Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,012 --> 00:00:12,099
People would fly high above the crowd,
just flipping, like, end over end,
2
00:00:12,100 --> 00:00:13,477
like...
3
00:00:15,229 --> 00:00:19,024
and into the arms of
a person waiting on the other side.
4
00:00:20,359 --> 00:00:21,610
Isn't that wild?
5
00:00:27,533 --> 00:00:30,368
Another thing
about the circus, they had animals
6
00:00:30,369 --> 00:00:32,995
and they had these
huge things called elephants
7
00:00:32,996 --> 00:00:36,207
and they had, like,
skin as hard as concrete
8
00:00:36,208 --> 00:00:40,045
and these long,
flexible noses that they called trunks,
9
00:00:41,171 --> 00:00:47,260
and teeth that grew on either side of
their faces could grow up to 12 feet long.
10
00:00:47,261 --> 00:00:48,804
That sounds like a nightmare.
11
00:00:49,638 --> 00:00:51,139
Yeah, I like elephants.
12
00:00:53,559 --> 00:00:55,269
They're really smart.
13
00:00:56,645 --> 00:00:58,396
They're very altruistic.
14
00:00:58,397 --> 00:01:01,983
You know, they've been known
to help other species in trouble.
15
00:01:01,984 --> 00:01:04,944
Well, right now I'm a species in trouble.
16
00:01:04,945 --> 00:01:05,903
What?
17
00:01:05,904 --> 00:01:08,865
I want to try and breathe
through 50 feet of tubing
18
00:01:08,866 --> 00:01:12,660
without having to make
something to push the air down.
19
00:01:12,661 --> 00:01:13,954
But I don't think I can.
20
00:01:14,955 --> 00:01:16,039
Can you take that?
21
00:01:17,165 --> 00:01:18,292
And...
22
00:01:19,668 --> 00:01:21,420
I think I can fix it.
23
00:01:23,797 --> 00:01:26,175
Hey, you're pretty good
at making things, huh?
24
00:01:27,968 --> 00:01:29,719
So, what was your job at your silo?
25
00:01:29,720 --> 00:01:32,181
- Hey, could you-- Just lo-- Thank you.
- Oh, sorry.
26
00:01:33,557 --> 00:01:35,142
I was an engineer.
27
00:01:37,269 --> 00:01:41,106
Hey, you know, they used machines
to breathe underwater in the before times.
28
00:01:42,774 --> 00:01:46,235
There's this great book called
Twenty Thousand Leagues Under the Sea,
29
00:01:46,236 --> 00:01:51,115
and in it they use breathing equipment
and this massive underwater ship
30
00:01:51,116 --> 00:01:53,576
called the Nautilus
to explore the ocean floor.
31
00:01:53,577 --> 00:01:55,411
The ocean was this
vast expanse of salt wa--
32
00:01:55,412 --> 00:01:56,997
No, I know. I've seen it.
33
00:01:58,081 --> 00:02:02,044
- I've seen it in a book.
- They let you read books in 18?
34
00:02:04,504 --> 00:02:05,380
No.
35
00:02:06,673 --> 00:02:08,090
Ah, man.
36
00:02:08,091 --> 00:02:10,259
Wait. Where was I? Oh, yeah.
37
00:02:10,260 --> 00:02:13,095
In the book, the captain of the Nautilus
38
00:02:13,096 --> 00:02:14,222
- is Nemo...
- No.
39
00:02:14,223 --> 00:02:16,350
- ...and you're a little bit like him.
- Can you just--
40
00:02:17,518 --> 00:02:18,602
Sorry.
41
00:02:22,231 --> 00:02:23,232
Hey.
42
00:02:24,274 --> 00:02:25,316
- Hey.
- Yeah?
43
00:02:25,317 --> 00:02:27,193
You could use a harmonium.
44
00:02:27,194 --> 00:02:30,321
- It's a musical instrument.
- No, I need something to write on.
45
00:02:30,322 --> 00:02:35,326
I need like,
a piece of slate or it's-- This is not--
46
00:02:35,327 --> 00:02:36,994
There's a chalkboard in the same room.
47
00:02:36,995 --> 00:02:39,288
- Come on.
- Okay.
48
00:02:39,289 --> 00:02:41,124
- Let's do that.
- Should I grab-- Here.
49
00:02:43,043 --> 00:02:45,837
When we were kids, I used to think
these were the names of the Founders.
50
00:02:47,840 --> 00:02:51,343
Now, I think they're the people
from Mechanical who died in rebellions.
51
00:02:53,887 --> 00:02:57,056
I think the rebellion we grew up
hearing about was just the last one.
52
00:02:57,057 --> 00:03:00,394
And before that,
they happened every generation.
53
00:03:01,019 --> 00:03:02,854
And you don't want Mechanical
to start another one?
54
00:03:02,855 --> 00:03:04,314
If we started any of them.
55
00:03:06,149 --> 00:03:08,110
Look, all right?
56
00:03:09,528 --> 00:03:11,363
Look what they wrote next to the names.
57
00:03:13,115 --> 00:03:15,909
"Started with food shortage in the farms."
58
00:03:17,077 --> 00:03:21,540
And then-- It looks like,
"Blamed on Mechanical."
59
00:03:23,625 --> 00:03:24,710
{\an8}You see?
60
00:03:26,545 --> 00:03:28,589
"Factory workers shut down."
61
00:03:33,635 --> 00:03:35,262
"Trash chute fire."
62
00:03:35,971 --> 00:03:39,016
And look at this.
Look, it's hard to see, but--
63
00:03:40,434 --> 00:03:44,145
"No matter where rebellion started,
64
00:03:44,146 --> 00:03:47,607
the finger always pointed at Mechanical."
65
00:03:47,608 --> 00:03:48,859
Why?
66
00:03:50,527 --> 00:03:51,528
Why is that?
67
00:03:53,697 --> 00:03:55,782
Because we can shut this fucker down.
68
00:03:57,117 --> 00:03:58,118
That's right.
69
00:03:59,494 --> 00:04:00,662
You're not ready for that.
70
00:04:01,288 --> 00:04:02,413
Us shutting it down?
71
00:04:02,414 --> 00:04:05,291
If it gets us what we really need
and we've exhausted all of our--
72
00:04:05,292 --> 00:04:07,377
- They killed Cooper.
- I know!
73
00:04:11,298 --> 00:04:13,008
And they sent Jules out to clean.
74
00:04:14,468 --> 00:04:18,180
But, Shirl, other than revenge,
what do we want?
75
00:04:24,061 --> 00:04:25,103
The truth.
76
00:04:26,855 --> 00:04:30,192
So let's fucking demand it.
77
00:04:33,320 --> 00:04:34,655
I'm the head of Mechanical.
78
00:04:35,489 --> 00:04:37,032
I can get a meeting with the mayor.
79
00:04:37,533 --> 00:04:38,533
We take a small group.
80
00:04:38,534 --> 00:04:41,537
You, me, Walker,
maybe McLain, the head of Supply.
81
00:04:42,621 --> 00:04:43,622
And we go up.
82
00:04:45,123 --> 00:04:47,083
No crowds, no weapons.
