All language subtitles for No Other Land.2024.1080p.WEB-DL.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:35,904 --> 00:00:38,983 Pessoal, o exército está cercando o vilarejo. 3 00:00:43,448 --> 00:00:44,981 Basel, onde você está? 4 00:00:50,631 --> 00:00:52,208 Basel, venha logo pra cá. 5 00:01:00,795 --> 00:01:02,192 Devagar. 6 00:01:21,531 --> 00:01:23,567 Algo está prestes a acontecer. 7 00:01:26,823 --> 00:01:28,408 Venha até aqui! 8 00:01:29,581 --> 00:01:30,858 Rápido! 9 00:01:36,833 --> 00:01:38,507 O que está acontecendo, pessoal? 10 00:01:39,094 --> 00:01:42,007 Os soldados estão apontando para um mapa. 11 00:01:49,043 --> 00:01:50,583 Eu tenho cinco anos... 12 00:01:55,714 --> 00:01:57,024 é minha primeira memória. 13 00:02:01,225 --> 00:02:03,109 Uma luz me acorda. 14 00:02:06,879 --> 00:02:09,714 Era a primeira prisão do meu pai. 15 00:02:18,724 --> 00:02:20,083 Eu tenho sete anos. 16 00:02:21,472 --> 00:02:23,452 O primeiro protesto de que me lembro. 17 00:02:23,660 --> 00:02:25,996 Esta é minha terra. 18 00:02:30,278 --> 00:02:33,208 Fiquei lá sentado com minha mãe. 19 00:02:35,001 --> 00:02:36,274 Este é meu avô. 20 00:02:38,290 --> 00:02:39,524 E este é meu pai. 21 00:02:40,160 --> 00:02:41,517 Papai! 22 00:02:42,019 --> 00:02:43,854 Naquela época, comecei a perceber 23 00:02:43,880 --> 00:02:45,638 que meus pais eram ativistas. 24 00:02:46,319 --> 00:02:48,792 Você está preso, não se mova. 25 00:02:49,835 --> 00:02:50,875 Eu pensava: 26 00:02:52,485 --> 00:02:54,250 "Meu pai é invencível." 27 00:03:01,002 --> 00:03:04,188 Hoje, o postinho de gasolina é o que ocupa a cabeça dele. 28 00:03:09,328 --> 00:03:11,255 Ele o construiu ao lado de nossa casa. 29 00:03:18,189 --> 00:03:19,750 Vamos ver as ovelhas? 30 00:03:20,005 --> 00:03:21,298 - Daa! - Daa! 31 00:03:21,457 --> 00:03:23,119 - Daa! - Daa! 32 00:03:23,544 --> 00:03:26,167 O pequeno Elias, meu sobrinho. 33 00:03:27,800 --> 00:03:29,756 - O quê? - Daa. 34 00:03:30,525 --> 00:03:32,775 Ele diz muito com apenas um som. 35 00:03:34,494 --> 00:03:36,208 - Elias. - Daa! 36 00:03:38,498 --> 00:03:40,375 Quando eu era um menino como ele, 37 00:03:43,832 --> 00:03:46,157 alguém começou a me filmar. 38 00:03:47,048 --> 00:03:49,687 Meu nome é Basel. Eu pastoreio ovelhas. 39 00:03:49,748 --> 00:03:53,506 Todos os dias aqui no meu vilarejo... 40 00:03:54,026 --> 00:03:57,009 Eu cresci em Masafer Yatta. 41 00:04:00,607 --> 00:04:02,860 É um conjunto de 20 pequenos vilarejos, 42 00:04:03,077 --> 00:04:04,870 nas montanhas da Cisjordânia. 43 00:04:17,286 --> 00:04:20,750 Eu comecei a filmar perto do fim. 44 00:04:28,000 --> 00:04:30,392 Cerca de mil palestinos de oito vilarejos, 45 00:04:30,470 --> 00:04:33,288 no sul da Cisjordânia ocupada, podem ser despejados 46 00:04:33,314 --> 00:04:36,312 graças a uma decisão da suprema corte de Israel. 47 00:04:36,357 --> 00:04:39,667 Mais de mil palestinos podem em breve perder suas casas. 48 00:04:39,741 --> 00:04:42,410 Masafer Yatta no sul da Cisjordânia. 49 00:04:42,458 --> 00:04:45,700 Eles enfrentam uma das maiores ordens de expulsão, 50 00:04:45,737 --> 00:04:48,927 desde que a ocupação israelense dos territórios palestinos 51 00:04:48,953 --> 00:04:50,650 começou em 1967. 52 00:04:53,678 --> 00:04:54,709 Sim... 53 00:04:54,735 --> 00:04:58,614 Depressa, pegue o carro, eles querem destruir meu vilarejo. 54 00:05:00,446 --> 00:05:02,167 - Basel? - Onde estão as câmeras? 55 00:05:02,217 --> 00:05:05,227 Devem estar no armário. Para onde você vai? 56 00:05:10,538 --> 00:05:11,583 Achei. 57 00:05:12,772 --> 00:05:16,183 - Coma algo antes de ir. - Não. Tenho que correr. 58 00:05:24,022 --> 00:05:28,129 VERÃO DE 2019 59 00:05:38,244 --> 00:05:39,500 Venha rápido. 60 00:05:41,127 --> 00:05:43,625 Vocês vieram destruir nossas casas? 61 00:05:44,138 --> 00:05:46,742 Não tenha medo, querida, eles logo vão embora. 62 00:05:46,768 --> 00:05:48,150 Eles não vão demorar. 63 00:05:54,026 --> 00:05:55,403 Que Alláh os amaldiçoe! 64 00:06:05,921 --> 00:06:08,985 - As meninas ainda estão no quarto! - Para trás. 65 00:06:09,317 --> 00:06:12,463 - Minhas filhas estão lá dentro! - Não importa, afaste-se. 66 00:06:13,865 --> 00:06:15,366 Por que nos tratam assim? 67 00:06:15,392 --> 00:06:17,787 Afaste-se! Vá para lá! 68 00:06:18,463 --> 00:06:19,833 Soldados, em formação! 69 00:06:25,752 --> 00:06:27,377 Preciso de ar, por Alláh! 70 00:06:27,859 --> 00:06:29,243 Não se preocupe, meu amor. 71 00:06:29,272 --> 00:06:30,690 Eu não quero que eles... 72 00:06:31,703 --> 00:06:33,872 Eles estão destruindo nossa casa! 73 00:06:36,066 --> 00:06:38,079 O que vamos fazer? 74 00:07:13,466 --> 00:07:15,593 Coloque isso no canto. 75 00:07:15,718 --> 00:07:17,595 Organize nossas coisas. 76 00:07:17,846 --> 00:07:20,625 Coloque suas roupas lá dentro. 77 00:07:22,350 --> 00:07:23,977 Você tem lugar para isso? 78 00:07:24,102 --> 00:07:26,716 Coloque nossas camas bem no fundo da caverna. 79 00:07:27,944 --> 00:07:31,131 Crianças, nos ajudem também! 80 00:07:32,318 --> 00:07:34,500 Traga a máquina de lavar para dentro. 81 00:07:34,723 --> 00:07:36,708 Vamos viver numa caverna agora? 82 00:07:38,708 --> 00:07:41,669 Oh, querido, não sobrou nada. 83 00:07:42,013 --> 00:07:45,058 Eles destruíram até o curral das ovelhas. 84 00:07:57,555 --> 00:07:59,406 - Você é o Basel? - Sim. 85 00:08:00,542 --> 00:08:02,753 Eu sou o Yuval, como vai você? 86 00:08:03,879 --> 00:08:06,125 Yuval, por favor, seja sensível com as pessoas. 87 00:08:10,422 --> 00:08:12,716 Eles perguntaram se sou um jornalista israelense? 88 00:08:12,807 --> 00:08:14,000 Não sei. 89 00:08:22,469 --> 00:08:24,488 Quantas casas restam neste vilarejo? 90 00:08:24,614 --> 00:08:29,250 Poucas. As pessoas vão morar em cavernas agora. 91 00:08:29,634 --> 00:08:31,542 Uma família vive lá. 92 00:08:33,646 --> 00:08:35,022 - Olá. - Como você está? 93 00:08:35,054 --> 00:08:36,097 Eu falo árabe. 94 00:08:36,149 --> 00:08:38,833 Eu falo inglês, não fale comigo em árabe. 95 00:08:39,095 --> 00:08:40,400 Ele é jornalista. 96 00:08:41,351 --> 00:08:44,688 - De onde você é? - Eu sou de Be'er Sheva. 97 00:08:44,737 --> 00:08:47,228 Legal. Então você é árabe? 98 00:08:47,293 --> 00:08:49,378 Não, eu sou israelense. 99 00:08:49,424 --> 00:08:52,033 Você é israelense? Sério? 100 00:08:52,383 --> 00:08:53,906 É um israelense do "bem"? 101 00:08:53,970 --> 00:08:55,050 Tipo isso. 102 00:08:55,140 --> 00:08:57,760 O que acha do que seu país está fazendo conosco? 103 00:08:57,904 --> 00:08:59,614 Eu acho que é um crime. 104 00:08:59,779 --> 00:09:03,241 Como o tribunal de "justiça" do seu país pode decidir 105 00:09:03,267 --> 00:09:06,396 que nossa terra se tornará propriedade do exército deles? 106 00:09:06,559 --> 00:09:08,581 Quando sua família começou a viver aqui? 107 00:09:08,614 --> 00:09:10,741 - 1900. - 1900? 108 00:09:10,785 --> 00:09:13,708 Nossos antepassados se estabeleceram aqui em 1830. 109 00:09:15,989 --> 00:09:18,867 Estão nos tornando estranhos em nossa própria terra. 110 00:09:22,746 --> 00:09:24,790 O que você vai fazer agora? 111 00:09:24,915 --> 00:09:28,585 O exército de Israel quer tomar toda a nossa terra. 112 00:09:28,710 --> 00:09:29,792 Sim. 113 00:09:30,462 --> 00:09:32,464 Você falou com os soldados hoje? 114 00:09:32,588 --> 00:09:35,441 Perguntei a um soldado se tinha vergonha de demolir as casas. 115 00:09:35,467 --> 00:09:38,398 Ele disse: "é a lei, por que eu deveria ter vergonha?" 116 00:09:38,431 --> 00:09:41,205 Nós não vamos sair daqui. 117 00:09:41,277 --> 00:09:43,917 - Quem é seu pai? - Nasser. 118 00:09:44,273 --> 00:09:46,583 Ah, seu pai tem um posto de gasolina. 119 00:09:47,322 --> 00:09:49,256 Seu pai é o cara do combustível. 120 00:09:52,500 --> 00:09:54,367 Basel, obrigado pela ajuda hoje. 121 00:09:56,863 --> 00:09:58,532 Bem-vindo à nossa casa. 122 00:09:58,657 --> 00:10:00,208 Entre. 123 00:10:01,785 --> 00:10:03,120 Sente-se, relaxe. 124 00:10:03,197 --> 00:10:05,091 Como vai você? 125 00:10:05,205 --> 00:10:07,165 Estou ótimo. 126 00:10:07,666 --> 00:10:08,875 Bela casa. 127 00:10:09,000 --> 00:10:12,458 Conheça minha mãe, minha irmã e Basel. 128 00:10:13,426 --> 00:10:17,097 Somos todos uma grande família, todos são bem-vindos aqui. 129 00:10:17,257 --> 00:10:19,065 Vamos beber café com gengibre? 130 00:10:19,886 --> 00:10:22,597 Você gosta de café com gengibre? 131 00:10:22,722 --> 00:10:23,807 O que é isso? 132 00:10:23,904 --> 00:10:27,183 - Café com gengibre. - Claro. 133 00:10:27,974 --> 00:10:30,852 Quando eu vejo o que estão fazendo, Yuval, 134 00:10:31,445 --> 00:10:35,951 me dá tanta raiva que fico querendo atirar pedras, 135 00:10:36,123 --> 00:10:37,953 mas eu me contenho. 136 00:10:38,483 --> 00:10:40,510 Não há como não ficar com raiva. 137 00:10:40,550 --> 00:10:43,750 É como se eu me transformasse em outra pessoa. 138 00:10:44,593 --> 00:10:46,853 Eu não consigo controlar esse sentimento. 139 00:10:47,122 --> 00:10:48,583 Destruição total. 140 00:10:49,810 --> 00:10:52,896 São seus parentes que estão fazendo isso conosco. 141 00:10:53,188 --> 00:10:55,901 - Onde você nasceu? - Em Be'er Sheva. 