All language subtitles for Schlitter.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:40,760 --> 00:01:42,120 Dad, it's heavy. 4 00:01:54,560 --> 00:01:56,280 You good-for-nothing! 5 00:02:05,880 --> 00:02:07,880 Lucas! Lucas! 6 00:02:35,080 --> 00:02:36,240 Lucas, hey! 7 00:02:41,040 --> 00:02:42,040 Lucas! 8 00:02:54,120 --> 00:02:55,440 Are you alright? 9 00:02:55,600 --> 00:02:56,680 I'm good. 10 00:02:57,120 --> 00:02:58,800 Oh man, look at your cheek! 11 00:03:22,920 --> 00:03:24,280 We're under attack! 12 00:03:29,320 --> 00:03:31,040 Come on! 13 00:03:31,240 --> 00:03:32,680 Machine gun! 14 00:03:37,280 --> 00:03:39,320 One of them got in! 15 00:03:45,760 --> 00:03:47,560 He got me! 16 00:03:48,920 --> 00:03:51,240 Hang on, private. I'll save you! 17 00:03:55,240 --> 00:03:57,080 This hideout is amazing! 18 00:03:57,240 --> 00:03:59,840 I'll bring a few more things next time. 19 00:04:00,040 --> 00:04:02,200 I have to go. See you tomorrow? 20 00:04:04,240 --> 00:04:05,240 Lucas? 21 00:04:06,360 --> 00:04:09,040 Don't let your father hurt you anymore. Alright? 22 00:04:36,640 --> 00:04:38,280 Hand me my cigarettes. 23 00:04:42,680 --> 00:04:45,160 Mom said it's not good for you. 24 00:04:45,840 --> 00:04:46,840 Are you a doctor? 25 00:04:48,160 --> 00:04:50,160 Mind your business and hand me my cigarettes. 26 00:04:54,840 --> 00:04:57,400 - No. - Hand me my fucking cigs! 27 00:04:58,200 --> 00:04:59,840 I won't. 28 00:05:00,040 --> 00:05:01,040 Fuck! 29 00:05:16,200 --> 00:05:17,200 Mathias! 30 00:05:18,360 --> 00:05:19,360 Mathias! 31 00:05:26,040 --> 00:05:27,040 Mathias. 32 00:07:16,080 --> 00:07:18,560 Louis, have you seen Mathias? 33 00:07:19,200 --> 00:07:20,800 He went on his bike. 34 00:07:22,560 --> 00:07:23,840 He should be home already. 35 00:07:24,040 --> 00:07:25,240 We didn't see anyone. 36 00:07:25,840 --> 00:07:26,840 Don't worry. 37 00:07:27,040 --> 00:07:29,960 He must have lost track of time, he'll be home soon. 38 00:07:30,640 --> 00:07:32,120 You must be right. 39 00:07:33,040 --> 00:07:34,160 See you. 40 00:07:34,640 --> 00:07:35,640 See you. 41 00:07:57,600 --> 00:07:58,600 Lucas! 42 00:08:14,880 --> 00:08:15,680 Hello? 43 00:08:15,840 --> 00:08:17,120 Mr Lucas Belmond? 44 00:08:17,880 --> 00:08:18,960 Speaking. 45 00:08:19,120 --> 00:08:22,120 Major Savili, Epinal gendarmerie. 46 00:08:22,280 --> 00:08:26,030 I have bad news. 47 00:08:27,240 --> 00:08:30,120 There was a fire at your parent's house... 48 00:08:30,280 --> 00:08:32,240 - What's going on? - They passed. 49 00:08:34,910 --> 00:08:36,150 Mr Belmond? 50 00:08:37,520 --> 00:08:39,800 Are you still there? Mr Belmond? 51 00:08:39,960 --> 00:08:40,960 Lucas? 52 00:08:54,280 --> 00:08:56,960 We've all gathered here, but this is not farewell. 53 00:08:57,640 --> 00:08:58,640 No. 54 00:08:58,840 --> 00:09:00,440 This is goodbye. 55 00:09:02,040 --> 00:09:06,360 God calls his children to their rest to watch over them in his kingdom. 56 00:09:07,640 --> 00:09:08,640 But one day... 57 00:09:09,960 --> 00:09:12,160 We will meet again in this place 58 00:09:12,360 --> 00:09:15,240 where neither violence nor cruelty happen. 59 00:09:16,200 --> 00:09:20,760 God calls his children to their rest, to set them free from this world. 60 00:09:22,200 --> 00:09:23,720 Bring them peace. 61 00:09:27,400 --> 00:09:30,800 Gather round in memory of Mathilde and Louis. 62 00:09:56,000 --> 00:09:58,280 It's a good thing you came. 63 00:10:01,120 --> 00:10:02,800 What did that man tell you back at the cemetary? 64 00:10:04,480 --> 00:10:08,160 He was sorry I couldn't be there when the body was put in the coffin. 65 00:10:09,720 --> 00:10:12,600 All that remained were charred skeletons anyway. 66 00:10:19,760 --> 00:10:22,160 - All good, bro? Can we load? - Mmh. 67 00:10:34,640 --> 00:10:36,480 Wow! 68 00:10:36,680 --> 00:10:37,680 Awesome. 69 00:10:38,520 --> 00:10:41,640 I would have loved to have one as a kid. 70 00:10:41,840 --> 00:10:43,640 Yeah. It was my dad's. 71 00:10:55,000 --> 00:10:56,640 Game over. 72 00:11:00,840 --> 00:11:01,720 Alright. 73 00:11:01,880 --> 00:11:04,320 Let's take it apart and load it. 74 00:11:05,960 --> 00:11:07,640 - You good? - I'm good. 75 00:11:08,520 --> 00:11:09,240 OK. 76 00:11:09,400 --> 00:11:10,920 Watch your fingers. 