All language subtitles for Silo.S02E04.The.Harmonium.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:12,094 People would fly high above the crowd, just flipping, like, end over end, 2 00:00:12,095 --> 00:00:15,139 like... [imitates flying sound] 3 00:00:15,140 --> 00:00:19,018 ...and into the arms of a person waiting on the other side. 4 00:00:19,019 --> 00:00:21,604 [breathes heavily] Isn't that wild? 5 00:00:21,605 --> 00:00:22,605 [Juliette] Mm-hmm. 6 00:00:22,606 --> 00:00:24,942 [breathes heavily] 7 00:00:25,526 --> 00:00:30,363 Oh, another thing about the circus, they had animals 8 00:00:30,364 --> 00:00:32,990 and they had these huge things called elephants 9 00:00:32,991 --> 00:00:36,202 and they had, like... like, skin as hard as concrete 10 00:00:36,203 --> 00:00:40,040 and these long, flexible noses that they called trunks, 11 00:00:41,166 --> 00:00:47,255 and teeth that grew on either side of their faces could grow up to 12 feet long. 12 00:00:47,256 --> 00:00:48,856 [Juliette] That sounds like a nightmare. 13 00:00:49,633 --> 00:00:51,134 [Solo] Yeah, I like elephants. 14 00:00:52,344 --> 00:00:53,469 [sighs] 15 00:00:53,470 --> 00:00:55,264 [Solo] They're really smart. 16 00:00:56,640 --> 00:00:58,391 They're very altruistic. 17 00:00:58,392 --> 00:01:01,978 You know, th-they've been known to help other species in trouble. 18 00:01:01,979 --> 00:01:04,939 Well, right now I'm a species in trouble. 19 00:01:04,940 --> 00:01:05,898 What? 20 00:01:05,899 --> 00:01:08,860 [inhales sharply] I want to try and breathe through 50 feet of tubing 21 00:01:08,861 --> 00:01:12,655 without having to make something to push the air down. 22 00:01:12,656 --> 00:01:13,949 But I don't think I can. 23 00:01:14,950 --> 00:01:16,034 Can you take that? 24 00:01:17,160 --> 00:01:18,287 And... 25 00:01:19,663 --> 00:01:21,790 I think I can fix it. [sighs] 26 00:01:23,792 --> 00:01:26,169 Hey, you're pretty good at making things, huh? 27 00:01:26,170 --> 00:01:27,254 [Juliette] Mm-hmm. 28 00:01:27,963 --> 00:01:29,714 So, what was your job at your silo? 29 00:01:29,715 --> 00:01:32,175 - Hey, could you... Just lo... Thank you. - Oh, sorry. Um. 30 00:01:32,176 --> 00:01:35,136 [Juliette] Um, I was an engineer. 31 00:01:35,137 --> 00:01:36,430 Oh. 32 00:01:37,264 --> 00:01:41,101 Hey, you know, they... they used machines to breathe underwater in the before times. 33 00:01:41,643 --> 00:01:42,685 [sucks teeth] 34 00:01:42,686 --> 00:01:46,230 Oh, there's this great book called Twenty Thousand Leagues Under the Sea, 35 00:01:46,231 --> 00:01:51,110 and in it they use breathing equipment and this massive underwater ship 36 00:01:51,111 --> 00:01:53,571 called the Nautilus to explore the ocean floor. 37 00:01:53,572 --> 00:01:55,406 The ocean was this vast expanse of salt wa... 38 00:01:55,407 --> 00:01:56,992 No, I know. I... I've seen it. 39 00:01:58,076 --> 00:02:02,039 - I've seen it in a book. - They let you read books in 18? 40 00:02:02,956 --> 00:02:05,375 Uh, no. 41 00:02:05,876 --> 00:02:07,628 Oh. Ah, man. 42 00:02:08,169 --> 00:02:10,254 Wait. Where was I? Oh, yeah. 43 00:02:10,255 --> 00:02:13,090 In the book, the... the... the captain of the Nautilus 44 00:02:13,091 --> 00:02:14,217 - is Nemo... - No. [sighs] 45 00:02:14,218 --> 00:02:16,738 - ...and you're a little bit like him. - Just... Can you just... 46 00:02:17,513 --> 00:02:18,597 Sorry. 47 00:02:19,848 --> 00:02:20,849 [sighs] 48 00:02:22,226 --> 00:02:23,227 Hey. 49 00:02:24,269 --> 00:02:25,311 - Hey. - Yeah? 50 00:02:25,312 --> 00:02:27,188 - You could use a harmonium. - Hmm? 51 00:02:27,189 --> 00:02:30,316 - It's a musical instrument. [stammers] - No, I need something to write on. 52 00:02:30,317 --> 00:02:35,321 I need like... [stammers] ...a piece of slate or it's... This is not... 53 00:02:35,322 --> 00:02:36,989 There's a chalkboard in the same room. 54 00:02:36,990 --> 00:02:39,283 - Come on. - Okay, okay. 55 00:02:39,284 --> 00:02:41,324 - Let's do that. - [stammers] Should I grab... Here. 56 00:02:43,038 --> 00:02:46,158 [Knox] When we were kids, I used to think these were the names of the Founders. 57 00:02:47,835 --> 00:02:51,338 Now, I think they're the people from Mechanical who died in rebellions. 58 00:02:53,882 --> 00:02:57,051 I think the rebellion we grew up hearing about was just the last one. 59 00:02:57,052 --> 00:03:00,389 And before that, they happened every generation. 60 00:03:01,014 --> 00:03:02,849 And you don't want Mechanical to start another one? 61 00:03:02,850 --> 00:03:04,309 If we started any of them. 62 00:03:06,144 --> 00:03:08,105 Look, all right? 63 00:03:09,523 --> 00:03:11,358 Look. Look what they wrote next to the names. 64 00:03:13,110 --> 00:03:15,904 "Started with food shortage in the farms." 65 00:03:17,072 --> 00:03:21,535 And then... It looks like, "Blamed on Mechanical." 66 00:03:23,620 --> 00:03:24,705 {\an8}You see? 67 00:03:26,540 --> 00:03:28,584 "Factory workers shut down." 68 00:03:33,630 --> 00:03:35,257 "Trash chute fire." 69 00:03:35,966 --> 00:03:39,011 And look at this. Look, it's hard to see, but... 70 00:03:40,429 --> 00:03:44,140 "No matter where rebellion started, 71 00:03:44,141 --> 00:03:47,602 the finger always pointed at Mechanical." 72 00:03:47,603 --> 00:03:48,854 Why? 73 00:03:50,522 --> 00:03:51,523 Why is that? 74 00:03:53,692 --> 00:03:55,777 Because we can shut this fucker down. 75 00:03:57,112 --> 00:03:58,113 That's right. 76 00:03:59,489 --> 00:04:00,929 [Shirley] You're not ready for that. 77 00:04:01,283 --> 00:04:02,408 Us shutting it down? 78 00:04:02,409 --> 00:04:05,286 If it gets us what we really need and we've exhausted all of our... 79 00:04:05,287 --> 00:04:07,372 - They killed Cooper. - I know! 80 00:04:11,293 --> 00:04:13,003 And they sent Jules out to clean. 81 00:04:14,463 --> 00:04:18,175 But, Shirl, other than revenge, what do we want? 82 00:04:21,136 --> 00:04:22,179 [sighs] 83 00:04:24,056 --> 00:04:25,098 The truth. 84 00:04:26,850 --> 00:04:30,187 So let's fucking demand it. 85 00:04:33,315 --> 00:04:34,650 I'm the head of Mechanical. 86 00:04:35,484 --> 00:04:37,027 I can get a meeting with the mayor. 87 00:04:37,528 --> 00:04:38,528 We take a small group. 88 00:04:38,529 --> 00:04:41,532 You, me, Walker, maybe McLain, the head of Supply. 89 00:04:42,616 --> 00:04:43,617 And we go up. 90 00:04:45,118 --> 00:04:47,078 No crowds, no weapons. 91 00:04:47,079 --> 00:04:50,164 Every step we take will be considered an act of aggression. 92 00:04:50,165 --> 00:04:52,667 Which is why we send a message to the mayor first. 93 00:04:52,668 --> 00:04:54,377 Laying out exactly what we want to talk about. 94 00:04:54,378 --> 00:04:55,462 Not the mayor. 95 00:04:56,171 --> 00:04:57,171 The judge. 