Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:12,094
People would fly high above the crowd,
just flipping, like, end over end,
2
00:00:12,095 --> 00:00:13,472
like...
3
00:00:15,224 --> 00:00:19,019
and into the arms of
a person waiting on the other side.
4
00:00:20,354 --> 00:00:21,605
Isn't that wild?
5
00:00:27,528 --> 00:00:30,363
Another thing
about the circus, they had animals
6
00:00:30,364 --> 00:00:32,990
and they had these
huge things called elephants
7
00:00:32,991 --> 00:00:36,202
and they had, like,
skin as hard as concrete
8
00:00:36,203 --> 00:00:40,040
and these long,
flexible noses that they called trunks,
9
00:00:41,166 --> 00:00:47,255
and teeth that grew on either side of
their faces could grow up to 12 feet long.
10
00:00:47,256 --> 00:00:48,799
That sounds like a nightmare.
11
00:00:49,633 --> 00:00:51,134
Yeah, I like elephants.
12
00:00:53,554 --> 00:00:55,264
They're really smart.
13
00:00:56,640 --> 00:00:58,391
They're very altruistic.
14
00:00:58,392 --> 00:01:01,978
You know, they've been known
to help other species in trouble.
15
00:01:01,979 --> 00:01:04,939
Well, right now I'm a species in trouble.
16
00:01:04,940 --> 00:01:05,898
What?
17
00:01:05,899 --> 00:01:08,860
I want to try and breathe
through 50 feet of tubing
18
00:01:08,861 --> 00:01:12,655
without having to make
something to push the air down.
19
00:01:12,656 --> 00:01:13,949
But I don't think I can.
20
00:01:14,950 --> 00:01:16,034
Can you take that?
21
00:01:17,160 --> 00:01:18,287
And...
22
00:01:19,663 --> 00:01:21,415
I think I can fix it.
23
00:01:23,792 --> 00:01:26,170
Hey, you're pretty good
at making things, huh?
24
00:01:27,963 --> 00:01:29,714
So, what was your job at your silo?
25
00:01:29,715 --> 00:01:32,176
- Hey, could you-- Just lo-- Thank you.
- Oh, sorry.
26
00:01:33,552 --> 00:01:35,137
I was an engineer.
27
00:01:37,264 --> 00:01:41,101
Hey, you know, they used machines
to breathe underwater in the before times.
28
00:01:42,769 --> 00:01:46,230
There's this great book called
Twenty Thousand Leagues Under the Sea,
29
00:01:46,231 --> 00:01:51,110
and in it they use breathing equipment
and this massive underwater ship
30
00:01:51,111 --> 00:01:53,571
called the Nautilus
to explore the ocean floor.
31
00:01:53,572 --> 00:01:55,406
The ocean was this
vast expanse of salt wa--
32
00:01:55,407 --> 00:01:56,992
No, I know. I've seen it.
33
00:01:58,076 --> 00:02:02,039
- I've seen it in a book.
- They let you read books in 18?
34
00:02:04,499 --> 00:02:05,375
No.
35
00:02:06,668 --> 00:02:08,085
Ah, man.
36
00:02:08,086 --> 00:02:10,254
Wait. Where was I? Oh, yeah.
37
00:02:10,255 --> 00:02:13,090
In the book, the captain of the Nautilus
38
00:02:13,091 --> 00:02:14,217
- is Nemo...
- No.
39
00:02:14,218 --> 00:02:16,345
- ...and you're a little bit like him.
- Can you just--
40
00:02:17,513 --> 00:02:18,597
Sorry.
41
00:02:22,226 --> 00:02:23,227
Hey.
42
00:02:24,269 --> 00:02:25,311
- Hey.
- Yeah?
43
00:02:25,312 --> 00:02:27,188
You could use a harmonium.
44
00:02:27,189 --> 00:02:30,316
- It's a musical instrument.
- No, I need something to write on.
45
00:02:30,317 --> 00:02:35,321
I need like,
a piece of slate or it's-- This is not--
46
00:02:35,322 --> 00:02:36,989
There's a chalkboard in the same room.
47
00:02:36,990 --> 00:02:39,283
- Come on.
- Okay.
48
00:02:39,284 --> 00:02:41,119
- Let's do that.
- Should I grab-- Here.
49
00:02:43,038 --> 00:02:45,832
When we were kids, I used to think
these were the names of the Founders.
50
00:02:47,835 --> 00:02:51,338
Now, I think they're the people
from Mechanical who died in rebellions.
51
00:02:53,882 --> 00:02:57,051
I think the rebellion we grew up
hearing about was just the last one.
52
00:02:57,052 --> 00:03:00,389
And before that,
they happened every generation.
53
00:03:01,014 --> 00:03:02,849
And you don't want Mechanical
to start another one?
54
00:03:02,850 --> 00:03:04,309
If we started any of them.
55
00:03:06,144 --> 00:03:08,105
Look, all right?
56
00:03:09,523 --> 00:03:11,358
Look what they wrote next to the names.
57
00:03:13,110 --> 00:03:15,904
"Started with food shortage in the farms."
58
00:03:17,072 --> 00:03:21,535
And then-- It looks like,
"Blamed on Mechanical."
59
00:03:23,620 --> 00:03:24,705
{\an8}You see?
60
00:03:26,540 --> 00:03:28,584
"Factory workers shut down."
61
00:03:33,630 --> 00:03:35,257
"Trash chute fire."
62
00:03:35,966 --> 00:03:39,011
And look at this.
Look, it's hard to see, but--
63
00:03:40,429 --> 00:03:44,140
"No matter where rebellion started,
64
00:03:44,141 --> 00:03:47,602
the finger always pointed at Mechanical."
65
00:03:47,603 --> 00:03:48,854
Why?
66
00:03:50,522 --> 00:03:51,523
Why is that?
67
00:03:53,692 --> 00:03:55,777
Because we can shut this fucker down.
68
00:03:57,112 --> 00:03:58,113
That's right.
69
00:03:59,489 --> 00:04:00,657
You're not ready for that.
70
00:04:01,283 --> 00:04:02,408
Us shutting it down?
71
00:04:02,409 --> 00:04:05,286
If it gets us what we really need
and we've exhausted all of our--
72
00:04:05,287 --> 00:04:07,372
- They killed Cooper.
- I know!
73
00:04:11,293 --> 00:04:13,003
And they sent Jules out to clean.
74
00:04:14,463 --> 00:04:18,175
But, Shirl, other than revenge,
what do we want?
75
00:04:24,056 --> 00:04:25,098
The truth.
76
00:04:26,850 --> 00:04:30,187
So let's fucking demand it.
77
00:04:33,315 --> 00:04:34,650
I'm the head of Mechanical.
78
00:04:35,484 --> 00:04:37,027
I can get a meeting with the mayor.
79
00:04:37,528 --> 00:04:38,528
We take a small group.
80
00:04:38,529 --> 00:04:41,532
You, me, Walker,
maybe McLain, the head of Supply.
81
00:04:42,616 --> 00:04:43,617
And we go up.
82
00:04:45,118 --> 00:04:47,078
No crowds, no weapons.