77 00:11:11,520 --> 00:11:13,000 There. Watch it. 78 00:11:14,360 --> 00:11:15,360 Come on. 79 00:11:18,360 --> 00:11:19,360 Alright. 80 00:11:22,680 --> 00:11:24,520 Thanks for coming. 81 00:11:24,720 --> 00:11:26,760 - I couldn't do it without you. - Don't mention it. 82 00:11:26,920 --> 00:11:27,960 Can you hand me the strap? 83 00:11:28,160 --> 00:11:30,400 Here. 84 00:11:31,040 --> 00:11:34,000 We have to hurry. I have a date in Paris. 85 00:11:34,200 --> 00:11:35,560 - You promised. - I did. 86 00:11:35,720 --> 00:11:38,360 Another one. What's your count by now? 87 00:11:38,560 --> 00:11:40,520 At least 30, this year. 88 00:11:40,720 --> 00:11:41,920 Stop it. 89 00:11:42,520 --> 00:11:43,920 This one is different. 90 00:11:44,080 --> 00:11:46,200 I never crushed so hard before. 91 00:11:47,840 --> 00:11:51,400 In nine months, you'll be in trouble my friend. 92 00:11:56,040 --> 00:11:58,320 Hey, who's that guy over there? 93 00:12:03,560 --> 00:12:04,920 It's Mathias' father. 94 00:12:14,440 --> 00:12:15,720 Lucas, is that you? 95 00:12:15,920 --> 00:12:16,920 It's me. 96 00:12:18,000 --> 00:12:20,200 I knew I heard a car. 97 00:12:22,360 --> 00:12:23,640 Francis, this is Julie. 98 00:12:24,560 --> 00:12:26,560 - Hello. - Hello, Julie. 99 00:12:26,720 --> 00:12:27,720 This is Arnaud. 100 00:12:28,360 --> 00:12:29,640 Hello, Sir. 101 00:12:29,840 --> 00:12:33,200 Guys, Francis is my parents' neighbour. 102 00:12:33,360 --> 00:12:35,720 I'm sorry I didn't come for your parents. 103 00:12:36,720 --> 00:12:39,640 But in this state, it's not easy. 104 00:12:41,280 --> 00:12:43,800 A stupid accident. 105 00:12:45,200 --> 00:12:46,960 It's always a stupid accident. 106 00:12:48,360 --> 00:12:51,040 - I don't know what to say. - There is nothing to say. 107 00:12:51,240 --> 00:12:54,320 You know how it is. Do you have time for a coffee? 108 00:12:56,000 --> 00:12:59,480 -No, thank you. We came to get what we can. 109 00:12:59,640 --> 00:13:01,080 We have to go. 110 00:13:01,240 --> 00:13:04,320 The firefighters gave me a box full of things they saved from the fire. 111 00:13:04,640 --> 00:13:07,080 We really do have to go. 112 00:13:07,240 --> 00:13:10,840 It's only five minutes. It won't take long. 113 00:13:12,080 --> 00:13:14,200 I mean, I could go. 114 00:13:15,160 --> 00:13:17,280 - You handle the rest. - OK. 115 00:13:17,880 --> 00:13:20,240 Are you sure? I'm no lightweight. 116 00:13:21,480 --> 00:13:23,040 Don't worry about me. 117 00:13:24,160 --> 00:13:25,800 Come on, let's go. Let's go. 118 00:13:32,320 --> 00:13:33,320 Arnaud. 119 00:13:34,120 --> 00:13:36,200 Take the car and follow us. 120 00:13:36,360 --> 00:13:37,480 Quick, right? 121 00:13:38,320 --> 00:13:39,520 I'm coming with them. 122 00:13:54,520 --> 00:13:57,080 Grab the box and off you go. 123 00:13:57,480 --> 00:13:59,680 It's been long since you last came here. 124 00:14:01,800 --> 00:14:05,520 You living here, all alone, among all those trees? 125 00:14:05,680 --> 00:14:08,720 Don't worry about me, dear, the forest is mine. 126 00:14:09,320 --> 00:14:10,960 I know it like the back of my hand. 127 00:14:20,360 --> 00:14:21,960 Funny thing you got here. 128 00:14:22,160 --> 00:14:23,440 Reminds me of Zorro. 129 00:14:25,200 --> 00:14:26,280 Do you need help? 130 00:14:26,480 --> 00:14:28,440 I'm used to it, thank you. 131 00:14:35,120 --> 00:14:36,480 He's super strong. 132 00:14:41,240 --> 00:14:42,240 Shall we? 133 00:15:02,040 --> 00:15:04,840 My apologies, I never have visitors. 134 00:15:05,000 --> 00:15:07,760 I have to do pull ups if I want to stay fit. 135 00:15:16,720 --> 00:15:19,400 Now that you're here, can we grab a coffee? 136 00:15:20,160 --> 00:15:21,160 OK. 137 00:15:40,480 --> 00:15:42,000 I heard you're a social worker. 138 00:15:42,160 --> 00:15:43,000 I am. 139 00:15:43,680 --> 00:15:46,400 I work as an SEN teacher. 140 00:15:47,320 --> 00:15:48,720 You're brave. 141 00:15:50,280 --> 00:15:51,400 And you... 142 00:15:51,920 --> 00:15:53,600 You stopped 'schlitting'? 143 00:15:54,480 --> 00:15:55,360 He what? 144 00:15:55,560 --> 00:15:57,640 'Schlitting' is a lumberjack thing. 