96 00:04:57,172 --> 00:04:59,215 Jules told Walker that Meadows is an empty robe. 97 00:04:59,216 --> 00:05:01,175 But the Silo doesn't know that. 98 00:05:01,176 --> 00:05:05,138 As far as everyone's concerned, Judge Meadows is the boss. 99 00:05:06,515 --> 00:05:07,516 Okay. 100 00:05:08,308 --> 00:05:09,560 Okay? 101 00:05:10,227 --> 00:05:11,520 I'll send her the message. 102 00:06:47,199 --> 00:06:48,950 - [door opens] - Is it true a gang from Mechanical 103 00:06:48,951 --> 00:06:50,493 is going to meet with Judge Meadows? 104 00:06:50,494 --> 00:06:52,036 - Hardly a gang. - Let me stop them. 105 00:06:52,037 --> 00:06:54,247 - I have 50 raiders on 110. - No. No, no, Rob. 106 00:06:54,248 --> 00:06:56,207 We're gonna let them air their grievances. 107 00:06:56,208 --> 00:06:58,084 Maybe it'll bring down the temperature. 108 00:06:58,085 --> 00:07:00,127 The ultimate goal is to stop a rebellion. 109 00:07:00,128 --> 00:07:01,587 - I don't care how. - Every level they climb 110 00:07:01,588 --> 00:07:03,005 is one level closer to the air lock. 111 00:07:03,006 --> 00:07:04,757 What happens if they rush the stairs? 112 00:07:04,758 --> 00:07:06,092 Two of this gang are old ladies. 113 00:07:06,093 --> 00:07:08,386 They're not gonna make a run for the air lock. 114 00:07:08,387 --> 00:07:11,264 But put some raiders above Judicial if you want. 115 00:07:11,265 --> 00:07:13,892 This isn't the only reason the judge concerns me. 116 00:07:14,393 --> 00:07:16,228 She also agreed to meet with Lukas Kyle. 117 00:07:16,728 --> 00:07:19,856 He requested a hearing about his sentence. If she let's him go, that's not good. 118 00:07:19,857 --> 00:07:21,577 I agree. What do you want me to do about it? 119 00:07:22,192 --> 00:07:24,194 I was hoping you could have a word with her. 120 00:07:25,737 --> 00:07:27,239 I know you've been talking to her. 121 00:07:30,617 --> 00:07:31,743 You've been tracking that? 122 00:07:33,203 --> 00:07:34,788 Just an observation. 123 00:07:36,707 --> 00:07:41,128 Well, the next time I speak with her, I'll be sure to raise your concerns. 124 00:07:47,259 --> 00:07:48,759 You agreed to meet with some Mechanicals? 125 00:07:48,760 --> 00:07:50,553 They're citizens of the Silo who want to speak to their judge. 126 00:07:50,554 --> 00:07:54,432 - It sends a bad message. - No, Bernard, it sends a new message. 127 00:07:54,433 --> 00:07:55,975 You also agreed to hear Lukas Kyle's petition? 128 00:07:55,976 --> 00:07:57,476 He has a right to request a review. 129 00:07:57,477 --> 00:07:59,730 And you have a right to refuse it. 130 00:08:00,689 --> 00:08:02,940 What are you so afraid of? 131 00:08:02,941 --> 00:08:05,141 - He's dangerous. - Well, now I really want to meet him. 132 00:08:05,736 --> 00:08:07,236 - I'm being serious. - [Meadows] No, you're not. 133 00:08:07,237 --> 00:08:11,992 Because if you were being serious, you would have brought my cleaning suit. 134 00:08:13,702 --> 00:08:15,620 - Do you have it? - [sighs] It's being assembled! 135 00:08:15,621 --> 00:08:18,247 Well, then when you have my suit, we can talk. 136 00:08:18,248 --> 00:08:20,666 [sucks teeth, sighs] 137 00:08:20,667 --> 00:08:21,960 [door opens] 138 00:08:29,551 --> 00:08:31,637 [Juliette] Hey, what... what are all these numbers? 139 00:08:33,429 --> 00:08:36,390 - [Solo] Uh... no idea. - Okay, I'm gonna need some room. 140 00:08:38,143 --> 00:08:40,812 Erase them. I don't think anyone will mind. 141 00:08:48,487 --> 00:08:49,780 Ah. 142 00:08:53,992 --> 00:08:55,369 Ah. 143 00:08:57,162 --> 00:08:58,830 Founders' Day. 144 00:08:59,998 --> 00:09:03,085 [Solo] It was a week before Founders' Day that it all happened. 145 00:09:05,003 --> 00:09:09,382 Hey, did... did you have Founders' Day in... in your silo? 146 00:09:09,383 --> 00:09:10,383 [Juliette] No. 147 00:09:11,093 --> 00:09:13,387 [Solo] Did you... Did you have any holidays? 148 00:09:14,179 --> 00:09:15,763 [Juliette] We had Freedom Day. 149 00:09:15,764 --> 00:09:17,306 What did that celebrate? 150 00:09:17,307 --> 00:09:18,934 Freedom, Solo. 151 00:09:19,434 --> 00:09:20,685 Oh, yeah. 152 00:09:20,686 --> 00:09:21,770 Sorry. 153 00:09:23,605 --> 00:09:26,900 [scribbling] 154 00:09:32,364 --> 00:09:33,782 [sighs] 155 00:09:39,454 --> 00:09:40,873 [Solo sighs] 156 00:09:41,456 --> 00:09:42,666 Lapis... 157 00:09:45,460 --> 00:09:47,421 She used to sit next to me. 158 00:09:48,213 --> 00:09:49,922 She was a funny girl. 159 00:09:49,923 --> 00:09:53,427 She was always making noises and cracking me up. 160 00:09:54,011 --> 00:09:55,053 [chuckles] 161 00:10:00,726 --> 00:10:01,852 Her mom... 162 00:10:03,979 --> 00:10:06,023 she would jar peach preserves. 163 00:10:07,107 --> 00:10:10,651 She said that her name meant blue or something. 164 00:10:10,652 --> 00:10:12,778 But I think she just said that 165 00:10:12,779 --> 00:10:15,114 - because that was her favorite color... - [exhales sharply] 166 00:10:15,115 --> 00:10:17,409 ...and she really liked my blue eyes. 167 00:10:19,494 --> 00:10:20,495 [Juliette] Solo? 168 00:10:21,997 --> 00:10:26,125 - This is, um, a Level B classroom? - Mm-hmm. 169 00:10:26,126 --> 00:10:30,756 So she would have been 11 or 12 when the rebellion started. 170 00:10:31,882 --> 00:10:33,509 So, how were you sitting next to her? 171 00:10:36,512 --> 00:10:40,349 Well, I... I didn't mean that this belonged to Lapis. 172 00:10:41,725 --> 00:10:42,935 Hmm. 173 00:10:45,771 --> 00:10:47,021 What happened to your eye? 174 00:10:47,022 --> 00:10:48,898 Was that during the rebellion or... 175 00:10:48,899 --> 00:10:51,276 Yeah, that's some... something I don't like to talk about. 176 00:10:52,569 --> 00:10:55,112 [gasps] Do... I forgot. 177 00:10:55,113 --> 00:10:56,614 Did you... Do you see this? 178 00:10:56,615 --> 00:10:58,824 Have you seen this or something like this? 179 00:10:58,825 --> 00:11:00,225 [stammers] Can I... Can I show you? 180 00:11:01,495 --> 00:11:03,895 [Kathleen] I can pack more ginger in case you're gone longer. 181 00:11:04,414 --> 00:11:05,998 - You're worried. - [Kathleen] Of course I am. 182 00:11:05,999 --> 00:11:08,544 There's a mob from Mechanical on their way up. 183 00:11:09,253 --> 00:11:13,257 It's only a few people the judge agreed to see and I trust her. 184 00:11:16,093 --> 00:11:18,262 If you want, I can ask a deputy to stay. 185 00:11:19,847 --> 00:11:21,306 I don't want a deputy. 186 00:11:22,891 --> 00:11:23,892 I want you. 187 00:11:26,895 --> 00:11:29,105 If I can help keep the peace down there, 188 00:11:29,106 --> 00:11:31,358 then none of us will have anything to worry about. 