83
00:04:47,084 --> 00:04:50,169
Every step we take will be
considered an act of aggression.
84
00:04:50,170 --> 00:04:52,672
Which is why we send
a message to the mayor first.
85
00:04:52,673 --> 00:04:54,382
Laying out exactly what
we want to talk about.
86
00:04:54,383 --> 00:04:55,467
Not the mayor.
87
00:04:56,176 --> 00:04:57,176
The judge.
88
00:04:57,177 --> 00:04:59,220
Jules told Walker
that Meadows is an empty robe.
89
00:04:59,221 --> 00:05:01,180
But the Silo doesn't know that.
90
00:05:01,181 --> 00:05:05,143
As far as everyone's concerned,
Judge Meadows is the boss.
91
00:05:06,520 --> 00:05:07,521
Okay.
92
00:05:08,313 --> 00:05:09,565
Okay?
93
00:05:10,232 --> 00:05:11,525
I'll send her the message.
94
00:06:47,204 --> 00:06:48,955
Is it true a gang from Mechanical
95
00:06:48,956 --> 00:06:50,498
is going to meet with Judge Meadows?
96
00:06:50,499 --> 00:06:52,041
- Hardly a gang.
- Let me stop them.
97
00:06:52,042 --> 00:06:54,252
- I have 50 raiders on 110.
- No, Rob.
98
00:06:54,253 --> 00:06:56,212
We're gonna let them air their grievances.
99
00:06:56,213 --> 00:06:58,089
Maybe it'll bring down the temperature.
100
00:06:58,090 --> 00:07:00,132
The ultimate goal is to stop a rebellion.
101
00:07:00,133 --> 00:07:01,592
- I don't care how.
- Every level they climb
102
00:07:01,593 --> 00:07:03,010
is one level closer to the air lock.
103
00:07:03,011 --> 00:07:04,762
What happens if they rush the stairs?
104
00:07:04,763 --> 00:07:06,097
Two of this gang are old ladies.
105
00:07:06,098 --> 00:07:08,391
They're not gonna make
a run for the air lock.
106
00:07:08,392 --> 00:07:11,269
But put some raiders
above Judicial if you want.
107
00:07:11,270 --> 00:07:13,897
This isn't the only reason
the judge concerns me.
108
00:07:14,398 --> 00:07:16,233
She also agreed to meet with Lukas Kyle.
109
00:07:16,733 --> 00:07:19,861
He requested a hearing about his sentence.
If she let's him go, that's not good.
110
00:07:19,862 --> 00:07:21,572
I agree.
What do you want me to do about it?
111
00:07:22,197 --> 00:07:24,199
I was hoping you could
have a word with her.
112
00:07:25,742 --> 00:07:27,244
I know you've been talking to her.
113
00:07:30,622 --> 00:07:31,748
You've been tracking that?
114
00:07:33,208 --> 00:07:34,793
Just an observation.
115
00:07:36,712 --> 00:07:41,133
Well, the next time I speak with her,
I'll be sure to raise your concerns.
116
00:07:47,264 --> 00:07:48,764
You agreed to meet with some Mechanicals?
117
00:07:48,765 --> 00:07:50,558
They're citizens of the Silo
who want to speak to their judge.
118
00:07:50,559 --> 00:07:54,437
- It sends a bad message.
- No, Bernard, it sends a new message.
119
00:07:54,438 --> 00:07:55,980
You also agreed
to hear Lukas Kyle's petition?
120
00:07:55,981 --> 00:07:57,481
He has a right to request a review.
121
00:07:57,482 --> 00:07:59,735
And you have a right to refuse it.
122
00:08:00,694 --> 00:08:02,945
What are you so afraid of?
123
00:08:02,946 --> 00:08:04,990
- He's dangerous.
- Well, now I really want to meet him.
124
00:08:05,741 --> 00:08:07,241
- I'm being serious.
- No, you're not.
125
00:08:07,242 --> 00:08:11,997
Because if you were being serious,
you would have brought my cleaning suit.
126
00:08:13,707 --> 00:08:15,625
- Do you have it?
- It's being assembled!
127
00:08:15,626 --> 00:08:18,253
Well, then when you have my suit,
we can talk.
128
00:08:29,556 --> 00:08:31,642
Hey, what are all these numbers?
129
00:08:34,102 --> 00:08:36,813
- No idea.
- Okay, I'm gonna need some room.
130
00:08:38,148 --> 00:08:40,817
Erase them.
I don't think anyone will mind.
131
00:08:57,167 --> 00:08:58,835
Founders' Day.
132
00:09:00,003 --> 00:09:03,090
It was a week before
Founders' Day that it all happened.
133
00:09:05,008 --> 00:09:09,387
Hey, did you have
Founders' Day in your silo?
134
00:09:09,388 --> 00:09:10,347
No.
135
00:09:11,098 --> 00:09:13,392
Did you have any holidays?
136
00:09:14,184 --> 00:09:15,768
We had Freedom Day.
137
00:09:15,769 --> 00:09:17,311
What did that celebrate?
138
00:09:17,312 --> 00:09:18,939
Freedom, Solo.
139
00:09:19,439 --> 00:09:20,690
Oh, yeah.
140
00:09:20,691 --> 00:09:21,775
Sorry.
141
00:09:41,461 --> 00:09:42,671
Lapis...
142
00:09:45,465 --> 00:09:47,426
She used to sit next to me.
143
00:09:48,218 --> 00:09:49,927
She was a funny girl.
144
00:09:49,928 --> 00:09:53,432
She was always making noises
and cracking me up.
145
00:10:00,731 --> 00:10:01,857
Her mom...
146
00:10:03,984 --> 00:10:06,028
she would jar peach preserves.
147
00:10:07,112 --> 00:10:10,656
She said that her name
meant blue or something.
148
00:10:10,657 --> 00:10:12,783
But I think she just said that
149
00:10:12,784 --> 00:10:15,119
because that was her favorite color
150
00:10:15,120 --> 00:10:17,414
and she really liked my blue eyes.
151
00:10:19,499 --> 00:10:20,500
Solo?
152
00:10:22,002 --> 00:10:25,380
This is a Level B classroom?
153
00:10:26,215 --> 00:10:30,761
So she would have been 11 or 12
when the rebellion started.
154
00:10:31,887 --> 00:10:33,514
So, how were you sitting next to her?
155
00:10:36,517 --> 00:10:40,354
Well, I didn't mean
that this belonged to Lapis.
156
00:10:45,776 --> 00:10:47,026
What happened to your eye?
157
00:10:47,027 --> 00:10:48,903
Was that during the rebellion or...
158
00:10:48,904 --> 00:10:51,281
Yeah, that's something
I don't like to talk about.
159
00:10:53,617 --> 00:10:55,117
Do-- I forgot.
160
00:10:55,118 --> 00:10:56,619
Do you see this?
161
00:10:56,620 --> 00:10:58,829
Have you seen this or something like this?
162
00:10:58,830 --> 00:11:00,123
Can I show you?
163
00:11:01,500 --> 00:11:03,585
I can pack more ginger
in case you're gone longer.
164
00:11:04,419 --> 00:11:06,003
- You're worried.