83
00:04:47,079 --> 00:04:50,164
Every step we take will be
considered an act of aggression.
84
00:04:50,165 --> 00:04:52,667
Which is why we send
a message to the mayor first.
85
00:04:52,668 --> 00:04:54,377
Laying out exactly what
we want to talk about.
86
00:04:54,378 --> 00:04:55,462
Not the mayor.
87
00:04:56,171 --> 00:04:57,171
The judge.
88
00:04:57,172 --> 00:04:59,215
Jules told Walker
that Meadows is an empty robe.
89
00:04:59,216 --> 00:05:01,175
But the Silo doesn't know that.
90
00:05:01,176 --> 00:05:05,138
As far as everyone's concerned,
Judge Meadows is the boss.
91
00:05:06,515 --> 00:05:07,516
Okay.
92
00:05:08,308 --> 00:05:09,560
Okay?
93
00:05:10,227 --> 00:05:11,520
I'll send her the message.
94
00:06:47,199 --> 00:06:48,950
Is it true a gang from Mechanical
95
00:06:48,951 --> 00:06:50,493
is going to meet with Judge Meadows?
96
00:06:50,494 --> 00:06:52,036
- Hardly a gang.
- Let me stop them.
97
00:06:52,037 --> 00:06:54,247
- I have 50 raiders on 110.
- No, Rob.
98
00:06:54,248 --> 00:06:56,207
We're gonna let them air their grievances.
99
00:06:56,208 --> 00:06:58,084
Maybe it'll bring down the temperature.
100
00:06:58,085 --> 00:07:00,127
The ultimate goal is to stop a rebellion.
101
00:07:00,128 --> 00:07:01,587
- I don't care how.
- Every level they climb
102
00:07:01,588 --> 00:07:03,005
is one level closer to the air lock.
103
00:07:03,006 --> 00:07:04,757
What happens if they rush the stairs?
104
00:07:04,758 --> 00:07:06,092
Two of this gang are old ladies.
105
00:07:06,093 --> 00:07:08,386
They're not gonna make
a run for the air lock.
106
00:07:08,387 --> 00:07:11,264
But put some raiders
above Judicial if you want.
107
00:07:11,265 --> 00:07:13,892
This isn't the only reason
the judge concerns me.
108
00:07:14,393 --> 00:07:16,228
She also agreed to meet with Lukas Kyle.
109
00:07:16,728 --> 00:07:19,856
He requested a hearing about his sentence.
If she let's him go, that's not good.
110
00:07:19,857 --> 00:07:21,567
I agree.
What do you want me to do about it?
111
00:07:22,192 --> 00:07:24,194
I was hoping you could
have a word with her.
112
00:07:25,737 --> 00:07:27,239
I know you've been talking to her.
113
00:07:30,617 --> 00:07:31,743
You've been tracking that?
114
00:07:33,203 --> 00:07:34,788
Just an observation.
115
00:07:36,707 --> 00:07:41,128
Well, the next time I speak with her,
I'll be sure to raise your concerns.
116
00:07:47,259 --> 00:07:48,759
You agreed to meet with some Mechanicals?
117
00:07:48,760 --> 00:07:50,553
They're citizens of the Silo
who want to speak to their judge.
118
00:07:50,554 --> 00:07:54,432
- It sends a bad message.
- No, Bernard, it sends a new message.
119
00:07:54,433 --> 00:07:55,975
You also agreed
to hear Lukas Kyle's petition?
120
00:07:55,976 --> 00:07:57,476
He has a right to request a review.
121
00:07:57,477 --> 00:07:59,730
And you have a right to refuse it.
122
00:08:00,689 --> 00:08:02,940
What are you so afraid of?
123
00:08:02,941 --> 00:08:04,985
- He's dangerous.
- Well, now I really want to meet him.
124
00:08:05,736 --> 00:08:07,236
- I'm being serious.
- No, you're not.
125
00:08:07,237 --> 00:08:11,992
Because if you were being serious,
you would have brought my cleaning suit.
126
00:08:13,702 --> 00:08:15,620
- Do you have it?
- It's being assembled!
127
00:08:15,621 --> 00:08:18,248
Well, then when you have my suit,
we can talk.
128
00:08:29,551 --> 00:08:31,637
Hey, what are all these numbers?
129
00:08:34,097 --> 00:08:36,808
- No idea.
- Okay, I'm gonna need some room.
130
00:08:38,143 --> 00:08:40,812
Erase them.
I don't think anyone will mind.
131
00:08:57,162 --> 00:08:58,830
Founders' Day.
132
00:08:59,998 --> 00:09:03,085
It was a week before
Founders' Day that it all happened.
133
00:09:05,003 --> 00:09:09,382
Hey, did you have
Founders' Day in your silo?
134
00:09:09,383 --> 00:09:10,342
No.
135
00:09:11,093 --> 00:09:13,387
Did you have any holidays?
136
00:09:14,179 --> 00:09:15,763
We had Freedom Day.
137
00:09:15,764 --> 00:09:17,306
What did that celebrate?
138
00:09:17,307 --> 00:09:18,934
Freedom, Solo.
139
00:09:19,434 --> 00:09:20,685
Oh, yeah.
140
00:09:20,686 --> 00:09:21,770
Sorry.
141
00:09:41,456 --> 00:09:42,666
Lapis...
142
00:09:45,460 --> 00:09:47,421
She used to sit next to me.
143
00:09:48,213 --> 00:09:49,922
She was a funny girl.
144
00:09:49,923 --> 00:09:53,427
She was always making noises
and cracking me up.
145
00:10:00,726 --> 00:10:01,852
Her mom...
146
00:10:03,979 --> 00:10:06,023
she would jar peach preserves.
147
00:10:07,107 --> 00:10:10,651
She said that her name
meant blue or something.
148
00:10:10,652 --> 00:10:12,778
But I think she just said that
149
00:10:12,779 --> 00:10:15,114
because that was her favorite color
150
00:10:15,115 --> 00:10:17,409
and she really liked my blue eyes.
151
00:10:19,494 --> 00:10:20,495
Solo?
152
00:10:21,997 --> 00:10:25,375
This is a Level B classroom?
153
00:10:26,210 --> 00:10:30,756
So she would have been 11 or 12
when the rebellion started.
154
00:10:31,882 --> 00:10:33,509
So, how were you sitting next to her?
155
00:10:36,512 --> 00:10:40,349
Well, I didn't mean
that this belonged to Lapis.
156
00:10:45,771 --> 00:10:47,021
What happened to your eye?
157
00:10:47,022 --> 00:10:48,898
Was that during the rebellion or...
158
00:10:48,899 --> 00:10:51,276
Yeah, that's something
I don't like to talk about.
159
00:10:53,612 --> 00:10:55,112
Do-- I forgot.
160
00:10:55,113 --> 00:10:56,614
Do you see this?
161
00:10:56,615 --> 00:10:58,824
Have you seen this or something like this?
162
00:10:58,825 --> 00:11:00,118
Can I show you?
163
00:11:01,495 --> 00:11:03,580
I can pack more ginger
in case you're gone longer.
164
00:11:04,414 --> 00:11:05,998
- You're worried.