189 00:11:32,693 --> 00:11:37,364 I'll ask somebody to stop by and I will come back as soon as I can. 190 00:11:39,449 --> 00:11:40,449 Okay? 191 00:11:43,662 --> 00:11:44,830 [kisses] 192 00:11:53,672 --> 00:11:56,049 [cart clattering] 193 00:12:10,981 --> 00:12:11,981 You get them? 194 00:12:13,400 --> 00:12:15,819 My dogs were pissed. 195 00:12:16,486 --> 00:12:17,487 But yeah... 196 00:12:18,864 --> 00:12:19,865 I got 'em. 197 00:12:21,366 --> 00:12:22,366 You want to see? 198 00:12:22,367 --> 00:12:24,036 I know red from green. 199 00:12:24,536 --> 00:12:26,162 [clicks tongue] Okay, then. 200 00:12:26,163 --> 00:12:28,498 You could get literally anyone to do this. 201 00:12:29,708 --> 00:12:30,709 Let me come with you. 202 00:12:31,919 --> 00:12:32,920 For Coop. 203 00:12:35,130 --> 00:12:36,173 We said four people. 204 00:12:36,715 --> 00:12:37,716 Not five. 205 00:12:38,258 --> 00:12:39,384 [Carla] I could stay here. 206 00:12:39,885 --> 00:12:43,305 Sleep in my own bed. Catch you guys on the way back down. 207 00:12:45,015 --> 00:12:46,183 Suit yourself. 208 00:12:48,769 --> 00:12:51,063 [Camille] Meadows wasn't always a drunk. 209 00:12:51,813 --> 00:12:54,608 When I was in Judicial, I heard stories about her mind. 210 00:12:55,108 --> 00:12:56,568 The best there ever was. 211 00:12:57,778 --> 00:13:00,531 Then... [sighs] ...I don't know. Something happened. 212 00:13:01,114 --> 00:13:02,240 I never heard what. 213 00:13:02,241 --> 00:13:03,492 I had a thought. 214 00:13:04,576 --> 00:13:06,327 This might be a step too far, 215 00:13:06,328 --> 00:13:10,541 but the Pact outlines three grounds for impeaching a judge. 216 00:13:11,166 --> 00:13:14,293 Proven misbehavior, incapacity to act, 217 00:13:14,294 --> 00:13:16,337 - or endangering the Silo. - ...endangering the Silo. 218 00:13:16,338 --> 00:13:17,464 Impeachment? 219 00:13:18,382 --> 00:13:22,553 - That could be very destabilizing. - Or it could unite the upper half. 220 00:13:23,345 --> 00:13:26,723 I'll need support from a majority of levels and departments. 221 00:13:28,016 --> 00:13:30,518 I don't know if there's time to gather enough signatures to stop the meeting. 222 00:13:30,519 --> 00:13:31,559 You don't need signatures. 223 00:13:32,104 --> 00:13:36,233 You only need the threat of impeachment to send a message to Bernard. 224 00:13:37,359 --> 00:13:38,860 He's the one to sideline her. 225 00:13:38,861 --> 00:13:41,905 If he does, maybe he goes back to seeking your counsel. 226 00:13:46,535 --> 00:13:48,537 [music playing] 227 00:13:57,129 --> 00:13:58,881 Solo, could you just stop? 228 00:13:59,631 --> 00:14:02,133 - Stop. - No, no, no. You got... You gotta listen. 229 00:14:02,134 --> 00:14:04,594 I'm trying to figure this out and you're playing music. 230 00:14:04,595 --> 00:14:05,970 And it's just in my head. 231 00:14:05,971 --> 00:14:08,431 Yeah but how do you think I'm playing the music? 232 00:14:08,432 --> 00:14:09,683 I don't care! 233 00:14:11,810 --> 00:14:12,895 [music stops] 234 00:14:15,105 --> 00:14:16,106 Yes, you do. 235 00:14:20,319 --> 00:14:22,904 Just... I'm trying to show you something. 236 00:14:22,905 --> 00:14:24,447 Will you just come over here, please? 237 00:14:24,448 --> 00:14:26,449 Just one time and I won't mention it again. 238 00:14:26,450 --> 00:14:27,576 I promise. 239 00:14:35,125 --> 00:14:36,325 - [Juliette] Just play. - Okay. 240 00:14:38,921 --> 00:14:40,923 [music playing] 241 00:14:46,386 --> 00:14:48,180 No, not my hands. Look at my feet. 242 00:14:50,599 --> 00:14:51,682 - [Juliette] Yeah. - See? 243 00:14:51,683 --> 00:14:54,602 There... There's a bellows inside that pushes air through a valve. 244 00:14:54,603 --> 00:14:57,105 You could use this to push air down a tube. 245 00:15:00,567 --> 00:15:01,568 Look, look. 246 00:15:16,375 --> 00:15:18,085 [Juliette] I'm gonna have to take it apart. 247 00:15:21,380 --> 00:15:22,755 - [music stops] - What? 248 00:15:22,756 --> 00:15:25,633 Yeah, but you could put it back together again, right? 249 00:15:25,634 --> 00:15:27,802 I don't... I don't know. Maybe. 250 00:15:27,803 --> 00:15:30,721 Why don't you just play one last time, okay? 251 00:15:30,722 --> 00:15:32,807 - Just... - Oh, man. 252 00:15:32,808 --> 00:15:35,435 Well, we'll see. 253 00:15:35,978 --> 00:15:38,187 [music playing] 254 00:15:38,188 --> 00:15:41,566 [Meadows] When a team of agents showed up at Nichols's apartment, you fled. 255 00:15:41,567 --> 00:15:42,859 - Is that correct? - [Lukas] Yes, but... 256 00:15:42,860 --> 00:15:44,403 There it is again, "Yes, but..." 257 00:15:45,070 --> 00:15:51,410 "Yes, I held the red-level relic, but it wasn't in my possession." 258 00:15:56,832 --> 00:16:00,209 If you don't deny the facts of your case, Mr. Kyle, 259 00:16:00,210 --> 00:16:03,796 why are you requesting a review of your sentence? 260 00:16:03,797 --> 00:16:05,715 [breathes deeply] 261 00:16:05,716 --> 00:16:11,054 Let me guess. The reason, put simply, is... 262 00:16:12,931 --> 00:16:14,016 it's not fair. 263 00:16:15,726 --> 00:16:16,727 Would that be accurate? 264 00:16:22,399 --> 00:16:23,400 What's this made of? 265 00:16:24,651 --> 00:16:25,652 [Lukas scoffs] 266 00:16:27,446 --> 00:16:28,447 Metal. 267 00:16:28,989 --> 00:16:30,824 And where do we get the ore to make the metal? 268 00:16:31,617 --> 00:16:34,744 - The mines. - The mines are critical to our survival. 269 00:16:34,745 --> 00:16:41,001 [inhales sharply] But the work is hard and it's dangerous and nobody wants to do it. 270 00:16:41,793 --> 00:16:43,836 So you have to do it. 271 00:16:43,837 --> 00:16:48,467 You and others like you who have fallen afoul of the Pact. 272 00:16:50,802 --> 00:16:52,803 Just because you'll be wearing yellow coveralls 273 00:16:52,804 --> 00:16:56,475 doesn't mean that you won't be of vital service to the Silo. 274 00:17:00,437 --> 00:17:01,730 May I ask you a question? 275 00:17:05,692 --> 00:17:06,692 If you must. 276 00:17:06,693 --> 00:17:09,946 Why did you even grant this request for a review? [scoffs] 277 00:17:10,989 --> 00:17:12,241 Agents, get out. 278 00:17:21,124 --> 00:17:22,484 - [door closes] - Why do you think? 279 00:17:25,295 --> 00:17:26,879 To see if I knew what was on the hard drive. 280 00:17:26,880 --> 00:17:27,964 No. 281 00:17:29,675 --> 00:17:33,011 [inhales sharply] I wanted to know about the lights in the night sky. 282 00:17:35,597 --> 00:17:37,266 - [scoffs] - What are they? 283 00:17:38,725 --> 00:17:40,769 - I don't know. - Tell me what you think you know. 284 00:17:44,064 --> 00:17:45,315 They move. 285 00:17:47,568 --> 00:17:49,862 Actually, um, we move. 286 00:17:53,740 --> 00:17:55,075 We move? 287 00:17:55,701 --> 00:17:56,869 What do you think that means? 