145 00:15:57,800 --> 00:16:00,720 You use a sledge to transport wood. 146 00:16:01,360 --> 00:16:03,160 It carries up to 500 kg. 147 00:16:04,480 --> 00:16:06,480 This isn't a job for the lazy. 148 00:16:07,520 --> 00:16:10,160 You had to take the load down the mountain 149 00:16:10,360 --> 00:16:11,280 without brakes. 150 00:16:12,200 --> 00:16:13,480 Using only your legs. 151 00:16:16,080 --> 00:16:18,800 I was lucky, it only half-killed me. 152 00:16:19,640 --> 00:16:20,880 Do you still have it? 153 00:16:21,280 --> 00:16:24,280 No. I didn't have the heart to keep it. I gave it away. 154 00:16:26,280 --> 00:16:28,000 No more accidents. 155 00:16:30,960 --> 00:16:32,600 Let me show you something. 156 00:16:38,440 --> 00:16:40,720 Come on, I know you will like it. 157 00:16:44,960 --> 00:16:45,920 Come. 158 00:16:46,080 --> 00:16:47,920 I will like it for sure. 159 00:17:01,830 --> 00:17:03,800 I set everything up myself. 160 00:17:03,960 --> 00:17:04,960 You did? 161 00:17:07,590 --> 00:17:09,920 The equipment, does it still work? 162 00:17:10,070 --> 00:17:12,560 It's old stuff, it's sturdy. 163 00:17:13,520 --> 00:17:14,440 Come. 164 00:17:17,830 --> 00:17:18,760 There. 165 00:17:24,920 --> 00:17:26,680 Hey, watch out! 166 00:17:29,120 --> 00:17:31,480 It cuts wood like butter. 167 00:17:35,920 --> 00:17:37,160 If it was your arm... 168 00:17:38,600 --> 00:17:39,840 Impressive. 169 00:17:40,760 --> 00:17:41,640 Over here. 170 00:17:45,960 --> 00:17:48,800 Lucas, can you grab this for me? 171 00:17:49,160 --> 00:17:50,160 - This? - Yes. 172 00:17:53,560 --> 00:17:54,640 It's nothing. 173 00:17:54,840 --> 00:17:57,000 - I'm sorry. - Leave it. 174 00:17:58,240 --> 00:17:59,520 I'll take care of it. 175 00:17:59,680 --> 00:18:01,000 It will only take a second. 176 00:18:03,120 --> 00:18:04,560 This is a 'schlitte'. 177 00:18:04,760 --> 00:18:07,640 It's stunning. Did you build it? 178 00:18:08,640 --> 00:18:10,600 Wood is my whole life. 179 00:18:11,240 --> 00:18:12,920 I love my machines. 180 00:18:14,080 --> 00:18:15,400 You're gifted. 181 00:18:17,440 --> 00:18:18,520 So that's your 'shit'? 182 00:18:18,720 --> 00:18:20,000 It's 'schlitte'. 183 00:18:20,200 --> 00:18:21,400 - Sch... - 'Schlitte'. 184 00:18:21,600 --> 00:18:22,920 'Schlitte', OK. 185 00:18:24,880 --> 00:18:25,960 It's merely a sledge. 186 00:18:28,880 --> 00:18:30,560 It doesn't look very dangerous. 187 00:18:30,760 --> 00:18:33,600 Let's hope a schlitte never runs you over. 188 00:18:35,200 --> 00:18:37,280 It slides on a man going up 189 00:18:37,440 --> 00:18:38,760 and kills him going down. 190 00:18:46,600 --> 00:18:48,080 We got to move. 191 00:18:48,240 --> 00:18:50,840 What about the box? 192 00:18:51,000 --> 00:18:54,160 Let me get it for you, it's in the garage. 193 00:18:54,360 --> 00:18:57,440 Don't trouble yourself, we can go. 194 00:18:57,640 --> 00:18:59,680 You will never find it. 195 00:19:00,320 --> 00:19:02,600 Lucas, could you make us a coffee? 196 00:19:05,240 --> 00:19:08,240 I will drink mine in a big bowl. 197 00:19:08,400 --> 00:19:09,960 The ones in the cupboard. 198 00:19:14,480 --> 00:19:16,920 - Dude? - What can I do? 199 00:19:20,160 --> 00:19:22,080 Stay calm, breathe. 200 00:19:23,560 --> 00:19:24,560 It's annoying. 201 00:20:02,040 --> 00:20:04,760 How does he manage living here on his own? 202 00:20:04,920 --> 00:20:06,200 I couldn't. 203 00:20:09,800 --> 00:20:11,600 Did you tell Lucas? 204 00:20:16,240 --> 00:20:18,400 He's had a rough childhood with his dad... 205 00:20:18,960 --> 00:20:21,160 he probably will not want to keep it. 206 00:20:23,080 --> 00:20:25,680 Do not present him with a fait accompli. 207 00:20:26,640 --> 00:20:29,960 Now isn't really the right time, don't you think? 208 00:20:33,440 --> 00:20:34,400 Don't wait too long. 209 00:20:36,280 --> 00:20:37,280 Yeah. 210 00:20:38,960 --> 00:20:40,440 You're right. Thanks. 211 00:20:47,600 --> 00:20:50,080 Main event at the 'schlitters' Paralympics. 212 00:20:50,760 --> 00:20:55,800 The old grump from the mountains tries to break his pull ups record. 213 00:20:58,960 --> 00:21:00,000 You have no respect. 214 00:21:00,200 --> 00:21:02,200 Bro, stop. You're going too far. 215 00:21:02,400 --> 00:21:04,560 Maybe, but at least I'm buff. 216 00:21:09,760 --> 00:21:11,880 Excuse me, Sir. Thank you. 217 00:21:12,040 --> 00:21:13,840 Stop laughing you guys! 218 00:21:14,720 --> 00:21:15,880 It hurts! 