- Of course I am.
165
00:11:06,004 --> 00:11:08,549
There's a mob
from Mechanical on their way up.
166
00:11:09,258 --> 00:11:13,262
It's only a few people
the judge agreed to see and I trust her.
167
00:11:16,098 --> 00:11:18,267
If you want, I can ask a deputy to stay.
168
00:11:19,852 --> 00:11:21,311
I don't want a deputy.
169
00:11:22,896 --> 00:11:23,897
I want you.
170
00:11:26,900 --> 00:11:29,110
If I can help keep the peace down there,
171
00:11:29,111 --> 00:11:31,363
then none of us will have
anything to worry about.
172
00:11:32,698 --> 00:11:37,369
I'll ask somebody to stop by
and I will come back as soon as I can.
173
00:11:39,454 --> 00:11:40,289
Okay?
174
00:12:10,986 --> 00:12:11,862
You get them?
175
00:12:13,405 --> 00:12:15,824
My dogs were pissed.
176
00:12:16,491 --> 00:12:17,492
But yeah...
177
00:12:18,869 --> 00:12:19,870
I got 'em.
178
00:12:21,371 --> 00:12:22,371
You want to see?
179
00:12:22,372 --> 00:12:24,041
I know red from green.
180
00:12:24,541 --> 00:12:26,167
Okay, then.
181
00:12:26,168 --> 00:12:28,503
You could get literally anyone to do this.
182
00:12:29,713 --> 00:12:30,714
Let me come with you.
183
00:12:31,924 --> 00:12:32,925
For Coop.
184
00:12:35,135 --> 00:12:36,178
We said four people.
185
00:12:36,720 --> 00:12:37,721
Not five.
186
00:12:38,263 --> 00:12:39,389
I could stay here.
187
00:12:39,890 --> 00:12:43,310
Sleep in my own bed.
Catch you guys on the way back down.
188
00:12:45,020 --> 00:12:46,188
Suit yourself.
189
00:12:48,774 --> 00:12:51,068
Meadows wasn't always a drunk.
190
00:12:51,818 --> 00:12:54,613
When I was in Judicial,
I heard stories about her mind.
191
00:12:55,113 --> 00:12:56,573
The best there ever was.
192
00:12:57,783 --> 00:13:00,536
Then I don't know. Something happened.
193
00:13:01,119 --> 00:13:02,245
I never heard what.
194
00:13:02,246 --> 00:13:03,497
I had a thought.
195
00:13:04,581 --> 00:13:06,332
This might be a step too far,
196
00:13:06,333 --> 00:13:10,546
but the Pact outlines three grounds
for impeaching a judge.
197
00:13:11,171 --> 00:13:14,298
Proven misbehavior, incapacity to act,
198
00:13:14,299 --> 00:13:16,342
- or endangering the Silo.
- ...endangering the Silo.
199
00:13:16,343 --> 00:13:17,469
Impeachment?
200
00:13:18,387 --> 00:13:22,558
- That could be very destabilizing.
- Or it could unite the upper half.
201
00:13:23,350 --> 00:13:26,728
I'll need support from
a majority of levels and departments.
202
00:13:28,021 --> 00:13:30,523
I don't know if there's time to gather
enough signatures to stop the meeting.
203
00:13:30,524 --> 00:13:31,525
You don't need signatures.
204
00:13:32,109 --> 00:13:36,238
You only need the threat of impeachment
to send a message to Bernard.
205
00:13:37,364 --> 00:13:38,865
He's the one to sideline her.
206
00:13:38,866 --> 00:13:41,910
If he does, maybe he
goes back to seeking your counsel.
207
00:13:57,134 --> 00:13:58,886
Solo, could you just stop?
208
00:13:59,636 --> 00:14:02,138
- Stop.
- No. You gotta listen.
209
00:14:02,139 --> 00:14:04,599
I'm trying to figure this out
and you're playing music.
210
00:14:04,600 --> 00:14:05,975
And it's just in my head.
211
00:14:05,976 --> 00:14:08,436
Yeah but how do you
think I'm playing the music?
212
00:14:08,437 --> 00:14:09,688
I don't care!
213
00:14:15,110 --> 00:14:16,111
Yes, you do.
214
00:14:20,324 --> 00:14:22,909
Just-- I'm trying to show you something.
215
00:14:22,910 --> 00:14:24,452
Will you just come over here, please?
216
00:14:24,453 --> 00:14:26,454
Just one time
and I won't mention it again.
217
00:14:26,455 --> 00:14:27,581
I promise.
218
00:14:35,130 --> 00:14:36,298
- Just play.
- Okay.
219
00:14:46,391 --> 00:14:48,185
No, not my hands. Look at my feet.
220
00:14:50,604 --> 00:14:51,687
- Yeah.
- See?
221
00:14:51,688 --> 00:14:54,607
There's a bellows inside
that pushes air through a valve.
222
00:14:54,608 --> 00:14:57,110
You could use this
to push air down a tube.
223
00:15:00,572 --> 00:15:01,573
Look.
224
00:15:16,380 --> 00:15:18,090
I'm gonna have to take it apart.
225
00:15:21,927 --> 00:15:22,760
What?
226
00:15:22,761 --> 00:15:25,638
Yeah, but you could put it
back together again, right?
227
00:15:25,639 --> 00:15:27,807
I don't know. Maybe.
228
00:15:27,808 --> 00:15:30,726
Why don't you
just play one last time, okay?
229
00:15:30,727 --> 00:15:32,812
- Just--
- Oh, man.
230
00:15:32,813 --> 00:15:35,440
Well, we'll see.
231
00:15:38,277 --> 00:15:41,571
When a team of agents showed up
at Nichols's apartment, you fled.
232
00:15:41,572 --> 00:15:42,864
- Is that correct?
- Yes, but--
233
00:15:42,865 --> 00:15:44,408
There it is again, "Yes, but..."
234
00:15:45,075 --> 00:15:51,415
"Yes, I held the red-level relic,
but it wasn't in my possession."
235
00:15:56,837 --> 00:16:00,214
If you don't deny
the facts of your case, Mr. Kyle,
236
00:16:00,215 --> 00:16:03,802
why are you requesting
a review of your sentence?
237
00:16:05,804 --> 00:16:11,059
Let me guess. The reason, put simply, is...
238
00:16:12,936 --> 00:16:14,021
it's not fair.
239
00:16:15,731 --> 00:16:16,732
Would that be accurate?
240
00:16:22,404 --> 00:16:23,405
What's this made of?
241
00:16:27,451 --> 00:16:28,452
Metal.
242
00:16:28,994 --> 00:16:30,829
And where do we get
the ore to make the metal?
243
00:16:31,622 --> 00:16:34,750
- The mines.
- The mines are critical to our survival.
244
00:16:36,335 --> 00:16:41,006
But the work is hard and
it's dangerous and nobody wants to do it.
245
00:16:41,798 --> 00:16:43,841
So you have to do it.
246
00:16:43,842 --> 00:16:48,472
You and others like you
who have fallen afoul of the Pact.
