All language subtitles for Once.Upon.A.Holiday.2015
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,555 --> 00:00:58,349
HYVÄÄ JOULUA!
2
00:01:02,562 --> 00:01:03,646
Katso, äiti.
3
00:01:04,189 --> 00:01:05,523
Se on kaunis.
4
00:01:05,940 --> 00:01:08,777
Onkohan tuollainen paikka
jossain oikeasti?
5
00:01:09,527 --> 00:01:10,653
En tiedä. Ehkä.
6
00:01:11,071 --> 00:01:12,113
Haluaisin sinne.
7
00:01:12,197 --> 00:01:13,448
Sinä, minä ja isä -
8
00:01:13,531 --> 00:01:15,533
emmekä kertoisi kenellekään olinpaikkaa.
9
00:01:15,617 --> 00:01:16,910
Miksi emme?
10
00:01:17,243 --> 00:01:18,578
Ettei meitä löydettäisi,
11
00:01:18,661 --> 00:01:21,039
ja pääsisit kiireistäsi.
12
00:01:22,624 --> 00:01:24,375
Eikö se olisikin mukavaa?
13
00:01:27,045 --> 00:01:28,421
Tiedäthän, Katie,
14
00:01:28,671 --> 00:01:31,257
että meillä on tärkeät työt.
15
00:01:32,884 --> 00:01:34,010
Tiedän.
16
00:01:35,887 --> 00:01:37,514
Mutta rakastamme sinua enemmän -
17
00:01:37,597 --> 00:01:40,558
kuin miljoonan joulun paketteja.
18
00:01:40,934 --> 00:01:42,143
Ja olet aina -
19
00:01:42,227 --> 00:01:44,187
meidän oma pikku prinsessamme.
20
00:01:45,104 --> 00:01:47,148
Onneksi tulimme tänne jouluksi.
21
00:01:47,398 --> 00:01:48,566
Olen samaa mieltä.
22
00:01:50,110 --> 00:01:51,444
Siitä puheen ollen,
23
00:01:53,488 --> 00:01:55,323
joululahja etukäteen.
24
00:01:55,740 --> 00:01:57,408
Se pitää sinut hereillä -
25
00:01:57,492 --> 00:02:00,203
tylsien puheiden ajan tänään.
26
00:02:00,954 --> 00:02:02,413
Kamera!
27
00:02:03,623 --> 00:02:04,874
Antiikkia!
28
00:02:05,250 --> 00:02:07,544
Kiitos! Se on täydellinen!
29
00:02:07,627 --> 00:02:08,962
Se ei ole antiikkia,
30
00:02:09,045 --> 00:02:10,421
vaan ensimmäinen kamerani,
31
00:02:10,505 --> 00:02:12,132
jolla saa yhä hienoja kuvia.
32
00:02:13,341 --> 00:02:15,260
Se on ihana!
33
00:02:17,137 --> 00:02:18,096
Hyvä on.
34
00:02:19,430 --> 00:02:20,723
On aika lähteä.
35
00:02:21,933 --> 00:02:22,834
Selvä.
36
00:02:26,855 --> 00:02:27,756
Kiitos.
37
00:02:29,691 --> 00:02:30,608
Olkaa hyvä.
38
00:02:30,733 --> 00:02:31,734
Päivää, rouva.
39
00:02:32,735 --> 00:02:33,820
Kiitos, Simon.
40
00:02:47,667 --> 00:02:49,419
20 VUOTTA MYĂ–HEMMIN
41
00:02:51,921 --> 00:02:54,674
Prinsessa Katherine,
meidän pitää käydä ohjelma läpi.
42
00:02:54,799 --> 00:02:56,759
Juuri kuten muistinkin.
43
00:02:57,844 --> 00:03:00,263
Taisi kuitenkin olla lumisade...
44
00:03:01,055 --> 00:03:03,558
Joulukuusen valojen sytyttäminen
konsulaatissa -
45
00:03:03,641 --> 00:03:05,602
alkaa tasan kello 8.00 huomisaamuna.
46
00:03:05,977 --> 00:03:08,271
Henkilökunnan lapset
laulavat joululauluja,
47
00:03:08,354 --> 00:03:10,565
sinä jaat lahjat, ja jos aikaa jää,
48
00:03:10,648 --> 00:03:12,901
suurlähettiläs esittelee henkilökuntansa.
49
00:03:12,984 --> 00:03:14,986
Tässä on luettelo nimistä ja asemista.
50
00:03:16,154 --> 00:03:18,406
Pidä hauskaa ja anna
heidän ottaa selfieitä.
51
00:03:18,489 --> 00:03:20,533
Mutta ei kuhnailua. Päivä on täysi.
52
00:03:20,658 --> 00:03:22,160
Ei kuhnailua.
53
00:03:22,702 --> 00:03:24,996
Tämä on tärkeää.
54
00:03:25,079 --> 00:03:25,980
Aivan.
55
00:03:26,039 --> 00:03:28,166
Tapaan suurlähettilään kahden kesken.
56
00:03:28,583 --> 00:03:30,543
Hän kysyy kotimaan tapahtumista.
57
00:03:30,627 --> 00:03:32,879
Minä kysyn hänen vaimostaan, Clarasta.
58
00:03:34,172 --> 00:03:35,548
Brunssi on kello 10.00.
59
00:03:35,632 --> 00:03:37,383
Sinä lausut muutaman sanan.
60
00:03:37,467 --> 00:03:39,969
Viestintäosasto valmistelee lyhyen puheen.
61
00:03:40,887 --> 00:03:42,680
Milloin käymme galleriassa?
62
00:03:42,931 --> 00:03:43,832
Minä yritin.
63
00:03:45,016 --> 00:03:46,059
Margaret-täti.
64
00:03:46,351 --> 00:03:48,811
Olen pahoillani, mutta katso kalenteriasi.
65
00:03:49,229 --> 00:03:51,814
Valtiollisten tehtävien
ja joulukonsertin lisäksi -
66
00:03:51,898 --> 00:03:54,234
George Hoult on tulossa vierailulle,
67
00:03:54,317 --> 00:03:55,693
mutta on vain kolme päivää.
68
00:03:55,777 --> 00:03:57,946
Meidän pitää ehtiä kotiin joulujuhlaan.
69
00:03:58,029 --> 00:04:00,031
Aikaa ei ole tuhlattavaksi gallerioihin.
70
00:04:00,114 --> 00:04:01,407
Se ei ole tuhlausta.
71
00:04:01,824 --> 00:04:03,159
Ei tietenkään.
72
00:04:03,660 --> 00:04:05,203
Yritän vain sanoa...
73
00:04:05,453 --> 00:04:07,956
Se sopi hyvin, kun olit vielä koulussa.
74
00:04:08,748 --> 00:04:12,669
Isäsi ja minun mielestä taideopinnot
olivat täysin kunniallisia.
75
00:04:13,670 --> 00:04:15,838
Satun myös pitämään taiteesta.
76
00:04:15,922 --> 00:04:17,882
Asemassasi voit hyvin toimia -
77
00:04:18,132 --> 00:04:21,010
museoiden ja gallerioiden johtokunnissa.
78
00:04:22,011 --> 00:04:25,890
Mutta sinulla on myös
tärkeämpiä velvollisuuksia.
79
00:04:26,641 --> 00:04:28,518
On jo korkea aika hyväksyä se.
80
00:04:29,852 --> 00:04:32,146
Kaipaan vain yhden tunnin.
81
00:04:32,230 --> 00:04:33,398
Siinä hän on!
82
00:04:36,025 --> 00:04:36,985
George!
83
00:04:37,068 --> 00:04:38,861
Margaret! Hauska tavata jälleen.
84
00:04:38,945 --> 00:04:40,405
Samoin. Mitä kuuluu?
85
00:04:40,488 --> 00:04:42,865
Pelkkää hyvää, kiitos. Menikö lento hyvin?
86
00:04:43,408 --> 00:04:44,993
Lentäminen on ärsyttävää.
87
00:04:45,076 --> 00:04:47,870
Sama ilma kiertää koneessa
kaikkien hengitettävänä.
88
00:04:47,954 --> 00:04:50,498
Mutta tämä kaupunki on kaunis jouluna.
89
00:04:50,581 --> 00:04:53,543
- Varmasti viihdyt.
- Toivon totisesti.
90
00:04:53,918 --> 00:04:55,295
Muistathan veljentyttäreni?
91
00:04:55,712 --> 00:04:56,671
Totta kai.
92
00:04:57,213 --> 00:04:59,340
Hauska tavata jälleen, Teidän korkeutenne.
93
00:05:00,258 --> 00:05:01,759
Hauska nähdä sinuakin.
94
00:05:02,343 --> 00:05:03,553
Viime kerrasta on aikaa.
95
00:05:03,636 --> 00:05:05,555
Tätisi kertoi,
96
00:05:05,638 --> 00:05:08,433
että aikataulusi on erittäin kiireinen.
97
00:05:08,558 --> 00:05:09,559
Todellakin,
98
00:05:09,642 --> 00:05:11,853
mutta olen odottanut tapaamistasi kovasti.
99
00:05:11,936 --> 00:05:14,063
Aiotko halata vai et?
100
00:05:14,147 --> 00:05:15,940
Luulin sinun unohtaneen minut.
101
00:05:16,399 --> 00:05:17,525
Ei sinne päinkään.
102
00:05:19,902 --> 00:05:21,738
- Näytät upealta.
- Kiitos.
103
00:05:40,423 --> 00:05:42,008
Toivottavasti on hyviä uutisia.
104
00:05:45,762 --> 00:05:47,346
Viet minulta hengen, Freddy.
105
00:05:47,430 --> 00:05:49,432
Ne kattoikkunat pitää saada huomenna.
106
00:05:51,225 --> 00:05:52,126
Ei.
107
00:05:54,520 --> 00:05:55,421
Ei.
108
00:05:56,814 --> 00:05:58,858
Olin varmasti puhunut huomisesta,
109
00:05:59,150 --> 00:06:01,903
sillä ellen saan niitä huomiseksi,
110
00:06:02,445 --> 00:06:05,656
kerron joulupukille
sinun olleen tuhma tänä vuonna.
111
00:06:09,577 --> 00:06:12,455
Inhottavaa, jos saat lahjaksi risuja,
112
00:06:12,538 --> 00:06:14,457
mutta minulla ei ole vaihtoehtoja.
113
00:06:14,540 --> 00:06:16,167
Kattoikkunat pitää asentaa,
114
00:06:16,250 --> 00:06:18,252
ennen työporukkani joululomaa.
115
00:06:19,921 --> 00:06:21,380
Hyvä on. Kiitos.
116
00:06:25,802 --> 00:06:28,304
Ehdottomasti ei. Joulupukki saa kuulla.
117
00:06:28,638 --> 00:06:30,515
Samoin sinulle. Hyvää joulua.
118
00:06:31,849 --> 00:06:32,750
Jack?
119
00:06:33,142 --> 00:06:35,645
Ed! Hei.
Eikö sinun pitäisi olla lentokentällä?
120
00:06:35,728 --> 00:06:37,980
Olen matkalla, halusin vain tuoda nämä.
121
00:06:38,064 --> 00:06:40,191
Ne näyttäisivät hienolta keittiössä.
122
00:06:40,274 --> 00:06:42,110
- Työtasoksi.
- Kaunista.
123
00:06:43,903 --> 00:06:46,114
Tämä näyttää jo nyt hyvältä.
124
00:06:46,197 --> 00:06:47,281
Kyllä, se on tulossa.
125
00:06:47,365 --> 00:06:50,159
Jos on kysyttävää,
soita numerooni Mauilla.
126
00:06:50,243 --> 00:06:51,994
Ehdottomasti. Anteeksi.
127
00:06:53,454 --> 00:06:54,789
Nähdään joululoman jälkeen.
128
00:06:54,872 --> 00:06:55,790
Jack täällä.
129
00:06:57,458 --> 00:06:58,359
Harry?
130
00:06:59,418 --> 00:07:00,503
Mikä pistoke?
131
00:07:01,754 --> 00:07:03,756
Ei, savu on huono juttu.
132
00:07:04,423 --> 00:07:05,324
Harry!
133
00:07:05,842 --> 00:07:06,743
Harry...
134
00:07:07,009 --> 00:07:09,428
Hyvä on, olen tulossa.
135
00:07:16,936 --> 00:07:19,772
Muistan, miten katselit
ulos toimistoni ikkunasta -
136
00:07:19,856 --> 00:07:22,150
juuri samoin pikkutyttönä.
137
00:07:22,733 --> 00:07:24,569
Muistan sen hyvin.
138
00:07:25,027 --> 00:07:28,072
Käytiin äitisi lakimiehellä jouluna.
139
00:07:28,614 --> 00:07:29,782
Aika jouluista.
140
00:07:30,116 --> 00:07:31,075
Oikeasti.
141
00:07:31,159 --> 00:07:33,995
Äidillä ja minulla oli yhteinen leikki,
142
00:07:34,245 --> 00:07:36,122
minä valitsin valot,
143
00:07:36,956 --> 00:07:39,292
kuusen tai jouluasetelman,
144
00:07:39,750 --> 00:07:41,586
ja siitä se alkoi.
145
00:07:41,669 --> 00:07:44,464
Sitten menimme kaupungille -
146
00:07:44,547 --> 00:07:48,050
etsimään parhaat koristeet.
147
00:07:48,134 --> 00:07:50,011
Minäkin odotin niitä käyntejä.
148
00:07:50,344 --> 00:07:53,723
Tunsin hänet pikkutytöstä asti,
kävimme koulua yhdessä.
149
00:07:53,806 --> 00:07:56,100
Mutta hänen naitua prinssinsä ne käynnit -
150
00:07:56,184 --> 00:07:58,269
olivat ainoa keino tavata teidät.
151
00:07:58,978 --> 00:08:01,105
Siitä on kulunut pitkä aika.
152
00:08:01,189 --> 00:08:02,690
Ei tarvitse keksiä tekosyitä.
153
00:08:02,773 --> 00:08:04,525
Montsaurain prinsessalla -
154
00:08:04,609 --> 00:08:07,862
on varmasti tärkeämpiäkin kiireitä.
155
00:08:07,987 --> 00:08:09,697
Niin kiire,
156
00:08:09,864 --> 00:08:12,658
etteivät he pärjää tuntiakaan ilman minua.
157
00:08:12,783 --> 00:08:13,684
Mistä on kyse?
158
00:08:13,743 --> 00:08:15,870
Montsaurai on niin pieni maa,
159
00:08:15,953 --> 00:08:17,830
että mihin he tarvitsevat prinsessaa?
160
00:08:18,623 --> 00:08:20,875
Muistan äitisi miettineen samaa,
161
00:08:20,958 --> 00:08:22,376
kun isäsi vei hänet vihille.
162
00:08:22,460 --> 00:08:26,047
Se oli eri juttu. Hän rakastui prinssiin.
163
00:08:26,881 --> 00:08:28,174
Minä ainoastaan -
164
00:08:28,257 --> 00:08:31,219
seison, vilkutan, väläytän hymyn -
165
00:08:31,302 --> 00:08:34,347
ja pidän puheita ihmisille,
jotka eivät kuuntele niitä.
166
00:08:34,889 --> 00:08:36,807
Tehtäväsi on tärkeä.
167
00:08:36,891 --> 00:08:37,892
Sinuun luotetaan.
168
00:08:37,975 --> 00:08:39,018
Ehkä -
169
00:08:39,936 --> 00:08:42,313
haluaisin olla riippumaton.
170
00:08:44,899 --> 00:08:46,734
Mikä on vialla?
171
00:08:46,984 --> 00:08:47,902
Tämä.
172
00:08:49,362 --> 00:08:50,821
En halunnut prinsessaksi.
173
00:08:51,072 --> 00:08:53,074
Sille ei ole loppua.
174
00:08:53,157 --> 00:08:56,369
Aina joku on kertomassa minulle,
miten puhua,
175
00:08:56,452 --> 00:08:59,247
pukeutua, hymyillä ja ylipäätään olla.
176
00:08:59,330 --> 00:09:00,748
Se kuuluu työn luonteeseen.
177
00:09:01,749 --> 00:09:03,042
Pärjään yksinkin.
178
00:09:03,876 --> 00:09:04,777
Kiitos.
179
00:09:07,380 --> 00:09:09,048
Anteeksi, George.
180
00:09:09,257 --> 00:09:10,258
Kuule.
181
00:09:12,343 --> 00:09:13,678
Tämä kaupunki -
182
00:09:16,639 --> 00:09:18,558
nostaa esiin kaipuuni häntä kohtaan.