219 00:21:17,600 --> 00:21:19,680 What do I do with this? 220 00:21:19,840 --> 00:21:21,920 That's your problem. 221 00:21:22,480 --> 00:21:23,520 He's coming back. 222 00:21:24,360 --> 00:21:27,240 - Shit. - I don't know where to put this. 223 00:21:30,800 --> 00:21:32,080 I'm sorry, I... 224 00:21:32,280 --> 00:21:36,440 I didn't see the bar, I knocked it off. 225 00:21:36,640 --> 00:21:37,640 I'm sorry. 226 00:21:37,800 --> 00:21:40,200 No worries! It's just a bar! 227 00:21:42,120 --> 00:21:43,800 Put it down, I'll fix it later. 228 00:21:54,480 --> 00:21:56,880 It's alright. I'll open it back home. 229 00:21:58,520 --> 00:21:59,680 Do you remember? 230 00:22:00,960 --> 00:22:02,360 You used to come here to play. 231 00:22:06,480 --> 00:22:08,040 Wasn't he cute? 232 00:22:09,200 --> 00:22:10,920 He still has the same look in his eyes. 233 00:22:14,480 --> 00:22:17,760 This was his good friend, my son, Mathias. 234 00:22:19,000 --> 00:22:22,080 Did he tell you? He had a biking accident. 235 00:22:23,000 --> 00:22:24,560 So I heard, I'm sorry. 236 00:22:25,880 --> 00:22:27,320 Did he tell you? 237 00:22:29,480 --> 00:22:31,560 He lost control in a turn. 238 00:22:32,480 --> 00:22:34,160 He fell down the ravine. 239 00:22:37,640 --> 00:22:40,600 We agree, Lucas? It was a dangerous turn? 240 00:22:45,280 --> 00:22:46,640 It killed my wife. 241 00:22:47,320 --> 00:22:48,760 She couldn't take it. 242 00:22:48,960 --> 00:22:51,720 She let herself die the following year. 243 00:22:59,760 --> 00:23:00,720 Right, off you go. 244 00:23:00,920 --> 00:23:02,600 I kept you long enough. 245 00:23:13,120 --> 00:23:16,280 Come back someday, I have many things to tell you about your parents. 246 00:23:17,800 --> 00:23:18,840 Thank you, again. 247 00:23:20,240 --> 00:23:21,200 Go back in. 248 00:23:37,680 --> 00:23:39,080 Are we leaving or what? 249 00:23:39,880 --> 00:23:40,760 Yeah. 250 00:23:50,200 --> 00:23:51,200 Oh shit... 251 00:23:52,880 --> 00:23:53,800 It's nothing. 252 00:23:58,280 --> 00:24:00,120 Stop this, you'll drown the engine! 253 00:24:01,160 --> 00:24:03,160 Let me take a look, open the hood. 254 00:24:11,600 --> 00:24:12,880 Mind if I check? 255 00:24:17,560 --> 00:24:19,320 There's nothing in particular. 256 00:24:21,800 --> 00:24:23,640 Go back in the car. 257 00:24:24,040 --> 00:24:27,640 I will call the garage. He's a friend, he owes me one. 258 00:24:33,000 --> 00:24:34,160 Right, I see. 259 00:24:38,160 --> 00:24:40,320 He doesn't seem to know that much. 260 00:24:41,000 --> 00:24:42,480 Let's take a look. 261 00:24:45,200 --> 00:24:47,880 Have a look. You seem better at it than I am. 262 00:24:51,720 --> 00:24:52,560 So? 263 00:24:52,720 --> 00:24:55,120 The old man went back to call the garage 264 00:24:55,280 --> 00:24:56,720 but we may not need it. 265 00:25:09,240 --> 00:25:11,680 He didn't even check the plugs. 266 00:25:14,560 --> 00:25:15,960 Anything? 267 00:25:17,160 --> 00:25:19,040 The garage cannot come before tomorrow morning. 268 00:25:20,080 --> 00:25:23,320 What? Didn't he owe you a favour? 269 00:25:23,520 --> 00:25:26,600 He has a more important one elsewhere. 270 00:25:27,720 --> 00:25:29,240 Is there another garage? 271 00:25:29,440 --> 00:25:30,520 It's the only one around. 272 00:25:32,120 --> 00:25:33,480 What do we do? 273 00:25:33,680 --> 00:25:34,560 I don't know. 274 00:25:34,720 --> 00:25:38,240 You should stay here tonight and wait for tomorrow. 275 00:25:38,400 --> 00:25:40,120 It's a no from me. 276 00:25:40,280 --> 00:25:42,680 Alright, we will find a solution. 277 00:25:42,840 --> 00:25:45,120 It's freezing out here. 278 00:25:45,520 --> 00:25:47,800 Go inside, I'll try to determine the failure. 279 00:25:47,960 --> 00:25:49,840 Go inside, I'll stay. 280 00:25:50,000 --> 00:25:52,880 - If it's not the plugs... - Maybe this? 281 00:25:53,080 --> 00:25:54,640 No, that's normal. 282 00:25:59,000 --> 00:26:00,560 They're stubborn. 283 00:26:10,040 --> 00:26:12,320 We found what's wrong, it's the radiator hose. 284 00:26:12,480 --> 00:26:15,480 Do you happen to have a hosepipe? 285 00:26:18,520 --> 00:26:20,640 Come with me, I'll get that for you. 286 00:26:22,920 --> 00:26:25,080 Funny how wrong you can be about people. 