247
00:16:50,807 --> 00:16:52,808
Just because you'll be
wearing yellow coveralls
248
00:16:52,809 --> 00:16:56,480
doesn't mean that
you won't be of vital service to the Silo.
249
00:17:00,442 --> 00:17:01,735
May I ask you a question?
250
00:17:05,697 --> 00:17:06,697
If you must.
251
00:17:06,698 --> 00:17:09,951
Why did you even grant
this request for a review?
252
00:17:10,994 --> 00:17:12,246
Agents, get out.
253
00:17:21,129 --> 00:17:22,339
Why do you think?
254
00:17:25,300 --> 00:17:26,884
To see if I knew what
was on the hard drive.
255
00:17:26,885 --> 00:17:27,969
No.
256
00:17:30,347 --> 00:17:33,016
I wanted to know
about the lights in the night sky.
257
00:17:36,103 --> 00:17:37,271
What are they?
258
00:17:38,730 --> 00:17:41,191
- I don't know.
- Tell me what you think you know.
259
00:17:44,069 --> 00:17:45,320
They move.
260
00:17:47,573 --> 00:17:49,867
Actually, we move.
261
00:17:53,745 --> 00:17:55,080
We move?
262
00:17:55,706 --> 00:17:56,874
What do you think that means?
263
00:17:58,250 --> 00:18:03,046
I think we live on a ball.
264
00:18:03,755 --> 00:18:06,966
A massive one and it rotates,
265
00:18:06,967 --> 00:18:09,594
giving the impression
that the lights move.
266
00:18:09,595 --> 00:18:11,596
But they don't.
267
00:18:11,597 --> 00:18:12,890
It's the same with the sun.
268
00:18:13,557 --> 00:18:16,809
It doesn't move, we do.
269
00:18:16,810 --> 00:18:21,690
We spin, and that gives us day
and then night.
270
00:18:27,196 --> 00:18:30,824
The lights in the sky are called stars.
271
00:18:31,825 --> 00:18:34,536
And they are massive spheres of gas.
272
00:18:35,412 --> 00:18:40,083
And they shine
from an energy called radiation.
273
00:18:41,001 --> 00:18:45,130
Which makes them perpetual balls of fire.
274
00:18:47,758 --> 00:18:49,383
And you're right.
275
00:18:49,384 --> 00:18:52,762
The world rotates
276
00:18:52,763 --> 00:18:58,727
and revolves around the sun.
277
00:19:00,771 --> 00:19:06,485
And the sun is just one
of billions of these stars.
278
00:19:06,985 --> 00:19:08,694
How do you know this?
279
00:19:08,695 --> 00:19:11,948
And wait,
are there actually other worlds that rev--
280
00:19:11,949 --> 00:19:13,158
Agents.
281
00:19:15,452 --> 00:19:18,204
Lukas Kyle, due to your forthrightness
282
00:19:18,205 --> 00:19:21,457
and your willingness
to accept responsibility,
283
00:19:21,458 --> 00:19:25,796
I will amend your sentence
to five years in the mines.
284
00:19:26,380 --> 00:19:28,172
May the Founders have mercy on you.
285
00:19:28,173 --> 00:19:29,675
- Remove him.
- No, but--
286
00:19:37,140 --> 00:19:39,725
- Impeach Judge Meadows!
- Judge Meadows!
287
00:19:39,726 --> 00:19:40,810
Impeach her!
288
00:19:40,811 --> 00:19:42,521
Impeach Judge Meadows!
289
00:19:44,898 --> 00:19:47,817
Impeach Judge Meadows! Impeach her!
290
00:19:47,818 --> 00:19:51,905
- Impeach her!
- Impeach Judge Meadows!
291
00:20:12,467 --> 00:20:14,552
It shouldn't rub quite so much anymore.
292
00:20:14,553 --> 00:20:15,637
Thank you.
293
00:20:18,223 --> 00:20:19,224
You all right?
294
00:20:21,310 --> 00:20:22,311
Why?
295
00:20:23,520 --> 00:20:26,106
You didn't come out
of your hole for 25 years.
296
00:20:28,609 --> 00:20:29,818
Now you're out all the time.
297
00:20:31,820 --> 00:20:32,821
Yeah.
298
00:20:35,324 --> 00:20:39,995
When I went up those stairs to get that
tape for Juliette, I was scared spitless.
299
00:20:42,206 --> 00:20:43,457
Then I saw you...
300
00:20:45,042 --> 00:20:51,757
and I started thinking
about all those years I wasted.
301
00:20:54,051 --> 00:20:55,093
We wasted.
302
00:20:56,887 --> 00:20:58,889
And I couldn't remember why.
303
00:20:59,973 --> 00:21:03,393
At least any why that was worth a damn.
304
00:21:17,991 --> 00:21:22,746
If Meadows goes for it, sending
people out to look around, come back...
305
00:21:24,998 --> 00:21:25,999
Yeah?
306
00:21:28,043 --> 00:21:29,169
Would you volunteer?
307
00:21:30,254 --> 00:21:31,255
In a heartbeat.
308
00:21:32,130 --> 00:21:33,632
- You?
- Yeah.
309
00:21:36,301 --> 00:21:37,302
What would you want to see?
310
00:21:39,638 --> 00:21:40,639
The distance.
311
00:21:49,731 --> 00:21:50,732
And Juliette.
312
00:21:59,950 --> 00:22:01,076
This not knowing...
313
00:22:02,911 --> 00:22:04,454
it's fucking killing me.
314
00:22:09,251 --> 00:22:10,627
I didn't think you liked her.
315
00:22:11,128 --> 00:22:13,255
She annoyed the living shit out of me...
316
00:22:15,632 --> 00:22:17,885
but I knew that
I could trust her with my life.
317
00:22:18,635 --> 00:22:20,012
Looks like we got company.
318
00:22:22,556 --> 00:22:23,932
You gotta be kidding me.
319
00:22:26,852 --> 00:22:27,853
I'll handle this.
320
00:22:29,146 --> 00:22:30,606
Deputy, is everything all right?
321
00:22:31,899 --> 00:22:33,107
You heading up to Judicial?
322
00:22:33,108 --> 00:22:35,526
Yeah, we got a right
to walk like everyone else.
323
00:22:35,527 --> 00:22:37,862
We're not here to stop you.
We're here to make sure
324
00:22:37,863 --> 00:22:39,488
- you get there safely.
- Why?
325
00:22:39,489 --> 00:22:41,490
Sheriff Billings asked us to.
326
00:22:41,491 --> 00:22:43,075
No, but why does he think that we need--
327
00:22:43,076 --> 00:22:47,079
Because you may have
a lot of friends below here, but above...
328
00:22:47,080 --> 00:22:48,582
...people might be throwing shit.
329
00:22:49,374 --> 00:22:50,458
Literally.
330
00:22:50,459 --> 00:22:52,586
We'll peel off a couple
of levels below Judicial.
331
00:22:53,378 --> 00:22:56,673
They see a sheriff's escort,
they might think we've chosen sides.
332
00:22:57,341 --> 00:23:00,384
So you'll leave us just
when things are likely to get bad?
333
00:23:00,385 --> 00:23:03,430
I mean, I'm a civilian. So yeah.