142 00:10:56,631 --> 00:11:01,625 Você não pode nunca se esquecer de onde nasceu. 143 00:11:02,523 --> 00:11:03,824 Não é verdade? 144 00:11:04,259 --> 00:11:07,391 - Certo, é impossível esquecer. - É impossível esquecer. 145 00:11:08,434 --> 00:11:11,751 Então, como eles esperam que nós esqueçamos nossa terra? 146 00:11:15,220 --> 00:11:17,897 Acho que podemos parar essas expulsões. 147 00:11:18,275 --> 00:11:23,080 Se formos mais ativos e documentarmos no local. 148 00:11:23,182 --> 00:11:26,745 Isso forçará os Estados Unidos a pressionar Israel. 149 00:11:26,771 --> 00:11:28,814 Isso pode parar as expulsões. 150 00:11:37,661 --> 00:11:40,247 Vou te enviar um link para meu artigo. 151 00:11:41,955 --> 00:11:44,250 Espero que você mantenha contato. 152 00:11:45,195 --> 00:11:47,322 Tchau Basel, obrigado novamente. 153 00:12:02,155 --> 00:12:04,783 COMPARTILHE AGORA 154 00:12:10,325 --> 00:12:12,713 Termine de jogar e vá dormir. 155 00:12:12,759 --> 00:12:15,673 - Eu quase não joguei, mãe. - Você jogou demais! 156 00:12:16,062 --> 00:12:17,125 Continue amanhã. 157 00:12:21,127 --> 00:12:24,980 O tribunal de Israel decidiu destruir os vilarejos, 158 00:12:25,013 --> 00:12:26,651 e despejar as pessoas, 159 00:12:26,722 --> 00:12:29,409 para o exército poder treinar em nossas terras. 160 00:12:40,282 --> 00:12:42,743 Papai, vamos para a escola. 161 00:12:43,479 --> 00:12:45,708 Poucas crianças irão à escola hoje. 162 00:12:45,878 --> 00:12:47,534 O professor disse: 163 00:12:47,560 --> 00:12:51,068 "peça ao seu pai para te levar." 164 00:12:51,665 --> 00:12:56,167 Sério? Mesmo com o que o exército está fazendo? 165 00:12:58,128 --> 00:13:02,667 Vamos, pai. Todas as crianças estão indo pra escola! 166 00:13:04,144 --> 00:13:05,250 Está bem. 167 00:13:14,112 --> 00:13:15,750 Temos grama, ela existe! 168 00:13:16,303 --> 00:13:18,305 Temos uma montanha, ela existe! 169 00:13:18,542 --> 00:13:20,542 Temos um galinheiro, ele existe! 170 00:13:21,693 --> 00:13:23,792 Temos uma casa, ela existe! 171 00:13:24,738 --> 00:13:26,875 Temos... uma rocha, ela existe! 172 00:13:37,597 --> 00:13:40,375 Em Masafer Yatta, decidimos há 20 anos, 173 00:13:40,537 --> 00:13:43,208 receber qualquer um que nos apoie. 174 00:13:44,112 --> 00:13:47,442 Soldados invadiram nossa casa à noite. 175 00:13:47,933 --> 00:13:50,496 Disseram que, se convidarmos ativistas israelenses 176 00:13:50,607 --> 00:13:53,318 ou estrangeiros novamente, 177 00:13:53,371 --> 00:13:55,435 eles farão algo ainda pior conosco. 178 00:13:56,378 --> 00:13:58,004 Você pode traduzir? 179 00:14:01,670 --> 00:14:03,790 Cresci numa casa cheia de ativistas. 180 00:14:04,395 --> 00:14:06,383 Vislumbres de outras vidas. 181 00:14:11,641 --> 00:14:14,000 Meu vilarejo quando eu era menino. 182 00:14:17,767 --> 00:14:21,164 Masafer Yatta é conhecida por suas antigas cavernas. 183 00:14:29,227 --> 00:14:32,576 Quando eu nasci, o exército ordenou nossa remoção. 184 00:14:34,933 --> 00:14:38,311 Nossa eletricidade é uma ameaça à segurança? 185 00:14:40,282 --> 00:14:42,792 Vocês vieram para acabar com nossas vidas. 186 00:14:43,684 --> 00:14:45,618 Disseram que precisavam de nossa terra 187 00:14:45,643 --> 00:14:47,271 para treinamento de tanques. 188 00:14:50,386 --> 00:14:52,764 ZONA RESTRITA DE TREINAMENTO MILITAR 189 00:14:55,462 --> 00:14:58,868 Nossos vilarejos aparecem em mapas do século XIX. 190 00:14:59,467 --> 00:15:02,579 Mas o exército de Israel não reconhece que eles existem. 191 00:15:07,450 --> 00:15:10,697 Em nossa terra, eles construíram assentamentos israelenses. 192 00:15:16,086 --> 00:15:18,254 Para lutar contra as expulsões, 193 00:15:18,360 --> 00:15:19,542 fomos ao tribunal. 194 00:15:21,402 --> 00:15:23,167 Um tribunal que não é nosso. 195 00:15:30,778 --> 00:15:34,386 Levou 22 anos, para o tribunal israelense decidir: 196 00:15:37,181 --> 00:15:39,218 Masafer Yatta será destruída 197 00:15:39,244 --> 00:15:41,488 para se tornar um campo de treinamento militar. 198 00:15:43,371 --> 00:15:45,414 Você fica aqui. 199 00:15:45,573 --> 00:15:46,958 Nós vamos até lá. 200 00:15:53,545 --> 00:15:55,310 Você tem uma câmera? 201 00:16:29,561 --> 00:16:30,725 Por quê? 202 00:16:38,182 --> 00:16:40,351 O exército nomeou este homem, 203 00:16:40,377 --> 00:16:42,792 para executar a expulsão ordenada pelo tribunal. 204 00:16:43,636 --> 00:16:45,542 Ilan, me escute. 205 00:16:45,892 --> 00:16:49,901 Vivemos aqui há séculos, está perdendo tempo, não vamos sair. 206 00:16:50,008 --> 00:16:53,473 Eu nasci aqui há 70 anos. 207 00:16:56,906 --> 00:17:00,417 Terminamos aqui, soldados venham comigo. 208 00:17:03,007 --> 00:17:04,667 Ilan! Ilan! 209 00:17:08,814 --> 00:17:11,108 ORDEM DE DEMOLIÇÃO 1455 210 00:17:11,134 --> 00:17:14,429 Ele assina cada ordem de demolição com o nome "Ilan". 211 00:17:16,970 --> 00:17:19,417 Ele as entregou a todas as famílias. 212 00:17:21,516 --> 00:17:22,851 Leia. 213 00:17:22,948 --> 00:17:24,741 Vocês são ladrões. 214 00:17:25,610 --> 00:17:29,113 Se você tivesse filhos, eu poderia fazer isso com eles? 215 00:17:29,381 --> 00:17:30,720 Poderia? 216 00:17:30,875 --> 00:17:32,817 Vou prender você se não sair. 217 00:17:32,898 --> 00:17:34,441 (Basel) Pai, se acalme! 218 00:17:35,698 --> 00:17:38,493 Todas essas forças para demolir um playground? 219 00:17:40,775 --> 00:17:43,125 Não vamos ter um playground agora? 220 00:17:45,570 --> 00:17:48,083 Eles colocaram no playground. 221 00:17:51,420 --> 00:17:52,671 Saia! 222 00:17:54,130 --> 00:17:55,542 O que você não entendeu? 223 00:17:56,476 --> 00:17:58,333 Se manda para lá. 224 00:18:01,121 --> 00:18:02,513 E você? 225 00:18:02,632 --> 00:18:03,875 Você mora aqui? 226 00:18:04,193 --> 00:18:05,375 Você mora aqui? 227 00:18:05,713 --> 00:18:08,180 Não vê que está em nossa zona de treinamento? 228 00:18:08,206 --> 00:18:09,774 É uma zona de treinamento militar, 229 00:18:09,800 --> 00:18:11,401 não tem permissão para morar aqui. 230 00:18:12,064 --> 00:18:13,941 Ilan, por favor, ouça! 231 00:18:14,153 --> 00:18:16,741 Se não sair por conta própria, vamos expulsar você. 232 00:18:16,821 --> 00:18:19,000 Todos saiam daqui. 233 00:18:19,655 --> 00:18:21,767 Ilan, você está tirando tudo de nós. 234 00:18:26,917 --> 00:18:30,107 INVERNO DE 2020 235 00:18:32,385 --> 00:18:34,283 Há muitos soldados aqui. 236 00:18:35,411 --> 00:18:37,240 Eles planejam uma grande demolição? 237 00:18:37,634 --> 00:18:39,000 Não sabemos. 238 00:18:39,551 --> 00:18:42,762 Estão dirigindo para a casa de um dos meus vizinhos. 239 00:18:53,139 --> 00:18:56,601 (Basel) Agora os soldados chegaram aqui. 240 00:18:59,371 --> 00:19:01,290 Você não tem vergonha de fazer isso? 241 00:19:01,316 --> 00:19:03,754 Você não tem medo de Deus? 242 00:19:12,112 --> 00:19:13,363 Volte! 243 00:19:13,427 --> 00:19:14,845 Afaste-se agora! 244 00:19:14,991 --> 00:19:16,534 Volte! 245 00:19:16,579 --> 00:19:17,972 Vou empurrar você até lá atrás! 246 00:19:17,998 --> 00:19:20,751 Eu falo hebraico, não grite! 247 00:19:21,845 --> 00:19:24,806 Espero que essa escavadeira caia na sua cabeça. 248 00:19:24,832 --> 00:19:27,068 Por que estão destruindo nossas casas? 249 00:19:37,944 --> 00:19:39,775 Por que destruir o banheiro? 250 00:19:46,369 --> 00:19:48,163 Pare com isso, já chega. 251 00:19:49,789 --> 00:19:51,708 Por que você ainda está aqui? 252 00:19:51,833 --> 00:19:53,752 Fique para trás, fique para trás. 253 00:19:53,877 --> 00:19:56,958 Você destruiu minha casa, saia feliz. 254 00:19:57,071 --> 00:19:59,115 Ilan, deixe-me lidar com ela. 255 00:20:01,740 --> 00:20:03,200 Por favor, se afaste. 256 00:20:03,386 --> 00:20:05,055 Basta! Faça-o sair. 257 00:20:05,180 --> 00:20:07,182 O que restou? 258 00:20:07,208 --> 00:20:08,543 Afaste-se. 259 00:20:19,610 --> 00:20:22,463 Não me deixaram pegar nossas coisas antes de destruir minha casa. 260 00:20:22,489 --> 00:20:26,159 Nossa cozinha está destruída sob os escombros da casa. 261 00:20:27,081 --> 00:20:29,291 Você tem algum outro lugar para ir? 262 00:20:29,438 --> 00:20:31,529 Não temos outra terra. 263 00:20:31,672 --> 00:20:34,458 É nossa terra, por isso sofremos por ela. 264 00:20:43,468 --> 00:20:45,458 Doha, venha aqui. 265 00:20:57,352 --> 00:20:59,228 Vamos comer um saco de pão no jantar? 266 00:21:01,874 --> 00:21:04,208 Crianças, venham comer. 267 00:21:16,717 --> 00:21:20,050 Como vamos viver numa caverna? Nossa família é muito grande. 268 00:21:23,279 --> 00:21:25,667 Vamos reconstruir às escondidas, à noite. 269 00:21:35,494 --> 00:21:36,955 O que está fazendo? 270 00:21:39,847 --> 00:21:41,015 O que está fazendo? 271 00:21:41,401 --> 00:21:43,583 - Estou girando. - Sério? 272 00:21:43,795 --> 00:21:45,713 Para ninguém me pegar. 273 00:21:45,859 --> 00:21:47,375 Você é meu amor, sabia? 274 00:21:50,931 --> 00:21:52,792 Amanhã será um novo dia. 275 00:22:16,279 --> 00:22:19,116 Ei Basel! E aí? 276 00:22:19,278 --> 00:22:21,210 - Olá. - Olá. 277 00:22:21,236 --> 00:22:23,703 - Meu nome é Yuval. - Eu sou o Hamdan. 278 00:22:23,800 --> 00:22:26,569 Ele é jornalista e quer escrever sobre as demolições. 