- Of course I am.
165
00:11:05,999 --> 00:11:08,544
There's a mob
from Mechanical on their way up.
166
00:11:09,253 --> 00:11:13,257
It's only a few people
the judge agreed to see and I trust her.
167
00:11:16,093 --> 00:11:18,262
If you want, I can ask a deputy to stay.
168
00:11:19,847 --> 00:11:21,306
I don't want a deputy.
169
00:11:22,891 --> 00:11:23,892
I want you.
170
00:11:26,895 --> 00:11:29,105
If I can help keep the peace down there,
171
00:11:29,106 --> 00:11:31,358
then none of us will have
anything to worry about.
172
00:11:32,693 --> 00:11:37,364
I'll ask somebody to stop by
and I will come back as soon as I can.
173
00:11:39,449 --> 00:11:40,284
Okay?
174
00:12:10,981 --> 00:12:11,857
You get them?
175
00:12:13,400 --> 00:12:15,819
My dogs were pissed.
176
00:12:16,486 --> 00:12:17,487
But yeah...
177
00:12:18,864 --> 00:12:19,865
I got 'em.
178
00:12:21,366 --> 00:12:22,366
You want to see?
179
00:12:22,367 --> 00:12:24,036
I know red from green.
180
00:12:24,536 --> 00:12:26,162
Okay, then.
181
00:12:26,163 --> 00:12:28,498
You could get literally anyone to do this.
182
00:12:29,708 --> 00:12:30,709
Let me come with you.
183
00:12:31,919 --> 00:12:32,920
For Coop.
184
00:12:35,130 --> 00:12:36,173
We said four people.
185
00:12:36,715 --> 00:12:37,716
Not five.
186
00:12:38,258 --> 00:12:39,384
I could stay here.
187
00:12:39,885 --> 00:12:43,305
Sleep in my own bed.
Catch you guys on the way back down.
188
00:12:45,015 --> 00:12:46,183
Suit yourself.
189
00:12:48,769 --> 00:12:51,063
Meadows wasn't always a drunk.
190
00:12:51,813 --> 00:12:54,608
When I was in Judicial,
I heard stories about her mind.
191
00:12:55,108 --> 00:12:56,568
The best there ever was.
192
00:12:57,778 --> 00:13:00,531
Then I don't know. Something happened.
193
00:13:01,114 --> 00:13:02,240
I never heard what.
194
00:13:02,241 --> 00:13:03,492
I had a thought.
195
00:13:04,576 --> 00:13:06,327
This might be a step too far,
196
00:13:06,328 --> 00:13:10,541
but the Pact outlines three grounds
for impeaching a judge.
197
00:13:11,166 --> 00:13:14,293
Proven misbehavior, incapacity to act,
198
00:13:14,294 --> 00:13:16,337
- or endangering the Silo.
- ...endangering the Silo.
199
00:13:16,338 --> 00:13:17,464
Impeachment?
200
00:13:18,382 --> 00:13:22,553
- That could be very destabilizing.
- Or it could unite the upper half.
201
00:13:23,345 --> 00:13:26,723
I'll need support from
a majority of levels and departments.
202
00:13:28,016 --> 00:13:30,518
I don't know if there's time to gather
enough signatures to stop the meeting.
203
00:13:30,519 --> 00:13:31,520
You don't need signatures.
204
00:13:32,104 --> 00:13:36,233
You only need the threat of impeachment
to send a message to Bernard.
205
00:13:37,359 --> 00:13:38,860
He's the one to sideline her.
206
00:13:38,861 --> 00:13:41,905
If he does, maybe he
goes back to seeking your counsel.
207
00:13:57,129 --> 00:13:58,881
Solo, could you just stop?
208
00:13:59,631 --> 00:14:02,133
- Stop.
- No. You gotta listen.
209
00:14:02,134 --> 00:14:04,594
I'm trying to figure this out
and you're playing music.
210
00:14:04,595 --> 00:14:05,970
And it's just in my head.
211
00:14:05,971 --> 00:14:08,431
Yeah but how do you
think I'm playing the music?
212
00:14:08,432 --> 00:14:09,683
I don't care!
213
00:14:15,105 --> 00:14:16,106
Yes, you do.
214
00:14:20,319 --> 00:14:22,904
Just-- I'm trying to show you something.
215
00:14:22,905 --> 00:14:24,447
Will you just come over here, please?
216
00:14:24,448 --> 00:14:26,449
Just one time
and I won't mention it again.
217
00:14:26,450 --> 00:14:27,576
I promise.
218
00:14:35,125 --> 00:14:36,293
- Just play.
- Okay.
219
00:14:46,386 --> 00:14:48,180
No, not my hands. Look at my feet.
220
00:14:50,599 --> 00:14:51,682
- Yeah.
- See?
221
00:14:51,683 --> 00:14:54,602
There's a bellows inside
that pushes air through a valve.
222
00:14:54,603 --> 00:14:57,105
You could use this
to push air down a tube.
223
00:15:00,567 --> 00:15:01,568
Look.
224
00:15:16,375 --> 00:15:18,085
I'm gonna have to take it apart.
225
00:15:21,922 --> 00:15:22,755
What?
226
00:15:22,756 --> 00:15:25,633
Yeah, but you could put it
back together again, right?
227
00:15:25,634 --> 00:15:27,802
I don't know. Maybe.
228
00:15:27,803 --> 00:15:30,721
Why don't you
just play one last time, okay?
229
00:15:30,722 --> 00:15:32,807
- Just--
- Oh, man.
230
00:15:32,808 --> 00:15:35,435
Well, we'll see.
231
00:15:38,272 --> 00:15:41,566
When a team of agents showed up
at Nichols's apartment, you fled.
232
00:15:41,567 --> 00:15:42,859
- Is that correct?
- Yes, but--
233
00:15:42,860 --> 00:15:44,403
There it is again, "Yes, but..."
234
00:15:45,070 --> 00:15:51,410
"Yes, I held the red-level relic,
but it wasn't in my possession."
235
00:15:56,832 --> 00:16:00,209
If you don't deny
the facts of your case, Mr. Kyle,
236
00:16:00,210 --> 00:16:03,797
why are you requesting
a review of your sentence?
237
00:16:05,799 --> 00:16:11,054
Let me guess. The reason, put simply, is...
238
00:16:12,931 --> 00:16:14,016
it's not fair.
239
00:16:15,726 --> 00:16:16,727
Would that be accurate?
240
00:16:22,399 --> 00:16:23,400
What's this made of?
241
00:16:27,446 --> 00:16:28,447
Metal.
242
00:16:28,989 --> 00:16:30,824
And where do we get
the ore to make the metal?
243
00:16:31,617 --> 00:16:34,745
- The mines.
- The mines are critical to our survival.
244
00:16:36,330 --> 00:16:41,001
But the work is hard and
it's dangerous and nobody wants to do it.
245
00:16:41,793 --> 00:16:43,836
So you have to do it.
246
00:16:43,837 --> 00:16:48,467
You and others like you
who have fallen afoul of the Pact.