183
00:09:22,270 --> 00:09:23,437
Etenkin jouluna.
184
00:09:24,981 --> 00:09:26,816
Se oli hänen lempijuhlansa.
185
00:09:28,359 --> 00:09:29,443
Sain häneltä tämän.
186
00:09:31,320 --> 00:09:32,221
Tämä -
187
00:09:33,322 --> 00:09:35,324
on viimeinen joululahjani häneltä.
188
00:09:36,534 --> 00:09:37,535
Näytä.
189
00:09:40,997 --> 00:09:41,956
Katsohan vain.
190
00:09:42,582 --> 00:09:43,499
Se on kaunis.
191
00:09:43,583 --> 00:09:47,795
Samana vuonna sain lempikamerani.
192
00:09:48,045 --> 00:09:49,755
Se on aina mukanani.
193
00:09:49,839 --> 00:09:53,009
Äiti halusi sinusta valokuvaajaa.
194
00:09:54,969 --> 00:09:56,304
Ja miten kävikään.
195
00:09:57,346 --> 00:10:00,474
Opiskelin parhaissa yliopistoissa,
196
00:10:00,558 --> 00:10:03,394
enkä saa edes tuntia omaa aikaa.
197
00:10:08,065 --> 00:10:11,319
Mitäköhän äitisi sanoisi,
jos olisi nyt täällä?
198
00:10:12,153 --> 00:10:13,154
Juuri nyt?
199
00:10:16,616 --> 00:10:18,659
Varmaankin samaa -
200
00:10:19,410 --> 00:10:21,162
kuin antaessaan tämän lahjan.
201
00:10:22,663 --> 00:10:26,709
Kuningaskunnat ja linnat
katoavat ja haalistuvat,
202
00:10:27,418 --> 00:10:29,086
mutta rakkautemme säilyy ikuisesti.
203
00:10:45,102 --> 00:10:47,855
MARIANDON JOULUN TAIKAKAUPPA
204
00:11:05,331 --> 00:11:06,232
Harry?
205
00:11:06,582 --> 00:11:07,583
Jack!
206
00:11:11,962 --> 00:11:13,297
Täällä jäätyy.
207
00:11:14,799 --> 00:11:15,841
Kas niin.
208
00:11:16,967 --> 00:11:19,804
Mitä täällä oikein tapahtuu?
209
00:11:24,975 --> 00:11:26,394
Kuulehan, Harry.
210
00:11:26,769 --> 00:11:28,104
Vanhat johdotukset -
211
00:11:28,938 --> 00:11:31,941
eivät kestä kylttisi tarvitsemaa virtaa.
212
00:11:32,024 --> 00:11:34,985
Anteeksi, unohdin.
Olin tekemässä aamiaista,
213
00:11:35,069 --> 00:11:36,654
kun yhtäkkiä jysähti.
214
00:11:37,196 --> 00:11:39,365
Sähköt katosivat.
215
00:11:39,448 --> 00:11:43,327
Ellet pidä varaasi,
sinäkin jysähdät savupilveen.
216
00:11:43,828 --> 00:11:45,496
Juuri niin haluaisin kuolla.
217
00:11:49,208 --> 00:11:50,543
Hyvä on.
218
00:11:53,045 --> 00:11:53,946
Presto!
219
00:11:55,005 --> 00:11:56,006
Vaihtuos!
220
00:11:58,092 --> 00:11:59,093
Alakazam!
221
00:11:59,677 --> 00:12:00,970
Siinä oli taikaa.
222
00:12:02,680 --> 00:12:05,182
Minun pitää tulla uusimaan koko johdotus.
223
00:12:05,266 --> 00:12:06,892
Milloin sinulla muka olisi aikaa?
224
00:12:07,393 --> 00:12:08,769
Järjestän aikaa.
225
00:12:08,853 --> 00:12:10,938
Et voi asua ilman lämmitystä.
226
00:12:11,355 --> 00:12:12,398
Siitä puheen ollen...
227
00:12:12,857 --> 00:12:15,734
Käyn asunnossa tarkastamassa lämmittimet.
228
00:12:15,901 --> 00:12:17,027
Älä koske mihinkään.
229
00:12:17,111 --> 00:12:18,195
Näpit irti.
230
00:12:34,962 --> 00:12:36,338
Nouda auto.
231
00:12:37,047 --> 00:12:38,340
Hauska nähdä taas, George.
232
00:12:38,883 --> 00:12:40,092
Tulehan, Katherine.
233
00:12:40,176 --> 00:12:42,970
Saisinko jutella hetkisen?
234
00:12:44,305 --> 00:12:45,222
Hyvä on.
235
00:12:45,764 --> 00:12:47,099
Mietin tässä,
236
00:12:47,433 --> 00:12:50,186
pitäisiköhän meidän...
237
00:12:52,855 --> 00:12:54,315
Tapaamme alhaalla.
238
00:12:56,859 --> 00:12:58,402
Prinsessa on menossa alas.
239
00:12:58,486 --> 00:13:01,780
Saavummeko 15 minuutin päästä? Mainiota.
240
00:13:31,101 --> 00:13:32,436
Margaret-täti...
241
00:13:32,853 --> 00:13:34,688
ei tavoitettavissa.
242
00:13:42,905 --> 00:13:46,242
LAHJOITA JOULUILOA
243
00:13:46,367 --> 00:13:48,494
Katherine, meidän pitää lähteä.
244
00:13:48,994 --> 00:13:50,829
Pitääkö muistuttaa aikataulusta?
245
00:13:52,665 --> 00:13:54,208
Sanoiko hän mitään?
246
00:13:54,375 --> 00:13:57,920
On kulunut vasta pari minuuttia.
Hän meni varmasti vain kävelylle.
247
00:13:58,212 --> 00:14:01,048
Montsaurain 17. prinsessa
ei mene vain kävelylle.
248
00:14:01,382 --> 00:14:02,424
Ei ainakaan yksin.
249
00:14:02,925 --> 00:14:04,218
Hänestä ei ole merkkiäkään.
250
00:14:04,593 --> 00:14:07,930
Älä vain seisoskele siinä. Etsi hänet!
251
00:14:09,139 --> 00:14:10,599
Mikä siinä tytössä on vikana?
252
00:14:10,891 --> 00:14:13,477
- Hänellä on velvollisuuksia!
- Hän tietää sen.
253
00:14:16,689 --> 00:14:17,856
Hyvä on.
254
00:14:17,940 --> 00:14:20,109
Tämän pitäisi kestää tämä päivä.
255
00:14:20,401 --> 00:14:23,487
Tulen huomenna korjaamaan vähän lisää.
256
00:14:23,571 --> 00:14:27,199
Kaikki tulevat tänne illalla.
Pidämme joulunyyttikestit -
257
00:14:27,283 --> 00:14:29,243
ja otamme joulupukkivarusteet esille.
258
00:14:29,410 --> 00:14:30,703
Poikkea sinäkin.
259
00:14:30,786 --> 00:14:33,205
Kiitos,
mutta syön päivällistä Emman kanssa.
260
00:14:33,289 --> 00:14:35,165
- Mitä sisarellesi kuuluu?
- Hyvää.
261
00:14:35,249 --> 00:14:37,710
Näin hänen poikaystävänsä Rossin tv:ssä.
262
00:14:37,793 --> 00:14:42,131
Ross raportoi kahjoa juttua
mereen hyppäävästä jääkarhusta.
263
00:14:42,715 --> 00:14:43,883
Kuulostaa häneltä.
264
00:14:44,000 --> 00:14:44,901
Minun on mentävä.
265
00:14:44,925 --> 00:14:46,760
Poikkea päivällisen jälkeen.
266
00:14:46,844 --> 00:14:48,637
Kaikki kyselevät sinusta.
267
00:14:48,721 --> 00:14:49,889
Katsotaan nyt.
268
00:14:49,972 --> 00:14:52,141
Kerronko heille, että tulet?
269
00:14:54,935 --> 00:14:57,396
- Mitä on tekeillä?
- Ei mitään.
270
00:14:57,938 --> 00:15:02,234
- Katso, mitä löysin korvastasi.
- Selvän teki.
271
00:15:02,693 --> 00:15:04,111
Kun kiskot tavaraa korvista,
272
00:15:04,194 --> 00:15:05,279
jotain on tekeillä.
273
00:15:05,362 --> 00:15:08,324
Sitä vain,
että Miken sisarentytär on käymässä.
274
00:15:08,407 --> 00:15:10,117
Hän on kiva tyttö,
275
00:15:10,200 --> 00:15:12,077
ja ajattelin, että ehkä haluaisit...
276
00:15:12,161 --> 00:15:13,829
Puhuin jo treffien järjestämisestä.
277
00:15:13,913 --> 00:15:15,998
Ehkä sinun on aika palata peliin.
278
00:15:16,081 --> 00:15:18,918
En halua palata. Se on typerä peli.
279
00:15:19,460 --> 00:15:20,920
Säännöt muuttuvat jatkuvasti.
280
00:15:21,003 --> 00:15:24,089
Hyvä on. Ei sisarentyttöjä,
281
00:15:24,214 --> 00:15:26,133
mutta tulisitko silti?
282
00:15:26,967 --> 00:15:29,219
Kaikki kyselevät sinusta.
283
00:15:31,764 --> 00:15:32,973
Hyvä on.
284
00:15:33,223 --> 00:15:35,768
Ja tämä taitaa olla sinulle.
285
00:15:38,479 --> 00:15:39,438
Pidä sitä säästössä.
286
00:16:06,131 --> 00:16:08,592
Elämä on ihmeellistä.
287
00:17:01,020 --> 00:17:02,229
Anteeksi.
288
00:17:02,688 --> 00:17:03,647
Ottaisitko kuvan?
289
00:17:04,398 --> 00:17:06,483
Totta kai.
290
00:17:07,026 --> 00:17:08,736
Olen vain käymässä joulun yli,
291
00:17:08,819 --> 00:17:11,155
mutta isoäitini
kasvoi tässä rakennuksessa.
292
00:17:11,655 --> 00:17:14,575
Suku kokoontui yhteen
ja hän kertoili tarinoita.
293
00:17:14,658 --> 00:17:16,744
Hän varmasti innostuu kuvasta.
294
00:17:16,994 --> 00:17:18,412
Oikein herttaista.
295
00:17:18,495 --> 00:17:19,997
Hän on herttainen.
296
00:17:20,122 --> 00:17:21,498
Suku.
297
00:17:21,749 --> 00:17:24,168
Se on tärkeintä, etenkin jouluna.
298
00:17:24,251 --> 00:17:26,045
Teen äidistäni ylpeän.
299
00:17:26,128 --> 00:17:28,297
Kiitos paljon.
300
00:17:28,380 --> 00:17:29,423
Hyvää joulua.
301
00:17:29,506 --> 00:17:31,383
- Ja onnellista uutta vuotta!
- Selvä.
302
00:17:35,554 --> 00:17:37,598
Pysäyttäkää varkaat!
303
00:17:39,516 --> 00:17:40,517
Anteeksi.
304
00:17:48,859 --> 00:17:49,760
Anteeksi.
305
00:17:50,319 --> 00:17:51,220
Hän pääsi pakoon.
306
00:17:58,994 --> 00:18:00,746
Näin kuitenkin hänet kunnolla.
307
00:18:01,246 --> 00:18:03,082
Voin kertoa tuntomerkit poliisille.
308
00:18:03,332 --> 00:18:06,794
Näitä tyyppejä pitää varoa.
Kaupunki on täynnä heitä.
309
00:18:08,629 --> 00:18:10,672
- Aiotko kutsua poliisin?
- Anteeksi?
310
00:18:10,756 --> 00:18:12,800
Tehdä rikosilmoituksen.
311
00:18:13,008 --> 00:18:15,344
Tyypit häipyivät,
mutta ehkä saadaan kiinni.
312
00:18:15,427 --> 00:18:16,328
Saadaan kiinni?
313
00:18:16,595 --> 00:18:18,097
Tyypit, jotka veivät laukkusi.
314
00:18:20,390 --> 00:18:21,391
Ei!
315
00:18:21,725 --> 00:18:23,602
Kamerani on viety!
316
00:18:23,685 --> 00:18:26,522
Hän sanoi haluavansa kuvan
isoäitiään varten.
317
00:18:26,605 --> 00:18:27,506
Mikä valehtelija!
318
00:18:27,564 --> 00:18:28,607
- Minne menet?
- Perään.
319
00:18:28,690 --> 00:18:30,526
Aiotko varkaan perään?
320
00:18:32,027 --> 00:18:34,071
Mitä aiot tehdä, kaataa hänet?
321
00:18:34,488 --> 00:18:36,031
Soita poliisille.
322
00:18:37,074 --> 00:18:39,493
- Poliisille?
- Homma kuuluu heille.
323
00:18:39,576 --> 00:18:41,245
Soitan hotellihuoneestani.
324
00:18:41,328 --> 00:18:42,454
Mitä? Soita heti.
325
00:18:42,538 --> 00:18:44,581
He ovat lähellä ja olen silminnäkijä.
326
00:18:44,665 --> 00:18:46,792
- En halua vaivata.
- Et vaivaa.
327
00:18:47,126 --> 00:18:48,544
Kiitos.
328
00:18:48,627 --> 00:18:49,837
Hyvä on.
329
00:18:49,920 --> 00:18:51,797
Kuule, pakuni on tuolla.
330
00:18:51,880 --> 00:18:53,340
Saanko edes tarjota kyydin?
331
00:18:53,423 --> 00:18:55,634
Se on lähellä. Kiitos silti.
332
00:18:55,968 --> 00:18:57,052
Ei puhelinta,
333
00:18:57,136 --> 00:18:59,221
ei rahaa, oletettavasti yksin,
334
00:18:59,304 --> 00:19:01,181
etkä halua soittaa poliisille?
335
00:19:01,265 --> 00:19:04,560
Pärjään mainiosti itse.
336
00:19:04,935 --> 00:19:06,854
- Totta kai.
- Kiitos.
337
00:19:07,229 --> 00:19:08,188
Kas niin.
338
00:19:08,689 --> 00:19:09,731
Hyvä.
339
00:19:09,898 --> 00:19:11,191
Onnea matkaan.
340
00:19:28,917 --> 00:19:29,818
Hei.
341
00:19:30,711 --> 00:19:31,612
Tässä.
342
00:19:32,129 --> 00:19:33,046
En voi ottaa tuota.
343
00:19:33,130 --> 00:19:36,091
Et pärjää kaupungissa ilman rahaa.
344
00:19:39,136 --> 00:19:40,179
Kiitos.
345
00:19:40,512 --> 00:19:41,972
Lupaan maksaa takaisin.
346
00:19:42,973 --> 00:19:45,267
- Se on lahja.
- Kiitos.
347
00:19:51,148 --> 00:19:52,316
Hyvää joulua!
348
00:19:55,194 --> 00:19:56,486
Hyvää joulua.
349
00:20:06,330 --> 00:20:08,207
Kaikki on hyvin.
350
00:20:08,290 --> 00:20:11,835
Katherine vain mainitsi
poikkeavansa luonanne.
351
00:20:12,419 --> 00:20:13,320
Eikö?
352
00:20:13,712 --> 00:20:15,422
Jokin toinen kerta.
353
00:20:16,173 --> 00:20:18,926
Mekin odotamme innolla joulujuhlaa.
354
00:20:19,551 --> 00:20:21,637
Totta kai prinsessa on paikalla.
355
00:20:21,720 --> 00:20:22,679
Se on perinne.
356
00:20:22,763 --> 00:20:26,016
Yksikään kuninkaallinen
ei ole ollut poissa sataan vuoteen.
357
00:20:27,768 --> 00:20:30,812
Minä kerron. Samoin sinulle. Kuulemiin.
358
00:20:32,689 --> 00:20:35,025
Olen soittanut kaikille.
359
00:20:35,108 --> 00:20:36,777
On kulunut vasta pari tuntia.
360
00:20:36,860 --> 00:20:38,612
Juo teetä. Rauhoitu.
361
00:20:38,904 --> 00:20:39,863
Hän palaa.
362
00:20:39,947 --> 00:20:41,657
Hän on veljentyttäreni.
363
00:20:42,157 --> 00:20:44,034
Hän on veljeni ainoa lapsi.
364
00:20:44,326 --> 00:20:47,287
Entä jos hän on eksynyt?
Tai loukannut itsensä?
365
00:20:47,955 --> 00:20:49,706
Katie ei ole avuton.
366
00:20:50,123 --> 00:20:52,334
Hän on fiksu ja neuvokas tyttö.
367
00:20:52,417 --> 00:20:55,337
Hän on kiertänyt maailmaa. Hän pärjää.