334
00:23:04,765 --> 00:23:06,182
Let's get on with it then.
335
00:23:06,183 --> 00:23:09,061
The firebomb hit here.
336
00:23:10,646 --> 00:23:11,647
We all scattered.
337
00:23:12,314 --> 00:23:13,398
The fire didn't get inside.
338
00:23:14,107 --> 00:23:15,108
Where was the shooter?
339
00:23:16,151 --> 00:23:17,194
Right there.
340
00:23:17,945 --> 00:23:19,111
Retired raider.
341
00:23:19,112 --> 00:23:20,321
Reggie Smalls.
342
00:23:20,322 --> 00:23:22,032
Says he was just reacting as trained.
343
00:23:22,616 --> 00:23:24,534
The asshole with the firebomb?
344
00:23:24,535 --> 00:23:25,618
Over there.
345
00:23:25,619 --> 00:23:28,872
A local kid Cooper was running in
to try and stop the guy.
346
00:23:30,832 --> 00:23:33,794
- Anybody recognize him?
- No.
347
00:23:35,170 --> 00:23:36,462
I'd like to see him.
348
00:23:36,463 --> 00:23:39,341
I wish you could.
Judicial hauled him up this morning.
349
00:23:39,925 --> 00:23:41,133
- They give a reason?
- No.
350
00:23:41,134 --> 00:23:44,470
When I asked, they just gave me that look,
you know that Judicial look.
351
00:23:44,471 --> 00:23:45,763
I used to be in Judicial.
352
00:23:45,764 --> 00:23:47,640
Oh, I'm sorry.
353
00:23:47,641 --> 00:23:50,394
- I didn't--
- No. I know that look only too well.
354
00:23:50,894 --> 00:23:51,895
Right.
355
00:23:53,564 --> 00:23:54,982
You still have Cooper's body?
356
00:23:58,569 --> 00:23:59,653
Okay.
357
00:24:05,325 --> 00:24:07,578
You can start. I think that works.
358
00:24:08,412 --> 00:24:09,412
Solo?
359
00:24:09,413 --> 00:24:11,206
Pump. Pump hard.
360
00:24:14,001 --> 00:24:16,169
Okay, that's not good enough. Stop.
361
00:24:17,671 --> 00:24:19,339
Okay. I think if I--
362
00:24:20,090 --> 00:24:22,884
- Maybe--
- I gotta go back to the vault.
363
00:24:22,885 --> 00:24:25,094
What? Why?
364
00:24:25,095 --> 00:24:26,888
I think I left it unlocked.
365
00:24:26,889 --> 00:24:28,848
Well, there's no one here.
366
00:24:28,849 --> 00:24:30,474
I think we're okay.
367
00:24:30,475 --> 00:24:31,976
No, I think I gotta go check it.
368
00:24:31,977 --> 00:24:34,187
No, it's okay. I saw you. You locked it.
369
00:24:34,188 --> 00:24:35,855
- I don't think so.
- No, but you did.
370
00:24:35,856 --> 00:24:37,565
You closed the door and it locked.
371
00:24:37,566 --> 00:24:40,026
- You're just saying that.
- No! Wait, what are you doing?
372
00:24:40,027 --> 00:24:41,612
You locked the vault.
373
00:24:43,322 --> 00:24:44,323
Okay?
374
00:24:45,657 --> 00:24:47,367
Yeah, I locked it.
375
00:25:13,268 --> 00:25:14,561
Was it you?
376
00:25:15,145 --> 00:25:16,313
Absolutely not.
377
00:25:16,855 --> 00:25:20,943
I'm to believe that an effort
to impeach me just arose spontaneously?
378
00:25:22,069 --> 00:25:23,362
People are afraid,
379
00:25:24,029 --> 00:25:26,697
and they get more afraid with every step
380
00:25:26,698 --> 00:25:29,408
that a group of Mechanicals takes
toward the air lock.
381
00:25:29,409 --> 00:25:31,202
You should have read the letter
that they sent.
382
00:25:31,203 --> 00:25:33,704
All they want is to build better suits
383
00:25:33,705 --> 00:25:36,959
and to send a few people out
to explore and come back.
384
00:25:38,252 --> 00:25:41,003
Just a little exploration.
385
00:25:41,004 --> 00:25:42,463
Oh, that's--
386
00:25:42,464 --> 00:25:45,591
Everything about that
is prohibited by the Pact.
387
00:25:45,592 --> 00:25:47,218
I wasn't going to agree to it.
388
00:25:47,219 --> 00:25:51,265
I was gonna say we'd form a committee
to study these ideas.
389
00:25:53,433 --> 00:25:55,351
And kill it with bureaucracy.
390
00:25:55,352 --> 00:25:56,687
Yes.
391
00:26:02,943 --> 00:26:03,777
I'm--
392
00:26:04,695 --> 00:26:09,031
I'm sorry about the impeachment talk.
393
00:26:09,032 --> 00:26:10,659
Look, I don't care.
394
00:26:13,370 --> 00:26:15,205
I'll be long gone before it could happen.
395
00:26:17,583 --> 00:26:20,085
Would you come to my apartment?
396
00:26:21,211 --> 00:26:23,171
For dinner. Tonight.
397
00:26:24,840 --> 00:26:27,216
- Why?
- We need to talk about next steps.
398
00:26:27,217 --> 00:26:29,010
My next steps are out the air lock.
399
00:26:29,011 --> 00:26:30,470
I'll have your suit.
400
00:26:31,972 --> 00:26:33,765
You can try it on.
401
00:26:41,648 --> 00:26:42,858
Come at 7:00?
402
00:26:44,193 --> 00:26:47,069
The Mechanicals won't be up here
until 9:00.
403
00:26:47,070 --> 00:26:48,363
Okay.
404
00:26:53,994 --> 00:26:55,662
I spoke to Lukas Kyle.
405
00:26:56,288 --> 00:26:57,788
You're right. He is dangerous.
406
00:26:57,789 --> 00:27:01,125
Then why did you cut his sentence in half?
407
00:27:01,126 --> 00:27:03,086
To make it seem like we're fair.
408
00:27:04,296 --> 00:27:05,338
Besides, someone like him,
409
00:27:05,339 --> 00:27:08,217
do you really think he could last
more than a year in the mines?
410
00:27:15,390 --> 00:27:16,767
I'll see you tonight.
411
00:27:18,060 --> 00:27:21,063
If the mob don't grab me
and throw me over the rail.
412
00:27:32,241 --> 00:27:34,284
- Can you try again?
- Yeah.
413
00:27:36,453 --> 00:27:38,997
Yeah. Okay, I think that'll work.
414
00:27:41,083 --> 00:27:42,251
Okay.
415
00:27:57,766 --> 00:27:59,100
Are you okay?
416
00:27:59,101 --> 00:28:00,936
Yeah.
417
00:28:01,854 --> 00:28:05,147
Yeah. I'll be fine.
I'll just have to get across the alleyway
418
00:28:05,148 --> 00:28:07,483
into the room and I'll be fine.
419
00:28:07,484 --> 00:28:08,943
I've done worse.