288 00:17:58,245 --> 00:18:03,041 I think we... [breathes shakily] ...live on a... a ball. 289 00:18:03,750 --> 00:18:06,961 A-A massive one and it rotates, 290 00:18:06,962 --> 00:18:09,589 giving the impression that the lights move. 291 00:18:09,590 --> 00:18:11,591 But they don't. 292 00:18:11,592 --> 00:18:12,885 It's the same with the sun. 293 00:18:13,552 --> 00:18:16,804 It doesn't move, we do. 294 00:18:16,805 --> 00:18:21,685 We spin, and that gives us day and then night. 295 00:18:26,607 --> 00:18:30,819 [inhales sharply] The lights in the sky are called stars. 296 00:18:31,820 --> 00:18:34,531 And they are massive spheres of gas. 297 00:18:35,407 --> 00:18:40,078 And they shine from an energy called radiation. 298 00:18:40,996 --> 00:18:45,124 Which makes them perpetual balls of fire. 299 00:18:45,125 --> 00:18:46,293 [chuckles] 300 00:18:47,753 --> 00:18:49,378 And you're right. 301 00:18:49,379 --> 00:18:52,757 The world rotates 302 00:18:52,758 --> 00:18:58,722 and revolves around the sun. 303 00:19:00,766 --> 00:19:06,480 And the sun is just one of billions of these stars. 304 00:19:06,980 --> 00:19:08,689 How do you know this? [scoffs] 305 00:19:08,690 --> 00:19:11,943 And... And wait, are there actually other worlds that rev... 306 00:19:11,944 --> 00:19:13,153 Agents. 307 00:19:15,447 --> 00:19:18,199 Lukas Kyle, due to your forthrightness 308 00:19:18,200 --> 00:19:21,452 and your willingness to accept responsibility, 309 00:19:21,453 --> 00:19:25,791 I will amend your sentence to five years in the mines. 310 00:19:26,375 --> 00:19:28,167 - May the Founders have mercy on you. - [mutters] 311 00:19:28,168 --> 00:19:30,254 - Remove him. - No. No, but... [scoffs] 312 00:19:32,673 --> 00:19:33,674 [door opens] 313 00:19:35,175 --> 00:19:36,176 [door closes] 314 00:19:37,135 --> 00:19:39,720 - [protester 1] Impeach Judge Meadows! - [protester 2] Judge Meadows! 315 00:19:39,721 --> 00:19:40,805 [protester 1] Impeach her! 316 00:19:40,806 --> 00:19:42,515 [protester 2] Impeach Judge Meadows! 317 00:19:42,516 --> 00:19:44,809 [clamoring] 318 00:19:44,810 --> 00:19:47,812 [protester 1] Impeach Judge Meadows! Impeach her! 319 00:19:47,813 --> 00:19:51,900 - [protester 3] Impeach her! - [protester 1] Impeach Judge Meadows! 320 00:19:53,151 --> 00:19:55,153 [water running] 321 00:19:55,946 --> 00:19:57,573 [distant chattering] 322 00:20:12,462 --> 00:20:14,547 It shouldn't rub quite so much anymore. 323 00:20:14,548 --> 00:20:15,632 Thank you. 324 00:20:18,218 --> 00:20:19,219 [Carla] You all right? 325 00:20:21,305 --> 00:20:22,306 Why? 326 00:20:23,515 --> 00:20:26,101 You didn't come out of your hole for 25 years. 327 00:20:28,604 --> 00:20:29,813 Now you're out all the time. 328 00:20:31,815 --> 00:20:32,816 Yeah. 329 00:20:35,319 --> 00:20:39,990 When I went up those stairs to get that tape for Juliette, I was scared spitless. 330 00:20:42,201 --> 00:20:44,952 Then I saw you... [clicks tongue] 331 00:20:44,953 --> 00:20:51,752 ...and I started thinking about all those years I wasted. 332 00:20:52,461 --> 00:20:53,461 [sighs] 333 00:20:54,046 --> 00:20:55,088 We wasted. 334 00:20:56,882 --> 00:20:58,884 And I couldn't remember why. 335 00:20:59,968 --> 00:21:03,388 At least any why that was worth a damn. 336 00:21:09,144 --> 00:21:12,231 [Carla breathes deeply] 337 00:21:17,986 --> 00:21:22,741 If Meadows goes for it, sending people out to look around, come back... 338 00:21:24,993 --> 00:21:25,994 Yeah? 339 00:21:28,038 --> 00:21:29,164 Would you volunteer? 340 00:21:30,249 --> 00:21:31,250 In a heartbeat. 341 00:21:32,125 --> 00:21:33,627 - You? - Yeah. 342 00:21:36,296 --> 00:21:37,376 What would you want to see? 343 00:21:39,633 --> 00:21:40,634 The distance. 344 00:21:49,726 --> 00:21:50,727 And Juliette. 345 00:21:59,945 --> 00:22:01,071 This not knowing... 346 00:22:02,906 --> 00:22:04,449 it's fucking killing me. 347 00:22:09,246 --> 00:22:10,622 I didn't think you liked her. 348 00:22:11,123 --> 00:22:13,250 She annoyed the living shit out of me... 349 00:22:15,627 --> 00:22:17,880 but I knew that I could trust her with my life. 350 00:22:18,630 --> 00:22:20,007 Looks like we got company. 351 00:22:22,551 --> 00:22:23,927 You gotta be kidding me. 352 00:22:26,847 --> 00:22:27,887 [Martha] I'll handle this. 353 00:22:29,141 --> 00:22:30,601 Deputy, is everything all right? 354 00:22:31,894 --> 00:22:33,102 You heading up to Judicial? 355 00:22:33,103 --> 00:22:35,521 Yeah, we got a right to walk like everyone else. 356 00:22:35,522 --> 00:22:37,857 We're not here to stop you. We're here to make sure 357 00:22:37,858 --> 00:22:39,483 - you get there safely. - Why? 358 00:22:39,484 --> 00:22:41,485 Sheriff Billings asked us to. 359 00:22:41,486 --> 00:22:43,070 No, but why does he think that we need... 360 00:22:43,071 --> 00:22:47,074 Because you may have a lot of friends below here, but above... 361 00:22:47,075 --> 00:22:48,576 ...people might be throwing shit. 362 00:22:48,577 --> 00:22:50,453 [sighs] Literally. 363 00:22:50,454 --> 00:22:52,580 We'll peel off a couple of levels below Judicial. 364 00:22:52,581 --> 00:22:56,667 [sighs] They see a sheriff's escort, they might think we've chosen sides. 365 00:22:56,668 --> 00:23:00,379 Oh, so you'll leave us just when things are likely to get bad? 366 00:23:00,380 --> 00:23:03,425 I mean, I'm a civilian. So yeah. 367 00:23:04,760 --> 00:23:06,177 Let's get on with it then. 368 00:23:06,178 --> 00:23:09,056 The, um, firebomb hit here. 369 00:23:10,641 --> 00:23:11,642 We all scattered. 370 00:23:12,309 --> 00:23:13,393 The fire didn't get inside. 371 00:23:14,102 --> 00:23:15,103 Where was the shooter? 372 00:23:16,146 --> 00:23:17,189 Right there. 373 00:23:17,940 --> 00:23:19,106 Retired raider. 374 00:23:19,107 --> 00:23:20,316 Reggie Smalls. 375 00:23:20,317 --> 00:23:22,027 Says he was just reacting as trained. 376 00:23:22,611 --> 00:23:24,529 The asshole with the firebomb? 377 00:23:24,530 --> 00:23:25,613 Over there. 378 00:23:25,614 --> 00:23:28,867 A local kid Cooper was running in to try and stop the guy. 379 00:23:30,827 --> 00:23:33,789 - Anybody recognize him? - No. 380 00:23:35,165 --> 00:23:36,457 I'd like to see him. 381 00:23:36,458 --> 00:23:39,336 I wish you could. Judicial hauled him up this morning. 382 00:23:39,920 --> 00:23:41,128 - They give a reason? - No. 383 00:23:41,129 --> 00:23:44,465 When I asked, they just gave me that look, you know that Judicial look. 384 00:23:44,466 --> 00:23:45,758 I used to be in Judicial. 385 00:23:45,759 --> 00:23:47,635 Oh, um, I'm sorry. 386 00:23:47,636 --> 00:23:50,389 - I didn't... - No. I know that look only too well. 387 00:23:50,889 --> 00:23:51,890 Right. 388 00:23:53,559 --> 00:23:54,977 You still have Cooper's body? 389 00:23:58,564 --> 00:24:00,482 [Juliette] Okay. [sucks teeth] 390 00:24:05,320 --> 00:24:07,573 You can start. I think that works. 