368
00:20:55,420 --> 00:20:57,172
Hän on myös prinsessa.
369
00:20:57,589 --> 00:20:59,424
Hän ei ole ollut yksin kadulla.
370
00:20:59,508 --> 00:21:01,093
Hän ei kanna edes rahaa mukanaan.
371
00:21:01,593 --> 00:21:03,553
Hän ei voi juosta ympäriinsä.
372
00:21:03,637 --> 00:21:06,181
Miksei? Mitä vikaa siinä on?
373
00:21:06,515 --> 00:21:08,725
Kun joulu on neljän päivän päästä?
374
00:21:10,060 --> 00:21:13,021
Et ymmärrä,
mitä se merkitsisi Montsaurain kansalle,
375
00:21:13,105 --> 00:21:15,148
jos prinsessa ei ole paikalla jouluna.
376
00:21:15,274 --> 00:21:18,443
Niin ei saa tapahtua.
Minun on löydettävä hänet.
377
00:21:19,111 --> 00:21:21,405
Hyvä on. Soitanko poliisille?
378
00:21:22,030 --> 00:21:23,615
Emme häiritse poliisia.
379
00:21:24,199 --> 00:21:25,117
Soitin Simonille.
380
00:21:25,450 --> 00:21:27,035
Kuka on Simon?
381
00:21:41,633 --> 00:21:43,218
Olemme pitäneet huolta -
382
00:21:43,302 --> 00:21:45,387
suvun turvallisuudesta sukupolvien ajan.
383
00:21:45,554 --> 00:21:48,765
Vallassa ei pysy 300 vuotta
pelkällä tuurilla.
384
00:21:49,182 --> 00:21:52,144
Meillä on paikallisten viranomaisten
valtuudet.
385
00:21:52,227 --> 00:21:53,895
Saamme kulkea vapaasti -
386
00:21:53,979 --> 00:21:56,189
kaupungilla tarpeen mukaan.
387
00:21:56,273 --> 00:21:58,317
Paras mies etsimään ilman hälyä -
388
00:21:58,483 --> 00:21:59,568
on Simon.
389
00:22:00,068 --> 00:22:01,653
Tietääkö Katie tästä?
390
00:22:01,737 --> 00:22:04,531
Totta kai.
Mutta hän ei erityisesti pidä siitä.
391
00:22:04,614 --> 00:22:06,491
Hän ei taida olla kaukana.
392
00:22:06,783 --> 00:22:08,744
Hänen äitinsä teki samaa koko ajan.
393
00:22:09,411 --> 00:22:11,288
Hän liikkui parin korttelin säteellä.
394
00:22:11,621 --> 00:22:12,706
Etsikää hänet.
395
00:22:13,165 --> 00:22:14,124
Me etsimme.
396
00:22:23,675 --> 00:22:27,596
TAIDEGALLERIAKESKUS
397
00:22:50,911 --> 00:22:52,913
Shelton on the Park -hotelliin, kiitos.
398
00:22:52,996 --> 00:22:55,207
Se tekee 40 dollaria. Ja juomarahat.
399
00:22:55,290 --> 00:22:57,250
Voin maksaa, kun pääsemme sinne.
400
00:22:58,210 --> 00:22:59,795
Oletko tosissasi?
401
00:23:01,254 --> 00:23:05,467
Hienoa. Taidan sitten kävellä.
402
00:23:12,224 --> 00:23:13,391
Hyvää joulua.
403
00:23:20,524 --> 00:23:21,691
Sanon vain,
404
00:23:21,775 --> 00:23:25,070
että olisit voinut varoittaa
hänen olevan täällä.
405
00:23:25,153 --> 00:23:27,739
- Silloin et olisi tullut.
- Olisinhan.
406
00:23:27,823 --> 00:23:28,740
Luultavasti.
407
00:23:29,324 --> 00:23:30,242
Ehkä.
408
00:23:30,951 --> 00:23:32,369
Älä viitsi.
409
00:23:32,994 --> 00:23:35,789
Ross ei ole pahis, kun häneen tutustuu.
410
00:23:35,872 --> 00:23:37,040
Hän on poikaystäväsi.
411
00:23:37,124 --> 00:23:39,584
Miksi minun pitäisi tutustua häneen?
412
00:23:39,668 --> 00:23:42,546
Hän pitää sinusta ja haluaa olla kaverisi.
413
00:23:42,629 --> 00:23:45,924
Olemmeko yläastelaisia?
Olenko nyt siisti tyyppi.
414
00:23:46,007 --> 00:23:48,385
Olet aina ollut siisti tyyppi.
415
00:23:48,468 --> 00:23:52,264
Ainakin, kun laiheliini siskoni
ei kulkenut perässäni. Älä!
416
00:23:55,183 --> 00:23:56,084
Varo vain.
417
00:23:57,894 --> 00:23:59,020
Älä viitsi.
418
00:23:59,980 --> 00:24:01,606
Joulu on pian.
419
00:24:02,440 --> 00:24:04,609
Juttele edes hänen kanssaan.
420
00:24:05,277 --> 00:24:06,278
Jack, se alkaa!
421
00:24:08,280 --> 00:24:09,990
Hyvä on. Juttelen hänen kanssaan.
422
00:24:10,490 --> 00:24:12,909
Mene vain. Hoidan päivällisen.
423
00:24:16,663 --> 00:24:17,664
Tule istumaan.
424
00:24:22,085 --> 00:24:23,253
Olen Ross Hargrave,
425
00:24:23,336 --> 00:24:27,465
ja tässä on joulusukkaan lisätäytettä
WVBC Kanava kuuden uutisista.
426
00:24:27,549 --> 00:24:28,592
Wally Simpter.
427
00:24:28,925 --> 00:24:31,887
Olet tanssinut
tämän parturiliikkeen edessä -
428
00:24:31,970 --> 00:24:34,347
joka joulu yli 40 vuoden ajan.
429
00:24:34,723 --> 00:24:37,642
Miksi tämä parturi on erityinen?
430
00:24:37,726 --> 00:24:39,436
Ja miksi vain jouluna?
431
00:24:44,691 --> 00:24:45,775
Wally Simpter.
432
00:24:45,859 --> 00:24:47,694
Laulaja ja tanssija.
433
00:24:47,777 --> 00:24:48,778
Joulun mysteeri.
434
00:24:49,112 --> 00:24:50,947
Tässä Ross Hargrave.
435
00:24:51,031 --> 00:24:52,240
Takaisin studioon, Stan.
436
00:24:54,910 --> 00:24:55,952
No, Jack?
437
00:24:56,328 --> 00:24:58,205
Kerro totuus, mitä pidit?
438
00:24:58,788 --> 00:25:01,208
Se lämmitti sydäntä.
439
00:25:01,291 --> 00:25:02,876
Mahtavaa!
440
00:25:02,959 --> 00:25:04,419
Juuri siihen pyrin.
441
00:25:04,502 --> 00:25:07,464
Näin meidän kesken,
tämä on vain välivaihe.
442
00:25:07,547 --> 00:25:10,425
- Varmasti.
- Kun saan tv-urani nousuun ja mainetta,
443
00:25:10,508 --> 00:25:12,344
olen valmis kuuluisuuteen.
444
00:25:12,594 --> 00:25:14,471
Tarvitsen vain yhden kunnon jutun,
445
00:25:14,804 --> 00:25:17,307
niin pääsen isoihin tv-ympyröihin.
446
00:25:17,390 --> 00:25:18,225
Aivan.
447
00:25:18,308 --> 00:25:20,018
Siitä tässä kaikessa on kyse.
448
00:25:22,646 --> 00:25:23,563
Onko nälkä?
449
00:25:23,647 --> 00:25:25,023
- Kiljuva nälkä.
- Kyllä.
450
00:25:46,586 --> 00:25:48,046
Enkö varmasti voi olla avuksi?
451
00:25:48,129 --> 00:25:50,882
Minä hoidan.
Rentoudu ja juttele Rossin kanssa.
452
00:25:50,966 --> 00:25:53,468
- Minun täytyy lähteä.
- Miksi?
453
00:25:53,551 --> 00:25:55,053
Lupasin poiketa Harrylla.
454
00:25:55,762 --> 00:25:57,555
Toivoin, että menisit treffeille.
455
00:25:58,056 --> 00:25:58,974
Vai niin.
456
00:25:59,474 --> 00:26:00,517
No,
457
00:26:01,643 --> 00:26:02,811
deittailetko ketään?
458
00:26:03,103 --> 00:26:05,897
Miksi kaikkia kiinnostaa yksityiselämäni?
459
00:26:05,981 --> 00:26:07,440
Koska olet mukava tyyppi.
460
00:26:07,524 --> 00:26:09,442
Eikä sinun pitäisi olla jouluna yksin.
461
00:26:09,526 --> 00:26:10,610
Vitsailetko?
462
00:26:10,694 --> 00:26:13,113
Katso, pärjään mainiosti.
463
00:26:13,196 --> 00:26:14,197
Minähän tanssin!
464
00:26:16,199 --> 00:26:17,867
Olen tosissani.
465
00:26:18,493 --> 00:26:21,579
Teet vain töitä ja pidät muista huolta.
466
00:26:21,663 --> 00:26:24,791
Sinun täytyy pitää myös hauskaa.
467
00:26:25,458 --> 00:26:28,628
- On vuosi siitä, kun sinä ja Gretchen...
- Kiitos päivällisestä.
468
00:26:29,504 --> 00:26:32,007
Älä lähde.
Ross luulee, että välttelet häntä.
469
00:26:33,591 --> 00:26:34,759
Soitan huomenna.
470
00:26:38,263 --> 00:26:40,181
Hei, Jack.
471
00:26:40,974 --> 00:26:41,891
Minne hän lähti?
472
00:28:02,806 --> 00:28:03,707
Hei!
473
00:28:08,228 --> 00:28:10,397
- Tapaamme jälleen.
- Näköjään.
474
00:28:11,439 --> 00:28:12,982
Mitä teet täällä asti?
475
00:28:13,066 --> 00:28:15,443
Katselen vain nähtävyyksiä.
476
00:28:15,735 --> 00:28:16,636
Pimeässä?
477
00:28:17,112 --> 00:28:18,738
Pidän jouluvaloista,
478
00:28:18,822 --> 00:28:21,825
ja pimeällä on jouluisempaa.
479
00:28:23,410 --> 00:28:25,578
- Oletko eksynyt?
- En.
480
00:28:25,954 --> 00:28:28,540
Sää on ihana.
Ajattelin mennä maisemareittiä.
481
00:28:28,623 --> 00:28:30,250
- Takaisin hotellillesi.
- Aivan,
482
00:28:30,333 --> 00:28:32,752
jonne olen menossa juuri nyt,
483
00:28:32,836 --> 00:28:35,588
joten menen siis hotellilleni,
484
00:28:35,672 --> 00:28:36,923
joka on -
485
00:28:38,466 --> 00:28:39,467
tässä suunnassa.
486
00:28:40,427 --> 00:28:42,721
Mutta oli oikein hauska tavata.
487
00:28:42,804 --> 00:28:43,722
Samoin.
488
00:28:44,139 --> 00:28:45,557
Onko käsilaukustasi kuulunut?
489
00:28:45,682 --> 00:28:46,599
On!
490
00:28:47,183 --> 00:28:48,935
Tavallaan.
491
00:28:49,018 --> 00:28:50,979
Poliisit tutkivat asiaa.
492
00:28:51,062 --> 00:28:54,399
He lupasivat panostaa täysillä,
mikä on hyvä juttu.
493
00:28:54,482 --> 00:28:56,401
Kerroitko silminnäkijästä?
494
00:28:56,568 --> 00:28:59,070
Kyllä,
mutta he eivät tarvinneet sellaista.
495
00:28:59,779 --> 00:29:01,156
Pääsit pälkähästä,
496
00:29:01,906 --> 00:29:02,991
mutta kiitos silti.
497
00:29:04,117 --> 00:29:06,286
Onko talossa ystäviäsi?
498
00:29:06,369 --> 00:29:07,454
Kyllä.
499
00:29:09,873 --> 00:29:12,083
Mene pitämään hauskaa,
500
00:29:12,167 --> 00:29:13,626
mene takaisin sisään.
501
00:29:13,710 --> 00:29:16,254
Ei, he odottavat tätä koko vuoden.
502
00:29:16,337 --> 00:29:18,173
Se on jouluperinne.
503
00:29:18,798 --> 00:29:20,884
Ilta on nuori. He ehtivät kyllä.
504
00:29:20,967 --> 00:29:22,635
Näyttävät ehtineen jo.
505
00:29:23,720 --> 00:29:24,621
Totta.
506
00:29:29,392 --> 00:29:31,227
Tuletko mukaan?
507
00:29:31,394 --> 00:29:33,480
En halua tungetella.
508
00:29:33,563 --> 00:29:34,814
Ei, ne ovat nyyttikestit.
509
00:29:34,898 --> 00:29:37,400
Ruokaa on aina liikaa,
ja siellä on lämmin.
510
00:29:37,484 --> 00:29:38,318
Niinkö?
511
00:29:38,401 --> 00:29:39,694
Jos sinulla on kiire...
512
00:29:39,778 --> 00:29:41,863
Voisin tulla hetkeksi.
513
00:29:41,946 --> 00:29:43,531
Niinkö?
514
00:29:50,663 --> 00:29:53,041
Siellä on yksi söpö tenava, terävä poika.
515
00:29:53,124 --> 00:29:56,044
Hän käy läpi listaansa,
yritän pysyä kärryillä.
516
00:29:56,127 --> 00:29:57,962
Hänen toiveensa on Alphatron A1000,
517
00:29:58,046 --> 00:30:01,591
kvasaarikuutio omnidrivella
ja turbobuusterilla.
518
00:30:01,674 --> 00:30:03,301
Lopulta ymmärrän.
519
00:30:03,468 --> 00:30:05,762
Kyse on tietokonepeleistä.
520
00:30:06,012 --> 00:30:11,226
Hänen päästyään listansa loppuun, sanon:
"Et maininnut backgammonia.
521
00:30:11,726 --> 00:30:14,938
Backgammon on harvinaisempi
kuin mikään omnidrive -
522
00:30:15,563 --> 00:30:17,857
ja saa kaverisi kateellisiksi."
523
00:30:20,652 --> 00:30:22,195
Hei, Jack!
524
00:30:23,655 --> 00:30:24,572
Pääsit tulemaan!
525
00:30:24,697 --> 00:30:25,907
Pidän aina sanani.
526
00:30:26,950 --> 00:30:27,851
Dixie...
527
00:30:28,827 --> 00:30:30,537
- Hyvää joulua.
- Hyvää joulua.
528
00:30:31,329 --> 00:30:32,914
Hän toi ystävänkin.
529
00:30:32,997 --> 00:30:35,542
Etkö esittele ystävääsi?
530
00:30:35,625 --> 00:30:37,460
Totta kai, tässä on...
531
00:30:39,379 --> 00:30:40,280
Katie.
532
00:30:42,215 --> 00:30:44,050
HYVÄÄ JOULUA
533
00:30:44,300 --> 00:30:45,343
Katie Holiday.
534
00:30:45,426 --> 00:30:47,470
Katie Holiday! Hauska tutustua.
535
00:30:47,804 --> 00:30:49,180
Ja hyvää joulua.
536
00:30:49,264 --> 00:30:52,684
Olen Harry Ballentine, suuri Matriando.
537
00:30:52,767 --> 00:30:54,769
Oletko sinä julisteessa?
538
00:30:55,770 --> 00:30:57,647
MATRIANDO
JÄRKYTYS! HÄMMÄSTYS! IHME!
539
00:30:58,189 --> 00:30:59,440
Oletko oikeasti taikuri?
540
00:30:59,524 --> 00:31:01,651
Kunhan harrastelen.
541
00:31:03,111 --> 00:31:06,447
Kiitos, joulupukki.
542
00:31:07,782 --> 00:31:09,826
Voit tuoda tytön kylään koska tahansa.
543
00:31:10,159 --> 00:31:11,619
Hei, kulta. Olen Dixie.
544
00:31:11,703 --> 00:31:14,247
Olin Harryn avustaja miltei 40 vuotta.
545
00:31:14,330 --> 00:31:17,500
Ja yhä yhtä kaunis
kuin ensimmäisenä työpäivänä.
546
00:31:17,584 --> 00:31:19,043
Mikä hurmuri.
547
00:31:19,252 --> 00:31:20,378
Näytät nälkäiseltä.
548
00:31:20,461 --> 00:31:22,171
- Kuolen nälkään.
- Haetaan lautanen.