420
00:28:08,944 --> 00:28:12,488
Okay, so when I'm underwater,
just make sure you--
421
00:28:12,489 --> 00:28:14,407
Don't stop pumping, I know.
422
00:28:14,408 --> 00:28:15,951
Yeah. Okay.
423
00:28:17,870 --> 00:28:19,078
There's no body, Hank.
424
00:28:19,079 --> 00:28:20,746
Judicial took it.
425
00:28:20,747 --> 00:28:23,499
No, we don't want to see the asshole
with the firebomb.
426
00:28:23,500 --> 00:28:24,584
We wanna see Coop.
427
00:28:24,585 --> 00:28:26,252
No, that's what I'm telling you.
428
00:28:26,253 --> 00:28:27,671
They took Coop.
429
00:28:28,171 --> 00:28:29,172
What?
430
00:28:29,173 --> 00:28:30,298
Why?
431
00:28:30,299 --> 00:28:33,635
They said they were here for a body
and the only one here was Coop.
432
00:28:34,178 --> 00:28:36,137
- So they took him.
- No.
433
00:28:36,138 --> 00:28:37,847
I tried to explain,
but they were Judicial.
434
00:28:37,848 --> 00:28:39,473
There were two bodies here yesterday.
435
00:28:39,474 --> 00:28:40,600
Not this morning.
436
00:28:40,601 --> 00:28:43,227
So, what happened?
437
00:28:43,228 --> 00:28:44,520
I don't know.
438
00:28:44,521 --> 00:28:45,855
You don't know?
439
00:28:45,856 --> 00:28:48,316
- Well, did you lock the door last night?
- Yes, I locked the door.
440
00:28:48,317 --> 00:28:50,193
- You think I'm an idiot?
- I don't know, Juno.
441
00:28:50,194 --> 00:28:52,863
- You had two bodies here yesterday--
- The one that's missing, describe it.
442
00:28:55,657 --> 00:28:58,452
It was a guy, about 40.
443
00:28:59,119 --> 00:29:00,120
Medium build.
444
00:29:01,038 --> 00:29:02,956
Big beard. Long hair.
445
00:29:19,973 --> 00:29:20,806
Yeah.
446
00:29:20,807 --> 00:29:22,809
You'll be okay, Captain Nemo.
447
00:32:14,189 --> 00:32:16,358
Hi.
448
00:32:17,401 --> 00:32:18,401
Satie?
449
00:32:18,402 --> 00:32:19,903
I remember you liked him.
450
00:32:32,332 --> 00:32:36,920
Fuck.
451
00:32:47,598 --> 00:32:48,599
Fuck.
452
00:33:33,560 --> 00:33:34,894
Okay.
453
00:33:34,895 --> 00:33:36,522
Okay, yeah.
454
00:33:52,996 --> 00:33:54,248
Hey!
455
00:33:55,916 --> 00:33:57,543
The vault.
456
00:34:03,674 --> 00:34:06,009
Come on.
457
00:34:06,677 --> 00:34:07,593
Hey.
458
00:34:07,594 --> 00:34:09,136
I gotta go back to the vault.
459
00:34:09,137 --> 00:34:11,221
- It's okay. Okay, wait.
- No.
460
00:34:11,222 --> 00:34:12,181
- Wait. Hey!
- Now!
461
00:34:12,182 --> 00:34:14,267
- I gotta go back to the vault.
- Wait.
462
00:34:14,268 --> 00:34:16,685
No! Look, I'm in charge. I'm responsible.
463
00:34:16,686 --> 00:34:18,438
Okay. Fuck me.
464
00:34:27,030 --> 00:34:29,531
- It's locked.
- Oh, yeah?
465
00:34:29,532 --> 00:34:31,242
- Yeah.
- You feel better?
466
00:34:32,202 --> 00:34:34,245
- Yeah.
- Okay.
467
00:34:34,246 --> 00:34:35,454
I'm gonna go back inside.
468
00:34:44,590 --> 00:34:45,883
What?
469
00:34:47,009 --> 00:34:48,385
You okay?
470
00:34:48,885 --> 00:34:49,802
Yeah.
471
00:34:56,059 --> 00:34:57,227
What happened?
472
00:35:00,147 --> 00:35:02,356
Well, maybe you got the number wrong.
473
00:35:02,357 --> 00:35:03,566
- What did you do?
- Huh?
474
00:35:03,567 --> 00:35:05,526
- I didn't do anything.
- No, you messed with it.
475
00:35:05,527 --> 00:35:08,112
- You want to keep me out.
- I've been with you the whole time!
476
00:35:08,113 --> 00:35:10,699
I have one more try
and then I'm locked out.
477
00:35:12,117 --> 00:35:14,035
Calm-- Hey!
478
00:35:14,036 --> 00:35:15,244
Just--
479
00:35:15,245 --> 00:35:17,163
No, I shouldn't have left.
480
00:35:17,164 --> 00:35:18,790
It's safe in there.
481
00:35:20,334 --> 00:35:22,043
- Maybe you should write it down.
- Shut up!
482
00:35:22,044 --> 00:35:23,670
Okay.
483
00:35:32,804 --> 00:35:35,014
See? I didn't do anything.
484
00:35:35,015 --> 00:35:36,475
- Stay back.
- Solo.
485
00:35:47,528 --> 00:35:49,612
I actually trained for that race.
486
00:35:49,613 --> 00:35:51,030
Thirty minutes a day.
487
00:35:51,031 --> 00:35:53,659
If you'd trained two hours a day,
you still would have lost.
488
00:35:55,160 --> 00:35:56,537
You're an asshole.
489
00:35:59,957 --> 00:36:03,794
Well, as not unpleasant as this has been...
490
00:36:05,879 --> 00:36:07,422
I would like to try on my suit.
491
00:36:10,133 --> 00:36:11,677
You said it would be here by now.
492
00:36:35,325 --> 00:36:36,827
I know it wasn't in the wine.
493
00:36:37,578 --> 00:36:39,496
I wasn't sure you would drink it.
494
00:36:41,665 --> 00:36:43,458
It was the mushrooms.
495
00:36:47,671 --> 00:36:51,508
- How long do I have?
- Minutes rather than hours.
496
00:36:55,596 --> 00:36:56,846
Why?
497
00:36:56,847 --> 00:37:00,308
I must follow The Order.
498
00:37:00,309 --> 00:37:04,021
You have a way that my death
will serve that?
499
00:37:04,605 --> 00:37:06,190
It will unite the Silo.
500
00:37:10,152 --> 00:37:11,611
Mary, I'm sorry.
501
00:37:11,612 --> 00:37:15,031
That hard drive that Juliette Nichols had,
where is it?
502
00:37:15,032 --> 00:37:16,533
I destroyed it.
503
00:37:17,451 --> 00:37:18,534
Why?
504
00:37:18,535 --> 00:37:19,828
What was on it?
505
00:37:20,412 --> 00:37:22,246
If I need to know something,
then you have to--
506
00:37:22,247 --> 00:37:24,749
Even if you did know,
there's nothing that you can do about it.
507
00:37:24,750 --> 00:37:25,959
All I can say is that...
508
00:37:26,960 --> 00:37:29,003
it had something to do
with Salvador Quinn.