391 00:24:08,407 --> 00:24:09,407 - Solo? - Huh? 392 00:24:09,408 --> 00:24:11,201 Pump. Pump hard. 393 00:24:12,744 --> 00:24:13,911 [Juliette groans] 394 00:24:13,912 --> 00:24:16,164 Okay, that's not good enough. Stop. 395 00:24:17,666 --> 00:24:20,001 Okay. I think if I... [sighs] 396 00:24:20,002 --> 00:24:22,879 - Maybe... - I gotta go back to the vault. 397 00:24:22,880 --> 00:24:25,089 What? Why? 398 00:24:25,090 --> 00:24:26,883 I think I left it unlocked. 399 00:24:26,884 --> 00:24:28,843 Well, there's no one here. 400 00:24:28,844 --> 00:24:30,469 I think we're okay. 401 00:24:30,470 --> 00:24:31,971 No, I think I gotta go check it. 402 00:24:31,972 --> 00:24:34,182 No, no, no, it's okay. I saw you. You locked it. 403 00:24:34,183 --> 00:24:35,850 - I don't think so. - No, but you did. 404 00:24:35,851 --> 00:24:37,560 You closed the door and it locked. 405 00:24:37,561 --> 00:24:40,021 - You're just saying that. - No! Wait, what are you doing? 406 00:24:40,022 --> 00:24:41,607 You locked the vault. 407 00:24:43,317 --> 00:24:44,318 Okay? 408 00:24:45,652 --> 00:24:47,362 Yeah, I locked it. 409 00:24:48,906 --> 00:24:49,907 [sighs] 410 00:25:05,088 --> 00:25:06,840 [inhales sharply, coughs] 411 00:25:07,424 --> 00:25:09,176 [door opens] 412 00:25:12,012 --> 00:25:13,179 [door closes] 413 00:25:13,180 --> 00:25:14,556 Was it you? 414 00:25:15,140 --> 00:25:16,308 Absolutely not. 415 00:25:16,850 --> 00:25:20,938 I'm to believe that an effort to impeach me just arose spontaneously? 416 00:25:22,064 --> 00:25:23,357 People are afraid, 417 00:25:24,024 --> 00:25:26,692 and they get more afraid with every step 418 00:25:26,693 --> 00:25:29,403 that a group of Mechanicals takes toward the air lock. 419 00:25:29,404 --> 00:25:31,197 You should have read the letter that they sent. 420 00:25:31,198 --> 00:25:33,699 All they want is to build better suits 421 00:25:33,700 --> 00:25:36,953 and to send a few people out to explore and come back. 422 00:25:36,954 --> 00:25:38,162 Oh. 423 00:25:38,163 --> 00:25:40,998 [stammers] Just a little exploration. 424 00:25:40,999 --> 00:25:42,458 Oh, that's... 425 00:25:42,459 --> 00:25:45,586 Everything, everything about that is prohibited by the Pact. 426 00:25:45,587 --> 00:25:47,213 I wasn't going to agree to it. 427 00:25:47,214 --> 00:25:51,259 I was gonna say we'd form a committee to study these ideas. 428 00:25:51,260 --> 00:25:52,678 [scoffs] 429 00:25:53,428 --> 00:25:55,346 And kill it with bureaucracy. 430 00:25:55,347 --> 00:25:56,682 Yes. 431 00:25:58,016 --> 00:25:59,643 [sighs] 432 00:26:01,353 --> 00:26:03,480 Uh, I'm... 433 00:26:04,690 --> 00:26:09,026 I'm sorry about the impeachment talk. 434 00:26:09,027 --> 00:26:10,654 Look, I don't care. 435 00:26:13,365 --> 00:26:15,200 I'll be long gone before it could happen. 436 00:26:17,578 --> 00:26:20,080 Would you come to, um, my apartment? 437 00:26:21,206 --> 00:26:23,166 For dinner. Tonight. 438 00:26:24,835 --> 00:26:27,211 - Why? - We need to talk about next steps. 439 00:26:27,212 --> 00:26:29,005 My next steps are out the air lock. 440 00:26:29,006 --> 00:26:30,465 I'll have your suit. 441 00:26:31,967 --> 00:26:33,760 You can try it on. 442 00:26:40,976 --> 00:26:42,852 [inhales sharply] Come at 7:00? 443 00:26:42,853 --> 00:26:44,103 Mm-hmm. 444 00:26:44,104 --> 00:26:47,064 The, um, Mechanicals won't be up here until 9:00. 445 00:26:47,065 --> 00:26:48,357 Okay. 446 00:26:48,358 --> 00:26:53,280 [breathes deeply] 447 00:26:53,989 --> 00:26:55,657 I spoke to Lukas Kyle. 448 00:26:56,283 --> 00:26:57,783 You're right. He is dangerous. 449 00:26:57,784 --> 00:27:01,120 Then why did you cut his sentence in half? 450 00:27:01,121 --> 00:27:03,081 To make it seem like we're fair. 451 00:27:04,291 --> 00:27:05,333 Besides, someone like him, 452 00:27:05,334 --> 00:27:08,212 do you really think he could last more than a year in the mines? 453 00:27:11,006 --> 00:27:14,091 [breathes deeply] 454 00:27:14,092 --> 00:27:16,762 [inhales sharply] I'll see you tonight. 455 00:27:18,055 --> 00:27:21,057 If the mob don't grab me and throw me over the rail. 456 00:27:21,058 --> 00:27:22,518 [chuckles] 457 00:27:32,236 --> 00:27:34,278 - [Juliette] Can you try again? - [Solo] Yeah. 458 00:27:34,279 --> 00:27:36,364 [pumping] 459 00:27:36,365 --> 00:27:38,992 [Juliette] Yeah. Okay, I think that'll work. 460 00:27:41,078 --> 00:27:42,246 Okay. [sighs] 461 00:27:54,967 --> 00:27:57,677 [buckles clicking] 462 00:27:57,678 --> 00:27:59,095 Are you okay? 463 00:27:59,096 --> 00:28:00,931 Yeah. Yeah. 464 00:28:01,849 --> 00:28:05,142 Yeah. I'll be fine. I'll just have to get across the alleyway 465 00:28:05,143 --> 00:28:07,478 into the room and I'll be fine. 466 00:28:07,479 --> 00:28:08,938 I've done worse. 467 00:28:08,939 --> 00:28:12,483 Um, okay, so when I'm underwater, just make sure you, um... 468 00:28:12,484 --> 00:28:14,402 Don't stop pumping, I know. 469 00:28:14,403 --> 00:28:15,946 Yeah. Okay. 470 00:28:17,865 --> 00:28:19,073 [mortician] There's no body, Hank. 471 00:28:19,074 --> 00:28:20,741 Judicial took it. 472 00:28:20,742 --> 00:28:23,494 No, w-we don't want to see the asshole with the firebomb. 473 00:28:23,495 --> 00:28:24,579 We wanna see Coop. 474 00:28:24,580 --> 00:28:26,247 No, that's what I'm telling you. 475 00:28:26,248 --> 00:28:27,666 They took Coop. 476 00:28:28,166 --> 00:28:29,167 What? 477 00:28:29,168 --> 00:28:30,293 Why? 478 00:28:30,294 --> 00:28:33,630 They said they were here for a body and the only one here was Coop. 479 00:28:34,173 --> 00:28:36,132 - So they took him. - No, no, no, no. 480 00:28:36,133 --> 00:28:37,842 I tried to explain, but they were Judicial. 481 00:28:37,843 --> 00:28:39,468 There were two bodies here yesterday. 482 00:28:39,469 --> 00:28:40,595 Not this morning. 483 00:28:40,596 --> 00:28:43,222 So, what happened? 484 00:28:43,223 --> 00:28:44,515 I don't know. 485 00:28:44,516 --> 00:28:45,850 You don't know? 486 00:28:45,851 --> 00:28:48,311 - Well, did you lock the door last night? - Yes, I locked the door. 487 00:28:48,312 --> 00:28:50,188 - You think I'm an idiot? - [Hank] I don't know, Juno. 488 00:28:50,189 --> 00:28:52,857 - You had two bodies here yesterday... - The one that's missing, describe it. 489 00:28:52,858 --> 00:28:54,234 [sighs] 490 00:28:55,652 --> 00:28:58,447 It was a guy, about 40. 491 00:28:59,114 --> 00:29:00,114 Medium build. 