549
00:31:28,469 --> 00:31:29,637
Kas niin.
550
00:31:34,017 --> 00:31:35,977
Kauanko olet tuntenut Jackin?
551
00:31:36,895 --> 00:31:37,796
Kenet?
552
00:31:39,063 --> 00:31:39,981
Jackin.
553
00:31:40,231 --> 00:31:41,357
Ai, siis Jackin.
554
00:31:44,235 --> 00:31:45,486
En kauan.
555
00:31:46,112 --> 00:31:47,906
Hän ei ole koskaan tuonut ketään.
556
00:31:48,406 --> 00:31:51,910
Tämä oli tällainen hetken mielijohde.
557
00:31:52,869 --> 00:31:54,287
Mutta hän vaikuttaa kivalta.
558
00:31:54,621 --> 00:31:55,705
Hän on kultainen.
559
00:31:57,916 --> 00:32:01,210
Miksi kaikki täällä
ovat pukeutuneet joulupukeiksi?
560
00:32:01,294 --> 00:32:02,921
Koska he ovat joulupukkeja.
561
00:32:03,254 --> 00:32:04,255
Mitä tarkoitat?
562
00:32:05,340 --> 00:32:06,758
Eläkkeelle jäänyt poliisi.
563
00:32:06,841 --> 00:32:07,842
Kirjanpitäjä.
564
00:32:07,926 --> 00:32:08,968
Historianopettaja.
565
00:32:09,052 --> 00:32:10,970
Mutta kun päästään jouluun,
566
00:32:11,054 --> 00:32:13,348
he haluavat vain saada lapset iloisiksi.
567
00:32:13,723 --> 00:32:15,058
Se on jouluperinne.
568
00:32:15,266 --> 00:32:16,351
Se on hienoa.
569
00:32:16,476 --> 00:32:18,937
Älä vain yllytä heitä kertomaan juttuja.
570
00:32:19,020 --> 00:32:20,188
Se veisi koko yön.
571
00:32:26,444 --> 00:32:27,904
Tarkastimme sairaalat.
572
00:32:27,987 --> 00:32:29,822
Kävimme läpi poliisiraportit.
573
00:32:29,948 --> 00:32:33,993
Missään ei ole ketään,
joka sopisi prinsessan tuntomerkkeihin.
574
00:32:34,702 --> 00:32:35,828
Löysimme puhelimen.
575
00:32:36,079 --> 00:32:37,622
Hän jätti sen alakertaan.
576
00:32:38,122 --> 00:32:39,791
Miksi hän hylkäisi puhelimensa?
577
00:32:39,874 --> 00:32:42,669
Siinä on GPS:llä varustettu RFID.
578
00:32:43,044 --> 00:32:45,088
Voin jäljittää sen kaikkialle.
579
00:32:45,630 --> 00:32:47,590
En arvannut hänen tietävän siitä.
580
00:32:48,466 --> 00:32:49,509
Hän on fiksu tyttö.
581
00:32:49,717 --> 00:32:53,513
Veljentyttöni on illalla
yksin vieraassa kaupungissa.
582
00:32:53,596 --> 00:32:54,847
Hänet on löydettävä.
583
00:32:54,931 --> 00:32:57,100
Ymmärrän. Me löydämme hänet.
584
00:32:57,183 --> 00:32:59,435
Nykyään on miltei mahdotonta kadota.
585
00:32:59,519 --> 00:33:01,980
Kaikkien turvakameroiden
ja tietokoneiden väliin -
586
00:33:02,063 --> 00:33:03,564
ei enää mahdu piiloon.
587
00:33:03,648 --> 00:33:05,316
On toinenkin ongelma.
588
00:33:05,566 --> 00:33:06,526
Hänen tehtävänsä?
589
00:33:06,985 --> 00:33:09,696
Hänellä on
monta tärkeää tehtävää huomenna.
590
00:33:09,779 --> 00:33:11,447
Hän ei voi jäädä pois.
591
00:33:12,407 --> 00:33:15,952
En haluaisi vaivata, mutta apusi kelpaisi.
592
00:33:16,786 --> 00:33:17,787
Se oli hassu juttu,
593
00:33:17,870 --> 00:33:20,373
sillä heti seuraavana päivänä,
594
00:33:20,456 --> 00:33:22,291
kun avasin oven, siinä hän seisoi.
595
00:33:22,375 --> 00:33:23,292
Harry.
596
00:33:23,376 --> 00:33:25,503
Mietin, kuka hän oikein on.
597
00:33:25,753 --> 00:33:27,588
Ellei hän olisi saanut nauramaan...
598
00:33:27,880 --> 00:33:30,550
Mikä on teidän tarinanne?
599
00:33:30,758 --> 00:33:32,176
Ei ole tarinaa.
600
00:33:32,260 --> 00:33:33,553
Kuka hän on?
601
00:33:34,887 --> 00:33:35,972
Ei aavistustakaan.
602
00:33:36,055 --> 00:33:38,599
Löysitkö hänet
vain kuljeksimassa pitkin katuja?
603
00:33:38,683 --> 00:33:40,101
Itse asiassa...
604
00:33:40,184 --> 00:33:42,103
- Olet tosissasi.
- Kyllä.
605
00:33:42,687 --> 00:33:45,231
Pari tyyppiä varasti hänen käsilaukkunsa
ja kameran.
606
00:33:45,314 --> 00:33:46,941
Hän ei halunnut soittaa poliisia.
607
00:33:47,025 --> 00:33:49,235
Onko hän vaikeuksissa?
608
00:33:49,694 --> 00:33:50,820
En tiedä.
609
00:33:51,070 --> 00:33:54,657
Hänellä oli kulahtanut takki
nättien vaatteiden päällä.
610
00:33:56,659 --> 00:33:57,952
Mitä aiot tehdä?
611
00:33:58,911 --> 00:34:01,456
Yritin jo auttaa. Apu ei kelvannut.
612
00:34:01,539 --> 00:34:03,041
Et voi sysätä häntä kadulle.
613
00:34:03,124 --> 00:34:05,460
En aio sysätä häntä minnekään.
Hän on aikuinen.
614
00:34:05,543 --> 00:34:08,171
- Tuskin tunnen häntä.
- Tutustu siis.
615
00:34:08,588 --> 00:34:09,547
Mitä?
616
00:34:09,630 --> 00:34:11,549
Hän on mukava tyttö, tuskin paikallisia,
617
00:34:11,632 --> 00:34:13,342
joten ota selvää.
618
00:34:14,469 --> 00:34:17,263
Jos hän on vaikeuksissa, voit ehkä auttaa.
619
00:34:43,164 --> 00:34:44,082
Haloo.
620
00:34:45,500 --> 00:34:47,418
Niinkö? Saanko tehdä sen?
621
00:34:47,502 --> 00:34:49,337
Ehdottomasti. Ymmärrän.
622
00:34:49,420 --> 00:34:51,297
Hoidan sen. Kiitos, Ray.
623
00:34:51,380 --> 00:34:52,381
En jätä pulaan.
624
00:34:52,590 --> 00:34:53,508
Ray?
625
00:34:57,011 --> 00:34:58,805
- Mitä nyt?
- Mahtava uutinen.
626
00:34:58,888 --> 00:35:02,058
Sain päätoimittajalta kunnon jutunaiheen.
627
00:35:02,141 --> 00:35:03,351
Tuosta vain?
628
00:35:03,434 --> 00:35:05,895
Kunhan olen tehnyt nykyisen puffini.
629
00:35:05,978 --> 00:35:07,647
Prinsessa jousikvartetteineen -
630
00:35:07,730 --> 00:35:10,233
jostain Euroopasta
on täällä ehkä konsertoimassa.
631
00:35:10,316 --> 00:35:11,692
- Saanko tulla?
- Tuntematon -
632
00:35:11,776 --> 00:35:13,277
minulle. Kotoisin jostain -
633
00:35:13,361 --> 00:35:15,196
pikku maasta, Montsaurai,
634
00:35:15,279 --> 00:35:17,031
Montasaurus tai jotain. En muista.
635
00:35:17,115 --> 00:35:18,574
Ray puhui todella nopeasti.
636
00:35:33,339 --> 00:35:34,240
Hei.
637
00:35:37,176 --> 00:35:38,719
- Ei!
- Eikö?
638
00:35:41,597 --> 00:35:44,934
Anteeksi, että nukahdin.
Sinun olisi pitänyt herättää minut.
639
00:35:45,017 --> 00:35:47,645
Käskin Harryn sysätä sinut pihalle
keskellä yötä,
640
00:35:47,728 --> 00:35:49,272
muttei hän totellut.
641
00:35:49,605 --> 00:35:50,506
Kahvia?
642
00:35:53,860 --> 00:35:55,570
Minun pitää mennä.
643
00:35:56,154 --> 00:35:59,782
- Etkö ehdi juomaan kupillista?
- Kiitä jokaista.
644
00:35:59,866 --> 00:36:01,993
Tämä oli paras joulujuhla,
645
00:36:02,076 --> 00:36:03,661
jossa olen aikoihin ollut.
646
00:36:03,744 --> 00:36:05,997
- Hetkinen.
- Anteeksi eilinen.
647
00:36:06,122 --> 00:36:08,541
En ole tottunut ihmisten avuliaisuuteen.
648
00:36:08,624 --> 00:36:10,793
En tiedä,
miten olisin selvinnyt ilman sinua.
649
00:36:11,669 --> 00:36:12,712
Kiitos.
650
00:36:14,172 --> 00:36:15,423
Ole hyvä.
651
00:36:45,244 --> 00:36:46,579
Katie!
652
00:36:47,538 --> 00:36:48,456
Onko tämä sinun?
653
00:36:49,040 --> 00:36:50,082
Kiitos.
654
00:36:50,166 --> 00:36:52,793
En olisi kestänyt ilman tätä.
Kiitos oikein paljon.
655
00:36:52,877 --> 00:36:54,420
Anna minun viedä sinut.
656
00:36:54,503 --> 00:36:57,089
- Se ei ole kaukana.
- Olen kuullut saman aikaisemminkin.
657
00:36:57,757 --> 00:37:01,636
Vien sinut, minne haluat,
ja sitten pääset minusta eroon.
658
00:37:02,470 --> 00:37:03,471
Ei tarvitse.
659
00:37:03,554 --> 00:37:05,348
Ja jos se parantaa oloasi,
660
00:37:05,431 --> 00:37:08,184
voit sitoa silmäni,
etten näe, mihin menemme.
661
00:37:09,018 --> 00:37:10,311
Voitko auttaa tämän kanssa?
662
00:37:13,356 --> 00:37:14,257
Kyllä.
663
00:37:17,360 --> 00:37:18,261
Poikaystävä?
664
00:37:18,736 --> 00:37:19,654
Ei.
665
00:37:19,737 --> 00:37:20,638
Aviomies?
666
00:37:21,405 --> 00:37:22,406
Ei.
667
00:37:23,824 --> 00:37:24,825
Siinä on äitini.
668
00:37:28,996 --> 00:37:30,623
Neiti Holiday, minne ajamme?
669
00:37:30,706 --> 00:37:33,626
Lepakkoluola, Yksinäisyyden linnake
vai pohjoisnapa?
670
00:37:38,589 --> 00:37:40,258
Saanko esitellä yhden paikan.
671
00:37:42,301 --> 00:37:43,386
Totta kai.
672
00:37:56,565 --> 00:37:57,984
- Taidegalleria.
- Niin.
673
00:37:58,567 --> 00:38:00,569
Uusi valokuvanäyttely avattiin juuri.
674
00:38:00,653 --> 00:38:02,488
Yksi parhaista kokoelmista.
675
00:38:02,571 --> 00:38:05,992
Robert Capa, Brassai, Ansel Adams...
676
00:38:06,242 --> 00:38:08,077
Pari nimeä oli tuttuja.
677
00:38:08,160 --> 00:38:09,537
Oliko?
678
00:38:09,620 --> 00:38:12,164
Useimmat kuvista ovat yksityiskokoelmista,
679
00:38:12,248 --> 00:38:14,959
eikä niitä ole ennen esitelty yleisölle.
680
00:38:16,127 --> 00:38:18,337
Kuolen nälkään. Haluatko syödä jotain?
681
00:38:20,965 --> 00:38:22,591
- Onko jokin hätänä?
- Ei.
682
00:38:22,675 --> 00:38:24,635
- Tuli vain nälkä.
- Selvä.
683
00:38:24,885 --> 00:38:26,220
Entä Brassai?
684
00:38:26,512 --> 00:38:28,806
Brassai saa odottaa.
685
00:38:34,603 --> 00:38:36,355
Kiitos tänne tulosta.
686
00:38:36,439 --> 00:38:39,275
Tiedätte, että prinsessa Katherinen
oli tarkoitus esitellä -
687
00:38:39,358 --> 00:38:41,944
Montsaurain kansalliskvartetin jäsenet -
688
00:38:42,028 --> 00:38:44,488
ennen illan konserttia.
689
00:38:44,739 --> 00:38:48,659
Valitettavasti prinsessa
ei voi osallistua.
690
00:38:48,743 --> 00:38:49,660
Miksi ihmeessä?
691
00:38:50,453 --> 00:38:51,912
Hän ei voi oikein hyvin.
692
00:38:52,413 --> 00:38:53,914
Onko hän vilustunut?
693
00:38:55,916 --> 00:38:56,959
Ei mitään vakavaa,
694
00:38:57,043 --> 00:38:59,462
mutta koska hänellä on täysi ohjelma -
695
00:38:59,545 --> 00:39:01,839
palattuaan kotiin jouluksi,
696
00:39:01,922 --> 00:39:03,549
emme halua ottaa riskiä.
697
00:39:03,632 --> 00:39:04,842
Ketä kiinnostaa?
698
00:39:05,468 --> 00:39:07,845
Hoida sinä kamera,
niin minä esitän kysymykset.
699
00:39:07,928 --> 00:39:09,513
Kiitos tulostanne vielä kerran.
700
00:39:11,057 --> 00:39:13,142
Kiitos, Trish. Hyvää työtä.
701
00:39:18,189 --> 00:39:22,026
Olkoon kyse mistä tahansa,
asia ei kuulu minulle,
702
00:39:22,109 --> 00:39:24,195
mutta jos olet vaikeuksissa...
703
00:39:24,862 --> 00:39:25,988
Siitä ei ole kyse.
704
00:39:26,072 --> 00:39:28,282
Jos tarvitset kyydin jonnekin -
705
00:39:28,366 --> 00:39:30,701
tai haluat soittaa, pyydä vain.
706
00:39:31,118 --> 00:39:32,536
Et edes tunne minua.
707
00:39:32,953 --> 00:39:35,998
Pidät joulusta ja valokuvauksesta,
se tieto riittää.
708
00:39:38,042 --> 00:39:39,460
Tämä laulu!
709
00:39:39,710 --> 00:39:41,837
Äitini lauloi sitä minulle aina.
710
00:39:41,921 --> 00:39:43,756
Tulimme tänne jouluisin -
711
00:39:43,839 --> 00:39:45,633
kulkemaan kaupungilla kaksistaan.
712
00:39:45,716 --> 00:39:47,593
Se oli parasta joulussa.
713
00:39:48,552 --> 00:39:50,679
Olit siis eilen -
714
00:39:50,763 --> 00:39:53,265
muistoja verestämässä,
kun laukkusi vietiin.
715
00:39:53,349 --> 00:39:54,250
Kyllä.
716
00:39:54,809 --> 00:39:58,104
Ja nyt olet yksin jouluna.
En voi hyväksyä sitä.
717
00:39:58,938 --> 00:39:59,839
Pärjään kyllä.
718
00:40:00,940 --> 00:40:03,818
Saanko kaksi Big Apple -hodaria
kaikin lisukkein.
719
00:40:04,276 --> 00:40:05,277
Minä tarjoan.
720
00:40:06,112 --> 00:40:07,113
Kiitos.
721
00:40:09,532 --> 00:40:11,951
Toivottavasti kuoletit luottokorttisi.
722
00:40:12,660 --> 00:40:13,661
Mitä?
723
00:40:13,994 --> 00:40:17,289
Muutoin laukkuvarkaat
säntäävät jouluostoksille.
724
00:40:18,457 --> 00:40:19,917
Minulla ei ole luottokortteja.
725
00:40:21,252 --> 00:40:23,003
Jokaisella on.
726
00:40:23,087 --> 00:40:24,046
Ei minulla.
727
00:40:28,134 --> 00:40:29,135
Hyvä on.
728
00:40:30,636 --> 00:40:33,013
Siis...
729
00:40:36,016 --> 00:40:37,059
Iske kimppuun.