279 00:22:26,654 --> 00:22:28,975 Só se você concordar. 280 00:22:29,075 --> 00:22:31,273 Alguém realmente se importa em ler sobre isso? 281 00:22:31,299 --> 00:22:33,384 Sinceramente, não muitos. 282 00:22:33,488 --> 00:22:35,364 Espero que isso mude. 283 00:22:35,423 --> 00:22:36,667 Ah, meu coração. 284 00:22:38,219 --> 00:22:39,512 Por Alláh! 285 00:22:40,863 --> 00:22:41,958 Por Alláh! 286 00:22:42,227 --> 00:22:43,520 Despeje o cimento. 287 00:22:43,691 --> 00:22:45,401 Basel é melhor nisso. 288 00:22:47,583 --> 00:22:49,000 Eu odeio trabalho. 289 00:22:49,534 --> 00:22:51,917 Eu sou como o filho de Benjamin Netanyahu. 290 00:22:52,308 --> 00:22:55,578 Espere, assim não, Yuval. 291 00:22:56,500 --> 00:22:59,336 Na velocidade que Yuval trabalha, nunca vamos terminar. 292 00:22:59,536 --> 00:23:01,042 Pare, pare. 293 00:23:01,866 --> 00:23:04,755 Disse que era ruim nesse trabalho, mas você é bom. 294 00:23:04,781 --> 00:23:08,209 Trabalhei em Be'er Sheva, para financiar minha faculdade. 295 00:23:08,723 --> 00:23:12,540 - Fazendo o quê? - Construção, como esta. 296 00:23:12,624 --> 00:23:14,125 - Sério? - Sim. 297 00:23:14,421 --> 00:23:16,154 Sou o cara da mão de obra barata. 298 00:23:17,259 --> 00:23:19,094 Vamos esconder isso? 299 00:23:30,657 --> 00:23:31,708 Conseguimos. 300 00:23:33,018 --> 00:23:36,625 Nós escondemos deles, mas estão sempre vigiando. 301 00:23:39,834 --> 00:23:42,176 Esse cara é um espião, estou te dizendo. 302 00:23:45,495 --> 00:23:46,625 Você fuma? 303 00:23:52,348 --> 00:23:53,667 Você é israelense. 304 00:23:53,960 --> 00:23:56,160 - Sim. - Certo. 305 00:23:56,979 --> 00:24:00,167 Os árabes constroem e vocês destroem. 306 00:24:01,257 --> 00:24:04,766 Por que tudo isso, Yuval? 307 00:24:08,276 --> 00:24:09,667 E como é construir? 308 00:24:11,055 --> 00:24:12,333 Olhe para minhas mãos. 309 00:24:13,970 --> 00:24:17,157 - Você vai para casa hoje? - Estou pensando em ir. 310 00:24:17,670 --> 00:24:19,088 Preciso de um banho. 311 00:24:21,216 --> 00:24:22,833 Claro que você vai voltar. 312 00:24:36,173 --> 00:24:37,583 Você serviu o exército? 313 00:24:38,680 --> 00:24:41,066 Eu saí, era para eu estar na inteligência. 314 00:24:41,182 --> 00:24:43,083 - Porque você fala árabe? - Sim. 315 00:24:43,481 --> 00:24:45,583 Onde aprendeu árabe tão fluente? 316 00:24:45,947 --> 00:24:48,458 Estudei com um amigo, depois do ensino médio. 317 00:24:49,397 --> 00:24:52,057 Aprender árabe realmente mudou minha visão política. 318 00:24:52,801 --> 00:24:56,375 Então, quando o exército quis que eu servisse na inteligência... 319 00:24:57,622 --> 00:24:59,750 eu recusei, não servi. 320 00:25:00,831 --> 00:25:02,192 É uma longa história. 321 00:25:16,791 --> 00:25:18,880 Basel, me envie as fotos da demolição. 322 00:25:21,880 --> 00:25:25,667 Eu sei que não tenho escrito o suficiente ultimamente. 323 00:25:26,236 --> 00:25:29,031 Estou em Masafer Yatta o tempo todo. 324 00:25:29,177 --> 00:25:32,889 Vou enviar mais artigos sobre isso em breve. 325 00:25:39,172 --> 00:25:40,867 - Sim? - Preciso de combustível. 326 00:25:41,387 --> 00:25:42,430 Pegue. 327 00:25:42,598 --> 00:25:45,583 - De qual vilarejo em Masafer Yatta vem? - Jinba. 328 00:26:26,036 --> 00:26:28,747 Eles estão levando tudo. 329 00:26:29,612 --> 00:26:32,000 Eles não querem que reconstruamos. 330 00:26:33,362 --> 00:26:34,750 Soldados, sigam-me. 331 00:26:39,155 --> 00:26:40,917 Confisquem as ferramentas de construção. 332 00:26:41,686 --> 00:26:43,371 Estão aqui para pegar uma serra? 333 00:26:43,397 --> 00:26:46,108 Uma furadeira? Este equipamento é nosso! 334 00:26:46,260 --> 00:26:49,958 Entraram no vilarejo deles para pegar ferramentas de construção? 335 00:26:50,793 --> 00:26:52,543 Olhe, há famílias vivendo aqui. 336 00:26:52,633 --> 00:26:54,241 (Basel) Yuval, deixe pra lá. 337 00:26:54,299 --> 00:26:55,968 É o equipamento de construção deles! 338 00:26:56,252 --> 00:26:57,503 Por que você se importa? 339 00:26:57,561 --> 00:27:00,250 Me importo porque tudo isso é feito em meu nome. 340 00:27:00,439 --> 00:27:02,596 Para trás, ei! 341 00:27:02,875 --> 00:27:04,167 Para trás! 342 00:27:05,985 --> 00:27:07,000 Não se aproxime. 343 00:27:08,680 --> 00:27:10,527 Minha câmera parou de funcionar. 344 00:27:11,246 --> 00:27:13,442 Deixe nosso gerador! Devolva! 345 00:27:16,575 --> 00:27:18,035 (Basel) Estou filmando! 346 00:27:18,232 --> 00:27:19,913 Não leve nosso gerador! 347 00:27:20,643 --> 00:27:22,061 Por que você o quer? 348 00:27:23,033 --> 00:27:24,326 Pare com isso! 349 00:27:26,087 --> 00:27:28,292 Vá se foder! Filho da puta! 350 00:27:29,958 --> 00:27:31,000 Para trás! 351 00:27:31,179 --> 00:27:32,719 Puxe o gerador! 352 00:27:39,018 --> 00:27:40,144 Ele matou ele! 353 00:27:40,336 --> 00:27:41,629 Ele matou ele! 354 00:27:42,893 --> 00:27:43,942 Harun! 355 00:27:44,295 --> 00:27:45,625 Harun! 356 00:27:46,454 --> 00:27:48,456 (Basel) Eles estão atirando nas pessoas. 357 00:27:49,114 --> 00:27:50,491 Ambulância! Ambulância! 358 00:27:50,616 --> 00:27:51,667 Harun! 359 00:27:52,087 --> 00:27:53,533 Ambulância! 360 00:27:53,686 --> 00:27:56,422 Harun! 361 00:27:56,559 --> 00:27:57,792 Não atire! 362 00:27:57,848 --> 00:27:59,125 Ele matou ele! 363 00:28:03,860 --> 00:28:05,333 Traga o carro. 364 00:28:07,160 --> 00:28:09,241 Alláh, por favor, faça-o se recuperar. 365 00:28:09,267 --> 00:28:12,083 É tudo o que quero no mundo. 366 00:28:18,341 --> 00:28:21,917 - Aconteceu na sua frente? - Sim, na minha frente. 367 00:28:22,041 --> 00:28:24,175 Atiraram no meu filho na minha frente. 368 00:28:25,557 --> 00:28:29,227 Eu levantei a cabeça dele e o sangue escorreu em mim. 369 00:28:30,229 --> 00:28:31,897 Bem na frente dos meus olhos. 370 00:28:32,103 --> 00:28:33,417 Na minha frente. 371 00:28:35,263 --> 00:28:37,167 Harun, você pode me ouvir? 372 00:28:38,296 --> 00:28:40,040 Se você puder me ouvir, pisque. 373 00:28:41,411 --> 00:28:42,625 Pisque de novo. 374 00:28:45,347 --> 00:28:49,977 Harun Abu Aram está paralisado do pescoço para baixo 375 00:28:50,010 --> 00:28:52,780 depois que os soldados israelenses atiraram nele 376 00:28:52,806 --> 00:28:55,473 enquanto tomavam suas ferramentas de construção 377 00:28:55,545 --> 00:28:58,205 e ele tentava segurá-las. 378 00:28:58,564 --> 00:29:01,372 JUSTIÇA PARA HARUN 379 00:29:04,263 --> 00:29:05,514 - Basel? - Sim? 380 00:29:05,581 --> 00:29:08,125 Mamãe disse que posso me juntar a você. 381 00:29:08,445 --> 00:29:09,625 Me dê balões. 382 00:29:09,906 --> 00:29:11,824 De ambos os lados do muro! 383 00:29:12,129 --> 00:29:13,993 De ambos os lados do muro! 384 00:29:14,579 --> 00:29:16,706 Vamos parar as demolições de casas! 385 00:29:16,804 --> 00:29:18,973 Vamos parar as demolições de casas! 386 00:29:19,065 --> 00:29:21,192 Não nascemos para viver oprimidos! 387 00:29:21,310 --> 00:29:23,479 Não nascemos para viver oprimidos! 388 00:29:23,764 --> 00:29:25,850 De ambos os lados do muro! 389 00:29:25,889 --> 00:29:28,137 De ambos os lados do muro! 390 00:29:28,163 --> 00:29:29,826 Vamos parar as demolições... 391 00:29:29,900 --> 00:29:31,443 Eles têm bombas. 392 00:29:32,503 --> 00:29:33,796 Fiquem juntos, todos. 393 00:29:34,201 --> 00:29:36,259 Eles vão jogar bombas de efeito moral. 394 00:29:36,764 --> 00:29:39,122 Levantem a voz! Levantem a voz! 395 00:29:39,280 --> 00:29:41,517 Levantem a voz! Levantem a voz! 396 00:29:41,717 --> 00:29:43,885 Se você gritar, você não morre! 397 00:29:43,963 --> 00:29:45,882 Se você gritar, você não morre! 398 00:29:46,000 --> 00:29:48,086 Levantem a voz! Levantem a voz! 399 00:29:54,215 --> 00:29:56,575 Por favor, voltem com cuidado. 400 00:29:56,643 --> 00:29:59,145 Crianças sigam os adultos. 401 00:30:00,140 --> 00:30:01,224 Que desgraça! 402 00:30:11,995 --> 00:30:14,958 No protesto, um soldado me disse que virão me prender. 403 00:30:15,272 --> 00:30:19,977 Ele disse que iriam me prender mais tarde. 404 00:30:20,620 --> 00:30:22,333 Você tem que estar preparado. 405 00:30:22,762 --> 00:30:24,250 Você parece cansado. 406 00:30:25,348 --> 00:30:27,458 Olha ele correndo! 407 00:30:28,032 --> 00:30:30,201 Ei Elias, como você está? 408 00:30:31,426 --> 00:30:34,198 Diga olá. 409 00:30:34,494 --> 00:30:36,479 Diga olá para Yuval. 410 00:30:36,728 --> 00:30:37,833 Toque aqui. 411 00:30:38,188 --> 00:30:39,983 Está com medo? 412 00:30:42,405 --> 00:30:46,576 Você se rendeu? Ou vai lutar? 413 00:30:47,285 --> 00:30:48,828 O que você quer? 414 00:30:48,947 --> 00:30:51,241 Isto é tudo comida, o que você quer? 415 00:30:51,464 --> 00:30:55,832 - Daa. - Certo, Basel, vá para casa! 416 00:30:55,995 --> 00:30:58,456 - Daa! - Certo, Salem, vá para casa! 417 00:30:59,276 --> 00:31:01,302 Dê esta tâmara para o Yuval. 418 00:31:01,410 --> 00:31:03,373 Diga a ele para comer. 419 00:31:03,992 --> 00:31:05,704 Diga a ele para comer. 420 00:31:05,749 --> 00:31:06,791 Daa! 421 00:31:07,592 --> 00:31:10,417 Não, não! Dê a ele. Entregue assim. 422 00:31:15,433 --> 00:31:18,167 Eu preciso escrever algo sobre o protesto de hoje. 423 00:31:19,309 --> 00:31:20,916 Eu tenho que escrever mais. 424 00:31:25,320 --> 00:31:27,964 O artigo que escrevi sobre a mãe do Harun 425 00:31:28,020 --> 00:31:30,125 não teve muitas visualizações. 