247
00:16:50,802 --> 00:16:52,803
Just because you'll be
wearing yellow coveralls
248
00:16:52,804 --> 00:16:56,475
doesn't mean that
you won't be of vital service to the Silo.
249
00:17:00,437 --> 00:17:01,730
May I ask you a question?
250
00:17:05,692 --> 00:17:06,692
If you must.
251
00:17:06,693 --> 00:17:09,946
Why did you even grant
this request for a review?
252
00:17:10,989 --> 00:17:12,241
Agents, get out.
253
00:17:21,124 --> 00:17:22,334
Why do you think?
254
00:17:25,295 --> 00:17:26,879
To see if I knew what
was on the hard drive.
255
00:17:26,880 --> 00:17:27,964
No.
256
00:17:30,342 --> 00:17:33,011
I wanted to know
about the lights in the night sky.
257
00:17:36,098 --> 00:17:37,266
What are they?
258
00:17:38,725 --> 00:17:41,186
- I don't know.
- Tell me what you think you know.
259
00:17:44,064 --> 00:17:45,315
They move.
260
00:17:47,568 --> 00:17:49,862
Actually, we move.
261
00:17:53,740 --> 00:17:55,075
We move?
262
00:17:55,701 --> 00:17:56,869
What do you think that means?
263
00:17:58,245 --> 00:18:03,041
I think we live on a ball.
264
00:18:03,750 --> 00:18:06,961
A massive one and it rotates,
265
00:18:06,962 --> 00:18:09,589
giving the impression
that the lights move.
266
00:18:09,590 --> 00:18:11,591
But they don't.
267
00:18:11,592 --> 00:18:12,885
It's the same with the sun.
268
00:18:13,552 --> 00:18:16,804
It doesn't move, we do.
269
00:18:16,805 --> 00:18:21,685
We spin, and that gives us day
and then night.
270
00:18:27,191 --> 00:18:30,819
The lights in the sky are called stars.
271
00:18:31,820 --> 00:18:34,531
And they are massive spheres of gas.
272
00:18:35,407 --> 00:18:40,078
And they shine
from an energy called radiation.
273
00:18:40,996 --> 00:18:45,125
Which makes them perpetual balls of fire.
274
00:18:47,753 --> 00:18:49,378
And you're right.
275
00:18:49,379 --> 00:18:52,757
The world rotates
276
00:18:52,758 --> 00:18:58,722
and revolves around the sun.
277
00:19:00,766 --> 00:19:06,480
And the sun is just one
of billions of these stars.
278
00:19:06,980 --> 00:19:08,689
How do you know this?
279
00:19:08,690 --> 00:19:11,943
And wait,
are there actually other worlds that rev--
280
00:19:11,944 --> 00:19:13,153
Agents.
281
00:19:15,447 --> 00:19:18,199
Lukas Kyle, due to your forthrightness
282
00:19:18,200 --> 00:19:21,452
and your willingness
to accept responsibility,
283
00:19:21,453 --> 00:19:25,791
I will amend your sentence
to five years in the mines.
284
00:19:26,375 --> 00:19:28,167
May the Founders have mercy on you.
285
00:19:28,168 --> 00:19:29,670
- Remove him.
- No, but--
286
00:19:37,135 --> 00:19:39,720
- Impeach Judge Meadows!
- Judge Meadows!
287
00:19:39,721 --> 00:19:40,805
Impeach her!
288
00:19:40,806 --> 00:19:42,516
Impeach Judge Meadows!
289
00:19:44,893 --> 00:19:47,812
Impeach Judge Meadows! Impeach her!
290
00:19:47,813 --> 00:19:51,900
- Impeach her!
- Impeach Judge Meadows!
291
00:20:12,462 --> 00:20:14,547
It shouldn't rub quite so much anymore.
292
00:20:14,548 --> 00:20:15,632
Thank you.
293
00:20:18,218 --> 00:20:19,219
You all right?
294
00:20:21,305 --> 00:20:22,306
Why?
295
00:20:23,515 --> 00:20:26,101
You didn't come out
of your hole for 25 years.
296
00:20:28,604 --> 00:20:29,813
Now you're out all the time.
297
00:20:31,815 --> 00:20:32,816
Yeah.
298
00:20:35,319 --> 00:20:39,990
When I went up those stairs to get that
tape for Juliette, I was scared spitless.
299
00:20:42,201 --> 00:20:43,452
Then I saw you...
300
00:20:45,037 --> 00:20:51,752
and I started thinking
about all those years I wasted.
301
00:20:54,046 --> 00:20:55,088
We wasted.
302
00:20:56,882 --> 00:20:58,884
And I couldn't remember why.
303
00:20:59,968 --> 00:21:03,388
At least any why that was worth a damn.
304
00:21:17,986 --> 00:21:22,741
If Meadows goes for it, sending
people out to look around, come back...
305
00:21:24,993 --> 00:21:25,994
Yeah?
306
00:21:28,038 --> 00:21:29,164
Would you volunteer?
307
00:21:30,249 --> 00:21:31,250
In a heartbeat.
308
00:21:32,125 --> 00:21:33,627
- You?
- Yeah.
309
00:21:36,296 --> 00:21:37,297
What would you want to see?
310
00:21:39,633 --> 00:21:40,634
The distance.
311
00:21:49,726 --> 00:21:50,727
And Juliette.
312
00:21:59,945 --> 00:22:01,071
This not knowing...
313
00:22:02,906 --> 00:22:04,449
it's fucking killing me.
314
00:22:09,246 --> 00:22:10,622
I didn't think you liked her.
315
00:22:11,123 --> 00:22:13,250
She annoyed the living shit out of me...
316
00:22:15,627 --> 00:22:17,880
but I knew that
I could trust her with my life.
317
00:22:18,630 --> 00:22:20,007
Looks like we got company.
318
00:22:22,551 --> 00:22:23,927
You gotta be kidding me.
319
00:22:26,847 --> 00:22:27,848
I'll handle this.
320
00:22:29,141 --> 00:22:30,601
Deputy, is everything all right?
321
00:22:31,894 --> 00:22:33,102
You heading up to Judicial?
322
00:22:33,103 --> 00:22:35,521
Yeah, we got a right
to walk like everyone else.
323
00:22:35,522 --> 00:22:37,857
We're not here to stop you.
We're here to make sure
324
00:22:37,858 --> 00:22:39,483
- you get there safely.
- Why?
325
00:22:39,484 --> 00:22:41,485
Sheriff Billings asked us to.
326
00:22:41,486 --> 00:22:43,070
No, but why does he think that we need--
327
00:22:43,071 --> 00:22:47,074
Because you may have
a lot of friends below here, but above...
328
00:22:47,075 --> 00:22:48,577
...people might be throwing shit.
329
00:22:49,369 --> 00:22:50,453
Literally.
330
00:22:50,454 --> 00:22:52,581
We'll peel off a couple
of levels below Judicial.
331
00:22:53,373 --> 00:22:56,668
They see a sheriff's escort,
they might think we've chosen sides.
332
00:22:57,336 --> 00:23:00,379
So you'll leave us just
when things are likely to get bad?
333
00:23:00,380 --> 00:23:03,425
I mean, I'm a civilian. So yeah.