492 00:29:00,115 --> 00:29:02,951 Um, big beard. Long hair. 493 00:29:11,335 --> 00:29:13,337 [pumping] 494 00:29:15,839 --> 00:29:17,174 [Juliette grunts] 495 00:29:19,343 --> 00:29:20,801 [sighs] Yeah. 496 00:29:20,802 --> 00:29:22,804 You'll be okay, Captain Nemo. 497 00:29:25,807 --> 00:29:28,227 [grunts, breathes heavily] 498 00:29:42,991 --> 00:29:45,619 [inhales deeply] 499 00:29:54,503 --> 00:29:56,255 [thuds, echoes] 500 00:30:11,353 --> 00:30:13,313 [inhales deeply] 501 00:30:31,081 --> 00:30:34,334 [inhales deeply] 502 00:30:50,184 --> 00:30:52,102 [muffled grunting] 503 00:30:57,316 --> 00:30:58,692 [screams] 504 00:31:25,344 --> 00:31:27,345 [gasps, chokes] 505 00:31:27,346 --> 00:31:30,139 [coughing] 506 00:31:30,140 --> 00:31:32,851 [breathing heavily] 507 00:31:40,025 --> 00:31:43,111 [panting] 508 00:31:53,247 --> 00:31:57,334 ["Lent et Douloureux" playing] 509 00:32:06,093 --> 00:32:07,261 [knocking] 510 00:32:14,184 --> 00:32:15,268 [Bernard] Hi. 511 00:32:15,269 --> 00:32:16,353 Hi. 512 00:32:17,396 --> 00:32:18,396 Satie? 513 00:32:18,397 --> 00:32:19,898 I remember you liked him. 514 00:32:32,327 --> 00:32:33,452 [whispering] Fuck. 515 00:32:33,453 --> 00:32:35,746 Fuck, fuck. 516 00:32:35,747 --> 00:32:36,915 Fuck. 517 00:32:39,293 --> 00:32:41,086 [grunts, sucks teeth] 518 00:32:43,088 --> 00:32:44,589 [groans] 519 00:32:44,590 --> 00:32:47,508 [screams, breathes heavily] 520 00:32:47,509 --> 00:32:48,594 Fuck. 521 00:32:49,803 --> 00:32:51,722 [groaning] 522 00:32:54,683 --> 00:32:55,893 [groans] 523 00:32:56,810 --> 00:32:57,895 [strains] 524 00:32:59,021 --> 00:33:01,106 [breathing heavily] 525 00:33:05,611 --> 00:33:06,612 [groaning] 526 00:33:10,824 --> 00:33:12,826 [breathing heavily] 527 00:33:25,172 --> 00:33:26,507 [breathes shakily] 528 00:33:27,883 --> 00:33:28,926 [groans] 529 00:33:31,428 --> 00:33:32,638 [groans] 530 00:33:33,555 --> 00:33:34,889 Okay. 531 00:33:34,890 --> 00:33:36,516 Okay, yeah. 532 00:33:36,517 --> 00:33:38,602 [pumping steadily] 533 00:33:40,729 --> 00:33:42,731 [pumping stops] 534 00:33:43,565 --> 00:33:45,567 [pumping rapidly] 535 00:33:52,991 --> 00:33:54,243 Hey! 536 00:33:55,911 --> 00:33:57,538 The vault. 537 00:34:03,669 --> 00:34:06,003 Come on. Come on. Come on. Come on. 538 00:34:06,004 --> 00:34:06,921 Hey. 539 00:34:06,922 --> 00:34:09,131 - [chokes, coughs] - I gotta go back to the vault. 540 00:34:09,132 --> 00:34:11,216 - It's okay. Okay, wait. Wait, wait. - No, no, no. 541 00:34:11,217 --> 00:34:12,176 - Wait. Hey! - Now! 542 00:34:12,177 --> 00:34:14,262 - I gotta go back to the vault. - [coughs] Wait, wait. 543 00:34:14,263 --> 00:34:16,680 No! Look, I'm in charge. I'm responsible. 544 00:34:16,681 --> 00:34:18,433 Okay. Fuck me. 545 00:34:19,434 --> 00:34:21,853 [straining] 546 00:34:23,605 --> 00:34:26,941 [panting, grunts] 547 00:34:26,942 --> 00:34:29,526 - It's locked. - [pants] Oh, yeah? 548 00:34:29,527 --> 00:34:31,237 - [Solo] Yeah. - [pants] You feel better? 549 00:34:32,197 --> 00:34:34,240 - Yeah. - [breathing heavily] Okay. 550 00:34:34,241 --> 00:34:35,449 I'm gonna go back inside. 551 00:34:36,827 --> 00:34:38,704 [inhales sharply, sighs] 552 00:34:39,371 --> 00:34:41,081 [keypad beeps] 553 00:34:41,665 --> 00:34:43,958 - [beeps] - [sighs] 554 00:34:44,585 --> 00:34:45,878 What? 555 00:34:47,004 --> 00:34:48,380 You okay? 556 00:34:48,880 --> 00:34:50,215 Yeah. [breathes heavily] 557 00:34:51,632 --> 00:34:53,677 [keypad beeps] 558 00:34:54,594 --> 00:34:55,970 [beeps] 559 00:34:55,971 --> 00:34:57,222 What happened? 560 00:35:00,142 --> 00:35:02,351 [pants] Well, maybe you... Maybe you got the number wrong. 561 00:35:02,352 --> 00:35:03,561 - What did you do? - Huh? 562 00:35:03,562 --> 00:35:05,521 - I didn't do anything. - No, you messed with it. 563 00:35:05,522 --> 00:35:08,107 - You want to keep me out. - I've been with you the whole time! 564 00:35:08,108 --> 00:35:10,693 I have one more try and then I'm locked out. 565 00:35:10,694 --> 00:35:12,028 [grunting] 566 00:35:12,029 --> 00:35:14,030 - [Juliette] Calm... Calm... Hey, hey! - [groans] 567 00:35:14,031 --> 00:35:15,239 Just... 568 00:35:15,240 --> 00:35:17,158 No, I shouldn't have left. 569 00:35:17,159 --> 00:35:20,244 It's safe in there. [breathes heavily] 570 00:35:20,245 --> 00:35:22,038 - Maybe you should write it down. - Shut up! 571 00:35:22,039 --> 00:35:23,665 Okay, okay, okay, okay. 572 00:35:24,666 --> 00:35:26,919 [breathes heavily] 573 00:35:29,463 --> 00:35:31,088 [keypad beeps] 574 00:35:31,089 --> 00:35:32,715 - [dings] - [metal clanking] 575 00:35:32,716 --> 00:35:35,009 See? I didn't do anything. 576 00:35:35,010 --> 00:35:36,470 - Stay back. - [Juliette] Solo. 577 00:35:40,265 --> 00:35:41,266 [beeps] 578 00:35:42,559 --> 00:35:45,229 [breathes heavily] 579 00:35:47,523 --> 00:35:49,607 I actually trained for that race. 580 00:35:49,608 --> 00:35:51,025 Thirty minutes a day. 581 00:35:51,026 --> 00:35:53,653 If you'd trained two hours a day, you still would have lost. 582 00:35:53,654 --> 00:35:56,532 [chuckles] You're an asshole. 583 00:35:57,324 --> 00:35:59,867 [chuckles] 584 00:35:59,868 --> 00:36:03,789 Well, as not unpleasant as this has been... 585 00:36:05,874 --> 00:36:07,417 I would like to try on my suit. 586 00:36:10,128 --> 00:36:11,672 You said it would be here by now. 587 00:36:20,973 --> 00:36:23,183 [breathing heavily] 588 00:36:24,351 --> 00:36:27,020 [gasping] 589 00:36:35,320 --> 00:36:36,822 I know it wasn't in the wine. 590 00:36:37,573 --> 00:36:39,491 I wasn't sure you would drink it. 591 00:36:41,660 --> 00:36:43,453 It was the mushrooms. 592 00:36:47,666 --> 00:36:51,503 - How long do I have? - Minutes rather than hours. 593 00:36:55,591 --> 00:36:56,841 Why? 594 00:36:56,842 --> 00:37:00,303 I must follow The Order. 595 00:37:00,304 --> 00:37:04,016 You have a way that my death will serve that? 596 00:37:04,600 --> 00:37:06,185 It will unite the Silo. 597 00:37:07,936 --> 00:37:09,271 [gasping] 598 00:37:10,147 --> 00:37:11,606 Mary, I'm sorry. 599 00:37:11,607 --> 00:37:15,026 That hard drive that Juliette Nichols had, where is it? 600 00:37:15,027 --> 00:37:16,528 I destroyed it. 601 00:37:17,446 --> 00:37:18,529 Why? 602 00:37:18,530 --> 00:37:19,823 What was on it? 603 00:37:20,407 --> 00:37:22,241 If I need to know something, then you have to... 604 00:37:22,242 --> 00:37:24,744 Even if you did know, there's nothing that you can do about it. 605 00:37:24,745 --> 00:37:26,871 All I can say is that... [breathes shakily] 606 00:37:26,872 --> 00:37:28,998 ...it had something to do with Salvador Quinn. 