426 00:31:30,394 --> 00:31:32,542 É sempre assim, você está... 427 00:31:33,945 --> 00:31:35,037 O quê? 428 00:31:35,455 --> 00:31:37,765 - Um pouco ansioso. - O quê? 429 00:31:37,812 --> 00:31:39,708 Você está ansioso. 430 00:31:40,241 --> 00:31:41,685 O que você quer dizer? 431 00:31:41,914 --> 00:31:44,167 Você quer que tudo aconteça rapidamente. 432 00:31:44,733 --> 00:31:47,507 Como se você tivesse vindo para resolver tudo... 433 00:31:49,445 --> 00:31:51,583 Em 10 dias, pra depois voltar pra casa. 434 00:31:55,564 --> 00:31:57,542 Isso já acontece há décadas. 435 00:32:02,818 --> 00:32:04,167 Nós temos que parar. 436 00:32:08,944 --> 00:32:11,609 Acha mesmo que quero voltar pra casa em 10 dias? 437 00:32:11,642 --> 00:32:14,103 - O quê? - Acha que quero ir em 10 dias? 438 00:32:14,129 --> 00:32:15,250 Ir para onde? 439 00:32:15,983 --> 00:32:17,667 Não, você está... 440 00:32:19,011 --> 00:32:24,357 empolgado, como se quisesse acabar com a ocupação em 10 dias. 441 00:32:24,991 --> 00:32:28,328 “O artigo não teve visualizações suficientes...” 442 00:32:30,517 --> 00:32:32,500 Você quer tudo rápido. 443 00:32:34,575 --> 00:32:36,185 Então como deveria ser? 444 00:32:36,516 --> 00:32:41,270 Eu não sei, mas certamente não como você pensa. 445 00:32:41,640 --> 00:32:43,917 Eu não acho que vai acabar em 10 dias, 446 00:32:44,161 --> 00:32:45,667 o que eu sou, estúpido? 447 00:32:46,012 --> 00:32:47,763 Você está entusiasmado. 448 00:32:48,037 --> 00:32:49,747 E daí? Qual é o problema? 449 00:32:51,851 --> 00:32:54,125 Nenhum problema, mas não vai conseguir. 450 00:32:56,270 --> 00:32:58,398 Isso requer paciência. 451 00:32:58,833 --> 00:33:00,833 Acostume-se a falhar. 452 00:33:07,125 --> 00:33:08,643 Vamos verificar o combustível. 453 00:33:11,456 --> 00:33:13,833 - Não vou conseguir dormir esta noite. - Por quê? 454 00:33:13,966 --> 00:33:16,319 Por causa daquele soldado, da inteligência do exército. 455 00:33:16,507 --> 00:33:18,606 Ele me disse no protesto: 456 00:33:18,679 --> 00:33:21,268 Basel, vamos te prender esta noite. 457 00:33:27,209 --> 00:33:28,500 O que aconteceu? 458 00:33:28,799 --> 00:33:30,458 O exército está aqui? 459 00:33:30,951 --> 00:33:32,870 - Eles estão na entrada? - Sim. 460 00:33:33,047 --> 00:33:34,048 Caramba. 461 00:33:35,944 --> 00:33:37,500 Onde estão as câmeras? 462 00:33:38,577 --> 00:33:41,024 Eles estão de tocaia perto daquelas árvores. 463 00:33:41,079 --> 00:33:43,098 E dois jipes do exército entraram por ali. 464 00:33:43,123 --> 00:33:45,250 - Dois jipes? - Na mata, sim. 465 00:33:45,808 --> 00:33:48,644 Também há uma luz estranha lá. 466 00:33:48,670 --> 00:33:51,492 Você acha que eles virão aqui em casa? 467 00:33:52,549 --> 00:33:54,720 - São eles lá embaixo? - Sim, são eles. 468 00:34:00,960 --> 00:34:03,969 Eles entrarão com muitos soldados. 469 00:34:05,099 --> 00:34:07,915 - Vá vestir um casaco mais quente. - Estou bem, mãe. 470 00:34:08,106 --> 00:34:09,441 Está frio. 471 00:34:09,566 --> 00:34:11,432 Não sabemos o que vai acontecer. 472 00:34:11,943 --> 00:34:13,750 Não tenha medo. 473 00:34:14,237 --> 00:34:15,864 Como eu não vou ter medo? 474 00:34:15,989 --> 00:34:17,583 Para onde eles foram? 475 00:34:17,937 --> 00:34:19,458 Eles estão vindo? 476 00:34:21,411 --> 00:34:22,704 Basel, não vá lá. 477 00:34:39,971 --> 00:34:42,340 Isto é o que ocorre no meu vilarejo agora. 478 00:34:42,957 --> 00:34:44,701 Soldados estão por toda parte. 479 00:34:45,560 --> 00:34:47,145 Afastem-se. 480 00:34:48,159 --> 00:34:50,996 Quem você pensa que está filmando, seu filho da puta!? 481 00:35:10,293 --> 00:35:11,458 Abra a porta. 482 00:35:17,048 --> 00:35:18,667 Entre na casa. 483 00:35:33,363 --> 00:35:35,157 O que você está fazendo aqui? 484 00:35:36,736 --> 00:35:39,739 Por favor, tire suas coisas desta casa. 485 00:35:49,249 --> 00:35:52,335 2, 7, 6, 8, 7… 486 00:35:52,461 --> 00:35:55,792 - Isso é revide pelo protesto? - Não é da sua conta. 487 00:35:57,943 --> 00:36:00,250 - Só estou perguntando. - E eu respondi. 488 00:36:02,762 --> 00:36:05,595 Procuraram bem? Ninguém está na casa? 489 00:36:14,927 --> 00:36:18,648 Entraram em todos os lugares perguntando pelo Basel. 490 00:36:18,862 --> 00:36:20,983 Eu disse: "Eu não o conheço." 491 00:36:21,066 --> 00:36:22,568 Eu me escondi. 492 00:36:23,563 --> 00:36:27,595 - Por que querem te prender? - Talvez por ter filmado eles ontem. 493 00:36:27,742 --> 00:36:29,461 Yuval, você falou com eles? 494 00:36:29,498 --> 00:36:33,083 Eu tentei, eles não responderam muito. 495 00:36:33,264 --> 00:36:35,656 Eles queriam o Basel ou o pai dele. 496 00:36:35,728 --> 00:36:37,105 Eles queriam um de nós. 497 00:36:37,570 --> 00:36:40,042 Você tem escola agora. 498 00:36:41,567 --> 00:36:45,872 Quando tento te acordar, você diz sempre estar cansado. 499 00:36:46,067 --> 00:36:48,521 Mas para o exército? Acorda rápido! 500 00:36:53,021 --> 00:36:56,065 Eles vieram ver se você está dormindo bem à noite? 501 00:37:00,927 --> 00:37:04,484 São duas da manhã, e estão fazendo operações em nossas casas? 502 00:37:04,545 --> 00:37:07,890 Eles estão lançando bombas de efeito moral. 503 00:37:09,332 --> 00:37:12,735 Espere um minuto. Minha esposa não está se sentindo bem. 504 00:37:12,832 --> 00:37:13,832 Entre no carro. 505 00:37:14,423 --> 00:37:17,968 São oito da manhã, estão começando uma nova política. 506 00:37:18,262 --> 00:37:20,603 É zona de treinamento, não pode dirigir aqui. 507 00:37:20,648 --> 00:37:21,670 Quem decidiu? 508 00:37:21,758 --> 00:37:24,569 - Quero voltar para minha casa. - É ilegal dirigir aqui. 509 00:37:24,594 --> 00:37:28,098 Mas preciso ir de carro para visitar meu filho no hospital! 510 00:37:30,007 --> 00:37:32,237 Palestinos não podem dirigir aqui! 511 00:37:32,352 --> 00:37:34,375 Entendeu? Explique para ela. 512 00:37:34,729 --> 00:37:38,567 Masafer Yatta não vai desistir! 513 00:37:38,692 --> 00:37:41,167 Vai levar tempo, mas no final vamos vencer. 514 00:37:41,441 --> 00:37:44,305 Olá a todos, desde a manhã até agora, 515 00:37:44,522 --> 00:37:47,843 demolições de casas acontecendo em Masafer Yatta. 516 00:37:50,745 --> 00:37:52,872 - O que você está fazendo? - Demolindo. 517 00:37:52,998 --> 00:37:55,875 É a lei. É tudo legal. 518 00:37:56,001 --> 00:37:58,003 Mas é uma lei feita por colonos! 519 00:37:58,128 --> 00:37:59,542 Resolva no tribunal. 520 00:38:03,578 --> 00:38:07,049 Queremos documentos! Queremos um Estado! 521 00:38:07,243 --> 00:38:09,439 VIDAS PALESTINAS IMPORTAM 522 00:38:09,609 --> 00:38:11,111 Resistir leva tempo. 523 00:38:11,266 --> 00:38:13,435 Uma gota de água não muda nada. 524 00:38:13,560 --> 00:38:16,449 Mas se a água continuar pingando, tudo mudará. 525 00:38:17,300 --> 00:38:19,027 Novamente esta manhã, 526 00:38:19,149 --> 00:38:21,538 um comboio está vindo para Masafer Yatta. 527 00:38:26,074 --> 00:38:27,251 Um trator. 528 00:38:28,128 --> 00:38:29,672 Dois tratores. 529 00:38:31,012 --> 00:38:34,932 Há centenas de ordens de demolição. 530 00:38:35,102 --> 00:38:36,479 As pessoas não sabem 531 00:38:36,515 --> 00:38:39,893 qual casa e vilarejo eles vão escolher hoje. 532 00:38:42,628 --> 00:38:45,673 Destrua tudo aqui, ali e ali. 533 00:38:45,954 --> 00:38:47,292 E ali. 534 00:38:56,751 --> 00:39:01,498 Um, dois, três, quatro! Ocupação nunca mais! 535 00:39:01,555 --> 00:39:05,767 Um, dois, três, quatro! Ocupação nunca mais! 536 00:39:05,892 --> 00:39:07,894 Ocupação nunca mais! 537 00:39:09,719 --> 00:39:10,945 Por que você está sufocando ele? 538 00:39:11,170 --> 00:39:13,047 (Basel) Estou filmando você! 539 00:39:13,797 --> 00:39:16,049 Eles se recusam a nos dar permissões. 540 00:39:16,219 --> 00:39:18,430 Ou planos diretores para nossos vilarejos. 541 00:39:18,547 --> 00:39:20,757 Eles vêm e destroem nossas casas. 542 00:39:20,904 --> 00:39:24,712 E continuam dizendo na mídia que estamos construindo ilegalmente. 543 00:39:52,459 --> 00:39:54,085 Basel, vou lavar suas roupas. 544 00:39:54,111 --> 00:39:56,371 Se você for preso, terá uma mala pronta. 545 00:40:28,683 --> 00:40:31,238 Não saiu nada na grande mídia sobre as demolições. 546 00:40:31,330 --> 00:40:37,002 Sabem o que acontece, mas fingem que não ocorre nada. 547 00:40:37,061 --> 00:40:39,355 Vamos continuar filmando tudo. 548 00:40:39,444 --> 00:40:41,125 E temos que pensar… 549 00:40:41,921 --> 00:40:45,216 como alcançar mais pessoas em diferentes maneiras. 550 00:40:45,890 --> 00:40:47,542 Ótima ideia. 551 00:40:51,663 --> 00:40:54,750 - Por que fica no celular o dia todo? - Para aliviar o estresse. 552 00:41:03,192 --> 00:41:04,615 Estresse, estresse... 553 00:41:04,651 --> 00:41:06,375 Tem medo de acontecer algo? 554 00:41:08,706 --> 00:41:12,876 Sim, mas também estou estressado porque não tenho nada para fazer. 555 00:41:14,377 --> 00:41:15,833 O que você quer dizer? 556 00:41:16,254 --> 00:41:17,583 Eu não sei. 557 00:41:20,134 --> 00:41:21,375 O quê? 558 00:41:29,697 --> 00:41:32,092 O que posso fazer além de ficar no celular? 