509
00:37:29,004 --> 00:37:31,047
140 years ago, when he was head of IT--
510
00:37:31,048 --> 00:37:32,465
- During the rebellion?
- Yes.
511
00:37:32,466 --> 00:37:34,926
He wrote a letter. Part of it was in code.
512
00:37:34,927 --> 00:37:37,053
- What did it say?
- I can't tell you, Bernard.
513
00:37:37,054 --> 00:37:39,056
- But you deciphered it, didn't you?
- Stop.
514
00:37:40,224 --> 00:37:42,434
- I said I can't.
- You have to.
515
00:37:46,730 --> 00:37:48,357
Twenty-five years ago,
516
00:37:49,566 --> 00:37:53,319
when I told you why I had to step down
as your shadow, I said--
517
00:37:53,320 --> 00:37:55,821
You said you didn't want to be tethered
to me for the rest of your life.
518
00:37:55,822 --> 00:37:57,449
Which was a lie.
519
00:38:00,160 --> 00:38:02,704
I would happily have been by your side,
520
00:38:03,413 --> 00:38:05,666
but I knew that you could never
give yourself fully to me.
521
00:38:07,251 --> 00:38:08,460
Why did you lie?
522
00:38:09,378 --> 00:38:11,128
I didn't dare tell you the truth.
523
00:38:11,129 --> 00:38:13,173
You vanished for four days.
524
00:38:14,633 --> 00:38:16,093
When you came back, you quit.
525
00:38:16,885 --> 00:38:18,345
Where did you go?
526
00:38:19,638 --> 00:38:22,306
Please, can I just go to the cafeteria
just one more time?
527
00:38:22,307 --> 00:38:24,517
Just to see the outside again.
528
00:38:24,518 --> 00:38:25,727
One more time.
529
00:38:27,688 --> 00:38:29,106
No.
530
00:38:34,653 --> 00:38:37,030
But I have something.
531
00:38:43,036 --> 00:38:45,246
Did you ever use this
when you sat with the Legacy?
532
00:38:45,247 --> 00:38:46,664
No.
533
00:38:46,665 --> 00:38:48,082
It lets you see things.
534
00:38:48,083 --> 00:38:51,961
Somewhat like what people that are
sent out to clean see in their helmets.
535
00:38:51,962 --> 00:38:53,463
Only this is real.
536
00:38:54,047 --> 00:38:57,634
Did you ever read about Costa Rica?
537
00:38:59,970 --> 00:39:01,763
This was from Costa Rica.
538
00:39:02,681 --> 00:39:07,310
The Monteverde Cloud Forest
Biological Reserve, 2018.
539
00:39:07,311 --> 00:39:09,562
Tilt your head up a little bit
to the left.
540
00:39:09,563 --> 00:39:13,567
See that little fella lounging
on the vine?
541
00:39:14,359 --> 00:39:17,946
That is a white-faced capuchin monkey.
542
00:39:18,739 --> 00:39:19,740
Now watch.
543
00:39:20,365 --> 00:39:22,618
It's gonna leap from the vine
to the tree on your right.
544
00:39:29,791 --> 00:39:33,628
Now, look down and to your right.
545
00:39:33,629 --> 00:39:34,713
Yeah.
546
00:39:36,507 --> 00:39:40,134
That is a red-eyed tree frog.
547
00:39:40,135 --> 00:39:42,387
- Do you see it?
- Yeah.
548
00:39:45,974 --> 00:39:49,937
Bright colors are a defense mechanism.
549
00:39:51,188 --> 00:39:52,731
The green is camouflage.
550
00:39:53,899 --> 00:39:58,195
It allows it to blend
into its surroundings to avoid predators.
551
00:40:02,449 --> 00:40:04,534
Quick, look up.
552
00:40:04,535 --> 00:40:06,912
Now, at the top of the trees. Look.
553
00:40:08,455 --> 00:40:10,958
That's a flock of Quetzal birds.
554
00:40:12,417 --> 00:40:19,090
You can tell they're males
by their twin tail feathers.
555
00:40:19,091 --> 00:40:20,216
So beautiful.
556
00:40:20,217 --> 00:40:21,844
It's wonderful.
557
00:40:23,512 --> 00:40:24,721
So beautiful.
558
00:40:30,602 --> 00:40:32,396
What did they do, Bernard?
559
00:40:34,773 --> 00:40:36,817
How did they lose this world?
560
00:40:48,537 --> 00:40:50,581
I thought we were past this, Solo.
561
00:41:03,844 --> 00:41:06,180
You know when I was sent out to clean, I--
562
00:41:09,183 --> 00:41:12,560
I was so tired.
563
00:41:12,561 --> 00:41:13,812
Like--
564
00:41:14,980 --> 00:41:17,482
There was a part of me that was--
565
00:41:19,651 --> 00:41:21,653
It sounds really weird but, like--
566
00:41:23,071 --> 00:41:27,868
I was relieved
that it was finally fucking over.
567
00:41:29,286 --> 00:41:30,287
You know?
568
00:41:31,830 --> 00:41:33,540
And then when I got outside,
569
00:41:35,042 --> 00:41:36,168
I was really--
570
00:41:39,087 --> 00:41:41,714
I was really f... lonely.
571
00:41:41,715 --> 00:41:42,841
And--
572
00:41:44,259 --> 00:41:47,971
I was so scared.
573
00:41:50,766 --> 00:41:52,309
I was really fucking scared.
574
00:41:56,271 --> 00:41:58,482
Every step, I--
575
00:42:00,859 --> 00:42:03,903
I thought, like,
576
00:42:03,904 --> 00:42:05,197
"This is it.
577
00:42:06,698 --> 00:42:07,866
Like, this is--
578
00:42:09,660 --> 00:42:14,289
This is where I collapse.
Or this is my spot.
579
00:42:16,083 --> 00:42:17,834
Like, this is where I die." And I--
580
00:42:21,463 --> 00:42:25,342
But I didn't. You know, I kept walking.
581
00:42:27,761 --> 00:42:29,346
I didn't know what else to do.
582
00:42:33,308 --> 00:42:36,477
So I know what it's like
to be scared, Solo.
583
00:42:36,478 --> 00:42:37,563
You're not--
584
00:42:39,982 --> 00:42:41,024
You're not the only one.
585
00:42:51,285 --> 00:42:52,494
Solo?
586
00:42:57,082 --> 00:43:00,752
Captain Nemo would like to know more
about that place.
587
00:43:04,131 --> 00:43:07,676
What do you call it? The circus.
588
00:43:08,177 --> 00:43:09,594
Do you wanna tell me about that?
589
00:43:09,595 --> 00:43:14,266
You could also--
You could tell me about the--
590
00:43:18,312 --> 00:43:20,022
The things with the long noses.
591
00:43:23,483 --> 00:43:25,235
I don't remember what they were called.
592
00:44:08,904 --> 00:44:09,947
Hey.
593
00:44:10,822 --> 00:44:13,075
They're called elephants.
594
00:44:14,159 --> 00:44:15,410
Yeah.
595
00:44:16,411 --> 00:44:21,374
And then, they also had cats,
but they weren't like our cats.