730
00:40:44,108 --> 00:40:45,484
Herkullista!
731
00:40:46,360 --> 00:40:48,446
Etkö ole ennen syönyt hodaria?
732
00:40:48,529 --> 00:40:49,738
Tuota,
733
00:40:49,822 --> 00:40:51,115
tiedäthän,
734
00:40:52,575 --> 00:40:55,035
että kaikki maistuu paremmalta
New Yorkissa.
735
00:40:55,578 --> 00:40:56,479
Anteeksi.
736
00:40:58,581 --> 00:40:59,832
Freddy, mitä kuuluu?
737
00:41:01,208 --> 00:41:03,043
Pelleiletkö? Minun pitää vastata.
738
00:41:03,878 --> 00:41:05,045
Ei, minä tulen.
739
00:41:15,055 --> 00:41:16,140
Tässä se on.
740
00:41:17,516 --> 00:41:18,417
Freddy!
741
00:41:18,476 --> 00:41:19,435
Jack!
742
00:41:19,727 --> 00:41:22,688
Jos haluat kattoikkunat tänään,
saamasi pitää.
743
00:41:22,938 --> 00:41:25,274
- Henkilökohtainen toimitus.
- Joulun ihme!
744
00:41:25,357 --> 00:41:27,735
Kehut riittävät jo. Tuodaan ne ylös.
745
00:41:27,818 --> 00:41:28,861
Hoidan tämän.
746
00:41:28,944 --> 00:41:31,405
Katso ympärillesi.
Kaunis newyorkilaishuoneisto.
747
00:41:31,614 --> 00:41:32,948
Se on kaunis.
748
00:41:33,282 --> 00:41:35,451
Ja vielä kauniimpi urakkamme valmistuttua.
749
00:41:35,534 --> 00:41:38,204
Langdonin remontti, arvaan.
750
00:41:38,370 --> 00:41:39,371
Se olet sinä.
751
00:42:05,272 --> 00:42:06,190
Ala kuvata.
752
00:42:06,273 --> 00:42:07,942
Tämä pitää saada tv-asemalle.
753
00:42:08,025 --> 00:42:10,319
- Pysy perässäni.
- Anteeksi, voinko auttaa?
754
00:42:10,402 --> 00:42:11,654
Onko prinsessa siellä?
755
00:42:11,737 --> 00:42:12,863
Siirtykää kauemmas.
756
00:42:12,947 --> 00:42:13,989
Haluan vain kysellä.
757
00:42:14,073 --> 00:42:15,741
Selvä. Siirtykää kauemmas.
758
00:42:15,824 --> 00:42:17,243
Rauhoitu, teen vain työtäni.
759
00:42:17,326 --> 00:42:18,536
Kuten minäkin.
760
00:42:19,328 --> 00:42:21,330
SHELTON PYSÄKÖINTILUPA
761
00:42:22,081 --> 00:42:22,982
Hyvää joulua.
762
00:42:23,874 --> 00:42:24,775
Kiitos.
763
00:42:25,793 --> 00:42:27,628
Sinua huijattiin juuri.
764
00:42:27,795 --> 00:42:29,171
Haistatko sen?
765
00:42:29,255 --> 00:42:30,422
Petoksen haju.
766
00:42:57,908 --> 00:42:59,451
Huoneessa on kaunis valo.
767
00:43:02,454 --> 00:43:03,455
Siinä on -
768
00:43:04,415 --> 00:43:05,416
oma värinsä.
769
00:43:06,333 --> 00:43:08,043
En osaa nimetä sitä.
770
00:43:08,502 --> 00:43:10,421
Kullanvärinen tai ehkä okra.
771
00:43:10,504 --> 00:43:12,423
Jossa on ripaus umbraa.
772
00:43:13,924 --> 00:43:16,927
Milanolaisessa galleriassa on valokuva -
773
00:43:17,011 --> 00:43:18,637
1940-luvulta, heti sodan jälkeen,
774
00:43:18,721 --> 00:43:21,015
jolloin voi ensi kertaa
käyttää jouluvaloja.
775
00:43:21,724 --> 00:43:23,392
- Se on miltei sama...
- Milanossa?
776
00:43:26,812 --> 00:43:28,188
Näin sen kirjassa.
777
00:43:29,023 --> 00:43:30,024
Pidät valokuvista.
778
00:43:30,816 --> 00:43:33,902
Sen vuoksi halusit galleriaan.
779
00:43:33,986 --> 00:43:35,529
Halusin vain ajatella rauhassa.
780
00:43:35,613 --> 00:43:37,114
Jokin taidegallerioissa -
781
00:43:37,197 --> 00:43:38,866
auttaa selvittämään ajatukseni.
782
00:43:39,742 --> 00:43:41,827
Miksi sitten halusit lähteä yhtäkkiä pois?
783
00:43:42,745 --> 00:43:45,039
- En tiedä.
- Näytti siltä kuin -
784
00:43:45,122 --> 00:43:46,498
välttelit kahta tyyppiä.
785
00:43:46,582 --> 00:43:48,667
Vai halusitko piiloutua heiltä?
786
00:43:48,751 --> 00:43:49,668
Minun pitää mennä.
787
00:43:49,752 --> 00:43:51,295
Kuule,
788
00:43:51,545 --> 00:43:53,839
jos olet pulassa,
tai sinua yritetään satuttaa...
789
00:43:53,922 --> 00:43:55,883
Et ymmärrä.
790
00:43:55,966 --> 00:43:59,803
Ymmärrän sen verran,
että mitä sitten pakenetkin,
791
00:43:59,887 --> 00:44:02,264
sinun ei tarvitse palata,
ellet itse tahdo.
792
00:44:02,348 --> 00:44:04,058
Se ei ole päätettävissäni.
793
00:44:04,642 --> 00:44:05,684
Eikö?
794
00:44:06,143 --> 00:44:07,186
Kyse on elämästäsi.
795
00:44:07,269 --> 00:44:09,229
Voit tehdä mitä haluat.
796
00:44:09,313 --> 00:44:10,814
Olisipa se niin helppoa.
797
00:44:13,067 --> 00:44:14,318
Usko pois,
798
00:44:14,860 --> 00:44:17,905
se on helpompaa kuin elää loppuelämä -
799
00:44:17,988 --> 00:44:19,907
jonain muuna kuin omana itsenään.
800
00:44:20,866 --> 00:44:22,660
Mistä tiedät?
801
00:44:27,247 --> 00:44:29,249
Kuule,
802
00:44:29,333 --> 00:44:31,543
jos tarvitset yöpymispaikan -
803
00:44:31,627 --> 00:44:33,295
pariksi päiväksi,
804
00:44:33,587 --> 00:44:34,588
voit jäädä tänne.
805
00:44:34,672 --> 00:44:35,881
- Tännekö?
- Niin!
806
00:44:36,131 --> 00:44:37,424
Omistaja on hyvä ystäväni.
807
00:44:37,508 --> 00:44:39,718
Hän viettää joulun Havaijilla,
808
00:44:39,885 --> 00:44:40,969
ja paikka on tyhjä.
809
00:44:41,053 --> 00:44:42,721
Saat sen kokonaan itsellesi.
810
00:44:44,264 --> 00:44:45,432
Saat itse päättää.
811
00:44:45,974 --> 00:44:47,601
Miksi teet tämän?
812
00:44:50,729 --> 00:44:53,023
Tiedän, millaista on, kun kaipaa apua.
813
00:44:53,649 --> 00:44:55,609
Apua ei ole aina helppo pyytää.
814
00:44:58,695 --> 00:44:59,696
Sitä paitsi -
815
00:45:00,072 --> 00:45:01,323
katsohan tätä.
816
00:45:01,740 --> 00:45:04,701
Joka huoneessa on aito joulukuusi.
817
00:45:09,748 --> 00:45:11,083
Mietihän sitä.
818
00:45:34,731 --> 00:45:36,024
Voinko auttaa?
819
00:45:36,108 --> 00:45:37,860
Tulin tapaamaan prinsessaa.
820
00:45:38,277 --> 00:45:39,319
Anteeksi kuinka?
821
00:45:39,403 --> 00:45:40,529
Anteeksi.
822
00:45:40,737 --> 00:45:43,866
Ross Hargrave,
WVBC Kanava kuuden uutisista.
823
00:45:44,241 --> 00:45:46,743
Tulin tapaamaan
Montsaurain 17. prinsessaa.
824
00:45:46,994 --> 00:45:47,995
Tunnetko?
825
00:45:48,078 --> 00:45:50,789
Katherine Sophia Lenore
Marta-Louise Ariane Hollingston.
826
00:45:50,873 --> 00:45:53,333
Hänen sukunsa
on ollut vallassa 300 vuotta.
827
00:45:53,417 --> 00:45:54,835
Oletko kuullut hänestä?
828
00:45:54,918 --> 00:45:57,296
Hotellissa ei asu ketään sen nimistä.
829
00:45:57,379 --> 00:45:58,505
Ei tietenkään.
830
00:45:58,797 --> 00:45:59,882
Ei tietenkään,
831
00:45:59,965 --> 00:46:02,050
mutta ilmoita Hänen korkeudelleen,
832
00:46:02,134 --> 00:46:04,803
että tulin tekemään haastattelua.
833
00:46:04,887 --> 00:46:05,929
Se olisi hyvä juttu.
834
00:46:06,013 --> 00:46:08,140
Onko teillä varmasti oikea osoite?
835
00:46:10,642 --> 00:46:11,685
Olkoon.
836
00:46:21,111 --> 00:46:22,237
Jack?
837
00:46:23,322 --> 00:46:24,698
Hei, Jack?
838
00:46:25,657 --> 00:46:26,950
Hei, Em.
839
00:46:27,367 --> 00:46:28,535
Kiitos, kun tulit.
840
00:46:29,119 --> 00:46:30,287
Tämä on hienoa.
841
00:46:30,370 --> 00:46:33,040
Olit vähän epäselvä puhelimessa.
Kenelle nämä ovat?
842
00:46:33,123 --> 00:46:35,250
- Hän on makuuhuoneessa.
- Kuka on?
843
00:46:35,334 --> 00:46:36,710
- Katie.
- Hienoa.
844
00:46:36,793 --> 00:46:38,003
Kuka on Katie?
845
00:46:38,128 --> 00:46:39,129
Hän on...
846
00:46:40,672 --> 00:46:41,965
Minä...
847
00:46:44,301 --> 00:46:46,261
Katso, sopivatko mitkään noista.
848
00:47:09,785 --> 00:47:11,328
Hyvä on.
849
00:47:25,968 --> 00:47:27,553
- Hei.
- Hei.
850
00:47:28,554 --> 00:47:31,056
Voitte mennä aikaiselle lounaalle.
851
00:47:34,101 --> 00:47:35,143
Minä -
852
00:47:35,561 --> 00:47:37,020
kutsuin...
853
00:47:37,229 --> 00:47:38,855
Sisareni pitää kirpputoria,
854
00:47:38,939 --> 00:47:41,233
ja ehkä halusit vaihtaa vaatteita.
855
00:47:41,316 --> 00:47:42,693
Tiedän, hän kertoi.
856
00:47:42,776 --> 00:47:43,777
Kiitos.
857
00:47:44,903 --> 00:47:47,197
Eikö hän näytäkin upealta?
858
00:47:48,740 --> 00:47:50,993
Kyllä!
859
00:47:52,911 --> 00:47:55,372
Ellei Katie pidä näistä,
860
00:47:55,455 --> 00:47:57,874
tuot hänet liikkeeseeni
katsomaan jotain muuta.
861
00:47:57,958 --> 00:47:58,959
Nämä ovat hyvät.
862
00:47:59,042 --> 00:48:00,335
Sepä...
863
00:48:01,795 --> 00:48:03,171
Oikein mainiota.
864
00:48:03,255 --> 00:48:04,756
Näyttää hyvältä.
865
00:48:06,300 --> 00:48:07,676
Joulusta puheen ollen.
866
00:48:07,801 --> 00:48:09,886
Sinun pitää hakea joulukuusi.
867
00:48:09,970 --> 00:48:12,681
Tämä tulee viime tinkaan, ja hakisin itse,
868
00:48:12,764 --> 00:48:15,601
mutta minun pitää olla myymässä,
koska muut ovat lomalla.
869
00:48:15,726 --> 00:48:17,436
Lisäksi autoni on liian pieni.
870
00:48:17,519 --> 00:48:19,479
- Em...
- Voisitko auttaa?
871
00:48:19,646 --> 00:48:21,815
Auttaisin mielelläni,
872
00:48:22,149 --> 00:48:24,276
mutta minulla on tiukka aikataulu.
873
00:48:24,359 --> 00:48:26,778
Jouluun on kolme päivää.
Missä on joulukuusi?
874
00:48:26,862 --> 00:48:28,572
Kysyt sitä minulta joka vuosi.
875
00:48:28,655 --> 00:48:30,782
Koristelen vasta jouluaattona!
876
00:48:31,158 --> 00:48:32,242
Tiedät sen.
877
00:48:32,367 --> 00:48:35,537
En voi irrottaa väkeä urakasta,
enkä voi tehdä sitä yksin.
878
00:48:35,621 --> 00:48:38,832
Haluat aina isoimman kuusen!
Siihen tarvitaan kaksi.
879
00:48:38,999 --> 00:48:40,125
Entä minä?
880
00:48:41,335 --> 00:48:42,336
Mitä sinusta?
881
00:48:42,419 --> 00:48:43,503
Voisin auttaa.
882
00:48:43,587 --> 00:48:45,922
- Eikö sinun pitänyt mennä jonnekin?
- Piti,
883
00:48:46,006 --> 00:48:48,717
mutta hän toi minulle nämä upeat vaatteet,
884
00:48:48,800 --> 00:48:50,552
ja haluaisin auttaa puolestani.
885
00:48:52,054 --> 00:48:54,598
Et taida arvata, mitä kuusi painaa.
886
00:48:56,350 --> 00:48:57,601
Saat nähdä.
887
00:48:57,976 --> 00:49:00,437
Kiitos, Katie!
888
00:49:00,520 --> 00:49:02,439
Meistä tulee parhaat ystävät.
889
00:49:02,522 --> 00:49:05,192
Soitan heille etukäteen.
890
00:49:06,193 --> 00:49:07,736
Haen takkini.
891
00:49:16,286 --> 00:49:19,039
Soita minulle noin klo 16,
892
00:49:19,122 --> 00:49:21,917
jotta saan tietää tilanteen. Kiitos.
893
00:49:35,764 --> 00:49:36,665
Hei.
894
00:49:38,725 --> 00:49:41,895
- Ei kai hän sanonut mitään?
- Kuka?
895
00:49:41,978 --> 00:49:43,021
Englannin kuningatar.
896
00:49:43,105 --> 00:49:44,106
Katie!
897
00:49:44,481 --> 00:49:45,649
Mistä asiasta?
898
00:49:45,732 --> 00:49:48,819
Esimerkiksi kuka hän on
ja mistä on kotoisin.
899
00:49:48,902 --> 00:49:52,030
- Etkö siis tunne häntä?
- Tarkoitan...
900
00:49:52,114 --> 00:49:54,533
Etkö kysynyt mitään?
901
00:49:54,616 --> 00:49:56,743
En tiennyt salaisuuksista.
902
00:49:57,619 --> 00:49:58,620
Hei.
903
00:49:59,162 --> 00:50:01,289
- Katie!
- Oletko valmis?
904
00:50:01,373 --> 00:50:02,999
Mitä aiot tehdä jouluna?
905
00:50:03,083 --> 00:50:04,876
Tule Jackin kanssa luokseni syömään.
906
00:50:11,299 --> 00:50:13,427
- Haetaanko se kuusi?
- Kyllä.
907
00:50:20,851 --> 00:50:21,893
Voi ei.
908
00:50:21,977 --> 00:50:23,019
Ei,
909
00:50:23,103 --> 00:50:25,021
pikku nuha vain, suurlähettiläs.
910
00:50:25,355 --> 00:50:27,357
Tietenkin hän halusi tulla konserttiin.
911
00:50:27,441 --> 00:50:29,067
Minun piti pakottaa hänet lepoon.
912
00:50:30,944 --> 00:50:33,321
Totta kai hän palaa joulujuhlaa ennen.
913
00:50:33,405 --> 00:50:36,324
Miten Montsaurai voisi juhlia joulua
ilman prinsessaansa?
914
00:50:37,701 --> 00:50:38,910
Kerron terveisesi.
915
00:50:39,369 --> 00:50:41,371
Kiitos, että hoidit konsertin.
916
00:50:41,830 --> 00:50:42,831
Hei sitten.
917
00:50:51,757 --> 00:50:53,508
Missä olet, Katie?