607 00:37:28,999 --> 00:37:31,042 Um, 140 years ago, when he was head of IT... 608 00:37:31,043 --> 00:37:32,460 - During the rebellion? - Yes. 609 00:37:32,461 --> 00:37:34,921 He wrote a letter. Um, part of it was in code. 610 00:37:34,922 --> 00:37:37,048 - What did it say? - I can't tell you, Bernard. [gasps] 611 00:37:37,049 --> 00:37:39,051 - But you deciphered it, didn't you? - Stop. 612 00:37:40,219 --> 00:37:42,429 - I said I can't. - You have to. 613 00:37:46,725 --> 00:37:48,352 Twenty-five years ago, 614 00:37:49,561 --> 00:37:53,314 when I told you why I had to step down as your shadow, I said... 615 00:37:53,315 --> 00:37:55,816 You said you didn't want to be tethered to me for the rest of your life. 616 00:37:55,817 --> 00:37:58,362 Which was a lie. [inhales sharply] 617 00:38:00,155 --> 00:38:03,324 - I would happily have been by your side... - [sighs] 618 00:38:03,325 --> 00:38:05,660 ...but I knew that you could never give yourself fully to me. 619 00:38:05,661 --> 00:38:07,161 [inhales sharply] 620 00:38:07,162 --> 00:38:08,455 Why did you lie? 621 00:38:09,373 --> 00:38:11,123 I didn't dare tell you the truth. 622 00:38:11,124 --> 00:38:13,168 You vanished for four days. 623 00:38:14,628 --> 00:38:16,088 When you came back, you quit. 624 00:38:16,880 --> 00:38:19,007 - Where did you go? - [groans] 625 00:38:19,633 --> 00:38:22,301 Please, can I just go to the cafeteria just one more time? 626 00:38:22,302 --> 00:38:24,512 Just to see the outside again. 627 00:38:24,513 --> 00:38:25,722 One more time. 628 00:38:27,683 --> 00:38:29,101 No. 629 00:38:30,978 --> 00:38:34,564 [breathes heavily] 630 00:38:34,565 --> 00:38:37,025 But I... I have something. 631 00:38:43,031 --> 00:38:45,241 Did you ever use this when you sat with the Legacy? 632 00:38:45,242 --> 00:38:46,659 No. 633 00:38:46,660 --> 00:38:48,077 [Bernard] It lets you see things. 634 00:38:48,078 --> 00:38:51,956 Somewhat like what people that are sent out to clean see in their helmets. 635 00:38:51,957 --> 00:38:53,458 Only this is real. 636 00:38:54,042 --> 00:38:57,628 Did you ever read about Costa Rica? 637 00:38:57,629 --> 00:38:59,006 [Meadows exhales sharply] 638 00:38:59,965 --> 00:39:02,592 - This was from Costa Rica. - [Meadows breathes shakily] 639 00:39:02,593 --> 00:39:07,305 The Monteverde Cloud Forest Biological Reserve, 2018. 640 00:39:07,306 --> 00:39:09,557 Tilt your head up a little bit to the left. 641 00:39:09,558 --> 00:39:13,562 See that little fella lounging on the vine? 642 00:39:14,354 --> 00:39:17,941 - That is a white-faced capuchin monkey. - [inhales sharply] 643 00:39:18,734 --> 00:39:19,735 Now watch. 644 00:39:20,360 --> 00:39:22,612 It's gonna leap from the vine to the tree on your right. 645 00:39:22,613 --> 00:39:24,823 [Meadows exclaims, breathes shakily] 646 00:39:29,786 --> 00:39:33,623 - [Meadows exclaiming] - Now, look down and to your right. 647 00:39:33,624 --> 00:39:36,417 Yeah. [breathes shakily] 648 00:39:36,418 --> 00:39:40,129 That is a red-eyed tree frog. 649 00:39:40,130 --> 00:39:42,382 - Do you see it? - Yeah. 650 00:39:45,969 --> 00:39:49,932 Bright colors are a defense mechanism. 651 00:39:51,183 --> 00:39:52,726 The green is camouflage. 652 00:39:53,894 --> 00:39:58,190 It allows it to blend into its surroundings to avoid predators. 653 00:40:00,275 --> 00:40:01,276 [groans] 654 00:40:02,444 --> 00:40:04,529 Quick, look up. 655 00:40:04,530 --> 00:40:06,906 Now, at the top of the trees. Look. 656 00:40:06,907 --> 00:40:08,366 [breathes heavily] 657 00:40:08,367 --> 00:40:10,952 That's a flock of Quetzal birds. 658 00:40:10,953 --> 00:40:12,328 [gasps] Oh. 659 00:40:12,329 --> 00:40:19,085 You can tell they're males by their twin tail feathers. 660 00:40:19,086 --> 00:40:20,211 So beautiful. 661 00:40:20,212 --> 00:40:21,839 It's wonderful. [chuckles] 662 00:40:22,714 --> 00:40:24,715 Oh, so beautiful. 663 00:40:24,716 --> 00:40:25,884 [sniffles] 664 00:40:27,511 --> 00:40:29,930 [gasps] Oh. [sighs] 665 00:40:30,597 --> 00:40:32,391 What did they do, Bernard? 666 00:40:33,642 --> 00:40:36,812 - [Bernard sniffles] - How did they lose this world? 667 00:40:48,532 --> 00:40:50,576 [Juliette] I thought we were past this, Solo. 668 00:41:01,044 --> 00:41:02,713 [sighs] 669 00:41:03,839 --> 00:41:06,884 You know when I was sent out to clean, I, um... 670 00:41:09,178 --> 00:41:12,555 I was so, uh, tired. 671 00:41:12,556 --> 00:41:13,807 Like... 672 00:41:14,975 --> 00:41:17,477 There was a part of me that was... 673 00:41:19,646 --> 00:41:21,648 It sounds really weird but, like... 674 00:41:23,066 --> 00:41:27,863 I was relieved that it was finally fucking over. 675 00:41:29,281 --> 00:41:30,282 You know? 676 00:41:31,825 --> 00:41:33,535 And then when I got outside, 677 00:41:35,037 --> 00:41:36,622 I was really, um... 678 00:41:39,082 --> 00:41:41,709 I was really f... [breathes shakily] ...lonely. 679 00:41:41,710 --> 00:41:43,545 And, um... 680 00:41:44,254 --> 00:41:47,966 I was... [sniffles] ...so scared. 681 00:41:50,761 --> 00:41:52,304 I was really fucking scared. 682 00:41:53,972 --> 00:41:54,973 [sniffles] 683 00:41:56,266 --> 00:41:58,894 Every step, I, um... 684 00:42:00,854 --> 00:42:03,898 I thought, like, 685 00:42:03,899 --> 00:42:05,192 "This is it. 686 00:42:06,693 --> 00:42:08,487 Like, this is... [exhales sharply] 687 00:42:09,655 --> 00:42:14,284 This is where I collapse. Or this is my spot. 688 00:42:16,078 --> 00:42:17,829 Like, this is where I die." And I... 689 00:42:19,998 --> 00:42:25,337 [inhales sharply] But I didn't. You know, I kept walking. 690 00:42:27,756 --> 00:42:29,341 I didn't know what else to do. 691 00:42:33,303 --> 00:42:36,472 So I know what it's like to be scared, Solo. 692 00:42:36,473 --> 00:42:37,558 You're not... 693 00:42:39,977 --> 00:42:41,019 You're not the only one. 694 00:42:44,648 --> 00:42:47,401 [inhales deeply] 695 00:42:51,280 --> 00:42:53,240 Solo? [sighs] 696 00:42:57,077 --> 00:43:00,747 Captain Nemo would like to know more about that place. 697 00:43:04,126 --> 00:43:07,671 What do you call it? Um, the circus. 698 00:43:08,172 --> 00:43:09,589 Do you wanna tell me about that? 699 00:43:09,590 --> 00:43:14,260 [sniffles] You could also... You could tell me about the... 700 00:43:14,261 --> 00:43:16,430 [breathes shakily] 701 00:43:18,307 --> 00:43:20,017 The things with the long noses. 702 00:43:20,809 --> 00:43:22,019 [sighs] 703 00:43:23,478 --> 00:43:25,230 I don't remember what they were called. 704 00:43:33,530 --> 00:43:34,823 [sighs] 705 00:43:38,076 --> 00:43:39,411 [sniffles] 706 00:43:43,624 --> 00:43:45,626 [buckles rattling] 707 00:43:47,711 --> 00:43:48,711 [sniffles] 708 00:43:53,008 --> 00:43:54,884 [sighs, sniffles] 709 00:43:54,885 --> 00:43:56,094 [clicks] 710 00:44:08,899 --> 00:44:09,942 Hey. 711 00:44:10,817 --> 00:44:13,070 They were... They're called elephants. 712 00:44:14,154 --> 00:44:15,405 Yeah. 713 00:44:16,406 --> 00:44:21,369 And then, they... they also had cats, but they weren't like our cats. 714 00:44:21,370 --> 00:44:23,455 These were... These were huge, 715 00:44:24,206 --> 00:44:28,042 and they could grow up to, like, 400 pounds. 