334
00:23:04,760 --> 00:23:06,177
Let's get on with it then.
335
00:23:06,178 --> 00:23:09,056
The firebomb hit here.
336
00:23:10,641 --> 00:23:11,642
We all scattered.
337
00:23:12,309 --> 00:23:13,393
The fire didn't get inside.
338
00:23:14,102 --> 00:23:15,103
Where was the shooter?
339
00:23:16,146 --> 00:23:17,189
Right there.
340
00:23:17,940 --> 00:23:19,106
Retired raider.
341
00:23:19,107 --> 00:23:20,316
Reggie Smalls.
342
00:23:20,317 --> 00:23:22,027
Says he was just reacting as trained.
343
00:23:22,611 --> 00:23:24,529
The asshole with the firebomb?
344
00:23:24,530 --> 00:23:25,613
Over there.
345
00:23:25,614 --> 00:23:28,867
A local kid Cooper was running in
to try and stop the guy.
346
00:23:30,827 --> 00:23:33,789
- Anybody recognize him?
- No.
347
00:23:35,165 --> 00:23:36,457
I'd like to see him.
348
00:23:36,458 --> 00:23:39,336
I wish you could.
Judicial hauled him up this morning.
349
00:23:39,920 --> 00:23:41,128
- They give a reason?
- No.
350
00:23:41,129 --> 00:23:44,465
When I asked, they just gave me that look,
you know that Judicial look.
351
00:23:44,466 --> 00:23:45,758
I used to be in Judicial.
352
00:23:45,759 --> 00:23:47,635
Oh, I'm sorry.
353
00:23:47,636 --> 00:23:50,389
- I didn't--
- No. I know that look only too well.
354
00:23:50,889 --> 00:23:51,890
Right.
355
00:23:53,559 --> 00:23:54,977
You still have Cooper's body?
356
00:23:58,564 --> 00:23:59,648
Okay.
357
00:24:05,320 --> 00:24:07,573
You can start. I think that works.
358
00:24:08,407 --> 00:24:09,407
Solo?
359
00:24:09,408 --> 00:24:11,201
Pump. Pump hard.
360
00:24:13,996 --> 00:24:16,164
Okay, that's not good enough. Stop.
361
00:24:17,666 --> 00:24:19,334
Okay. I think if I--
362
00:24:20,085 --> 00:24:22,879
- Maybe--
- I gotta go back to the vault.
363
00:24:22,880 --> 00:24:25,089
What? Why?
364
00:24:25,090 --> 00:24:26,883
I think I left it unlocked.
365
00:24:26,884 --> 00:24:28,843
Well, there's no one here.
366
00:24:28,844 --> 00:24:30,469
I think we're okay.
367
00:24:30,470 --> 00:24:31,971
No, I think I gotta go check it.
368
00:24:31,972 --> 00:24:34,182
No, it's okay. I saw you. You locked it.
369
00:24:34,183 --> 00:24:35,850
- I don't think so.
- No, but you did.
370
00:24:35,851 --> 00:24:37,560
You closed the door and it locked.
371
00:24:37,561 --> 00:24:40,021
- You're just saying that.
- No! Wait, what are you doing?
372
00:24:40,022 --> 00:24:41,607
You locked the vault.
373
00:24:43,317 --> 00:24:44,318
Okay?
374
00:24:45,652 --> 00:24:47,362
Yeah, I locked it.
375
00:25:13,263 --> 00:25:14,556
Was it you?
376
00:25:15,140 --> 00:25:16,308
Absolutely not.
377
00:25:16,850 --> 00:25:20,938
I'm to believe that an effort
to impeach me just arose spontaneously?
378
00:25:22,064 --> 00:25:23,357
People are afraid,
379
00:25:24,024 --> 00:25:26,692
and they get more afraid with every step
380
00:25:26,693 --> 00:25:29,403
that a group of Mechanicals takes
toward the air lock.
381
00:25:29,404 --> 00:25:31,197
You should have read the letter
that they sent.
382
00:25:31,198 --> 00:25:33,699
All they want is to build better suits
383
00:25:33,700 --> 00:25:36,954
and to send a few people out
to explore and come back.
384
00:25:38,247 --> 00:25:40,998
Just a little exploration.
385
00:25:40,999 --> 00:25:42,458
Oh, that's--
386
00:25:42,459 --> 00:25:45,586
Everything about that
is prohibited by the Pact.
387
00:25:45,587 --> 00:25:47,213
I wasn't going to agree to it.
388
00:25:47,214 --> 00:25:51,260
I was gonna say we'd form a committee
to study these ideas.
389
00:25:53,428 --> 00:25:55,346
And kill it with bureaucracy.
390
00:25:55,347 --> 00:25:56,682
Yes.
391
00:26:02,938 --> 00:26:03,772
I'm--
392
00:26:04,690 --> 00:26:09,026
I'm sorry about the impeachment talk.
393
00:26:09,027 --> 00:26:10,654
Look, I don't care.
394
00:26:13,365 --> 00:26:15,200
I'll be long gone before it could happen.
395
00:26:17,578 --> 00:26:20,080
Would you come to my apartment?
396
00:26:21,206 --> 00:26:23,166
For dinner. Tonight.
397
00:26:24,835 --> 00:26:27,211
- Why?
- We need to talk about next steps.
398
00:26:27,212 --> 00:26:29,005
My next steps are out the air lock.
399
00:26:29,006 --> 00:26:30,465
I'll have your suit.
400
00:26:31,967 --> 00:26:33,760
You can try it on.
401
00:26:41,643 --> 00:26:42,853
Come at 7:00?
402
00:26:44,188 --> 00:26:47,064
The Mechanicals won't be up here
until 9:00.
403
00:26:47,065 --> 00:26:48,358
Okay.
404
00:26:53,989 --> 00:26:55,657
I spoke to Lukas Kyle.
405
00:26:56,283 --> 00:26:57,783
You're right. He is dangerous.
406
00:26:57,784 --> 00:27:01,120
Then why did you cut his sentence in half?
407
00:27:01,121 --> 00:27:03,081
To make it seem like we're fair.
408
00:27:04,291 --> 00:27:05,333
Besides, someone like him,
409
00:27:05,334 --> 00:27:08,212
do you really think he could last
more than a year in the mines?
410
00:27:15,385 --> 00:27:16,762
I'll see you tonight.
411
00:27:18,055 --> 00:27:21,058
If the mob don't grab me
and throw me over the rail.
412
00:27:32,236 --> 00:27:34,279
- Can you try again?
- Yeah.
413
00:27:36,448 --> 00:27:38,992
Yeah. Okay, I think that'll work.
414
00:27:41,078 --> 00:27:42,246
Okay.
415
00:27:57,761 --> 00:27:59,095
Are you okay?
416
00:27:59,096 --> 00:28:00,931
Yeah.
417
00:28:01,849 --> 00:28:05,142
Yeah. I'll be fine.
I'll just have to get across the alleyway
418
00:28:05,143 --> 00:28:07,478
into the room and I'll be fine.
419
00:28:07,479 --> 00:28:08,938
I've done worse.