559 00:41:35,640 --> 00:41:36,778 Hein? 560 00:41:37,665 --> 00:41:40,250 Não tenho nada mais, só o celular. 561 00:41:40,530 --> 00:41:42,083 O que gostaria de fazer? 562 00:41:42,893 --> 00:41:44,458 Qualquer outra coisa. 563 00:41:49,776 --> 00:41:53,000 Mas você estudou direito, não arruma trabalho? 564 00:41:57,130 --> 00:41:58,625 Isso é… 565 00:42:02,292 --> 00:42:04,167 algo em que perdi a esperança. 566 00:42:04,657 --> 00:42:09,917 Estudantes como eu estudaram tanto para um diploma em direito, mas... 567 00:42:10,910 --> 00:42:16,831 Mas nossa economia está arruinada, você só encontra trabalho em Israel. 568 00:42:16,897 --> 00:42:19,912 - Que tipo de trabalho? - Construção. Não há outra opção. 569 00:42:21,420 --> 00:42:24,833 Como se nossos estudos não servissem pra nada. 570 00:42:26,331 --> 00:42:27,625 O que você acha? 571 00:42:28,192 --> 00:42:29,833 O que faria no meu lugar? 572 00:42:30,931 --> 00:42:32,792 Você vem de fora, 573 00:42:33,273 --> 00:42:38,027 pode se mover livremente, tem um emprego. 574 00:42:39,320 --> 00:42:40,958 Eu ficaria frustrado. 575 00:42:42,297 --> 00:42:46,593 Basel, honestamente, eu não sei como eu seria se fosse você. 576 00:42:51,211 --> 00:42:53,750 Como eu teria tanta… 577 00:42:55,526 --> 00:42:59,750 esperança e força como você. 578 00:43:03,557 --> 00:43:04,792 Certo? 579 00:43:09,800 --> 00:43:12,583 Sim, mas às vezes eu penso muito sobre tudo isso… 580 00:43:15,411 --> 00:43:17,208 e me sinto deprimido. 581 00:43:39,240 --> 00:43:40,325 O que foi? 582 00:43:40,351 --> 00:43:43,332 Nada, vá buscar madeira para seu irmão Harun. 583 00:43:43,378 --> 00:43:45,547 Quero fazer uma fogueira. 584 00:43:50,126 --> 00:43:51,711 Traga para mim. 585 00:43:53,654 --> 00:43:55,072 Estão partidas? 586 00:43:59,513 --> 00:44:01,000 Excelente. 587 00:44:06,420 --> 00:44:07,917 Alguém está vindo? 588 00:44:12,394 --> 00:44:14,000 Ninguém está vindo. 589 00:44:26,330 --> 00:44:27,750 Cuidado crianças. 590 00:44:28,092 --> 00:44:29,385 Por ali, por ali. 591 00:44:30,541 --> 00:44:31,542 Saia do caminho. 592 00:45:08,375 --> 00:45:10,713 Harun, não vamos te esquecer! 593 00:45:10,839 --> 00:45:12,757 Somos todas suas irmãs! 594 00:45:12,838 --> 00:45:14,840 Somos todas suas irmãs! 595 00:45:14,869 --> 00:45:17,204 Não à ocupação! 596 00:45:17,748 --> 00:45:19,666 Vocês destruíram minha família! 597 00:45:19,867 --> 00:45:21,994 Tomaram até nosso carro! 598 00:45:22,126 --> 00:45:26,458 Ninguém cobre o tratamento do meu filho paralisado. 599 00:45:26,640 --> 00:45:28,433 Meu filho vive em uma caverna, 600 00:45:28,639 --> 00:45:32,059 porque o exército não nos permite construir uma casa para ele. 601 00:45:32,149 --> 00:45:33,548 É uma caverna suja, 602 00:45:33,623 --> 00:45:36,900 preciso levá-lo ao médico pois seu peito fica infeccionado. 603 00:45:36,967 --> 00:45:39,792 Venha me visitar, venha ver meu filho. 604 00:45:40,229 --> 00:45:41,605 Saia da estrada. 605 00:45:43,640 --> 00:45:45,184 Devagar. 606 00:45:46,053 --> 00:45:47,667 Devagar, devagar. 607 00:45:49,078 --> 00:45:51,164 Esta é a história de Basel Adra. 608 00:45:51,245 --> 00:45:52,579 Uma postagem de Basel Adra. 609 00:45:52,685 --> 00:45:54,329 Basel, muito obrigado por estar conosco hoje. 610 00:45:54,383 --> 00:45:56,598 Eu te sigo de perto no Instagram. 611 00:45:56,642 --> 00:45:59,312 Ele passou anos documentando os esforços israelenses, 612 00:45:59,386 --> 00:46:02,417 para desalojar os palestinos que vivem em Masafer Yatta. 613 00:46:02,445 --> 00:46:04,954 Há um ódio deles em relação a mim, 614 00:46:05,044 --> 00:46:07,254 apenas porque eu pego meu celular ou câmera, 615 00:46:07,380 --> 00:46:09,988 e os filmo quando estão cometendo esses crimes. 616 00:46:10,081 --> 00:46:12,308 Quero falar com você sobre Masafer Yatta... 617 00:46:12,444 --> 00:46:14,451 Despejos forçados e demolições em Masafer Yatta... 618 00:46:14,559 --> 00:46:16,187 Masafer Yatta. 619 00:46:16,359 --> 00:46:19,875 Mais de 2500 palestinos estão enfrentando expulsão forçada. 620 00:46:20,056 --> 00:46:23,272 Como israelense, é muito importante para mim enfatizar 621 00:46:23,633 --> 00:46:26,250 que não acho que possamos ter segurança 622 00:46:26,506 --> 00:46:28,717 se os palestinos não tiverem liberdade. 623 00:46:28,985 --> 00:46:32,447 Eles vivem sem direitos de voto, sob ocupação militar. 624 00:46:32,669 --> 00:46:34,945 Basel, um cara da minha idade, 625 00:46:35,028 --> 00:46:36,780 não pode nem sair da Cisjordânia. 626 00:46:36,935 --> 00:46:38,761 E nós destruímos suas casas... 627 00:46:38,838 --> 00:46:42,175 Você é contra os judeus, em tudo que faz. 628 00:46:42,258 --> 00:46:45,020 Você nem me conhece, por que diz que sou contra os judeus? 629 00:46:45,094 --> 00:46:48,059 São famílias de agricultores, em suas próprias terras. 630 00:46:48,160 --> 00:46:51,313 O que você está dizendo é uma mentira. 631 00:46:51,425 --> 00:46:53,658 Eles são invasores em uma zona de treinamento militar. 632 00:46:53,729 --> 00:46:55,015 O que está dizendo? 633 00:46:55,135 --> 00:46:59,991 Eles constroem casas ilegais, numa zona de treinamento militar. 634 00:47:00,064 --> 00:47:02,292 E as pessoas chamam a expulsão de crime? 635 00:47:02,406 --> 00:47:04,396 Acho que elas não sabem o que é um crime. 636 00:47:04,422 --> 00:47:07,333 Ele documenta o despejo de sua comunidade em Masafer Yatta. 637 00:47:07,468 --> 00:47:10,245 Os colonos pegam o que querem em nossas terras, 638 00:47:10,359 --> 00:47:12,794 e estão construindo, expandindo, 639 00:47:12,846 --> 00:47:15,363 enquanto nós não podemos ter uma vida normal. 640 00:47:18,177 --> 00:47:20,085 - Nível dez, sério? - Dez! Dez! 641 00:47:20,231 --> 00:47:21,708 Preparem-se! 642 00:47:29,510 --> 00:47:32,000 Nossos protestos estão afetando o exército. 643 00:47:32,069 --> 00:47:36,236 Fazemos três protestos por semana, isso tem impacto. 644 00:47:36,712 --> 00:47:38,984 Eles não vão invadir por muito tempo. 645 00:47:39,338 --> 00:47:41,798 Não emitiram novas ordens de demolição. 646 00:47:42,100 --> 00:47:46,708 É por isso que não podemos parar, mesmo se prenderem alguém. 647 00:47:47,711 --> 00:47:50,750 O exército ficaria feliz se parássemos. 648 00:47:52,584 --> 00:47:55,458 Mas você deve ser mais cuidadoso, Basel. 649 00:48:04,823 --> 00:48:06,878 Eu e você vamos deixar este lugar juntos. 650 00:48:08,093 --> 00:48:09,628 - Sério? - Sim. 651 00:48:11,001 --> 00:48:12,208 Para onde iremos? 652 00:48:13,179 --> 00:48:14,458 Para as Maldivas. 653 00:48:21,933 --> 00:48:23,167 Um burro. 654 00:48:26,638 --> 00:48:29,333 - Ele está caçoando da sua ideia. - Por quê? 655 00:48:30,412 --> 00:48:31,625 A ideia de partir. 656 00:48:36,776 --> 00:48:38,292 É isso, você vai dormir? 657 00:48:39,486 --> 00:48:41,947 Você quer ir para casa, o que posso fazer? 658 00:48:41,999 --> 00:48:43,375 Tenho que ir. 659 00:48:45,563 --> 00:48:48,942 - Você está fugindo? - Estou indo para casa. 660 00:48:48,993 --> 00:48:50,750 - Por quê? - Porque... 661 00:48:51,267 --> 00:48:53,425 vou visitar minha mãe. 662 00:48:54,039 --> 00:48:56,236 Bem, eu não tenho como sair deste lugar. 663 00:49:11,413 --> 00:49:14,767 PASSAGEM APENAS PARA CARROS ISRAELENSES 664 00:49:24,201 --> 00:49:25,750 Dê comida à mãe. 665 00:49:28,754 --> 00:49:30,220 - Maa! - Maa! 666 00:49:32,477 --> 00:49:34,417 Ele adora dizer maa. 667 00:49:39,287 --> 00:49:41,342 Toque a música do Elias, para ele dançar. 668 00:49:43,363 --> 00:49:46,542 Basel, haverá uma demolição amanhã, 669 00:49:47,303 --> 00:49:48,763 Eu sinto isso. 670 00:49:49,885 --> 00:49:51,553 É um pressentimento. 671 00:49:51,895 --> 00:49:54,105 Ouvi helicópteros do exército o dia todo. 672 00:50:13,331 --> 00:50:15,500 Doha, é uma calça, não uma blusa. 673 00:50:20,060 --> 00:50:21,375 Você quer se virar? 674 00:50:22,964 --> 00:50:25,342 Levante a mão, vamos movê-la um pouco. 675 00:50:31,797 --> 00:50:33,382 Vamos, rápido! 676 00:50:40,671 --> 00:50:42,335 Hoje vamos aprender o alfabeto. 677 00:50:42,361 --> 00:50:44,170 Olhem todos para a primeira letra. 678 00:50:44,269 --> 00:50:46,229 - Qual é? - Alef! 679 00:50:47,162 --> 00:50:49,183 Quem sabe a próxima? 680 00:50:50,142 --> 00:50:51,875 Quem sabe a resposta? 681 00:50:52,564 --> 00:50:53,732 Eu! 682 00:51:06,515 --> 00:51:08,042 Quando eu era menino, 683 00:51:09,629 --> 00:51:12,583 queriam construir a primeira escola no vilarejo. 684 00:51:18,090 --> 00:51:21,424 O plano era trabalhar juntos todo o verão. 685 00:51:21,645 --> 00:51:24,479 É ilegal construir aqui, vocês não têm permissão! 686 00:51:24,540 --> 00:51:25,791 É uma escola! 687 00:51:26,331 --> 00:51:28,291 Não é apenas um prédio, 688 00:51:28,393 --> 00:51:30,896 é para nossos filhos! É uma escola. 689 00:51:30,969 --> 00:51:32,388 Queremos viver! 690 00:51:32,442 --> 00:51:34,958 Como você vive, queremos viver! 691 00:51:35,690 --> 00:51:38,055 O exército ameaçou prender os trabalhadores. 692 00:51:39,811 --> 00:51:42,981 Minha mãe adora nos contar, como ela teve uma ideia: 693 00:51:46,612 --> 00:51:49,554 Mulheres e crianças trabalharão durante o dia. 694 00:51:49,633 --> 00:51:52,800 Não se aproxime das meninas! Vou te bater com o bastão. 