918
00:50:54,843 --> 00:50:56,094
Minä vedän.
919
00:50:56,178 --> 00:50:58,013
Ei, älä vedä.
920
00:50:58,096 --> 00:50:59,598
- Työnnä.
- Oletko varma?
921
00:50:59,681 --> 00:51:02,809
- Anna minun tarttua.
- Ei! Odota!
922
00:51:03,351 --> 00:51:05,353
Yritätkö tappaa minut?
923
00:51:05,812 --> 00:51:06,772
Ei!
924
00:51:07,856 --> 00:51:09,649
Anteeksi.
925
00:51:11,151 --> 00:51:13,361
Se on muuten painavampi pää.
926
00:51:13,653 --> 00:51:14,821
Ole hyvä.
927
00:51:15,322 --> 00:51:16,865
Otanko minä terävän pään?
928
00:51:16,948 --> 00:51:17,991
Ei.
929
00:51:20,452 --> 00:51:22,496
Ota terävä pää. Ole hyvä.
930
00:51:22,746 --> 00:51:23,705
Onko parempi?
931
00:51:28,835 --> 00:51:30,253
Hoidetaan homma.
932
00:51:30,378 --> 00:51:31,671
Mitä?
933
00:51:33,632 --> 00:51:34,925
Mene taloon.
934
00:51:35,091 --> 00:51:36,259
LANGDONIN REMONTTI
935
00:51:36,635 --> 00:51:37,761
Selvä.
936
00:51:38,887 --> 00:51:39,888
George Hoult.
937
00:51:40,263 --> 00:51:42,307
Hei, olen Ross Hargrave -
938
00:51:42,390 --> 00:51:44,184
WVBC Kanava kuuden uutisista.
939
00:51:44,434 --> 00:51:46,186
Miten voin auttaa, hra Hargrave?
940
00:51:46,269 --> 00:51:49,105
Mahdatteko muistaa minua?
Olin lehdistötilaisuudessa.
941
00:51:49,189 --> 00:51:50,023
Muistan sinut.
942
00:51:50,106 --> 00:51:51,983
Toivon prinsessalta haastattelua -
943
00:51:52,067 --> 00:51:53,401
kahden kesken.
944
00:51:53,485 --> 00:51:55,362
Prinsessa ei anna haastatteluja täällä.
945
00:51:55,445 --> 00:51:58,990
Siinä tapauksessa
teen toisen sisältöisen jutun.
946
00:51:59,783 --> 00:52:00,951
Millaisen?
947
00:52:01,034 --> 00:52:04,037
Huhutaan hänen kadonneen.
948
00:52:04,120 --> 00:52:05,831
Olette saanut väärää tietoa.
949
00:52:06,206 --> 00:52:08,959
Prinsessa lepää
huoneistossaan yläkerrassa.
950
00:52:09,084 --> 00:52:11,336
Voimme kierrellä tätä koko päivän,
951
00:52:11,419 --> 00:52:13,713
mutta perehdyin aiheeseen.
952
00:52:13,797 --> 00:52:16,633
Prinsessa ei ole koskaan
jäänyt pois joulutapahtumasta.
953
00:52:16,716 --> 00:52:17,926
On vaikea uskoa,
954
00:52:18,009 --> 00:52:20,554
että pikku nuha estäisi häntä.
955
00:52:20,637 --> 00:52:21,847
Minun on vaikea uskoa,
956
00:52:21,930 --> 00:52:24,349
että tv-asemasi julkaisee huhuja.
957
00:52:24,432 --> 00:52:26,768
Syytteitä nostetaan kovin helposti.
958
00:52:26,852 --> 00:52:29,563
Todistakaa, että se on huhu.
959
00:52:29,646 --> 00:52:30,897
Antakaa minun nähdä hänet.
960
00:52:30,981 --> 00:52:32,148
- Minun pitää...
- George!
961
00:52:32,232 --> 00:52:33,900
Hän on aivan kuin äitinsä.
962
00:52:33,984 --> 00:52:34,901
Margaret...
963
00:52:34,985 --> 00:52:37,237
Katherine Hollingstonit karkaavat aina.
964
00:52:38,446 --> 00:52:41,741
Karannut prinsessa!
Erikoisuutinen klo 18.00!
965
00:52:42,075 --> 00:52:43,118
Kiitos!
966
00:52:49,374 --> 00:52:50,625
Kiitos.
967
00:52:50,709 --> 00:52:52,294
Kiitos vielä avustasi.
968
00:52:52,377 --> 00:52:53,795
Se on Emmalle tärkeä asia.
969
00:52:54,212 --> 00:52:56,798
Siitä tuli hauska kokemus.
970
00:52:57,424 --> 00:52:59,217
Ehkä palkkaan sinut kokoaikaiseksi.
971
00:52:59,301 --> 00:53:02,596
Tarvitsen jonkun kanniskelemaan
ja heittämään lumipalloja.
972
00:53:02,679 --> 00:53:04,222
Pidän mielessä.
973
00:53:05,599 --> 00:53:09,644
Emma oli tosissaan joulupäivällisestä.
974
00:53:10,020 --> 00:53:11,146
Voi, Jack.
975
00:53:11,229 --> 00:53:13,982
Tiedän, sinulla on paljon tekemistä,
976
00:53:14,065 --> 00:53:16,359
mutta nyt on joulu. Et saisi olla yksin.
977
00:53:17,027 --> 00:53:18,278
Kiitos.
978
00:53:21,323 --> 00:53:22,699
Se on yhä täällä.
979
00:53:27,454 --> 00:53:28,580
Hyvä tavaton!
980
00:53:39,841 --> 00:53:41,259
En usko tätä.
981
00:53:41,885 --> 00:53:44,554
Pikkutyttönä olin täällä äitini kanssa.
982
00:53:44,638 --> 00:53:45,805
Älä viitsi.
983
00:53:45,931 --> 00:53:48,308
Minä kävin täällä aina lapsena.
984
00:53:48,391 --> 00:53:49,935
- Kävitkö?
- Kävin.
985
00:53:50,810 --> 00:53:51,895
Hyvä tavaton!
986
00:53:52,520 --> 00:53:53,647
Se on aivan -
987
00:53:54,481 --> 00:53:55,982
samanlainen kuin ennen.
988
00:53:56,608 --> 00:53:59,444
Uskomatonta.
Istuin tuolla joulupukin sylissä.
989
00:53:59,527 --> 00:54:01,237
Entä tämä! Hyvä tavaton.
990
00:54:01,321 --> 00:54:02,781
Varo vähän!
991
00:54:02,864 --> 00:54:05,867
Tämäkin on aivan samanlainen!
992
00:54:07,953 --> 00:54:11,164
Luulin, että jäisin tänne ainiaan.
993
00:54:11,498 --> 00:54:16,252
Luulin niin oikeasti.
Vain äiti, isä ja minä.
994
00:54:16,378 --> 00:54:17,587
Missä vanhempasi ovat?
995
00:54:18,380 --> 00:54:19,631
He...
996
00:54:20,131 --> 00:54:21,466
Olin tosi nuori,
997
00:54:22,717 --> 00:54:25,845
kun sattui lento-onnettomuus.
998
00:54:27,889 --> 00:54:28,790
Olen pahoillani.
999
00:54:33,603 --> 00:54:35,271
Pelkäätkö koskaan,
1000
00:54:36,356 --> 00:54:38,024
että kaikki, mitä olet kuvitellut -
1001
00:54:38,733 --> 00:54:39,901
pitkän ajan,
1002
00:54:40,402 --> 00:54:41,987
ei voikaan olla totta?
1003
00:54:42,946 --> 00:54:44,531
Siksi tulit New Yorkiin.
1004
00:54:45,115 --> 00:54:46,116
Etsimään totuuden.
1005
00:54:49,661 --> 00:54:51,037
Kaipaan heitä kovasti.
1006
00:54:58,712 --> 00:55:01,381
Tule katsomaan, tämä on nähtävä.
1007
00:55:01,881 --> 00:55:02,924
JOULUTARINA
1008
00:55:05,135 --> 00:55:06,428
Mikä on nimesi?
1009
00:55:06,511 --> 00:55:08,138
Istu alas.
1010
00:55:08,847 --> 00:55:10,265
Ei voi olla totta.
1011
00:55:10,348 --> 00:55:13,226
Tiedän sinun pitävän värittämisestä.
1012
00:55:15,353 --> 00:55:16,855
Se ei olekaan väritetty.
1013
00:55:17,439 --> 00:55:18,815
Napauta taikasauvallasi.
1014
00:55:22,694 --> 00:55:25,113
Olet taikuri!
1015
00:55:27,574 --> 00:55:30,201
Hyvää joulua!
1016
00:55:31,077 --> 00:55:32,412
Hyvää joulua!
1017
00:55:47,052 --> 00:55:49,262
- Ota keittoa, ole hyvä.
- Kiitos.
1018
00:55:49,345 --> 00:55:51,890
- Saako olla leipää?
- Kiitos.
1019
00:55:52,766 --> 00:55:55,518
Tulette hienosti toimeen lasten kanssa.
1020
00:55:55,602 --> 00:55:58,021
Kaikki puhuvat joulun taiasta.
1021
00:55:58,104 --> 00:56:01,691
Minä annan lasten kokea sen itse.
1022
00:56:02,650 --> 00:56:05,153
Vanhempani veivät minut kerran
katsomaan taikuria.
1023
00:56:05,236 --> 00:56:06,780
Hän oli uskomaton.
1024
00:56:06,863 --> 00:56:10,116
Hän sai avustajansa katoamaan tuosta vain.
1025
00:56:10,992 --> 00:56:12,494
Vanha kunnon temppu.
1026
00:56:13,453 --> 00:56:14,579
Jack.
1027
00:56:15,038 --> 00:56:16,539
Saat siis ihmiset katoamaan.
1028
00:56:16,623 --> 00:56:18,792
Harry on kadottanut minut niin monesti,
1029
00:56:18,875 --> 00:56:20,502
että ansaitsisin lentopisteitä.
1030
00:56:20,668 --> 00:56:21,961
Jack, keitto on valmista.
1031
00:56:22,087 --> 00:56:23,046
Kaksi minuuttia.
1032
00:56:23,129 --> 00:56:24,380
Hän ei koskaan lopeta.
1033
00:56:24,589 --> 00:56:26,591
Ei totisesti.
1034
00:56:26,966 --> 00:56:28,718
- Tämä on kuumaa!
- Niin on.
1035
00:56:28,802 --> 00:56:29,886
Miten tapasitte?
1036
00:56:30,261 --> 00:56:32,430
Tapasin Jackin pari vuotta sitten.
1037
00:56:32,514 --> 00:56:36,017
Olin juuri lopettanut taikurina,
enkä tiennyt mitä tekisin.
1038
00:56:36,101 --> 00:56:37,268
Ehdotin hänelle -
1039
00:56:37,352 --> 00:56:38,937
myymälän avaamista,
1040
00:56:39,020 --> 00:56:40,647
jottei hän jämähtäisi.
1041
00:56:40,730 --> 00:56:43,817
Löysin tämän liiketilan
ja tulin juttelemaan omistajalle,
1042
00:56:43,900 --> 00:56:46,653
todella töykeä nuorimies.
1043
00:56:46,736 --> 00:56:47,637
Jack?
1044
00:56:48,238 --> 00:56:51,616
Hän oli silloin
menestyvä kiinteistönvälittäjä.
1045
00:56:51,908 --> 00:56:53,535
Paljon rahaa.
1046
00:56:53,618 --> 00:56:54,786
Terävä kuin partaveitsi.
1047
00:56:55,036 --> 00:56:57,497
Tutkinto hienosta koulusta.
1048
00:56:57,872 --> 00:57:00,458
- Mikä koulu se olikaan?
- En muista.
1049
00:57:00,834 --> 00:57:01,835
Siis Jack,
1050
00:57:01,918 --> 00:57:05,547
tyyppi, jolla nykyään on paku
ja joka remontoi vanhoja taloja.
1051
00:57:05,630 --> 00:57:07,715
Hän inhosi silloista työtään.
1052
00:57:07,799 --> 00:57:10,343
Hän halusi tehdä töitä käsillään.
1053
00:57:10,593 --> 00:57:13,763
Vuokrattuaan minulle paikan,
hän alkoi käydä täällä -
1054
00:57:13,888 --> 00:57:15,473
korjailemassa itse.
1055
00:57:15,557 --> 00:57:19,352
Pian hän teki pikku hommia
Mikelle, Raylle ja kaikille.
1056
00:57:19,436 --> 00:57:23,189
Sana levisi.
Hänellä oli kuin taikurin kädet.
1057
00:57:23,273 --> 00:57:24,774
Ei ollut tarkoitus vitsailla.
1058
00:57:24,858 --> 00:57:27,318
Pian hän lopettikin
kiinteistönvälitystyöt -
1059
00:57:27,777 --> 00:57:29,154
ja osti pakun.
1060
00:57:29,237 --> 00:57:31,281
Siitä ei Gretchen pitänyt.
1061
00:57:32,282 --> 00:57:33,241
Kuka on Gretchen?
1062
00:57:33,533 --> 00:57:35,452
Heidän piti mennä naimisiin.
1063
00:57:35,535 --> 00:57:37,996
Hän pysyi vielä hetken
uskoen vaiheen menevän ohi,
1064
00:57:38,079 --> 00:57:39,831
kunnes alkoi tehdä rahasta tiukkaa.
1065
00:57:39,914 --> 00:57:42,917
Se tapahtui näihin aikoihin viime vuonna,
juuri joulun alla.
1066
00:57:43,918 --> 00:57:46,713
Tyttö tulee ja sanoo, ettei lupautunut -
1067
00:57:46,796 --> 00:57:49,132
miehelle,
joka työskentelee sähkötyökaluilla.
1068
00:57:49,841 --> 00:57:52,719
Niin se päättyi.
1069
00:57:54,387 --> 00:57:56,473
Tyttö siis vain lähti?
1070
00:57:57,015 --> 00:57:58,141
Se oli ruma teko.
1071
00:57:58,433 --> 00:58:00,977
Sen jälkeen Jack on ollut yksikseen.
1072
00:58:12,655 --> 00:58:14,991
- Milloin tämä on kuvattu?
- Tänä iltapäivänä.
1073
00:58:15,074 --> 00:58:16,784
Alaiseni lähetti sen juuri.
1074
00:58:17,452 --> 00:58:20,455
Veljentyttäreni oli siis
galleriassa iltapäivällä,
1075
00:58:20,663 --> 00:58:22,207
mutta ette huomanneet häntä?
1076
00:58:22,290 --> 00:58:23,291
Tuota,
1077
00:58:23,374 --> 00:58:25,084
en ymmärrä, miten siinä kävi niin.
1078
00:58:25,168 --> 00:58:27,253
Kuka on hänen kanssaan?
1079
00:58:27,545 --> 00:58:29,088
Ilmeisestikin -
1080
00:58:29,172 --> 00:58:31,633
hänellä on kaupungissa salainen tuttava.
1081
00:58:31,799 --> 00:58:34,969
Sen ansiosta hän onnistuu pysymään
piilossa väeltäni,
1082
00:58:35,053 --> 00:58:36,721
mutta saamme nimen selville.
1083
00:58:48,316 --> 00:58:50,026
Kiitos, kun saatat minut kotiin.
1084
00:58:50,360 --> 00:58:51,819
Hyvää yötä, Katie!
1085
00:58:58,826 --> 00:59:00,745
Mitä olet puuhaillut?
1086
00:59:00,995 --> 00:59:02,997
Vanhat sähköjohdot vetelevät viimeisiään.
1087
00:59:03,081 --> 00:59:04,207
Paikkailen niitä,
1088
00:59:04,290 --> 00:59:07,627
kunnes ehdin korjata koko johdotuksen.
1089
00:59:08,169 --> 00:59:09,546
Miten se onnistuu?
1090
00:59:10,421 --> 00:59:13,258
Tarvittaisiin ehkä Harryn taikavoimia.
1091
00:59:13,341 --> 00:59:14,467
Älä viitsi!
1092
00:59:14,551 --> 00:59:18,596
Olen nähnyt, miten herätät sen rakennuksen
jälleen henkiin.
1093
00:59:19,180 --> 00:59:23,184
Toisinaan on kuin hakkaisi päätä seinään.
1094
00:59:23,393 --> 00:59:26,271
Uskomatonta, että teit ennen vallan muuta.
1095
00:59:28,273 --> 00:59:30,066
Joku on jutellut Harryn kanssa.
1096
00:59:30,525 --> 00:59:33,278
Olit kuulemma jatkuvasti äreä.
