough for Ms. Marie? 770 00:36:35,738 --> 00:36:41,010 [R&B stinger] 771 00:36:43,045 --> 00:36:44,647 -Hey, girl. -Andi. Oh, hey. 772 00:36:44,647 --> 00:36:46,115 Oh, I'm so glad you came. 773 00:36:46,115 --> 00:36:47,716 -Girl, I'm glad you called. -Yeah. 774 00:36:47,716 --> 00:36:49,251 Come, come. 775 00:36:51,720 --> 00:36:53,455 [sighs] Hey. 776 00:36:53,689 --> 00:36:55,391 -Goodness. -Mmm. 777 00:36:55,858 --> 00:36:58,661 I cannot believe I haven't seen you since the Gary incident. 778 00:36:58,661 --> 00:37:01,063 I know, it's, it's been a lot. 779 00:37:01,063 --> 00:37:03,032 -[Andi] Are you okay? -I'm good. 780 00:37:03,032 --> 00:37:04,733 But I been calling and texting your ass. 781 00:37:04,733 --> 00:37:06,135 I know. I know. 782 00:37:06,135 --> 00:37:08,370 There's been so much going on. I'm sorry. 783 00:37:08,370 --> 00:37:11,373 Tell me about it. So what was so urgent 784 00:37:11,373 --> 00:37:12,975 that you wanted me to get here so fast? 785 00:37:12,975 --> 00:37:15,311 Oh, well, we'll get to that later. 786 00:37:15,311 --> 00:37:17,346 -[Fatima] Okay. -Give me the tea on the firm. 787 00:37:18,747 --> 00:37:20,716 -The firm, yeah. Um. -Yeah. 788 00:37:21,183 --> 00:37:23,485 Andi, I'm gonna keep it a buck with you. 789 00:37:23,485 --> 00:37:24,586 It's a mess. 790 00:37:25,954 --> 00:37:28,190 Look, I know Robin came in 791 00:37:28,190 --> 00:37:30,192 and swept right in to help you with Agent Watt. 792 00:37:31,026 --> 00:37:33,729 And the two of you share a complicated past. 793 00:37:34,663 --> 00:37:35,998 But I don't trust him. 794 00:37:37,766 --> 00:37:39,335 Okay. 795 00:37:39,968 --> 00:37:43,238 Well, I trust you, so what is Robin doing? 796 00:37:44,807 --> 00:37:46,442 Well, for starters, 797 00:37:46,442 --> 00:37:48,510 he handed Hayden your caseload. 798 00:37:49,144 --> 00:37:51,447 -He did what? -Mm-hmm. Yeah. 799 00:37:51,447 --> 00:37:53,515 And he's forcing me to play nice with him 800 00:37:53,515 --> 00:37:55,751 and be that little simp's paralegal. 801 00:37:56,618 --> 00:37:57,886 What is he thinking? 802 00:37:58,420 --> 00:38:00,656 Girl, your guess is as good as mine. 803 00:38:02,024 --> 00:38:04,927 Wait, you said he forced you? 804 00:38:05,661 --> 00:38:07,596 Now, the Fatima I know doesn't let anyone 805 00:38:07,596 --> 00:38:09,698 force her to do anything she doesn't wanna do. 806 00:38:09,698 --> 00:38:11,033 So what's that about? 807 00:38:11,033 --> 00:38:14,803 Exactly. Robin got his hands on some photos 808 00:38:14,803 --> 00:38:17,639 of Gary's bodyguard throwing my ass to the ground 809 00:38:17,639 --> 00:38:19,308 the day of your wedding. 810 00:38:19,541 --> 00:38:20,876 -Fatima. -Yup. 811 00:38:20,876 --> 00:38:24,313 And he thinks that it gives me and Zac both motive 812 00:38:24,713 --> 00:38:26,348 for wanting Gary dead. 813 00:38:26,782 --> 00:38:28,217 And he all but threatened me 814 00:38:28,217 --> 00:38:30,319 to take incriminating evidence to the police 815 00:38:30,319 --> 00:38:32,221 if I didn't play ball with Hayden. 816 00:38:32,221 --> 00:38:34,323 No, that doesn't sound like Robin. 817 00:38:34,323 --> 00:38:35,958 He knows that you and Zac are my friends, 818 00:38:35,958 --> 00:38:38,360 so I'm gonna call him and see what's... 819 00:38:38,360 --> 00:38:41,029 No, no, no. No, no, no, don't do that. Please? 820 00:38:41,029 --> 00:38:42,865 Look, I can handle him and Hayden. 821 00:38:43,399 --> 00:38:46,335 You got enough going on. Just, it's fine. 822 00:38:46,335 --> 00:38:49,371 Are you sure? 'Cause you know I'm quick. 823 00:38:49,371 --> 00:38:51,807 -I know. Thank you. I'm good. -Okay. 824 00:38:52,474 --> 00:38:53,809 All right. 825 00:38:53,809 --> 00:38:56,678 Well, you were right about me having a lot going on. 826 00:38:57,780 --> 00:39:00,048 -I know... -Gary woke up. 827 00:39:01,016 --> 00:39:03,752 Oh, woke up from... 828 00:39:03,752 --> 00:39:05,621 -Yes. -The dead? 829 00:39:05,621 --> 00:39:07,589 No. No, he didn't die. 830 00:39:07,589 --> 00:39:09,224 Damn! 831 00:39:09,825 --> 00:39:11,093 -Fatima. -Uh. 832 00:39:11,593 --> 00:39:13,929 I know it's bad to wish death on people. 