596
00:44:21,375 --> 00:44:23,460
These were huge,
597
00:44:24,211 --> 00:44:28,047
and they could grow up
to, like, 400 pounds.
598
00:44:28,048 --> 00:44:29,633
They were called lions.
599
00:44:30,425 --> 00:44:33,512
They would train them to jump
through hoops of fire.
600
00:44:36,056 --> 00:44:37,724
- Really?
- Yeah.
601
00:45:07,421 --> 00:45:09,423
Do exactly as I instructed.
602
00:45:10,549 --> 00:45:11,758
I'll meet you there.
603
00:45:50,172 --> 00:45:53,633
Molly, when everyone
was trying to get Nichols,
604
00:45:53,634 --> 00:45:55,343
you took two men into custody.
605
00:45:55,344 --> 00:45:58,846
Yeah, Danny something.
606
00:45:58,847 --> 00:46:02,475
Bly. And Kennedy. Patrick Kennedy.
607
00:46:02,476 --> 00:46:04,101
What happened to them?
608
00:46:04,102 --> 00:46:05,770
Judicial took 'em. Hard.
609
00:46:05,771 --> 00:46:07,855
Gagged 'em and bagged 'em.
610
00:46:07,856 --> 00:46:10,400
Kennedy had a big beard and long hair?
611
00:46:11,527 --> 00:46:13,736
Yeah. Why?
612
00:46:13,737 --> 00:46:15,696
We're working on something.
613
00:46:15,697 --> 00:46:16,740
Take care.
614
00:46:18,283 --> 00:46:21,661
The bearded guy,
did a doctor say he was dead?
615
00:46:21,662 --> 00:46:23,955
No. Not officially.
616
00:46:23,956 --> 00:46:26,207
But he wasn't moving
when they took him away.
617
00:46:26,208 --> 00:46:29,127
- Where was he shot?
- Right here.
618
00:46:31,046 --> 00:46:32,755
No. Wait.
619
00:46:32,756 --> 00:46:33,841
Here.
620
00:46:51,650 --> 00:46:53,694
Judge Meadows is expecting us!
621
00:46:55,487 --> 00:46:57,446
We're here on official Judicial business!
622
00:46:57,447 --> 00:46:59,448
- Let us through.
- Just trying to do my job. Get back!
623
00:46:59,449 --> 00:47:02,159
These animals wanna kill the Silo.
624
00:47:02,160 --> 00:47:03,370
You with us or with them?
625
00:47:07,624 --> 00:47:10,126
Sorry, Judicial is closed today.
626
00:47:10,127 --> 00:47:11,961
We're not leaving until we see the judge.
627
00:47:11,962 --> 00:47:13,338
You are leaving.
628
00:47:14,131 --> 00:47:17,634
Either back down the stairs
or over the side.
629
00:47:31,940 --> 00:47:32,983
Red ball!
630
00:47:44,286 --> 00:47:47,288
Five, four,
631
00:47:47,289 --> 00:47:51,043
three, two, one.
632
00:48:10,854 --> 00:48:14,566
The power stays out
until we see the judge.
633
00:48:29,289 --> 00:48:30,332
Move.
634
00:48:32,793 --> 00:48:33,793
Mr. Mayor.
635
00:48:33,794 --> 00:48:35,295
Mr. Knox.
636
00:48:36,588 --> 00:48:39,007
I see you've turned off the power.
637
00:48:39,591 --> 00:48:42,135
Bring out Judge Meadows,
we'll turn it back on.
638
00:48:47,099 --> 00:48:49,225
She's not feeling well,
639
00:48:49,226 --> 00:48:53,897
but I believe I can get you in
to see her if you turn the lights back on.
640
00:49:39,276 --> 00:49:40,527
Just you two.
641
00:50:31,411 --> 00:50:32,788
What the fuck?
642
00:50:33,580 --> 00:50:35,207
They set us up.
643
00:50:37,459 --> 00:50:41,420
No.
644
00:50:41,421 --> 00:50:45,592
Listen to me. Knox, we need to go. Now.
645
00:50:48,971 --> 00:50:50,514
I'm not stopping you.
646
00:50:55,018 --> 00:50:56,436
You sure about this?
647
00:50:56,937 --> 00:50:58,730
I have raiders right outside.
648
00:50:59,398 --> 00:51:02,526
The people of the Silo
have to take care of this themselves.
649
00:51:05,904 --> 00:51:08,030
- We can't run.
- We have to run.
650
00:51:08,031 --> 00:51:11,284
There are 50 raiders
and a hundred angry assholes out there.
651
00:51:11,285 --> 00:51:13,494
We walk until we get to Walker and McLain.
652
00:51:13,495 --> 00:51:15,747
- Then we run!
- Then we fucking run!
653
00:51:28,093 --> 00:51:29,178
We have to leave.
654
00:51:30,137 --> 00:51:31,929
Quick, but don't look scared.
655
00:51:31,930 --> 00:51:34,224
I wasn't, until you said that.
656
00:51:37,853 --> 00:51:38,896
Okay.
657
00:51:42,316 --> 00:51:47,237
The push to impeach Judge Meadows
was unexpected.
658
00:51:48,113 --> 00:51:49,489
It forced my hand.
659
00:51:51,992 --> 00:51:53,452
Made this necessary.
660
00:51:59,833 --> 00:52:02,878
I believe good will come of it.
661
00:52:05,088 --> 00:52:06,298
Still...
662
00:52:08,634 --> 00:52:10,260
I know you were behind it, Rob.
663
00:52:13,347 --> 00:52:15,349
Don't let 'em get too much
of a head start.
664
00:52:16,600 --> 00:52:18,018
You wouldn't want to lose them.
665
00:52:29,655 --> 00:52:30,697
Silence!
666
00:52:34,243 --> 00:52:35,661
I know some of you--
667
00:52:38,163 --> 00:52:39,331
many of you...
668
00:52:41,416 --> 00:52:45,504
didn't like Judge Meadows
meeting with some Down-Deepers.
669
00:52:48,423 --> 00:52:52,678
She only met with them
because, in her words,
670
00:52:53,804 --> 00:52:58,892
every citizen of the Silo
deserves a hearing.
671
00:53:02,354 --> 00:53:07,693
Well, it seems she miscalculated horribly.
672
00:53:10,070 --> 00:53:13,073
Those animals from Mechanical
just killed her.
673
00:53:15,617 --> 00:53:17,369
They wanted to open the air lock.
674
00:53:19,037 --> 00:53:21,123
And Judge Meadows refused.
675
00:53:22,249 --> 00:53:25,168
She gave her life for the Silo!
676
00:53:26,253 --> 00:53:27,254
For you!
677
00:53:28,130 --> 00:53:29,131
For me!
678
00:53:30,132 --> 00:53:34,720
It is now the duty of every citizen
679
00:53:35,220 --> 00:53:40,099
to find those murderers
and bring them to justice!
680
00:53:40,100 --> 00:53:43,228
Justice!
681
00:53:43,979 --> 00:53:47,191
Justice!
682
00:53:48,859 --> 00:53:51,403
Justice!
45851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.