1097
00:59:34,487 --> 00:59:36,864
On vaikea olla ilopilleri,
1098
00:59:36,948 --> 00:59:39,742
kun ei enää haluaisi
nousta sängystä aamulla.
1099
00:59:42,620 --> 00:59:46,124
Kun päätit muuttaa elämääsi,
1100
00:59:46,874 --> 00:59:48,793
mistä tiesit, mitä haluat tehdä?
1101
00:59:54,048 --> 00:59:55,216
Taisin -
1102
00:59:55,466 --> 00:59:58,177
vain aina tietää sen.
1103
00:59:58,386 --> 01:00:01,014
Piti vain päättää tehdä asialle jotain.
1104
01:00:02,599 --> 01:00:06,436
Kaipaatko koskaan entistä?
1105
01:00:09,647 --> 01:00:10,898
En.
1106
01:00:10,982 --> 01:00:12,817
Ei ole järkeä miettiä menneitä.
1107
01:00:14,027 --> 01:00:16,821
Pitää elää nykyisyydessä.
1108
01:00:23,036 --> 01:00:24,162
Jack?
1109
01:00:24,370 --> 01:00:26,205
- Em! Hei!
- Hei!
1110
01:00:28,291 --> 01:00:29,626
Hei, Katie!
1111
01:00:29,917 --> 01:00:31,210
- Jack.
- Ross.
1112
01:00:31,669 --> 01:00:33,004
Arvasin, että olette täällä.
1113
01:00:33,254 --> 01:00:35,840
Katie, tässä on poikaystäväni Ross.
Ross, Katie.
1114
01:00:35,923 --> 01:00:37,300
- Hauska tutustua.
- Hei.
1115
01:00:37,592 --> 01:00:38,801
Näytät tutulta.
1116
01:00:40,053 --> 01:00:41,054
Niinkö?
1117
01:00:41,137 --> 01:00:42,930
Outoa.
1118
01:00:43,014 --> 01:00:44,349
Tulkaa syömään keittoa.
1119
01:00:44,432 --> 01:00:45,850
Emme voi.
1120
01:00:45,933 --> 01:00:47,393
Halusin tuoda nämä.
1121
01:00:47,477 --> 01:00:48,936
Vaihtovaatteet -
1122
01:00:49,020 --> 01:00:50,855
- kelpaavat varmasti.
- Kiitos.
1123
01:00:50,938 --> 01:00:52,732
Minun kuuluu kiittää sinua.
1124
01:00:52,815 --> 01:00:54,442
En olisi selvinnyt ilman sinua.
1125
01:00:54,525 --> 01:00:56,027
Miksi olette noin hienoina?
1126
01:00:57,153 --> 01:01:01,366
Ross vie minut päivälliselle
ja sitten konserttiin, jossa esiintyy -
1127
01:01:01,449 --> 01:01:03,660
Montsaurain kansallinen jousikvartetti.
1128
01:01:03,826 --> 01:01:06,037
- Konsertti?
- Oletko kuullut heistä?
1129
01:01:06,120 --> 01:01:07,205
Kyllä, kuulin,
1130
01:01:07,288 --> 01:01:09,332
- että he ovat upeita.
- Mitä väliä?
1131
01:01:09,415 --> 01:01:10,875
Sain liput ilmaiseksi töistä.
1132
01:01:10,958 --> 01:01:13,503
Tärkeintä on juhlistaminen.
1133
01:01:13,795 --> 01:01:15,088
Mitä juhlistatte?
1134
01:01:15,171 --> 01:01:16,589
Löysin sen vihdoinkin.
1135
01:01:16,673 --> 01:01:19,175
Kunnon jutun,
jolla pääsen isoihin yhtiöihin.
1136
01:01:19,258 --> 01:01:20,760
Ross on tv-toimittaja.
1137
01:01:20,843 --> 01:01:22,845
Hän tekee tärkeää, salaista juttua.
1138
01:01:22,929 --> 01:01:24,514
Voin vain kertoa,
1139
01:01:25,431 --> 01:01:27,433
että tietyn kuninkaallisen perheen jäsen -
1140
01:01:27,517 --> 01:01:29,560
on karkuteillä tietyssä kaupungissa -
1141
01:01:29,644 --> 01:01:30,853
juuri nyt.
1142
01:01:30,937 --> 01:01:32,855
- Eikö se olekin jännittävää?
- On.
1143
01:01:33,731 --> 01:01:35,191
Meidän pitää lähteä.
1144
01:01:35,274 --> 01:01:36,734
Nähdään myöhemmin.
1145
01:01:38,152 --> 01:01:39,445
Kuninkaallinen perhe.
1146
01:02:13,896 --> 01:02:15,314
Harry oli oikeassa.
1147
01:02:16,190 --> 01:02:17,942
Teet aina töitä.
1148
01:02:18,025 --> 01:02:20,319
Anteeksi, oliko musiikki liian kovalla?
1149
01:02:20,987 --> 01:02:22,155
Ei, pidän siitä.
1150
01:02:23,489 --> 01:02:26,784
Teen tätä joskus öisin, kun on hiljaista.
1151
01:02:26,993 --> 01:02:28,745
Se auttaa ajattelemaan.
1152
01:02:30,329 --> 01:02:31,748
Mitä ajattelet?
1153
01:02:34,542 --> 01:02:36,210
Viime aikoinako? Sinua.
1154
01:02:38,963 --> 01:02:40,173
En tunne sinua,
1155
01:02:41,090 --> 01:02:42,800
mitä teet tai mistä olet kotoisin.
1156
01:02:43,134 --> 01:02:45,386
Ilmestyit yhtäkkiä.
1157
01:02:46,929 --> 01:02:49,223
Mahdatko kadota samalla tavalla?
1158
01:02:52,852 --> 01:02:54,312
Koko elämäni -
1159
01:02:55,188 --> 01:02:58,566
olen halunnut tehdä omia päätöksiä.
1160
01:02:59,400 --> 01:03:01,444
Nyt olen tässä,
1161
01:03:02,403 --> 01:03:04,155
eikä kukaan käske minua,
1162
01:03:04,614 --> 01:03:06,115
mutta en osaa päättää.
1163
01:03:07,492 --> 01:03:08,576
Sillä -
1164
01:03:10,244 --> 01:03:11,370
tein niin tai näin,
1165
01:03:11,662 --> 01:03:13,539
loukkaan jotakuta minulle tärkeää.
1166
01:03:18,503 --> 01:03:21,589
Aioin antaa tämän sinulle huomenna,
1167
01:03:21,672 --> 01:03:24,217
mutta ehkä sinun pitäisi avata se nyt,
1168
01:03:24,300 --> 01:03:26,385
jos päätätkin karata.
1169
01:03:27,512 --> 01:03:29,806
Aikainen joululahja.
1170
01:03:32,183 --> 01:03:33,434
Se ei ole hieno,
1171
01:03:33,518 --> 01:03:34,685
mutta -
1172
01:03:35,186 --> 01:03:38,272
valokuvaajan ei pitäisi liikkua
ilman kameraa.
1173
01:03:41,692 --> 01:03:42,902
Kiitos.
1174
01:03:48,157 --> 01:03:49,575
Tee minulle palvelus.
1175
01:03:50,701 --> 01:03:52,662
Älä katoa.
1176
01:03:59,752 --> 01:04:02,755
Tule kanssani taidegalleriaan huomenna.
Jutellaan sitten.
1177
01:04:03,589 --> 01:04:04,590
Hyvä on.
1178
01:04:06,133 --> 01:04:07,176
Hienoa.
1179
01:04:08,886 --> 01:04:09,787
Kiitos.
1180
01:04:13,432 --> 01:04:14,517
Hyvää yötä.
1181
01:04:14,892 --> 01:04:15,977
Yötä.
1182
01:05:20,333 --> 01:05:22,668
Onko sinun pakko käyttää noita?
1183
01:05:22,877 --> 01:05:24,587
Kenelläkään muulla ei ole.
1184
01:05:38,935 --> 01:05:40,186
Hei!
1185
01:05:43,230 --> 01:05:44,732
Hei, prinsessa.
1186
01:05:47,026 --> 01:05:48,945
- Anteeksi.
- Ross!
1187
01:05:49,028 --> 01:05:50,863
Anteeksi. Pääsenkö tästä?
1188
01:05:52,156 --> 01:05:53,282
Ross!
1189
01:05:53,783 --> 01:05:54,742
Olen pahoillani.
1190
01:06:11,717 --> 01:06:12,927
Kiitos.
1191
01:06:31,696 --> 01:06:34,198
Taide on innoituksen lähde.
1192
01:06:36,867 --> 01:06:38,452
Minun pitää soittaa.
1193
01:06:40,997 --> 01:06:42,039
Selvä.
1194
01:06:43,833 --> 01:06:45,001
Kiitos.
1195
01:07:01,100 --> 01:07:03,227
Olen tulossa! Odottakaa.
1196
01:07:05,438 --> 01:07:08,357
Oletpa sinä aikainen lintu. Sisään vain.
1197
01:07:09,942 --> 01:07:11,402
Harry, eikö totta?
1198
01:07:11,485 --> 01:07:13,279
Kyllä, ja sinä olet Ross.
1199
01:07:13,446 --> 01:07:15,865
Teit hienon tempun tanssivan poron päällä.
1200
01:07:15,948 --> 01:07:18,242
Se oli hyvin valaisevaa.
1201
01:07:18,325 --> 01:07:19,869
Kiitos.
1202
01:07:19,952 --> 01:07:22,329
Täällä oli silloin eräs nainen,
1203
01:07:22,413 --> 01:07:24,040
- Jackin ystävä.
- Katie.
1204
01:07:24,123 --> 01:07:25,374
Aivan niin.
1205
01:07:25,499 --> 01:07:27,710
Taidan tuntea hänet jostakin.
1206
01:07:27,793 --> 01:07:29,587
Mistäköhän voisin löytää hänet?
1207
01:07:29,670 --> 01:07:32,590
Hän palaa myöhemmin. Hän viihtyy täällä,
1208
01:07:32,965 --> 01:07:35,217
kun Jack tekee remonttia.
1209
01:07:35,301 --> 01:07:36,343
Hienoa.
1210
01:07:36,802 --> 01:07:38,471
Kiitos paljon.
1211
01:07:38,971 --> 01:07:40,139
Aivan!
1212
01:07:45,686 --> 01:07:47,605
- Haloo.
- George?
1213
01:07:47,813 --> 01:07:49,148
Hyvä luoja!
1214
01:07:49,774 --> 01:07:51,358
Katie! Oletko kunnossa?
1215
01:07:51,442 --> 01:07:54,653
Olen aivan kunnossa.
Kerro Margaret-tädille, että palaan pian.
1216
01:07:54,737 --> 01:07:55,654
Lupaan sen.
1217
01:07:55,738 --> 01:07:58,324
Me kaikki olemme kovin huolissamme.
1218
01:07:58,407 --> 01:07:59,950
Ymmärrän. Olen pahoillani.
1219
01:08:00,034 --> 01:08:01,952
En halunnut huolestuttaa teitä.
1220
01:08:02,036 --> 01:08:03,996
Tarvitsen vain nyt omaa aikaa.
1221
01:08:04,080 --> 01:08:05,081
Tuota...
1222
01:08:05,164 --> 01:08:08,584
Ymmärrän sen,
mutta eikö olisi jo aika palata kotiin?
1223
01:08:08,667 --> 01:08:09,585
En voi palata.
1224
01:08:09,668 --> 01:08:11,253
Jotain on tapahtunut.
1225
01:08:11,504 --> 01:08:12,671
Mitä on tapahtunut?
1226
01:08:14,006 --> 01:08:15,424
En ole ihan varma.
1227
01:08:17,259 --> 01:08:19,011
Onko tapahtumalla nimi?
1228
01:08:20,513 --> 01:08:21,639
Jack.
1229
01:08:22,389 --> 01:08:23,390
Hyvä on.
1230
01:08:23,474 --> 01:08:25,226
Tietääkö Jack, kuka olet?
1231
01:08:26,936 --> 01:08:28,145
Vai niin.
1232
01:08:28,437 --> 01:08:31,023
Jos voit pitää Margaret-tädin aisoissa -
1233
01:08:31,107 --> 01:08:33,150
vielä hetken, se olisi hienoa.
1234
01:08:35,444 --> 01:08:36,695
Mitä aiot tehdä?
1235
01:08:37,029 --> 01:08:38,239
En tiedä.
1236
01:08:40,241 --> 01:08:43,828
Pidän hänet aisoissa,
mutta on toinenkin ongelma.
1237
01:08:43,911 --> 01:08:45,913
Paikallinen tv-toimittaja -
1238
01:08:45,996 --> 01:08:47,832
on kysellyt kaikenlaista.
1239
01:08:48,457 --> 01:08:50,251
Näin sen. Huono homma.
1240
01:08:50,334 --> 01:08:52,920
Jos hän värittää juttua väärällä tavalla,
1241
01:08:53,003 --> 01:08:55,548
tässä on paljon pelissä.
1242
01:08:56,465 --> 01:08:58,217
Enemmän kuin arvaatkaan.
1243
01:08:59,218 --> 01:09:00,719
Minun on mentävä.
1244
01:09:00,845 --> 01:09:02,304
Soitan sinulle.
1245
01:09:40,384 --> 01:09:41,719
Rouva!
1246
01:09:41,886 --> 01:09:42,928
Hyvä on.
1247
01:09:43,262 --> 01:09:44,305
Hyvä on.
1248
01:09:44,388 --> 01:09:45,556
Oletko varma?
1249
01:09:46,348 --> 01:09:48,058
Ota selvää ja soita uudelleen.
1250
01:09:48,684 --> 01:09:51,896
Kaksi alaistani näki prinsessan
tänään iltapäivällä.
1251
01:09:51,979 --> 01:09:53,898
Saivatko he hänet turvaan?
1252
01:09:53,981 --> 01:09:57,526
Hän ilmeisesti huomasi heidät
ja nousi pakettiautoon.
1253
01:09:57,610 --> 01:09:59,195
Kenen kanssa?
1254
01:10:02,531 --> 01:10:04,366
Turvakamerakuvien miehenkö kanssa?
1255
01:10:04,825 --> 01:10:06,452
Nyt tiedämme, ketä etsiä.
1256
01:10:06,702 --> 01:10:08,621
Langdonin remontti.
1257
01:10:10,956 --> 01:10:12,750
Keitä he olivat?
1258
01:10:12,833 --> 01:10:15,419
En tiedä,
mutta tuntuivat olevan tosissaan.
1259
01:10:15,502 --> 01:10:16,795
Ross on tulossa.
1260
01:10:16,879 --> 01:10:18,714
Sitä hän tuntuu tekevän.
1261
01:10:19,381 --> 01:10:23,385
Kuka haluaisi siepata sinut?
1262
01:10:23,469 --> 01:10:24,887
Hyvä kysymys.
1263
01:10:27,681 --> 01:10:29,516
Anteeksi. Minun olisi pitänyt kertoa.
1264
01:10:29,600 --> 01:10:30,768
Kertoa mitä?
1265
01:10:33,520 --> 01:10:34,939
Tämä alkoi siitä,
1266
01:10:35,022 --> 01:10:36,523
kun halusin -
1267
01:10:37,316 --> 01:10:39,944
kokea joulun sellaisena kuin sen muistin -
1268
01:10:40,027 --> 01:10:41,946
perheeni seurassa.
1269
01:10:43,030 --> 01:10:44,281
Sitten tapasin teidät -
1270
01:10:45,115 --> 01:10:48,410
ja tunsin oloni kotoisaksi.
1271
01:10:49,620 --> 01:10:52,456
Kuin olisin osa perhettänne.
1272
01:10:55,042 --> 01:10:56,001
Ja...
1273
01:10:57,336 --> 01:10:58,504
se tuntui hyvältä.
1274
01:11:03,926 --> 01:11:07,846
Ensimmäistä kertaa pitkään aikaan -
1275
01:11:09,098 --> 01:11:10,683
minun ei tarvinnut miettiä,
1276
01:11:11,141 --> 01:11:13,560
olitteko minulle kilttejä
vain asemani takia.
1277
01:11:16,647 --> 01:11:17,731
Kuka olet?
1278
01:11:18,357 --> 01:11:19,358
No,
1279
01:11:20,567 --> 01:11:22,361
tunnet minut Katie Holidayna,
1280
01:11:25,531 --> 01:11:26,782
mutta oikea -
1281
01:11:28,659 --> 01:11:29,952
nimeni on Katherine...
1282
01:11:30,035 --> 01:11:31,328
Missä hän on?