287 00:26:25,240 --> 00:26:26,120 What do you mean? 288 00:26:26,280 --> 00:26:31,080 Seeing you, I would have never guessed you knew anything about mechanics. 289 00:26:31,520 --> 00:26:32,720 Who'd have thought? 290 00:26:37,520 --> 00:26:39,800 It's weird, it's a clean cut. 291 00:26:40,360 --> 00:26:43,120 I think I have exactly what you need. 292 00:26:43,320 --> 00:26:44,400 Come here. 293 00:26:57,040 --> 00:27:00,240 What's going on? It's been more than 10 minutes. 294 00:27:02,960 --> 00:27:04,000 Shall we go and see? 295 00:27:10,760 --> 00:27:13,040 Arnaud? What the fuck is he doing? 296 00:27:17,960 --> 00:27:19,960 Hello, leave a message. I won't call you back. 297 00:27:20,120 --> 00:27:21,120 Voicemail. 298 00:27:22,280 --> 00:27:23,600 What are you doing, bro? 299 00:27:23,760 --> 00:27:26,120 We just saw you with the old man's four-wheel drive. 300 00:27:26,280 --> 00:27:27,400 Call me back. 301 00:27:28,680 --> 00:27:29,480 Shit. 302 00:27:37,080 --> 00:27:38,640 Francis, are you there? 303 00:27:45,320 --> 00:27:48,480 It seems that your friend doesn't like it very much here. 304 00:27:49,200 --> 00:27:51,560 We didn't find anything for the radiator hose. 305 00:27:51,720 --> 00:27:55,080 He took my four-wheel-drive to go to the garage. 306 00:27:55,800 --> 00:27:57,240 Without telling us? 307 00:27:57,400 --> 00:27:59,400 He seemed to be in a rush. 308 00:27:59,560 --> 00:28:02,520 I went to look for a suitable replacement 309 00:28:02,680 --> 00:28:04,160 but found nothing. 310 00:28:04,320 --> 00:28:05,240 He didn't need this? 311 00:28:08,360 --> 00:28:10,240 That's exactly what I told him. 312 00:28:10,840 --> 00:28:13,400 He said he had the reference memorised. 313 00:28:14,880 --> 00:28:17,400 OK. We'll wait for him. 314 00:28:18,200 --> 00:28:19,160 As usual. 315 00:28:19,320 --> 00:28:20,960 Typical Arnaud. 316 00:28:28,360 --> 00:28:30,560 Hello, leave a message. I won't call you back. 317 00:28:30,720 --> 00:28:31,720 Shit. 318 00:28:32,920 --> 00:28:35,160 The service here is poor. 319 00:28:41,960 --> 00:28:43,640 How long is he going to take? 320 00:28:44,200 --> 00:28:46,400 He should be back in 30 minutes. 321 00:28:51,560 --> 00:28:53,000 - Is that him? - Yeah. 322 00:28:55,440 --> 00:28:57,360 'No more car parts here, 323 00:28:57,520 --> 00:28:59,960 'heading to Epinal, I'll keep you updated.' 324 00:29:00,720 --> 00:29:03,360 Epinal? He won't be back for a while. 325 00:29:16,560 --> 00:29:18,720 He could at least answer his phone! 326 00:29:25,520 --> 00:29:26,320 No... 327 00:29:27,280 --> 00:29:28,360 We're stuck. 328 00:29:29,080 --> 00:29:32,080 No more parts in the garage, he's tired, he'll sleep in the car. 329 00:29:34,240 --> 00:29:37,120 Is that so? You don't have a choice. 330 00:29:37,840 --> 00:29:39,600 You'll have to spend the night here. 331 00:29:43,840 --> 00:29:45,640 Mathias' room is upstairs. 332 00:29:52,640 --> 00:29:54,040 That's a tasty... 333 00:29:54,720 --> 00:29:55,720 Tofaille. 334 00:29:56,560 --> 00:29:59,200 Nothing but good ingredients in there. Potatoes and smoked bacon. 335 00:30:00,920 --> 00:30:03,800 How long had it been since you last saw your parents? 336 00:30:05,040 --> 00:30:06,120 A very long time. 337 00:30:06,920 --> 00:30:09,200 His father was the best lumberjack around. 338 00:30:10,000 --> 00:30:11,200 He was hard on him. 339 00:30:16,360 --> 00:30:18,360 Is that why you left home so early? 340 00:30:22,360 --> 00:30:23,160 Lucas! 341 00:30:28,800 --> 00:30:31,280 Yeah, this has to be the only reason. 342 00:30:33,320 --> 00:30:34,320 What? 343 00:30:40,320 --> 00:30:41,880 Don't worry. Watch. 344 00:30:51,960 --> 00:30:55,360 I invented this system. It's incredibly effective, you'll see. 345 00:30:56,280 --> 00:30:58,280 I love building these things. 346 00:31:05,280 --> 00:31:07,120 You're not going to let it die, are you? 347 00:31:10,320 --> 00:31:12,960 I have to or there will be too many of them. 348 00:31:13,120 --> 00:31:16,400 And this is not its cheese, it's mine. 349 00:31:16,560 --> 00:31:19,720 And when someone takes something without permission... 350 00:31:34,240 --> 00:31:36,320 It's okay, it will come back eventually. 351 00:31:44,480 --> 00:31:45,880 Liqueur? 