420
00:28:08,939 --> 00:28:12,483
Okay, so when I'm underwater,
just make sure you--
421
00:28:12,484 --> 00:28:14,402
Don't stop pumping, I know.
422
00:28:14,403 --> 00:28:15,946
Yeah. Okay.
423
00:28:17,865 --> 00:28:19,073
There's no body, Hank.
424
00:28:19,074 --> 00:28:20,741
Judicial took it.
425
00:28:20,742 --> 00:28:23,494
No, we don't want to see the asshole
with the firebomb.
426
00:28:23,495 --> 00:28:24,579
We wanna see Coop.
427
00:28:24,580 --> 00:28:26,247
No, that's what I'm telling you.
428
00:28:26,248 --> 00:28:27,666
They took Coop.
429
00:28:28,166 --> 00:28:29,167
What?
430
00:28:29,168 --> 00:28:30,293
Why?
431
00:28:30,294 --> 00:28:33,630
They said they were here for a body
and the only one here was Coop.
432
00:28:34,173 --> 00:28:36,132
- So they took him.
- No.
433
00:28:36,133 --> 00:28:37,842
I tried to explain,
but they were Judicial.
434
00:28:37,843 --> 00:28:39,468
There were two bodies here yesterday.
435
00:28:39,469 --> 00:28:40,595
Not this morning.
436
00:28:40,596 --> 00:28:43,222
So, what happened?
437
00:28:43,223 --> 00:28:44,515
I don't know.
438
00:28:44,516 --> 00:28:45,850
You don't know?
439
00:28:45,851 --> 00:28:48,311
- Well, did you lock the door last night?
- Yes, I locked the door.
440
00:28:48,312 --> 00:28:50,188
- You think I'm an idiot?
- I don't know, Juno.
441
00:28:50,189 --> 00:28:52,858
- You had two bodies here yesterday--
- The one that's missing, describe it.
442
00:28:55,652 --> 00:28:58,447
It was a guy, about 40.
443
00:28:59,114 --> 00:29:00,115
Medium build.
444
00:29:01,033 --> 00:29:02,951
Big beard. Long hair.
445
00:29:19,968 --> 00:29:20,801
Yeah.
446
00:29:20,802 --> 00:29:22,804
You'll be okay, Captain Nemo.
447
00:32:14,184 --> 00:32:16,353
Hi.
448
00:32:17,396 --> 00:32:18,396
Satie?
449
00:32:18,397 --> 00:32:19,898
I remember you liked him.
450
00:32:32,327 --> 00:32:36,915
Fuck.
451
00:32:47,593 --> 00:32:48,594
Fuck.
452
00:33:33,555 --> 00:33:34,889
Okay.
453
00:33:34,890 --> 00:33:36,517
Okay, yeah.
454
00:33:52,991 --> 00:33:54,243
Hey!
455
00:33:55,911 --> 00:33:57,538
The vault.
456
00:34:03,669 --> 00:34:06,004
Come on.
457
00:34:06,672 --> 00:34:07,588
Hey.
458
00:34:07,589 --> 00:34:09,131
I gotta go back to the vault.
459
00:34:09,132 --> 00:34:11,216
- It's okay. Okay, wait.
- No.
460
00:34:11,217 --> 00:34:12,176
- Wait. Hey!
- Now!
461
00:34:12,177 --> 00:34:14,262
- I gotta go back to the vault.
- Wait.
462
00:34:14,263 --> 00:34:16,680
No! Look, I'm in charge. I'm responsible.
463
00:34:16,681 --> 00:34:18,433
Okay. Fuck me.
464
00:34:27,025 --> 00:34:29,526
- It's locked.
- Oh, yeah?
465
00:34:29,527 --> 00:34:31,237
- Yeah.
- You feel better?
466
00:34:32,197 --> 00:34:34,240
- Yeah.
- Okay.
467
00:34:34,241 --> 00:34:35,449
I'm gonna go back inside.
468
00:34:44,585 --> 00:34:45,878
What?
469
00:34:47,004 --> 00:34:48,380
You okay?
470
00:34:48,880 --> 00:34:49,797
Yeah.
471
00:34:56,054 --> 00:34:57,222
What happened?
472
00:35:00,142 --> 00:35:02,351
Well, maybe you got the number wrong.
473
00:35:02,352 --> 00:35:03,561
- What did you do?
- Huh?
474
00:35:03,562 --> 00:35:05,521
- I didn't do anything.
- No, you messed with it.
475
00:35:05,522 --> 00:35:08,107
- You want to keep me out.
- I've been with you the whole time!
476
00:35:08,108 --> 00:35:10,694
I have one more try
and then I'm locked out.
477
00:35:12,112 --> 00:35:14,030
Calm-- Hey!
478
00:35:14,031 --> 00:35:15,239
Just--
479
00:35:15,240 --> 00:35:17,158
No, I shouldn't have left.
480
00:35:17,159 --> 00:35:18,785
It's safe in there.
481
00:35:20,329 --> 00:35:22,038
- Maybe you should write it down.
- Shut up!
482
00:35:22,039 --> 00:35:23,665
Okay.
483
00:35:32,799 --> 00:35:35,009
See? I didn't do anything.
484
00:35:35,010 --> 00:35:36,470
- Stay back.
- Solo.
485
00:35:47,523 --> 00:35:49,607
I actually trained for that race.
486
00:35:49,608 --> 00:35:51,025
Thirty minutes a day.
487
00:35:51,026 --> 00:35:53,654
If you'd trained two hours a day,
you still would have lost.
488
00:35:55,155 --> 00:35:56,532
You're an asshole.
489
00:35:59,952 --> 00:36:03,789
Well, as not unpleasant as this has been...
490
00:36:05,874 --> 00:36:07,417
I would like to try on my suit.
491
00:36:10,128 --> 00:36:11,672
You said it would be here by now.
492
00:36:35,320 --> 00:36:36,822
I know it wasn't in the wine.
493
00:36:37,573 --> 00:36:39,491
I wasn't sure you would drink it.
494
00:36:41,660 --> 00:36:43,453
It was the mushrooms.
495
00:36:47,666 --> 00:36:51,503
- How long do I have?
- Minutes rather than hours.
496
00:36:55,591 --> 00:36:56,841
Why?
497
00:36:56,842 --> 00:37:00,303
I must follow The Order.
498
00:37:00,304 --> 00:37:04,016
You have a way that my death
will serve that?
499
00:37:04,600 --> 00:37:06,185
It will unite the Silo.
500
00:37:10,147 --> 00:37:11,606
Mary, I'm sorry.
501
00:37:11,607 --> 00:37:15,026
That hard drive that Juliette Nichols had,
where is it?
502
00:37:15,027 --> 00:37:16,528
I destroyed it.
503
00:37:17,446 --> 00:37:18,529
Why?
504
00:37:18,530 --> 00:37:19,823
What was on it?
505
00:37:20,407 --> 00:37:22,241
If I need to know something,
then you have to--
506
00:37:22,242 --> 00:37:24,744
Even if you did know,
there's nothing that you can do about it.
507
00:37:24,745 --> 00:37:25,954
All I can say is that...
508
00:37:26,955 --> 00:37:28,998
it had something to do
with Salvador Quinn.