695 00:51:54,302 --> 00:51:56,958 Os homens trabalharão à noite, escondido. 696 00:52:03,142 --> 00:52:04,143 Frente! 697 00:52:04,172 --> 00:52:05,173 Lados! 698 00:52:05,209 --> 00:52:07,393 Para cima! Para baixo! 699 00:52:08,519 --> 00:52:11,542 Foi assim que a escola que frequentei foi construída. 700 00:52:18,745 --> 00:52:21,122 A luta não violenta por uma escola, 701 00:52:21,180 --> 00:52:23,250 Levou Tony Blair a nos visitar. 702 00:52:28,032 --> 00:52:30,672 Ele caminhou por nosso vilarejo por sete minutos. 703 00:52:34,951 --> 00:52:37,055 Aqui ele está perto da nossa casa. 704 00:52:39,893 --> 00:52:41,233 Perto do meu pai. 705 00:52:43,733 --> 00:52:46,792 Ele não fala inglês, e nunca foi à escola. 706 00:52:52,037 --> 00:52:54,208 Depois que Blair voltou ao Reino Unido, 707 00:52:54,900 --> 00:52:57,740 Israel cancelou a ordem de demolição da escola 708 00:52:57,798 --> 00:53:00,083 e das casas na rua em que ele andou. 709 00:53:05,217 --> 00:53:07,208 Esta é uma história sobre poder. 710 00:53:09,147 --> 00:53:10,500 Cresci ouvindo isso. 711 00:53:16,042 --> 00:53:20,110 VERÃO DE 2021 712 00:53:21,342 --> 00:53:24,053 Eles estão entrando. Estão entrando no vilarejo. 713 00:53:24,663 --> 00:53:26,292 Pode ser nosso galinheiro. 714 00:53:27,249 --> 00:53:30,000 Pode ser o galinheiro do vizinho. 715 00:53:30,377 --> 00:53:32,170 Pode ser a casa deles. 716 00:53:33,461 --> 00:53:36,024 - Nasser, fique calmo. - Sim, claro. 717 00:53:36,057 --> 00:53:38,017 Eles podem te prender. 718 00:53:38,043 --> 00:53:40,573 Você se irrita fácil, tenha cuidado. 719 00:53:40,667 --> 00:53:43,250 De quem são essas galinhas? Eu vou tirá-las daqui. 720 00:53:43,314 --> 00:53:44,899 Ilan, seu merda! 721 00:53:50,939 --> 00:53:53,358 Ninguém se mexa. 722 00:54:02,641 --> 00:54:04,086 Por que estão aqui? 723 00:54:04,243 --> 00:54:05,995 Por que invadir nosso vilarejo? 724 00:54:06,246 --> 00:54:08,874 É nosso vilarejo. Podemos construir, é nosso! 725 00:54:08,999 --> 00:54:12,377 Por que você está aqui? 726 00:54:12,502 --> 00:54:14,058 Suma daqui! 727 00:54:17,257 --> 00:54:20,302 Nossos pombos estavam lá. Onde eles estão? 728 00:54:20,427 --> 00:54:23,180 - Eles destruíram seu galinheiro? - Sim. 729 00:54:26,387 --> 00:54:27,972 O pombinho está vivo. 730 00:54:29,644 --> 00:54:31,601 Não, ele morreu. 731 00:54:34,409 --> 00:54:36,250 Está vivo, um pequeno. 732 00:54:37,694 --> 00:54:39,000 Dentro do barril? 733 00:54:43,074 --> 00:54:45,542 Filme, filho, por que me deixou sozinho? 734 00:54:45,644 --> 00:54:48,480 Filme, Basel, eles ainda estão aqui. 735 00:54:48,849 --> 00:54:50,659 Corram! 736 00:54:51,027 --> 00:54:52,529 (Basel) Estou filmando vocês. 737 00:54:56,957 --> 00:54:58,375 Estou filmando vocês! 738 00:54:59,845 --> 00:55:01,638 Vocês são criminosos. 739 00:55:02,272 --> 00:55:05,875 - Vocês estão nos expulsando. - Se ele se aproximar, prenda-o. 740 00:55:06,036 --> 00:55:09,300 Vai me prender? Com qual acusação? 741 00:55:09,614 --> 00:55:10,969 Segurem ele. 742 00:55:11,016 --> 00:55:12,626 Qual a acusação? 743 00:55:15,409 --> 00:55:17,537 Eu tenho carteira de jornalista! 744 00:55:22,621 --> 00:55:24,582 Eu tenho carteira de jornalista! 745 00:55:27,077 --> 00:55:28,203 Cale a boca! 746 00:55:31,276 --> 00:55:33,142 Não bata no meu filho! 747 00:55:33,416 --> 00:55:36,000 Saia do nosso vilarejo! Vá embora! 748 00:55:36,182 --> 00:55:38,083 Saia, seu merda! 749 00:55:38,148 --> 00:55:40,663 - Atire! Vamos, atire! - Afastem-se. 750 00:55:40,853 --> 00:55:43,314 - Atire! - Afastem-se. 751 00:55:43,536 --> 00:55:45,246 Chame uma ambulância. 752 00:55:46,007 --> 00:55:47,383 Solte ele! 753 00:55:47,973 --> 00:55:49,558 Corra, Basel! 754 00:55:49,927 --> 00:55:51,537 Levante-se, filho, corra! 755 00:55:53,651 --> 00:55:54,902 Corra, Basel! 756 00:56:13,797 --> 00:56:17,259 Eu espero... espero... 757 00:56:39,803 --> 00:56:41,458 Por que estão apontando? 758 00:56:49,284 --> 00:56:50,500 Entre em casa! 759 00:56:51,149 --> 00:56:52,276 Entre em casa! 760 00:56:52,302 --> 00:56:54,582 - Sou jornalista! - Não importa, entre em casa! 761 00:56:55,213 --> 00:56:56,500 Entendeu? 762 00:57:00,387 --> 00:57:01,972 Esconda-se, Basel. 763 00:57:02,075 --> 00:57:03,909 E não deixe que te encontrem! 764 00:57:07,139 --> 00:57:10,053 Afaste-se ou vou usar força. 765 00:57:10,240 --> 00:57:11,608 Filme de lá. 766 00:57:14,310 --> 00:57:15,729 Prendam ele. 767 00:57:16,226 --> 00:57:18,186 Levem-no para o jipe. 768 00:57:18,429 --> 00:57:21,057 Eu sou uma ameaça? Sou um perigo? 769 00:57:21,083 --> 00:57:23,335 Soltem ele! 770 00:57:23,463 --> 00:57:26,007 Seu animal, soltem ele! 771 00:57:26,118 --> 00:57:27,792 Soltem ele! 772 00:57:56,518 --> 00:57:59,938 - Para onde levaram seu pai? - Não temos certeza. 773 00:58:00,536 --> 00:58:01,996 Caramba, Basel! 774 00:58:02,774 --> 00:58:05,652 Ele está nas mãos do exército, e eles são vingativos. 775 00:58:05,732 --> 00:58:07,208 Eles levam você... 776 00:58:07,591 --> 00:58:09,613 é uma forma de tortura emocional. 777 00:58:11,633 --> 00:58:14,928 Meu pai foi preso muitas vezes antes. 778 00:58:15,097 --> 00:58:17,217 Começou há muito tempo, mas… 779 00:58:17,543 --> 00:58:19,753 agora estou mais preocupado com ele. 780 00:58:21,170 --> 00:58:22,603 Eu não sei, cara... 781 00:58:29,640 --> 00:58:31,917 Talvez eu precise parar com o ativismo. 782 00:58:34,057 --> 00:58:35,976 Só por um tempo. 783 00:58:36,002 --> 00:58:37,900 Você está falando sério? 784 00:58:41,309 --> 00:58:45,586 Tenho que cuidar do posto. 785 00:59:43,168 --> 00:59:44,292 Alô? 786 00:59:47,851 --> 00:59:49,101 Tratores? 787 00:59:49,521 --> 00:59:51,000 - Sim. - Onde? 788 00:59:54,144 --> 00:59:56,651 - Você quer ir? - Sim, talvez eu vá. 789 00:59:57,995 --> 01:00:00,107 - Você não vai? - Não posso. 790 01:00:08,482 --> 01:00:09,790 Como vão vocês? 791 01:00:11,250 --> 01:00:13,375 Está havendo uma demolição no vilarejo? 792 01:00:14,510 --> 01:00:17,877 Algum carro passa por aqui? Eu não tenho um jipe. 793 01:00:17,903 --> 01:00:20,423 Meu carro não passa nessa estrada. 794 01:00:20,460 --> 01:00:22,992 Os israelenses levaram todos os nossos carros. 795 01:00:23,018 --> 01:00:25,458 Todos nós ficamos sem carros. 796 01:00:25,484 --> 01:00:28,314 - Eles levaram todos os seus carros? - Sim. 797 01:00:28,500 --> 01:00:30,218 - É perto daqui, né? - Sim. 798 01:00:30,406 --> 01:00:32,184 Obrigado. 799 01:00:32,344 --> 01:00:34,612 Crianças, venham para casa. 800 01:00:40,468 --> 01:00:43,110 Menino, vá pra lá. 801 01:00:43,492 --> 01:00:48,941 Ilan, você destrói a vida de uma família toda semana. 802 01:00:50,905 --> 01:00:53,341 Você recusa todos os pedidos de permissões de construção. 803 01:00:55,540 --> 01:00:57,153 Você está acabando com a vida deles. 804 01:01:00,137 --> 01:01:01,925 Como se sentiria se alguém destruísse sua casa? 805 01:01:02,054 --> 01:01:03,754 Não me incomode logo de manhã. 806 01:01:04,425 --> 01:01:05,796 Vou te informar. 807 01:01:07,126 --> 01:01:09,449 Esta é uma área restrita de treinamento militar. 808 01:01:09,692 --> 01:01:11,925 Ninguém me mostrou um mandado. 809 01:01:13,004 --> 01:01:15,194 Vamos mostrar, por favor, saia. 810 01:01:19,302 --> 01:01:21,519 Aqui está um judeu que está ajudando eles. 811 01:01:22,274 --> 01:01:25,051 Você está no Facebook, você vai ser reconhecido, 812 01:01:25,077 --> 01:01:27,105 as pessoas vão te fazer uma visitinha. 813 01:01:31,252 --> 01:01:32,879 Vá pra lá! 814 01:01:33,202 --> 01:01:34,244 Saia daqui! 815 01:01:37,188 --> 01:01:39,127 Você veio pra destruir minha casa? 816 01:01:44,050 --> 01:01:45,547 Sente-se aí! 817 01:01:45,896 --> 01:01:47,994 Não se levante! 818 01:01:48,550 --> 01:01:50,050 Qual o seu problema? 819 01:03:10,766 --> 01:03:12,800 - Coma. - Estou cheio. 820 01:03:15,535 --> 01:03:16,633 Coma você. 821 01:03:19,516 --> 01:03:21,018 Estou cheio. 822 01:03:38,452 --> 01:03:40,042 Você tem bom gosto pra música. 823 01:03:40,787 --> 01:03:42,708 - É uma bela música. - Não é? 824 01:03:43,373 --> 01:03:46,043 - E eu já gostei de coisa ruim? - No passado... 825 01:03:46,083 --> 01:03:47,935 - Depende do meu humor. - Sei... 826 01:03:49,704 --> 01:03:52,930 - Seu humor então melhorou. - Meu humor está uma merda. 827 01:03:54,134 --> 01:03:56,428 É sério, em dias como esses, eu... 828 01:03:57,808 --> 01:04:00,558 É difícil cara... 829 01:04:01,321 --> 01:04:03,948 Da hora que eu acordo... 830 01:04:04,478 --> 01:04:05,562 Só problemas. 831 01:04:09,130 --> 01:04:11,840 Não consigo parar de pensar na situação lá de casa. 832 01:04:12,946 --> 01:04:15,241 Por causa da prisão do meu pai. 833 01:04:16,865 --> 01:04:19,122 É difícil ter toda essa responsabilidade. 834 01:04:19,534 --> 01:04:21,828 Eu te entendo. 835 01:04:24,046 --> 01:04:26,667 Me assusta um pouco acabar me tornando meu pai. 836 01:04:28,627 --> 01:04:30,833 Eu não acho que tenho a energia dele. 837 01:04:32,599 --> 01:04:33,917 Mas o que te dá medo? 838 01:04:35,384 --> 01:04:36,375 Não sei... 839 01:04:53,647 --> 01:04:55,083 Do que está rindo? 