352 00:31:46,880 --> 00:31:48,840 I'll pass, thank you. 353 00:31:49,000 --> 00:31:50,520 I'm going to bed. 354 00:31:50,720 --> 00:31:51,640 Me too. 355 00:31:51,800 --> 00:31:54,120 Don't leave me alone, Lucas. 356 00:31:54,280 --> 00:31:56,400 Look, it's homemade. 357 00:31:57,800 --> 00:31:58,800 OK. 358 00:32:00,240 --> 00:32:02,600 - I'll be right there. - OK. 359 00:32:08,120 --> 00:32:08,920 Oh shit. 360 00:32:12,360 --> 00:32:15,440 It must have been weird to see your parents' house in such a state. 361 00:32:17,040 --> 00:32:19,400 You and Mathias used to play there quite often. 362 00:32:25,920 --> 00:32:27,520 Do you miss your friend? 363 00:32:29,960 --> 00:32:32,160 I wish you saw him that day. 364 00:32:33,480 --> 00:32:35,160 Life is so fragile... 365 00:32:40,440 --> 00:32:41,880 Go to bed. 366 00:32:43,520 --> 00:32:44,520 Good night. 367 00:32:48,920 --> 00:32:50,080 Hey, tell me... 368 00:32:50,240 --> 00:32:53,480 I hope I did not do anything wrong putting you in the same room? 369 00:32:54,560 --> 00:32:56,760 I didn't understand correctly. 370 00:32:56,920 --> 00:33:00,080 Is the girl with you? Or with you friend? 371 00:33:00,840 --> 00:33:01,840 What do you mean? 372 00:33:03,280 --> 00:33:04,480 Forget it. 373 00:33:05,720 --> 00:33:07,360 You two have a good night. 374 00:33:10,040 --> 00:33:11,040 You too. 375 00:33:43,320 --> 00:33:44,520 Lucas! 376 00:33:45,000 --> 00:33:46,000 Lucas! 377 00:33:53,960 --> 00:33:54,960 I love you. 378 00:34:00,840 --> 00:34:01,840 Me too. 379 00:35:23,960 --> 00:35:25,560 Lucas, wait, I... 380 00:35:26,360 --> 00:35:27,800 I was going to tell you. 381 00:35:29,720 --> 00:35:31,600 You assholes. 382 00:35:32,000 --> 00:35:34,760 I didn't want you to find out this way. 383 00:35:34,960 --> 00:35:36,000 Of course. 384 00:35:36,160 --> 00:35:38,680 Having a child is not something you decide as a couple. 385 00:35:39,440 --> 00:35:41,800 Of course it is something you decide as a couple but... 386 00:35:44,040 --> 00:35:46,120 you always told me you didn't want children. 387 00:35:46,640 --> 00:35:48,400 So what's the idea? 388 00:35:49,720 --> 00:35:51,680 You get pregnant behind my back? 389 00:35:54,560 --> 00:35:57,320 - It was an accident. - How convenient. 390 00:35:59,360 --> 00:36:00,680 Who says it's mine? 391 00:36:02,440 --> 00:36:03,440 What? 392 00:36:03,920 --> 00:36:06,200 You and Arnaud get along well. 393 00:36:06,400 --> 00:36:08,640 Sending him texts, telling him before telling me, 394 00:36:08,800 --> 00:36:10,000 even the old man noticed. 395 00:36:10,160 --> 00:36:12,160 - You're delusional. - I'm delusional? 396 00:36:12,320 --> 00:36:13,600 I'm delusional? 397 00:36:34,920 --> 00:36:36,960 You idiot! Fuck! 398 00:37:43,120 --> 00:37:44,120 Arnaud? 399 00:40:54,160 --> 00:40:55,160 Arnaud? 400 00:40:59,280 --> 00:41:00,280 Arnaud? 401 00:42:19,640 --> 00:42:20,640 Arnaud? 402 00:42:26,120 --> 00:42:26,920 Mom? 403 00:42:32,920 --> 00:42:33,920 Papa? 404 00:43:15,720 --> 00:43:16,720 Lucas? 405 00:43:56,600 --> 00:43:57,600 Lucas? 406 00:45:54,560 --> 00:45:55,720 What the hell are you doing? 407 00:46:18,840 --> 00:46:20,320 What the hell are you doing? 408 00:46:20,480 --> 00:46:22,040 Francis, stop! 409 00:46:22,200 --> 00:46:23,120 Stop! Let her go! 410 00:46:24,480 --> 00:46:25,480 Stop it! 411 00:46:27,840 --> 00:46:28,680 Francis, stop! 412 00:46:29,320 --> 00:46:30,120 Stop! 413 00:46:39,720 --> 00:46:40,720 Stop! 414 00:46:44,080 --> 00:46:47,360 Remember why you were crying in the car, you son of a bitch? 415 00:46:55,720 --> 00:46:57,000 I already told you. 416 00:46:57,960 --> 00:47:00,920 - I didn't see him. - My wife and son died because of you. 417 00:47:02,800 --> 00:47:05,880 Had my wheelbarrow not overturned you would have kept your mouth shut. 418 00:47:32,000 --> 00:47:34,760 You will experience what breaking up a family feels like. 419 00:47:41,560 --> 00:47:43,760 Word of advice: hold on tight. 420 00:47:51,680 --> 00:47:53,040 - Stop! - No! 421 00:47:54,640 --> 00:47:57,560 Your husband's life is in your hands. 422 00:48:25,320 --> 00:48:27,400 They're both going to die in front of you 423 00:48:27,600 --> 00:48:29,040 because you will be the first to let go. 424 00:48:29,200 --> 00:48:31,360 Francis, stop! Stop! 425 00:48:32,960 --> 00:48:33,720 Francis! 