509
00:37:28,999 --> 00:37:31,042
140 years ago, when he was head of IT--
510
00:37:31,043 --> 00:37:32,460
- During the rebellion?
- Yes.
511
00:37:32,461 --> 00:37:34,921
He wrote a letter. Part of it was in code.
512
00:37:34,922 --> 00:37:37,048
- What did it say?
- I can't tell you, Bernard.
513
00:37:37,049 --> 00:37:39,051
- But you deciphered it, didn't you?
- Stop.
514
00:37:40,219 --> 00:37:42,429
- I said I can't.
- You have to.
515
00:37:46,725 --> 00:37:48,352
Twenty-five years ago,
516
00:37:49,561 --> 00:37:53,314
when I told you why I had to step down
as your shadow, I said--
517
00:37:53,315 --> 00:37:55,816
You said you didn't want to be tethered
to me for the rest of your life.
518
00:37:55,817 --> 00:37:57,444
Which was a lie.
519
00:38:00,155 --> 00:38:02,699
I would happily have been by your side,
520
00:38:03,408 --> 00:38:05,661
but I knew that you could never
give yourself fully to me.
521
00:38:07,246 --> 00:38:08,455
Why did you lie?
522
00:38:09,373 --> 00:38:11,123
I didn't dare tell you the truth.
523
00:38:11,124 --> 00:38:13,168
You vanished for four days.
524
00:38:14,628 --> 00:38:16,088
When you came back, you quit.
525
00:38:16,880 --> 00:38:18,340
Where did you go?
526
00:38:19,633 --> 00:38:22,301
Please, can I just go to the cafeteria
just one more time?
527
00:38:22,302 --> 00:38:24,512
Just to see the outside again.
528
00:38:24,513 --> 00:38:25,722
One more time.
529
00:38:27,683 --> 00:38:29,101
No.
530
00:38:34,648 --> 00:38:37,025
But I have something.
531
00:38:43,031 --> 00:38:45,241
Did you ever use this
when you sat with the Legacy?
532
00:38:45,242 --> 00:38:46,659
No.
533
00:38:46,660 --> 00:38:48,077
It lets you see things.
534
00:38:48,078 --> 00:38:51,956
Somewhat like what people that are
sent out to clean see in their helmets.
535
00:38:51,957 --> 00:38:53,458
Only this is real.
536
00:38:54,042 --> 00:38:57,629
Did you ever read about Costa Rica?
537
00:38:59,965 --> 00:39:01,758
This was from Costa Rica.
538
00:39:02,676 --> 00:39:07,305
The Monteverde Cloud Forest
Biological Reserve, 2018.
539
00:39:07,306 --> 00:39:09,557
Tilt your head up a little bit
to the left.
540
00:39:09,558 --> 00:39:13,562
See that little fella lounging
on the vine?
541
00:39:14,354 --> 00:39:17,941
That is a white-faced capuchin monkey.
542
00:39:18,734 --> 00:39:19,735
Now watch.
543
00:39:20,360 --> 00:39:22,613
It's gonna leap from the vine
to the tree on your right.
544
00:39:29,786 --> 00:39:33,623
Now, look down and to your right.
545
00:39:33,624 --> 00:39:34,708
Yeah.
546
00:39:36,502 --> 00:39:40,129
That is a red-eyed tree frog.
547
00:39:40,130 --> 00:39:42,382
- Do you see it?
- Yeah.
548
00:39:45,969 --> 00:39:49,932
Bright colors are a defense mechanism.
549
00:39:51,183 --> 00:39:52,726
The green is camouflage.
550
00:39:53,894 --> 00:39:58,190
It allows it to blend
into its surroundings to avoid predators.
551
00:40:02,444 --> 00:40:04,529
Quick, look up.
552
00:40:04,530 --> 00:40:06,907
Now, at the top of the trees. Look.
553
00:40:08,450 --> 00:40:10,953
That's a flock of Quetzal birds.
554
00:40:12,412 --> 00:40:19,085
You can tell they're males
by their twin tail feathers.
555
00:40:19,086 --> 00:40:20,211
So beautiful.
556
00:40:20,212 --> 00:40:21,839
It's wonderful.
557
00:40:23,507 --> 00:40:24,716
So beautiful.
558
00:40:30,597 --> 00:40:32,391
What did they do, Bernard?
559
00:40:34,768 --> 00:40:36,812
How did they lose this world?
560
00:40:48,532 --> 00:40:50,576
I thought we were past this, Solo.
561
00:41:03,839 --> 00:41:06,175
You know when I was sent out to clean, I--
562
00:41:09,178 --> 00:41:12,555
I was so tired.
563
00:41:12,556 --> 00:41:13,807
Like--
564
00:41:14,975 --> 00:41:17,477
There was a part of me that was--
565
00:41:19,646 --> 00:41:21,648
It sounds really weird but, like--
566
00:41:23,066 --> 00:41:27,863
I was relieved
that it was finally fucking over.
567
00:41:29,281 --> 00:41:30,282
You know?
568
00:41:31,825 --> 00:41:33,535
And then when I got outside,
569
00:41:35,037 --> 00:41:36,163
I was really--
570
00:41:39,082 --> 00:41:41,709
I was really f... lonely.
571
00:41:41,710 --> 00:41:42,836
And--
572
00:41:44,254 --> 00:41:47,966
I was so scared.
573
00:41:50,761 --> 00:41:52,304
I was really fucking scared.
574
00:41:56,266 --> 00:41:58,477
Every step, I--
575
00:42:00,854 --> 00:42:03,898
I thought, like,
576
00:42:03,899 --> 00:42:05,192
"This is it.
577
00:42:06,693 --> 00:42:07,861
Like, this is--
578
00:42:09,655 --> 00:42:14,284
This is where I collapse.
Or this is my spot.
579
00:42:16,078 --> 00:42:17,829
Like, this is where I die." And I--
580
00:42:21,458 --> 00:42:25,337
But I didn't. You know, I kept walking.
581
00:42:27,756 --> 00:42:29,341
I didn't know what else to do.
582
00:42:33,303 --> 00:42:36,472
So I know what it's like
to be scared, Solo.
583
00:42:36,473 --> 00:42:37,558
You're not--
584
00:42:39,977 --> 00:42:41,019
You're not the only one.
585
00:42:51,280 --> 00:42:52,489
Solo?
586
00:42:57,077 --> 00:43:00,747
Captain Nemo would like to know more
about that place.
587
00:43:04,126 --> 00:43:07,671
What do you call it? The circus.
588
00:43:08,172 --> 00:43:09,589
Do you wanna tell me about that?
589
00:43:09,590 --> 00:43:14,261
You could also--
You could tell me about the--
590
00:43:18,307 --> 00:43:20,017
The things with the long noses.
591
00:43:23,478 --> 00:43:25,230
I don't remember what they were called.
592
00:44:08,899 --> 00:44:09,942
Hey.
593
00:44:10,817 --> 00:44:13,070
They're called elephants.
594
00:44:14,154 --> 00:44:15,405
Yeah.
595
00:44:16,406 --> 00:44:21,369
And then, they also had cats,
but they weren't like our cats.