833 00:39:13,929 --> 00:39:17,199 -Yeah. -Even Gary. Damn. 834 00:39:17,199 --> 00:39:19,768 You got a point. I almost wish death on him too. 835 00:39:20,602 --> 00:39:22,137 But he's rallying. 836 00:39:22,137 --> 00:39:24,373 They're calling it a medical miracle, so... 837 00:39:24,373 --> 00:39:26,575 -Wow. -[Andi] Yeah. 838 00:39:27,075 --> 00:39:30,279 Guess even evil -- rarely die young, huh? 839 00:39:30,946 --> 00:39:32,548 -I was... -Okay. 840 00:39:32,548 --> 00:39:33,682 [both laughing] 841 00:39:33,682 --> 00:39:34,883 I thought we had him. 842 00:39:35,617 --> 00:39:37,119 Somebody had him. I didn't have him. 843 00:39:37,119 --> 00:39:38,987 -I'm like, "Hold on. Did you..." -[Fatima] Right. 844 00:39:38,987 --> 00:39:40,756 Okay, No, I know you... 845 00:39:41,156 --> 00:39:42,224 -No. -Okay. 846 00:39:42,224 --> 00:39:43,492 His consciousness 847 00:39:43,492 --> 00:39:46,462 is, uh, actually now the least of my worries. 848 00:39:46,462 --> 00:39:49,097 Penelope has turned Jordan against me. 849 00:39:49,798 --> 00:39:51,333 Yeah. The other day, 850 00:39:51,333 --> 00:39:53,869 "You ruined my life! You ruined my life!" 851 00:39:54,203 --> 00:39:55,504 -Wait a minute. -[Andi] Yeah. 852 00:39:55,504 --> 00:39:57,573 The same bitch that you helped, 853 00:39:57,573 --> 00:39:59,842 -that we helped... -Yes, we. 854 00:39:59,842 --> 00:40:02,044 -Turned on you? What? -Yes. 855 00:40:02,044 --> 00:40:04,580 She thinks that Gary and I are conspiring against her, 856 00:40:04,580 --> 00:40:08,684 and I have the slap mark to prove it. 857 00:40:10,319 --> 00:40:12,654 [Fatima] Andi, this bitch slapped you? 858 00:40:12,654 --> 00:40:14,623 Yeah. Hard. 859 00:40:17,392 --> 00:40:20,662 Okay. Come on. Get up. Come on! 860 00:40:20,662 --> 00:40:22,264 Now, we're not gonna hurt her... 861 00:40:22,264 --> 00:40:23,966 -Oh, yeah. Come on. -Okay. Okay. 862 00:40:23,966 --> 00:40:25,400 All right. 863 00:40:25,400 --> 00:40:27,436 -You stand right here. -Okay. 864 00:40:28,403 --> 00:40:30,005 I'ma teach you how to fight. 865 00:40:30,005 --> 00:40:32,574 Uh. What? 866 00:40:32,574 --> 00:40:33,876 [Fatima] Mm-hmm. 867 00:40:54,162 --> 00:40:55,597 What the hell? 868 00:40:56,532 --> 00:40:59,167 Are you trying to give me a heart attack? 869 00:40:59,535 --> 00:41:01,703 Jordan, what are you doing here? 870 00:41:02,137 --> 00:41:04,406 I was about to ask you the same question. 871 00:41:04,873 --> 00:41:06,642 Why are you here, sis? 872 00:41:08,043 --> 00:41:09,745 I went to see Gary. 873 00:41:11,947 --> 00:41:17,185 Okay. Are you coming here as a concerned ex-fianc�e? 874 00:41:18,720 --> 00:41:21,423 Or did you come here to finish what you started 875 00:41:21,423 --> 00:41:23,358 the night you stabbed Gary? 876 00:41:25,285 --> 00:41:26,620 I cannot remember, Jordan. 877 00:41:26,620 --> 00:41:28,055 There was blood all over your hands. 878 00:41:28,055 --> 00:41:29,356 That means I did it! 879 00:41:29,356 --> 00:41:30,891 [Danni] Next on Sistas... 880 00:41:30,891 --> 00:41:33,727 -You walked in on your girl... -[Hayden] No, I didn't. 881 00:41:33,727 --> 00:41:34,795 And your homie? 882 00:41:34,795 --> 00:41:36,630 No, I didn't walk in. It was a video. 883 00:41:36,630 --> 00:41:39,500 I really wanna staple your ear to your jaw. 884 00:41:39,500 --> 00:41:40,667 Is that all that you know? 885 00:41:40,667 --> 00:41:41,935 Sleeping with your boss and violence? 886 00:41:41,935 --> 00:41:44,104 You really had them, and me too, for a moment. 887 00:41:44,104 --> 00:41:45,172 Are we friends? 888 00:41:45,572 --> 00:41:47,007 What's this I hear about you badmouthing Andi? 889 00:41:47,007 --> 00:41:49,076 Was it a mistake for me to give you a second chance? 890 00:41:49,076 --> 00:41:51,145 We thought you were a silent partner. 891 00:41:51,145 --> 00:41:52,813 Silent? 892 00:41:52,813 --> 00:41:54,548 The truth is Mr. Borders may never recover certain memories. 893 00:41:55,208 --> 00:41:58,678 [bright music] 894 00:41:59,938 --> 00:42:05,677 [music] 895 00:42:26,865 --> 00:42:28,667 [music] 896 00:42:28,717 --> 00:42:33,267 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.