426 00:48:33,880 --> 00:48:34,760 Lucas? 427 00:48:36,520 --> 00:48:38,200 Run, Julie! He's insane! 428 00:48:38,400 --> 00:48:39,120 Run! 429 00:50:14,560 --> 00:50:15,360 Stop! 430 00:50:15,560 --> 00:50:18,360 - You're going to kill your mother! - Don't order me around. 431 00:50:19,120 --> 00:50:21,000 You're the reason we're here in the first place. 432 00:50:21,200 --> 00:50:24,960 We wouldn't be there if you had handed me those damn cigarettes. 433 00:50:25,120 --> 00:50:26,320 Shut the fuck up! 434 00:50:27,560 --> 00:50:29,440 I was just a kid, don't you get it? 435 00:50:34,680 --> 00:50:37,360 I've been carrying the burden of Mathias' death for the last 20 years. 436 00:50:40,320 --> 00:50:41,880 How could anyone love a dad like you? 437 00:50:43,760 --> 00:50:44,760 You're a coward. 438 00:50:47,320 --> 00:50:49,120 And that's what you've always been. 439 00:51:00,520 --> 00:51:01,400 Pick up. 440 00:51:02,720 --> 00:51:04,400 Pick up. Pick up. 441 00:51:07,480 --> 00:51:09,960 You have dialed the Gendarmerie Nationale 442 00:51:10,120 --> 00:51:11,520 emergency number. 443 00:51:11,680 --> 00:51:15,680 Please wait, an operator will take your call. 444 00:51:15,840 --> 00:51:18,240 You have dialed the Gendarmerie Nationale 445 00:51:18,400 --> 00:51:20,840 emergency number. 446 00:51:21,000 --> 00:51:24,000 Please wait, an operator will take your call. 447 00:51:24,160 --> 00:51:26,560 You have dialed the Gendarmerie Nationale 448 00:51:26,720 --> 00:51:27,640 emergency number. 449 00:51:27,800 --> 00:51:29,840 Please wait, an operator... 450 00:52:31,280 --> 00:52:32,840 I can't hold it any longer, Lucas. 451 00:52:33,040 --> 00:52:35,560 Hold on, it's gonna be OK. 452 00:52:38,960 --> 00:52:40,520 I can't hold it anymore, Lucas! 453 00:52:47,600 --> 00:52:49,680 Let it go, Mathilde. 454 00:52:49,880 --> 00:52:50,920 No. No. 455 00:52:51,120 --> 00:52:54,280 Don't do it, Mom. And you, stop it! 456 00:52:57,400 --> 00:52:59,200 Let it go, Mathilde! 457 00:52:59,400 --> 00:53:00,400 Stop! 458 00:53:02,680 --> 00:53:03,840 I can't hold it anymore. 459 00:53:04,040 --> 00:53:04,880 Mathilde! 460 00:53:05,040 --> 00:53:07,280 Lucas! I can't! 461 00:53:08,960 --> 00:53:10,280 No! 462 00:53:26,360 --> 00:53:29,000 Mom! Untie yourself and get out of the way. 463 00:53:30,200 --> 00:53:31,520 Untie yourself and get out of the way. 464 00:53:35,440 --> 00:53:36,440 Mom! 465 00:53:44,360 --> 00:53:45,440 Good. 466 00:54:10,680 --> 00:54:13,040 You, you weren't part of the plan, 467 00:54:13,200 --> 00:54:16,280 but this is what happens when you date a murderer. 468 00:54:56,320 --> 00:54:57,320 It's me. 469 00:55:03,960 --> 00:55:06,160 - He's coming. - Come on. 470 00:55:07,400 --> 00:55:08,520 It's done! 471 00:55:08,720 --> 00:55:10,720 Lucas! Lucas! 472 00:55:10,880 --> 00:55:11,800 No! 473 00:56:05,360 --> 00:56:07,560 - Come on. - He made me do it. 474 00:56:10,440 --> 00:56:12,560 You're alright. It's over. 475 00:56:12,720 --> 00:56:14,360 He made me do it. 476 00:56:17,840 --> 00:56:18,800 Don't look. 477 00:56:19,920 --> 00:56:20,840 Almost there. 478 00:56:21,040 --> 00:56:23,560 There. I'll explain later. 479 00:56:23,760 --> 00:56:24,600 Stay here. 480 00:56:24,760 --> 00:56:27,400 I'll go up and then I'll help you. 481 00:56:27,560 --> 00:56:29,320 Stay here, I'll be right back. 482 00:56:30,880 --> 00:56:31,680 Come on. 483 00:56:34,880 --> 00:56:35,880 Mom. 484 00:56:37,080 --> 00:56:38,080 Mom. 485 00:56:39,200 --> 00:56:40,200 Mom! 486 00:56:41,120 --> 00:56:42,480 Look at me. Take my hand. 487 00:56:51,000 --> 00:56:52,760 That's it. Look at me. 488 00:56:52,960 --> 00:56:54,400 Come on. Climb. 489 00:56:54,600 --> 00:56:56,120 That's it. Climb. 490 00:56:56,320 --> 00:56:59,600 Take my hand. Take my hand. Good, that's it. 491 00:57:00,440 --> 00:57:02,440 Come on. There. That's it. 492 00:57:03,360 --> 00:57:04,360 Come on. 493 00:57:05,800 --> 00:57:07,560 You're doing good, Mom. 494 00:57:11,720 --> 00:57:14,280 Come on, climb! Mom! 495 00:57:16,240 --> 00:57:16,920 Come up! 496 00:57:17,080 --> 00:57:18,760 That's it! 497 00:57:24,680 --> 00:57:25,720 There, there. 498 00:57:30,320 --> 00:57:32,840 Show me your leg. Sit down. 499 00:57:34,640 --> 00:57:36,600 We need to stop the bleeding. 