840 01:04:55,570 --> 01:04:56,958 Eu apaguei, cara. 841 01:05:02,035 --> 01:05:04,284 Fiquei sem energia. 842 01:05:05,011 --> 01:05:06,515 Durma um pouco. 843 01:05:07,746 --> 01:05:08,830 Durma. 844 01:05:20,387 --> 01:05:21,750 Quando eu era menino, 845 01:05:24,723 --> 01:05:26,856 meu pai nos levava para várias viagens. 846 01:05:40,365 --> 01:05:42,500 Mais alto! 847 01:05:46,955 --> 01:05:50,233 O melhor fotógrafo de Masafer Yatta! 848 01:05:52,512 --> 01:05:54,500 A melhor pessoa do vilarejo! 849 01:05:55,338 --> 01:05:57,340 O melhor dorminhoco! 850 01:06:00,635 --> 01:06:03,013 Passou um carro do exército. 851 01:06:03,430 --> 01:06:06,183 Não temam, temos um poder especial. 852 01:06:08,894 --> 01:06:11,980 - Não temam... - Outro carro do exército! 853 01:06:12,105 --> 01:06:15,989 Quem se importa? Devem estar fugindo de nós! 854 01:06:18,487 --> 01:06:21,585 Nesse vídeo, meu pai tinha a idade que tenho agora. 855 01:06:24,534 --> 01:06:26,272 Nessas estradas perto de casa, 856 01:06:27,412 --> 01:06:29,375 dois tipos de carros passavam: 857 01:06:31,166 --> 01:06:32,667 Placas amarelas. 858 01:06:33,233 --> 01:06:34,565 Placas verdes. 859 01:06:37,422 --> 01:06:39,977 As placas amarelas são dos israelenses. 860 01:06:41,593 --> 01:06:43,817 Eles têm plena liberdade para ir aonde quiserem. 861 01:06:46,932 --> 01:06:48,951 É ilegal dirigirmos um carro assim. 862 01:06:51,859 --> 01:06:54,256 Os carros palestinos tem placas verdes. 863 01:06:56,566 --> 01:06:58,747 Eles não podem sair da Cisjordânia. 864 01:07:02,072 --> 01:07:04,208 Israel controla as duas cores. 865 01:07:11,786 --> 01:07:14,500 Um mundo inteiro construído numa divisão: 866 01:07:16,669 --> 01:07:17,831 Verdes. 867 01:07:19,214 --> 01:07:20,375 E amarelos. 868 01:07:52,494 --> 01:07:55,220 Eles estão destruindo todas as casas do vilarejo. 869 01:07:58,480 --> 01:08:01,292 Mais de cem colonos! Oh, Alláh! 870 01:08:02,309 --> 01:08:03,769 Nos ajudem! 871 01:08:10,950 --> 01:08:12,167 Soldado! 872 01:08:18,819 --> 01:08:20,379 Cuidado, Basel! 873 01:08:26,317 --> 01:08:29,495 Soldado, estou filmando tudo! 874 01:08:29,761 --> 01:08:31,534 Você está em terra palestina! 875 01:08:32,446 --> 01:08:34,239 Estou filmando tudo! 876 01:08:34,405 --> 01:08:37,917 Estou filmando! Soldados e colonos juntos! 877 01:08:38,956 --> 01:08:40,750 Os soldados estão com eles. 878 01:08:48,511 --> 01:08:50,221 Seu maldito! 879 01:08:51,616 --> 01:08:55,540 Vocês estão permitindo que eles nos ataquem. 880 01:08:56,345 --> 01:08:58,889 Por que estão destruindo nossas casas? 881 01:09:01,858 --> 01:09:04,583 Vá para casa, Basel! 882 01:09:04,861 --> 01:09:06,833 Vá escrever um artigozinho. 883 01:09:07,280 --> 01:09:08,865 Vá postar seu videozinho. 884 01:09:09,540 --> 01:09:13,044 Vá embora, está é minha casa! 885 01:09:13,296 --> 01:09:15,841 É minha casa, não me toque! 886 01:09:15,972 --> 01:09:17,903 Não vou sair daqui! 887 01:09:19,570 --> 01:09:23,113 Estamos na nossa casa. 888 01:09:23,199 --> 01:09:26,045 Sua casa? Não é sua casa mais. 889 01:09:26,103 --> 01:09:30,292 Colonos armados junto do exército. 890 01:09:31,825 --> 01:09:34,042 Imbecil, vá pra casa escrever. 891 01:09:34,164 --> 01:09:35,791 Vá pra casa, idiota. 892 01:09:37,956 --> 01:09:39,579 Eles destruíram o vilarejo. 893 01:09:43,775 --> 01:09:45,775 Tem mais colonos vindo! 894 01:10:00,250 --> 01:10:02,085 Ele se machucou! 895 01:10:06,569 --> 01:10:08,780 Afastem-se! 896 01:10:09,259 --> 01:10:10,333 Não atire! 897 01:10:10,605 --> 01:10:12,684 Estou filmando, está é minha terra... 898 01:10:12,836 --> 01:10:14,983 Seu filho da puta! 899 01:10:15,515 --> 01:10:17,058 Basel, volte. 900 01:10:17,176 --> 01:10:18,611 Estamos em nossas casas! 901 01:10:18,643 --> 01:10:21,118 Não estão vendo os colonos nos atacando? 902 01:10:21,144 --> 01:10:22,698 Vocês agem como criminosos. 903 01:10:23,849 --> 01:10:25,935 O quê? Mais? 904 01:10:26,134 --> 01:10:28,958 Mais criminosos? 905 01:10:29,360 --> 01:10:31,946 Estão vindo mais? 906 01:10:43,086 --> 01:10:44,775 Estão jogando gás lacrimogêneo. 907 01:11:32,723 --> 01:11:35,541 PRISÃO MILITAR DE OFER 908 01:11:48,339 --> 01:11:51,092 Graças a Alláh, meu pai foi libertado! 909 01:11:51,271 --> 01:11:53,523 Que ótima notícia! 910 01:11:53,661 --> 01:11:57,957 Graças ao auxílio legal, estou com os garotos agora. 911 01:11:58,109 --> 01:12:01,250 Trabalharam duro para me libertar. 912 01:12:01,749 --> 01:12:04,073 Vamos tirar outra foto. 913 01:12:04,179 --> 01:12:05,542 Aqui está bom. 914 01:12:05,943 --> 01:12:08,708 Pela liberdade dos nossos vilarejos! 915 01:12:10,321 --> 01:12:12,160 Liberdade para nossos vilarejos! 916 01:12:23,019 --> 01:12:24,500 Dance Tasnim, vamos! 917 01:12:32,193 --> 01:12:34,638 Olá! O que é isso? 918 01:12:36,931 --> 01:12:38,141 Papai! 919 01:12:38,894 --> 01:12:41,268 Não precisavam se preocupar. 920 01:12:41,375 --> 01:12:44,594 - Pai, venha aqui! - Estou indo. 921 01:12:44,640 --> 01:12:47,166 - Venha aqui. - O que você quer? 922 01:12:47,192 --> 01:12:49,667 - O que é pra eu fazer? - Corte o bolo. 923 01:12:49,797 --> 01:12:51,183 Filme a gente! 924 01:12:52,777 --> 01:12:55,071 - Corto agora? - Sim! 925 01:13:09,083 --> 01:13:12,443 VERÃO DE 2022 926 01:13:14,575 --> 01:13:16,255 Estão indo pra escola. 927 01:13:16,974 --> 01:13:18,852 Faço o retorno aqui? 928 01:13:21,656 --> 01:13:23,584 Vamos atrás deles! 929 01:13:24,667 --> 01:13:26,634 Entre no carro! 930 01:13:26,700 --> 01:13:28,785 O exército está no vilarejo. 931 01:13:28,849 --> 01:13:31,894 Faça o retorno, mesmo se for perigoso. 932 01:13:31,973 --> 01:13:34,542 - Retorno? - Sim, não está vindo carro. 933 01:13:35,907 --> 01:13:37,792 - Vamos atrás deles? - Sim, vamos! 934 01:13:40,127 --> 01:13:42,500 - Vire aqui! - Você me assustou! 935 01:13:43,309 --> 01:13:45,375 - Vamos nessa. - O que está acontecendo? 936 01:13:45,941 --> 01:13:48,466 - O que aconteceu? - Aqueles desgraçados! 937 01:13:48,536 --> 01:13:50,208 Por que está gritando? 938 01:13:50,688 --> 01:13:53,606 Está dirigindo para um assentamento? 939 01:13:54,986 --> 01:13:58,583 Venha aqui, acalme-se. Você está enlouquecendo! 940 01:14:01,353 --> 01:14:05,333 Olhe o exército. Vamos, vamos! 941 01:14:05,599 --> 01:14:08,583 O exército está bloqueando a estrada. 942 01:14:08,970 --> 01:14:10,633 Pegue a estrada de chão. 943 01:14:28,021 --> 01:14:29,667 O que está acontecendo? 944 01:14:46,814 --> 01:14:48,691 Ele está nos trancando. 945 01:14:49,038 --> 01:14:50,250 Saiam pela janela. 946 01:14:51,498 --> 01:14:52,750 Fiquem juntos. 947 01:14:54,659 --> 01:14:57,245 Desçam, você também. 948 01:14:58,134 --> 01:14:59,302 Vá lá pra baixo. 949 01:14:59,891 --> 01:15:01,917 Não chore, querida. 950 01:15:06,779 --> 01:15:09,532 Pra onde vamos? Estudamos aqui. 951 01:15:10,683 --> 01:15:12,601 Para trás, para trás. 952 01:15:13,021 --> 01:15:14,939 Afastem-se, vamos. 953 01:15:26,590 --> 01:15:28,258 Desçam agora! 954 01:15:29,787 --> 01:15:32,942 ESCOLA PRIMÁRIA 955 01:15:36,594 --> 01:15:37,667 Afastem-se. 956 01:15:38,074 --> 01:15:39,841 Mandei se afastar! 957 01:16:22,478 --> 01:16:27,136 Como podemos seguir amigos se você vem aqui... 958 01:16:27,860 --> 01:16:31,908 Poderia ser um irmão ou amigo seu destruindo nossas casas. 959 01:16:33,521 --> 01:16:37,525 Acha que dá pra continuar? 960 01:16:37,777 --> 01:16:41,620 Eu vou continuar vendo destruírem nossas casas. 961 01:16:41,817 --> 01:16:44,531 Reconstruímos, destroem, reconstruímos... 962 01:16:44,627 --> 01:16:47,581 O sentido da minha vida é conseguir ter uma casa. 963 01:16:47,735 --> 01:16:50,683 Pai, por que não param de brigar? 964 01:16:50,821 --> 01:16:53,168 Mas eu quero que isso pare! 965 01:16:53,232 --> 01:16:55,886 Não me venha com essa bobagem. 966 01:16:55,926 --> 01:16:59,293 Como isso nos ajuda? Deixa eu te perguntar algo. 967 01:16:59,331 --> 01:17:01,711 - Nós estamos sob ocupação, certo? - Certo. 968 01:17:01,746 --> 01:17:04,802 Então, se ninguém fizer nada a situação não vai mudar. 969 01:17:05,986 --> 01:17:09,068 - Hamdan, o que estão fazendo? - Discutindo algo. 970 01:17:09,094 --> 01:17:10,998 - Preciso da sua ajuda. - Em quê? 971 01:17:11,076 --> 01:17:15,247 Pode buscar o forno taboon da casa do vizinho? 972 01:17:15,505 --> 01:17:18,417 Venha Yuval, vamos continuar. 973 01:17:18,803 --> 01:17:21,833 - Estou errado Yuval? - Você não me entendeu. 974 01:17:22,873 --> 01:17:25,593 As pessoas podem não aceitar você aqui agora. 975 01:17:26,615 --> 01:17:29,278 Está todo mundo com raiva. 976 01:17:53,110 --> 01:17:55,208 Basel, estou indo pra casa. 977 01:18:05,295 --> 01:18:06,667 Você está bem, Basel? 978 01:18:07,215 --> 01:18:08,269 O quê? 979 01:18:11,214 --> 01:18:13,036 - Está chateado? - Não. 980 01:18:18,409 --> 01:18:20,667 Estou bem cansado. 981 01:18:42,325 --> 01:18:44,869 Precisamos fazer com que a grande mídia 982 01:18:44,941 --> 01:18:46,583 fale e escreva sobre isso. 983 01:18:48,383 --> 01:18:50,385 Ou será muito ruim, 984 01:18:50,438 --> 01:18:54,108 porque se ninguém falar nada, vão continuar as demolições. 