1283
01:11:31,412 --> 01:11:32,830
Tiedän hänen olevan siellä!
1284
01:11:33,038 --> 01:11:34,873
Vaadin nähdä hänet heti!
1285
01:11:36,542 --> 01:11:37,543
Ross?
1286
01:11:45,634 --> 01:11:47,720
Siirrä kuva kyltistä -
1287
01:11:47,803 --> 01:11:50,139
minuun. Kolme, kaksi...
1288
01:11:50,222 --> 01:11:52,641
Tässä on Ross Hargrave,
ja kerron yksinoikeudella -
1289
01:11:52,725 --> 01:11:54,768
WVBC Kanava kuuden uutisista...
1290
01:11:54,852 --> 01:11:58,147
Ross? Mitä oikein teet?
Minne lähdit eilen illalla?
1291
01:11:58,230 --> 01:12:01,191
Useimmat meistä elävät joulun taika-aikaa,
1292
01:12:01,275 --> 01:12:03,110
mutta joulun todellinen arvoitus -
1293
01:12:03,193 --> 01:12:05,195
on hämmästyttävä tarina nuoresta naisesta,
1294
01:12:05,279 --> 01:12:07,948
joka katosi kaupunkimme
valoihin ja välkkeeseen.
1295
01:12:08,032 --> 01:12:09,325
Mitä oikein puhut?
1296
01:12:09,408 --> 01:12:11,285
Tiedätkö, kuka oikeasti on -
1297
01:12:11,368 --> 01:12:13,662
tässä taikakaupassa piileksivä
nuori nainen?
1298
01:12:13,746 --> 01:12:15,080
Vie tuo vekotin kauemmas.
1299
01:12:15,164 --> 01:12:16,874
- Et voi piilottaa totuutta.
- Mitä?
1300
01:12:16,957 --> 01:12:19,710
- Mitä hittoa täällä tapahtuu?
- Katsojani haluavat tietää,
1301
01:12:19,793 --> 01:12:22,588
- mitä hittoa tuolla sisällä tapahtuu.
- Sisällä?
1302
01:12:22,671 --> 01:12:24,882
- Katso itse.
- Trish!
1303
01:12:45,986 --> 01:12:47,696
- Missä hän on?
- Kuka?
1304
01:12:47,780 --> 01:12:48,822
Ystäväsi Katie.
1305
01:12:48,906 --> 01:12:51,241
- Mitä haluat hänestä?
- Älä viitsi.
1306
01:12:51,367 --> 01:12:52,868
Tiedämme kaikki, kuka hän on.
1307
01:12:52,951 --> 01:12:54,661
Lopeta jo.
1308
01:12:54,745 --> 01:12:55,871
Mitä oikein teet?
1309
01:12:55,954 --> 01:12:58,040
- Kuvaatko tämän?
- Joka sanan.
1310
01:13:08,092 --> 01:13:11,053
Tiedättekö lainkaan,
kauanko olen odottanut tällaista juttua?
1311
01:13:11,136 --> 01:13:12,679
Ei ole helppoa saada -
1312
01:13:12,763 --> 01:13:14,681
karanneen prinsessan haastattelua.
1313
01:13:14,765 --> 01:13:16,308
- Hetkinen.
- Kuka on prinsessa?
1314
01:13:16,392 --> 01:13:17,393
Katiekö?
1315
01:13:18,185 --> 01:13:19,353
Etkö tiennyt?
1316
01:13:19,436 --> 01:13:21,188
Olisin varmaan maininnut asiasta.
1317
01:13:21,271 --> 01:13:24,274
Sekö oli suuri, salainen juttusi?
1318
01:13:24,358 --> 01:13:25,818
En halunnut vaarantaa sitä.
1319
01:13:25,901 --> 01:13:28,862
Tiesit Katien ystäväkseni.
Sinun olisi pitänyt kertoa.
1320
01:13:28,946 --> 01:13:30,948
Tiedät, miten tärkeä juttu on minulle.
1321
01:13:31,031 --> 01:13:34,243
- Meitä tärkeämpikö?
- Ei mitään henkilökohtaista.
1322
01:13:34,868 --> 01:13:36,495
Totta. Ei mitään henkilökohtaista.
1323
01:13:36,578 --> 01:13:38,455
Hei, älä! Kulta!
1324
01:13:40,833 --> 01:13:42,167
- Saitko talteen?
- Kyllä vain.
1325
01:13:44,169 --> 01:13:45,504
Kaikki on hyvin.
1326
01:13:48,090 --> 01:13:49,508
Ross kadotkoos!
1327
01:13:54,721 --> 01:13:56,056
Missä...
1328
01:13:57,099 --> 01:13:58,183
Itse asiassa...
1329
01:13:58,642 --> 01:14:00,769
Työvuoroni päättyi. Nähdään.
1330
01:14:04,398 --> 01:14:05,732
Oletko kunnossa?
1331
01:14:06,733 --> 01:14:08,402
Voin katsoa muita tv-kanavia.
1332
01:14:10,529 --> 01:14:12,531
Prrrr... fzoot!
1333
01:14:20,205 --> 01:14:22,332
Valtio on oikein pieni.
1334
01:14:25,919 --> 01:14:26,962
Mitä?
1335
01:14:27,045 --> 01:14:29,047
Hän on prinsessa. Entä sitten?
1336
01:14:29,131 --> 01:14:32,050
Ei hän nyt sentään asu linnassa.
1337
01:14:32,134 --> 01:14:33,343
Itse asiassa...
1338
01:14:33,677 --> 01:14:34,678
Niinkö?
1339
01:14:37,931 --> 01:14:39,224
Millaista se on?
1340
01:14:42,186 --> 01:14:43,228
Myöhemmin.
1341
01:14:44,229 --> 01:14:45,939
Ketkä sinua jahtasivat?
1342
01:14:46,440 --> 01:14:48,066
Tavallaan he ovat työntekijöitäni.
1343
01:14:48,442 --> 01:14:49,902
Kotona Montsauraissa -
1344
01:14:49,985 --> 01:14:52,821
vietämme joka vuosi
kansallisia joulujuhlia.
1345
01:14:52,905 --> 01:14:54,239
Se on vanha perinne.
1346
01:14:54,323 --> 01:14:56,408
Koko maa odottaa sitä.
1347
01:14:56,575 --> 01:14:58,243
Satojen vuosien ajan -
1348
01:14:58,494 --> 01:14:59,870
kuninkaallinen perhe,
1349
01:15:00,621 --> 01:15:02,206
minun sukuni,
1350
01:15:02,372 --> 01:15:04,124
on toiminut sen johdossa.
1351
01:15:09,213 --> 01:15:11,006
Ja nyt sinun on palattava kotiin.
1352
01:15:22,351 --> 01:15:24,269
Onneksi sait tilaisuuden -
1353
01:15:24,353 --> 01:15:26,688
palata tänne ja kokea joulun -
1354
01:15:26,772 --> 01:15:27,981
sellaisena kuin muistit.
1355
01:15:29,191 --> 01:15:30,192
Jack...
1356
01:15:30,275 --> 01:15:31,276
Minun pitää -
1357
01:15:31,360 --> 01:15:32,778
mennä töihin.
1358
01:15:34,571 --> 01:15:36,114
Turvallista kotimatkaa,
1359
01:15:37,115 --> 01:15:38,116
Katie.
1360
01:16:30,085 --> 01:16:32,087
Kiitos kaikesta.
1361
01:16:35,048 --> 01:16:36,508
Pidä yhteyttä.
1362
01:16:36,967 --> 01:16:38,051
Kyllä pidän.
1363
01:16:44,891 --> 01:16:47,561
Anteeksi, etten pääse joulupäivälliselle.
1364
01:16:47,644 --> 01:16:49,730
- Ensi vuonna.
- Ensi vuonna.
1365
01:17:05,495 --> 01:17:07,122
Luulin sinun lähteneen.
1366
01:17:13,337 --> 01:17:15,088
Kamerassa on kauniita kuvia.
1367
01:17:15,756 --> 01:17:17,257
Pidä ne tallessa.
1368
01:17:18,842 --> 01:17:19,926
Kiitos.
1369
01:17:21,345 --> 01:17:23,263
Et koskaan ehtinyt galleriaan.
1370
01:17:25,974 --> 01:17:28,644
Tarvitsin vain tunnin.
1371
01:17:30,812 --> 01:17:32,022
Vain tunnin?
1372
01:17:32,773 --> 01:17:34,066
Niin.
1373
01:17:40,030 --> 01:17:42,824
Taidamme tarvita Harryn joulutaikoja.
1374
01:17:58,590 --> 01:18:00,592
Miten onnistuit tässä?
1375
01:18:01,134 --> 01:18:03,178
- Asunto, johon teen remonttia.
- Niin?
1376
01:18:03,261 --> 01:18:04,930
Omistaja on ystäväni.
1377
01:18:05,013 --> 01:18:08,725
Hän on menestyksekäs pörssimeklari.
Hän on gallerian johtokunnassa.
1378
01:18:08,809 --> 01:18:11,520
Soitin hänelle Mauiin,
hän oli palveluksen velkaa.
1379
01:18:11,978 --> 01:18:12,979
Tässä sitä ollaan.
1380
01:18:16,149 --> 01:18:19,152
On minun vuoroni
esitellä sinut ystävilleni.
1381
01:18:19,236 --> 01:18:20,278
Hyvä on.
1382
01:18:20,362 --> 01:18:23,115
Varmistan vielä, että olet prinsessa.
1383
01:18:23,198 --> 01:18:26,785
Jos olet joku herttuatar tai kreivitär,
unohdetaan koko juttu.
1384
01:18:26,868 --> 01:18:28,203
Olen pelkkä prinsessa.
1385
01:18:28,286 --> 01:18:29,454
- Pelkkä?
- Kyllä.
1386
01:18:29,538 --> 01:18:30,664
Hyvä on.
1387
01:18:34,501 --> 01:18:35,585
Sinun pitää mennä.
1388
01:18:38,505 --> 01:18:40,340
- Tarvitset tämän.
- Kiitos.
1389
01:18:40,424 --> 01:18:42,092
- Pidä hauskaa.
- Pidän.
1390
01:19:07,534 --> 01:19:08,785
Jack Langdon.
1391
01:19:09,995 --> 01:19:11,204
Omituista kyllä,
1392
01:19:11,288 --> 01:19:13,623
arvasin teidän ilmestyvän tänne.
1393
01:19:13,707 --> 01:19:14,791
Iltaa.
1394
01:19:15,417 --> 01:19:16,668
Missä prinsessa on?
1395
01:19:17,544 --> 01:19:20,338
- Hän on kavereidensa kanssa.
- Haluan nähdä hänet.
1396
01:19:21,506 --> 01:19:22,924
Älä viitsi, Jack.
1397
01:19:23,175 --> 01:19:25,010
Emme halua sekoittaa tähän poliisia.
1398
01:19:25,093 --> 01:19:26,261
Totta.
1399
01:19:26,344 --> 01:19:28,138
Tosin jos aikoisit kutsua poliisin,
1400
01:19:28,221 --> 01:19:30,182
olisit tehnyt sen jo.
1401
01:19:31,558 --> 01:19:33,935
Tiedät, kuka hän on -
1402
01:19:34,019 --> 01:19:35,562
ja että hänen pitää palata.
1403
01:19:36,271 --> 01:19:37,939
Päätös on hänen.
1404
01:19:38,648 --> 01:19:41,777
Ellei prinsessa ole kotona jouluaamuna,
1405
01:19:41,860 --> 01:19:44,279
moni ihminen pettyy pahasti,
1406
01:19:44,362 --> 01:19:46,198
ja he pitävät hänestä todella.
1407
01:19:46,281 --> 01:19:49,284
Tuo oli ensimmäinen sanomasi asia,
jonka ymmärrän.
1408
01:19:49,534 --> 01:19:50,744
Hän halusi vain -
1409
01:19:50,827 --> 01:19:53,789
kokea joulun samoin kuin äitinsä kanssa.
1410
01:19:54,539 --> 01:19:55,916
Siitä on pakko pitää.
1411
01:19:56,708 --> 01:19:58,210
Ymmärrän kyllä.
1412
01:19:58,627 --> 01:20:00,629
Olin heidän kanssaan noilla matkoilla.
1413
01:20:01,421 --> 01:20:03,632
Nyt kaikki on monimutkaista.
1414
01:20:03,715 --> 01:20:06,092
Siitä tulee vielä monimutkaisempaa.
1415
01:20:06,176 --> 01:20:07,594
Mitä tarkoitat?
1416
01:20:07,677 --> 01:20:08,887
Cliff?
1417
01:20:20,106 --> 01:20:21,149
Oletko tosissasi?
1418
01:20:22,734 --> 01:20:23,777
Kuka heistä hän on?
1419
01:20:23,944 --> 01:20:25,153
Poof!
1420
01:20:25,487 --> 01:20:26,905
Kuka heistä?
1421
01:20:27,489 --> 01:20:28,490
Minä...
1422
01:20:37,541 --> 01:20:39,125
Ottakaa joulupukit kiinni!
1423
01:20:44,714 --> 01:20:45,715
Hissi?
1424
01:20:47,133 --> 01:20:48,134
Kiitos.
1425
01:21:09,114 --> 01:21:10,115
Kiitos, Jack.
1426
01:21:12,701 --> 01:21:14,452
Kyse on suggestion voimasta.
1427
01:21:14,536 --> 01:21:16,746
Harryn kanssa oppii juttuja.
1428
01:21:17,455 --> 01:21:19,249
Minunkin pitää kiittää häntä.
1429
01:21:20,166 --> 01:21:22,419
Et usko, miten tärkeää tämä on minulle.
1430
01:21:24,796 --> 01:21:27,132
Jokaisen pitäisi saada toivelahjansa.
1431
01:21:40,395 --> 01:21:42,439
Seitsemän joulupukkia eikä prinsessaa?
1432
01:21:43,315 --> 01:21:45,650
Se ei voi pitää paikkaansa. Etsikää vain!
1433
01:21:45,734 --> 01:21:46,735
Missä hän on?
1434
01:21:46,818 --> 01:21:48,320
Tilanne on hallinnassa.
1435
01:21:48,445 --> 01:21:49,738
Oli paljon joulupukkeja.
1436
01:22:10,800 --> 01:22:12,844
Äitini antoi tämän minulle.
1437
01:22:14,387 --> 01:22:16,806
Hän kehotti pitämään sitä sydämen lähellä,
1438
01:22:18,141 --> 01:22:20,268
sillä kuningaskunnat
ja linnat haalistuvat,
1439
01:22:21,519 --> 01:22:23,396
mutta rakkaus säilyy ikuisesti.
1440
01:22:25,273 --> 01:22:27,233
Olisin varmasti pitänyt äidistäsi.
1441
01:22:32,364 --> 01:22:33,865
Minun pitää lähteä.
1442
01:22:42,290 --> 01:22:45,710
Montsaurai on kaunis paikka
tähän aikaan vuodesta. Taianomainen.
1443
01:23:29,796 --> 01:23:31,715
- Täällä ollaan.
- Niinpä.
1444
01:23:32,674 --> 01:23:35,010
Näytät todella kauniilta.
1445
01:23:35,552 --> 01:23:37,220
Kiitos, Margaret-täti.
1446
01:23:38,596 --> 01:23:39,931
Katherine.
1447
01:23:40,056 --> 01:23:41,641
Älä unohda hymyä.
1448
01:23:42,017 --> 01:23:43,685
Onhan sentään joulupäivä.
1449
01:23:45,186 --> 01:23:46,146
En unohda.
1450
01:24:12,213 --> 01:24:13,214
Jack?
1451
01:24:15,550 --> 01:24:16,926
Kiitos.
1452
01:24:27,062 --> 01:24:29,022
En voinut olla ajattelematta sinua.
1453
01:24:30,690 --> 01:24:31,816
Kuule,
1454
01:24:31,900 --> 01:24:34,736
mahtaako Montsaurai pahastua
300 vuoden jälkeen,
1455
01:24:35,904 --> 01:24:37,572
jos aloitat uuden perinteen?
1456
01:24:37,864 --> 01:24:39,240
Millaisen perinteen?
1457
01:24:39,949 --> 01:24:42,285
Että vietämme kaikki joulumme yhdessä -
1458
01:24:43,036 --> 01:24:44,370
elämän loppuun saakka.
1459
01:24:47,123 --> 01:24:49,042
Ja kaikki muutkin päivät?
1460
01:24:49,834 --> 01:24:51,461
Hyvää joulua, Katie.
1461
01:24:52,087 --> 01:24:53,505
Hyvää joulua, Jack.
92163