500 00:57:41,320 --> 00:57:42,240 It's over. 501 00:57:44,520 --> 00:57:47,040 We have to leave! Come on, Mom! 502 00:59:19,680 --> 00:59:21,520 - Mom, are you alright? - Her leg! 503 00:59:23,760 --> 00:59:24,640 Let's go. 504 00:59:24,800 --> 00:59:26,600 Leave me here. 505 00:59:28,360 --> 00:59:32,200 Get up. Get up, Mom. Get up! 506 00:59:32,680 --> 00:59:33,680 Come on. 507 01:00:00,440 --> 01:00:01,440 Keep going. 508 01:00:02,600 --> 01:00:05,240 Running away is useless! 509 01:00:06,000 --> 01:00:07,480 This is my forest! 510 01:00:11,960 --> 01:00:12,960 Be careful. 511 01:00:18,560 --> 01:00:20,320 We'll be safe here. 512 01:00:32,400 --> 01:00:34,040 It's open. Get inside. 513 01:00:34,240 --> 01:00:35,240 Come on. 514 01:00:37,320 --> 01:00:38,120 Quick. 515 01:00:44,560 --> 01:00:45,920 Slowly. 516 01:00:46,080 --> 01:00:46,880 Wait. 517 01:00:47,040 --> 01:00:48,720 - There you go. Are you OK? - Yes. 518 01:00:51,560 --> 01:00:52,840 What is this? 519 01:01:03,080 --> 01:01:04,440 Shit, it's Mathias. 520 01:01:05,360 --> 01:01:07,360 What has this fucker done to him? 521 01:01:27,120 --> 01:01:29,480 He is not alone now! 522 01:01:29,640 --> 01:01:31,160 No! No! 523 01:01:32,560 --> 01:01:33,360 No! 524 01:01:38,920 --> 01:01:39,920 Shit. 525 01:01:51,920 --> 01:01:52,800 Mom. 526 01:01:52,960 --> 01:01:54,080 Mom! 527 01:01:54,560 --> 01:01:57,000 Mom, stay with me. Stay with me. 528 01:01:57,160 --> 01:01:58,920 Stay with me. Breathe. 529 01:02:00,280 --> 01:02:03,120 Breathe. Breathe. There you go. 530 01:02:03,840 --> 01:02:04,560 Breathe. 531 01:02:04,720 --> 01:02:06,400 I've always loved you. 532 01:02:06,560 --> 01:02:07,560 I know. 533 01:02:08,760 --> 01:02:11,360 I should have taken better care of you. 534 01:02:11,520 --> 01:02:12,880 I should have protected you. 535 01:02:14,240 --> 01:02:16,680 - It's going to be alright. - I'm so sorry. 536 01:02:16,840 --> 01:02:19,280 No, it's alright. We'll be alright. 537 01:02:22,000 --> 01:02:23,760 We'll make it through this, right? 538 01:02:24,520 --> 01:02:25,840 We'll all make it through this. 539 01:02:26,960 --> 01:02:27,960 Alright? 540 01:02:32,280 --> 01:02:33,280 It's going to be okay. 541 01:02:45,600 --> 01:02:46,640 Help me! 542 01:02:48,240 --> 01:02:49,120 Come on! 543 01:03:01,200 --> 01:03:02,360 I can't do it. 544 01:03:30,400 --> 01:03:31,400 Lucas. 545 01:03:33,720 --> 01:03:35,120 Lucas? 546 01:03:35,920 --> 01:03:36,920 The door. 547 01:03:38,080 --> 01:03:39,360 It's open. 548 01:04:16,000 --> 01:04:17,000 Lucas! 549 01:04:17,480 --> 01:04:18,400 Lucas! 550 01:04:21,800 --> 01:04:24,000 Arnaud is tied to the schlitte! 551 01:04:24,880 --> 01:04:26,640 Coming! I'm coming! 552 01:04:32,200 --> 01:04:32,960 I'm coming! 553 01:04:33,120 --> 01:04:34,800 I can't take it anymore! 554 01:04:41,720 --> 01:04:42,600 Shit! 555 01:04:42,760 --> 01:04:43,760 It's slipping! 556 01:04:52,400 --> 01:04:53,400 Wait. 557 01:04:53,560 --> 01:04:56,120 What are you doing? What are you doing? 558 01:04:58,120 --> 01:05:00,360 What are you doing? Untie me! 559 01:05:01,120 --> 01:05:02,840 Untie me! 560 01:05:04,440 --> 01:05:05,640 Lucas! 561 01:05:07,080 --> 01:05:08,400 It's over! 562 01:05:09,800 --> 01:05:12,200 You didn't try to save Mathias! 563 01:05:15,000 --> 01:05:17,720 There is nothing you can do for her! 564 01:05:18,440 --> 01:05:19,360 Untie me. 565 01:05:19,520 --> 01:05:22,320 Listen to me. Heels on the ground 566 01:05:26,680 --> 01:05:28,080 I'll murder you! 567 01:06:16,520 --> 01:06:17,320 Lucas! 568 01:06:21,880 --> 01:06:22,600 No! 569 01:06:34,440 --> 01:06:36,920 Lucas! Lucas! Lucas! 570 01:06:39,240 --> 01:06:41,280 No! 571 01:06:44,960 --> 01:06:47,320 No! Lucas! 572 01:06:54,200 --> 01:06:55,200 Lucas! 573 01:07:13,960 --> 01:07:15,680 No, no, no, no! 574 01:07:15,880 --> 01:07:17,640 No! I'm here. 575 01:07:18,920 --> 01:07:21,320 Look at me. I'm here, OK? 576 01:07:22,040 --> 01:07:23,720 Look at me. Look at me. 577 01:07:33,240 --> 01:07:34,360 No! No! 578 01:07:34,880 --> 01:07:37,600 Lucas! 579 01:07:39,200 --> 01:07:42,280 No! 580 01:07:46,600 --> 01:07:49,400 -Hold on, private. I'm here to save you. 34810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.