716 00:44:28,043 --> 00:44:29,628 They were called lions. 717 00:44:30,420 --> 00:44:33,507 They would train them to jump through hoops of fire. 718 00:44:36,051 --> 00:44:37,719 - Really? - Yeah. 719 00:44:43,267 --> 00:44:44,726 [knocking] 720 00:45:07,416 --> 00:45:09,418 Do exactly as I instructed. 721 00:45:10,544 --> 00:45:11,753 I'll meet you there. 722 00:45:50,167 --> 00:45:53,628 Molly, when everyone was trying to get Nichols, 723 00:45:53,629 --> 00:45:55,338 you took two men into custody. 724 00:45:55,339 --> 00:45:58,841 - [static] - [Molly] Yeah, um, Danny something. 725 00:45:58,842 --> 00:46:02,470 - Bly. And Kennedy. Patrick Kennedy. - [static] 726 00:46:02,471 --> 00:46:04,096 - What happened to them? - [static] 727 00:46:04,097 --> 00:46:05,765 [Molly] Judicial took 'em. Hard. 728 00:46:05,766 --> 00:46:07,850 - Gagged 'em and bagged 'em. - [static] 729 00:46:07,851 --> 00:46:10,394 Kennedy had a big beard and long hair? 730 00:46:10,395 --> 00:46:13,731 - [static] - [Molly] Yeah. Why? 731 00:46:13,732 --> 00:46:15,191 We're working on something. 732 00:46:15,192 --> 00:46:16,734 Um, take care. 733 00:46:16,735 --> 00:46:18,194 [inhales sharply] 734 00:46:18,195 --> 00:46:21,656 The bearded guy, did a doctor say he was dead? 735 00:46:21,657 --> 00:46:23,950 No. Not officially. 736 00:46:23,951 --> 00:46:26,202 But he wasn't moving when they took him away. 737 00:46:26,203 --> 00:46:29,122 - Where was he shot? - Right here. 738 00:46:31,041 --> 00:46:32,750 - No. Wait. - [citizens clamoring] 739 00:46:32,751 --> 00:46:33,836 Here. 740 00:46:36,129 --> 00:46:38,090 [shouting, clamoring] 741 00:46:51,645 --> 00:46:53,688 Judge Meadows is expecting us! 742 00:46:53,689 --> 00:46:55,398 [clamoring, shouting] 743 00:46:55,399 --> 00:46:57,441 We're here on official Judicial business! 744 00:46:57,442 --> 00:46:59,443 - Let us through. - Just trying to do my job. Get back! 745 00:46:59,444 --> 00:47:02,154 [protestor] These animals wanna kill the Silo. 746 00:47:02,155 --> 00:47:03,365 You with us or with them? 747 00:47:07,619 --> 00:47:10,121 Sorry, Judicial is closed today. 748 00:47:10,122 --> 00:47:11,956 We're not leaving until we see the judge. 749 00:47:11,957 --> 00:47:13,333 You are leaving. 750 00:47:14,126 --> 00:47:17,629 Either back down the stairs or over the side. 751 00:47:30,517 --> 00:47:31,851 [ball crashes] 752 00:47:31,852 --> 00:47:32,978 Red ball! 753 00:47:35,772 --> 00:47:37,566 [citizens clamoring] 754 00:47:44,281 --> 00:47:47,283 Five, four, 755 00:47:47,284 --> 00:47:51,038 three, two, one. 756 00:47:53,916 --> 00:47:56,919 [power grid switches clicking] 757 00:48:00,714 --> 00:48:02,841 [exclaiming] 758 00:48:10,849 --> 00:48:14,561 The power stays out until we see the judge. 759 00:48:29,284 --> 00:48:30,327 Move. 760 00:48:32,788 --> 00:48:33,788 Mr. Mayor. 761 00:48:33,789 --> 00:48:35,290 Mr. Knox. 762 00:48:36,583 --> 00:48:39,002 I see you've turned off the power. 763 00:48:39,586 --> 00:48:42,130 Bring out Judge Meadows, we'll turn it back on. 764 00:48:47,094 --> 00:48:49,220 She's not feeling well, 765 00:48:49,221 --> 00:48:53,892 but I believe I can get you in to see her if you turn the lights back on. 766 00:49:11,618 --> 00:49:12,618 [power grid switches clicking] 767 00:49:12,619 --> 00:49:15,664 [citizens gasping] 768 00:49:39,271 --> 00:49:40,522 Just you two. 769 00:50:30,239 --> 00:50:32,782 - [gasps] - [Shirley] What the fuck? 770 00:50:32,783 --> 00:50:35,202 [inhales sharply] They set us up. 771 00:50:37,454 --> 00:50:41,415 - [Knox groaning] - [Shirley grunts] No. No. 772 00:50:41,416 --> 00:50:45,586 - Listen to me. Knox, we need to go. Now. - [breathing heavily] 773 00:50:45,587 --> 00:50:48,173 [breathes heavily] 774 00:50:48,966 --> 00:50:50,509 I'm not stopping you. 775 00:50:55,013 --> 00:50:56,431 You sure about this? 776 00:50:56,932 --> 00:50:58,725 I have raiders right outside. 777 00:50:59,393 --> 00:51:02,521 The people of the Silo have to take care of this themselves. 778 00:51:03,564 --> 00:51:04,857 [panting] 779 00:51:05,899 --> 00:51:08,025 - We can't run. - We have to run. 780 00:51:08,026 --> 00:51:11,279 There are 50 raiders and a hundred angry assholes out there. 781 00:51:11,280 --> 00:51:13,489 We walk until we get to Walker and McLain. 782 00:51:13,490 --> 00:51:15,742 - Then we run! - Then we fucking run! 783 00:51:28,088 --> 00:51:29,173 [Knox] We have to leave. 784 00:51:30,132 --> 00:51:31,924 [Shirley whispers] Quick, but don't look scared. 785 00:51:31,925 --> 00:51:34,219 [Carla] I wasn't, until you said that. 786 00:51:37,848 --> 00:51:38,891 Okay. 787 00:51:42,311 --> 00:51:47,232 The push to impeach Judge Meadows was unexpected. 788 00:51:48,108 --> 00:51:49,484 It forced my hand. 789 00:51:51,987 --> 00:51:53,447 Made this necessary. 790 00:51:55,908 --> 00:51:57,659 [sighs] 791 00:51:58,619 --> 00:51:59,744 [inhales sharply] 792 00:51:59,745 --> 00:52:02,873 I believe good will come of it. 793 00:52:05,083 --> 00:52:06,293 Still... 794 00:52:08,629 --> 00:52:10,255 I know you were behind it, Rob. 795 00:52:13,342 --> 00:52:15,344 Don't let 'em get too much of a head start. 796 00:52:16,595 --> 00:52:18,013 You wouldn't want to lose them. 797 00:52:26,522 --> 00:52:29,565 [citizens murmuring] 798 00:52:29,566 --> 00:52:30,692 [Sims] Silence! 799 00:52:31,401 --> 00:52:32,402 [murmuring stops] 800 00:52:34,238 --> 00:52:35,656 I know some of you... 801 00:52:38,158 --> 00:52:39,326 many of you... 802 00:52:41,411 --> 00:52:45,499 didn't like Judge Meadows meeting with some Down-Deepers. 803 00:52:48,418 --> 00:52:52,673 She only met with them because, in her words, 804 00:52:53,799 --> 00:52:58,887 every citizen of the Silo deserves a hearing. 805 00:53:02,349 --> 00:53:07,688 Well, it seems she miscalculated horribly. 806 00:53:10,065 --> 00:53:13,068 Those animals from Mechanical just killed her. 807 00:53:14,152 --> 00:53:15,528 [murmuring] 808 00:53:15,529 --> 00:53:17,364 They wanted to open the air lock. 809 00:53:19,032 --> 00:53:21,118 And Judge Meadows refused. 810 00:53:22,244 --> 00:53:25,163 She gave her life for the Silo! 811 00:53:26,248 --> 00:53:27,249 For you! 812 00:53:28,125 --> 00:53:29,126 For me! 813 00:53:30,127 --> 00:53:34,715 It is now the duty of every citizen 814 00:53:35,215 --> 00:53:40,094 to find those murderers and bring them to justice! 815 00:53:40,095 --> 00:53:41,721 - Justice! - [citizens murmuring] 816 00:53:41,722 --> 00:53:43,282 - [Sims] Justice! - [citizens clamoring] 817 00:53:43,974 --> 00:53:45,349 Justice! 818 00:53:45,350 --> 00:53:47,186 - Justice! - [clamoring continues] 819 00:53:48,854 --> 00:53:51,398 [crowd chanting] Justice! 58354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.