596
00:44:21,370 --> 00:44:23,455
These were huge,
597
00:44:24,206 --> 00:44:28,042
and they could grow up
to, like, 400 pounds.
598
00:44:28,043 --> 00:44:29,628
They were called lions.
599
00:44:30,420 --> 00:44:33,507
They would train them to jump
through hoops of fire.
600
00:44:36,051 --> 00:44:37,719
- Really?
- Yeah.
601
00:45:07,416 --> 00:45:09,418
Do exactly as I instructed.
602
00:45:10,544 --> 00:45:11,753
I'll meet you there.
603
00:45:50,167 --> 00:45:53,628
Molly, when everyone
was trying to get Nichols,
604
00:45:53,629 --> 00:45:55,338
you took two men into custody.
605
00:45:55,339 --> 00:45:58,841
Yeah, Danny something.
606
00:45:58,842 --> 00:46:02,470
Bly. And Kennedy. Patrick Kennedy.
607
00:46:02,471 --> 00:46:04,096
What happened to them?
608
00:46:04,097 --> 00:46:05,765
Judicial took 'em. Hard.
609
00:46:05,766 --> 00:46:07,850
Gagged 'em and bagged 'em.
610
00:46:07,851 --> 00:46:10,395
Kennedy had a big beard and long hair?
611
00:46:11,522 --> 00:46:13,731
Yeah. Why?
612
00:46:13,732 --> 00:46:15,691
We're working on something.
613
00:46:15,692 --> 00:46:16,735
Take care.
614
00:46:18,278 --> 00:46:21,656
The bearded guy,
did a doctor say he was dead?
615
00:46:21,657 --> 00:46:23,950
No. Not officially.
616
00:46:23,951 --> 00:46:26,202
But he wasn't moving
when they took him away.
617
00:46:26,203 --> 00:46:29,122
- Where was he shot?
- Right here.
618
00:46:31,041 --> 00:46:32,750
No. Wait.
619
00:46:32,751 --> 00:46:33,836
Here.
620
00:46:51,645 --> 00:46:53,689
Judge Meadows is expecting us!
621
00:46:55,482 --> 00:46:57,441
We're here on official Judicial business!
622
00:46:57,442 --> 00:46:59,443
- Let us through.
- Just trying to do my job. Get back!
623
00:46:59,444 --> 00:47:02,154
These animals wanna kill the Silo.
624
00:47:02,155 --> 00:47:03,365
You with us or with them?
625
00:47:07,619 --> 00:47:10,121
Sorry, Judicial is closed today.
626
00:47:10,122 --> 00:47:11,956
We're not leaving until we see the judge.
627
00:47:11,957 --> 00:47:13,333
You are leaving.
628
00:47:14,126 --> 00:47:17,629
Either back down the stairs
or over the side.
629
00:47:31,935 --> 00:47:32,978
Red ball!
630
00:47:44,281 --> 00:47:47,283
Five, four,
631
00:47:47,284 --> 00:47:51,038
three, two, one.
632
00:48:10,849 --> 00:48:14,561
The power stays out
until we see the judge.
633
00:48:29,284 --> 00:48:30,327
Move.
634
00:48:32,788 --> 00:48:33,788
Mr. Mayor.
635
00:48:33,789 --> 00:48:35,290
Mr. Knox.
636
00:48:36,583 --> 00:48:39,002
I see you've turned off the power.
637
00:48:39,586 --> 00:48:42,130
Bring out Judge Meadows,
we'll turn it back on.
638
00:48:47,094 --> 00:48:49,220
She's not feeling well,
639
00:48:49,221 --> 00:48:53,892
but I believe I can get you in
to see her if you turn the lights back on.
640
00:49:39,271 --> 00:49:40,522
Just you two.
641
00:50:31,406 --> 00:50:32,783
What the fuck?
642
00:50:33,575 --> 00:50:35,202
They set us up.
643
00:50:37,454 --> 00:50:41,415
No.
644
00:50:41,416 --> 00:50:45,587
Listen to me. Knox, we need to go. Now.
645
00:50:48,966 --> 00:50:50,509
I'm not stopping you.
646
00:50:55,013 --> 00:50:56,431
You sure about this?
647
00:50:56,932 --> 00:50:58,725
I have raiders right outside.
648
00:50:59,393 --> 00:51:02,521
The people of the Silo
have to take care of this themselves.
649
00:51:05,899 --> 00:51:08,025
- We can't run.
- We have to run.
650
00:51:08,026 --> 00:51:11,279
There are 50 raiders
and a hundred angry assholes out there.
651
00:51:11,280 --> 00:51:13,489
We walk until we get to Walker and McLain.
652
00:51:13,490 --> 00:51:15,742
- Then we run!
- Then we fucking run!
653
00:51:28,088 --> 00:51:29,173
We have to leave.
654
00:51:30,132 --> 00:51:31,924
Quick, but don't look scared.
655
00:51:31,925 --> 00:51:34,219
I wasn't, until you said that.
656
00:51:37,848 --> 00:51:38,891
Okay.
657
00:51:42,311 --> 00:51:47,232
The push to impeach Judge Meadows
was unexpected.
658
00:51:48,108 --> 00:51:49,484
It forced my hand.
659
00:51:51,987 --> 00:51:53,447
Made this necessary.
660
00:51:59,828 --> 00:52:02,873
I believe good will come of it.
661
00:52:05,083 --> 00:52:06,293
Still...
662
00:52:08,629 --> 00:52:10,255
I know you were behind it, Rob.
663
00:52:13,342 --> 00:52:15,344
Don't let 'em get too much
of a head start.
664
00:52:16,595 --> 00:52:18,013
You wouldn't want to lose them.
665
00:52:29,650 --> 00:52:30,692
Silence!
666
00:52:34,238 --> 00:52:35,656
I know some of you--
667
00:52:38,158 --> 00:52:39,326
many of you...
668
00:52:41,411 --> 00:52:45,499
didn't like Judge Meadows
meeting with some Down-Deepers.
669
00:52:48,418 --> 00:52:52,673
She only met with them
because, in her words,
670
00:52:53,799 --> 00:52:58,887
every citizen of the Silo
deserves a hearing.
671
00:53:02,349 --> 00:53:07,688
Well, it seems she miscalculated horribly.
672
00:53:10,065 --> 00:53:13,068
Those animals from Mechanical
just killed her.
673
00:53:15,612 --> 00:53:17,364
They wanted to open the air lock.
674
00:53:19,032 --> 00:53:21,118
And Judge Meadows refused.
675
00:53:22,244 --> 00:53:25,163
She gave her life for the Silo!
676
00:53:26,248 --> 00:53:27,249
For you!
677
00:53:28,125 --> 00:53:29,126
For me!
678
00:53:30,127 --> 00:53:34,715
It is now the duty of every citizen
679
00:53:35,215 --> 00:53:40,094
to find those murderers
and bring them to justice!
680
00:53:40,095 --> 00:53:43,223
Justice!
681
00:53:43,974 --> 00:53:47,186
Justice!
682
00:53:48,854 --> 00:53:51,398
Justice!
48579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.