985 01:18:54,346 --> 01:18:58,875 Eu publiquei um artigo sobre a violência dos colonos... 986 01:18:59,943 --> 01:19:02,208 conseguimos uns dez minutos de atenção. 987 01:19:03,157 --> 01:19:04,417 Vire à direita, sim. 988 01:19:11,252 --> 01:19:13,068 - Qual é mesmo seu nome? - Harun. 989 01:19:13,303 --> 01:19:15,156 - O primeiro nome é Harun? - Sim. 990 01:19:15,182 --> 01:19:16,641 - Harun… - Abu. 991 01:19:16,742 --> 01:19:18,536 - Abu… - Aram. 992 01:19:18,682 --> 01:19:22,608 Ele está emocionalmente destruído, ele nunca quer ver ninguém. 993 01:19:22,893 --> 01:19:27,521 Ele mal fala conosco, ele só convive comigo e com a irmã. 994 01:19:28,858 --> 01:19:30,333 Eu entendo. 995 01:19:34,372 --> 01:19:36,343 Podemos vê-lo? 996 01:19:36,466 --> 01:19:40,335 Todos os jornalistas que vieram aqui, 997 01:19:40,361 --> 01:19:43,697 viram o Harun, mas nada mudou pra ele. 998 01:19:43,823 --> 01:19:47,333 Ele está ali, naquela caverna suja. 999 01:19:48,867 --> 01:19:53,311 O exército de Israel não permite que construamos uma casa pra ele. 1000 01:19:53,353 --> 01:19:56,389 Só queríamos um quarto limpo pra ele. 1001 01:19:56,575 --> 01:19:59,870 Isso o daria alguma esperança de viver. 1002 01:20:01,218 --> 01:20:03,024 - O jornalista pode vê-lo? - Sim. 1003 01:20:03,080 --> 01:20:05,417 Só querem vê-lo, mesmo se estiver dormindo. 1004 01:20:10,351 --> 01:20:11,477 Sinto muito. 1005 01:20:19,687 --> 01:20:21,236 O que ele está dizendo? 1006 01:20:21,412 --> 01:20:23,956 Saiam, me deixem em paz. 1007 01:20:32,923 --> 01:20:34,375 Desejo que tudo fique bem. 1008 01:20:35,699 --> 01:20:39,244 - Obrigada. - Você é muito forte! 1009 01:20:39,329 --> 01:20:43,500 - A força vem de Alláh. - Sim, sim. 1010 01:20:44,697 --> 01:20:48,351 Eu vejo meu filho paralisado e não posso ajudá-lo. 1011 01:20:49,360 --> 01:20:51,719 Ele grita de dor. 1012 01:20:52,111 --> 01:20:55,363 Eu tenho um filho também, se isso acontecesse comigo... 1013 01:20:56,537 --> 01:20:57,994 eu enlouqueceria. 1014 01:20:58,396 --> 01:21:03,276 Minha mente fica perdida, meu cérebro simplesmente paralisa. 1015 01:21:03,387 --> 01:21:05,004 Meu corpo paralisa, 1016 01:21:05,030 --> 01:21:07,453 quando o vejo sofrendo e não posso ajudá-lo. 1017 01:21:07,855 --> 01:21:12,193 Eu digo pra ele que eu faria tudo, daria minha vida 1018 01:21:12,219 --> 01:21:15,651 para ele viver melhor, mas eu não posso. 1019 01:21:16,097 --> 01:21:17,539 Eu não consigo ajudá-lo. 1020 01:21:17,887 --> 01:21:20,974 - Eu te compreendo. - Precisamos ir, obrigada. 1021 01:21:21,673 --> 01:21:23,895 Muito obrigada, mãe do Harun. 1022 01:21:25,461 --> 01:21:26,963 Obrigado. 1023 01:21:38,095 --> 01:21:40,083 Espero um dia poder ajudá-lo. 1024 01:21:40,436 --> 01:21:43,021 Espero que Alláh um dia o leve, 1025 01:21:44,399 --> 01:21:46,109 e o alivie desse sofrimento. 1026 01:22:23,250 --> 01:22:27,831 INVERNO DE 2023 1027 01:22:38,994 --> 01:22:41,181 Venha aqui, Basel. 1028 01:23:12,668 --> 01:23:14,565 Eles nos destruíram vagarosamente. 1029 01:23:20,762 --> 01:23:23,056 Alláh, não! Alláh, não! 1030 01:23:24,029 --> 01:23:25,417 Toda semana, uma casa. 1031 01:23:51,284 --> 01:23:52,625 Olhe o assentamento. 1032 01:23:53,206 --> 01:23:54,846 Estão assistindo a demolição. 1033 01:23:55,381 --> 01:23:58,417 Não se aproximem daqui. 1034 01:23:59,884 --> 01:24:02,786 Saiam da nossa terra! 1035 01:24:02,916 --> 01:24:04,696 Vieram destruir nosso poço de água? 1036 01:24:05,842 --> 01:24:07,667 É um poço ilegal. 1037 01:24:08,995 --> 01:24:12,491 Não atrapalhe nosso trabalho, para trás. 1038 01:24:13,091 --> 01:24:16,200 Precisamos deste poço na nossa terra! 1039 01:24:16,376 --> 01:24:19,296 Para ter um poço vocês precisam de uma permissão do exército. 1040 01:24:19,357 --> 01:24:21,651 Mas vocês nunca nos dão permissão! 1041 01:24:21,742 --> 01:24:24,328 Por que é sempre ilegal apenas para nós? 1042 01:24:45,134 --> 01:24:46,552 Vocês não têm vergonha? 1043 01:24:46,678 --> 01:24:49,769 Água é um direito humano. 1044 01:24:52,108 --> 01:24:54,932 Toda semana uma nova família precisa decidir: 1045 01:24:57,517 --> 01:24:59,625 Resistir, ou deixar suas terras. 1046 01:25:07,376 --> 01:25:10,754 Se a família for embora, perde sua terra. 1047 01:25:12,993 --> 01:25:15,693 Muitos alugam apartamentos nas cidades superlotadas. 1048 01:25:17,340 --> 01:25:20,011 É onde o exército quer nos concentrar. 1049 01:25:22,846 --> 01:25:25,292 Mas muitos resistem. 1050 01:25:28,636 --> 01:25:31,167 A luta mais difícil é permanecer na terra. 1051 01:25:38,097 --> 01:25:40,750 Masafer Yatta continua a existir por uma razão: 1052 01:25:45,203 --> 01:25:47,500 pessoas que se agarram à vida. 1053 01:25:50,739 --> 01:25:52,264 Vamos carregá-lo. 1054 01:26:03,206 --> 01:26:06,838 Cada vez mais famílias são forçados a viver em cavernas, 1055 01:26:07,163 --> 01:26:11,548 com o exército israelense continuando a demolir casas... 1056 01:26:45,158 --> 01:26:47,053 O mundo está enlouquecendo, cara. 1057 01:26:48,020 --> 01:26:48,925 Por quê? 1058 01:26:49,350 --> 01:26:51,316 Sinto que o mundo vai acabar logo. 1059 01:26:53,619 --> 01:26:55,083 Veja esse comentário. 1060 01:26:56,485 --> 01:26:59,113 Paz, paz, paz pela Palestina. 1061 01:27:02,246 --> 01:27:05,458 O meu post atingiu 2366 pessoas. 1062 01:27:07,217 --> 01:27:09,743 - Excelente, acho. - Sim. 1063 01:27:16,236 --> 01:27:18,154 Quando você vai se casar, Yuval? 1064 01:27:18,827 --> 01:27:19,875 Não sei. 1065 01:27:22,971 --> 01:27:24,555 Você quer formar família? 1066 01:27:26,256 --> 01:27:29,088 Não sei, é complicado. 1067 01:27:41,846 --> 01:27:43,766 É muito complicado. 1068 01:27:48,197 --> 01:27:49,520 Por causa de dinheiro? 1069 01:27:50,938 --> 01:27:53,292 - Não só isso. - O que mais? 1070 01:27:58,107 --> 01:27:59,208 Não sei, cara. 1071 01:28:09,123 --> 01:28:10,190 Por quê? 1072 01:28:11,827 --> 01:28:14,667 Não há estabilidade nesse lugar. 1073 01:28:18,323 --> 01:28:21,000 Será tão bom ter estabilidade aqui algum dia. 1074 01:28:23,252 --> 01:28:26,146 E você poderia me visitar, não só eu a você. 1075 01:28:27,988 --> 01:28:30,250 - Não é? - Talvez. 1076 01:28:35,460 --> 01:28:36,988 Não vão nos dar permissão. 1077 01:28:37,295 --> 01:28:40,465 Se houve estabilidade e um Estado democrático, 1078 01:28:40,491 --> 01:28:42,913 vocês terão todas as permissões que quiserem. 1079 01:28:43,380 --> 01:28:45,633 Não precisarão pedir ao exército mais. 1080 01:28:46,076 --> 01:28:47,146 Não é? 1081 01:28:51,102 --> 01:28:52,233 "Se..." 1082 01:28:55,640 --> 01:29:00,019 Eles tiram nossos direitos. 1083 01:29:00,071 --> 01:29:05,208 Eles têm grande poder tecnológico e militar. 1084 01:29:07,652 --> 01:29:08,792 Mas... 1085 01:29:09,388 --> 01:29:12,431 Eles não deveriam se esquecer que também já foram fracos. 1086 01:29:12,883 --> 01:29:14,750 Já sofreram também. 1087 01:29:21,293 --> 01:29:25,009 E eles não vão vencer, mesmo com todo o poderio, fracassarão. 1088 01:29:26,738 --> 01:29:30,958 Eles nunca vão conseguir que os palestinos abandonem suas terras. 1089 01:29:39,774 --> 01:29:41,042 O que você acha? 1090 01:29:42,622 --> 01:29:46,245 Acho que precisamos... 1091 01:29:48,848 --> 01:29:52,917 Acho que as pessoas precisam descobrir como mudar as coisas. 1092 01:29:53,212 --> 01:29:54,417 Essa é a questão. 1093 01:29:55,706 --> 01:29:59,576 Alguém assiste algo, é tocado, e então? 1094 01:30:01,192 --> 01:30:02,370 Exatamente. 1095 01:30:11,066 --> 01:30:12,467 O que podemos fazer? 1096 01:30:17,965 --> 01:30:21,613 Espero que mudemos essa horrível realidade. 1097 01:30:21,969 --> 01:30:23,058 Também espero. 1098 01:30:38,899 --> 01:30:42,906 NÓS TERMINAMOS ESTE FILME EM OUTUBRO DE 2023 1099 01:30:44,197 --> 01:30:47,140 Netanyahu prometeu uma vingança 1100 01:30:47,166 --> 01:30:50,162 mais dolorosa que o ataque realizado pelo Hamas, 1101 01:30:50,319 --> 01:30:53,393 que matou um número sem precedentes de israelenses. 1102 01:30:53,453 --> 01:30:55,631 Israel matou milhares de palestinos em Gaza... 1103 01:30:55,701 --> 01:30:59,878 Enquanto centenas de israelenses são mantidos reféns... 1104 01:31:02,837 --> 01:31:07,500 ESTA FOI A ÚLTIMA FILMAGEM QUE BASEL CONSEGUIU FAZER EM SEU VILAREJO 1105 01:31:07,630 --> 01:31:08,798 (Basel) Olá! 1106 01:31:08,888 --> 01:31:10,993 - Sim? - Alguém fala árabe? 1107 01:31:11,921 --> 01:31:15,398 - Não, o que aconteceu? - Envie forças policiais agora, 1108 01:31:15,641 --> 01:31:17,689 colonos armados estão invadindo nossas casas. 1109 01:31:17,784 --> 01:31:21,143 - Colonos armados? - Sim, sim! 1110 01:31:38,569 --> 01:31:41,947 Chamem uma ambulância! Colonos estão atirando em nós! 1111 01:31:42,139 --> 01:31:43,458 Rápido! 1112 01:31:45,875 --> 01:31:50,813 UM PRIMO DE BASEL LEVOU UM TIRO EM 13 DE OUTUBRO DE 2023 1113 01:31:54,646 --> 01:31:56,713 DEPOIS DE VÁRIOS ATAQUES COMO ESSE 1114 01:31:56,739 --> 01:31:59,745 OS HABITANTES DE MASAFER YATTA COMEÇARAM A IR EMBORA 1115 01:32:17,917 --> 01:32:20,449 AS EXPULSÕES EM MASAFER YATTA SEGUEM OCORRENDO 1116 01:32:20,475 --> 01:32:22,691 E O FUTURO DE SEUS HABITANTES É INCERTO 1117 01:33:03,436 --> 01:33:08,341 HARUN ABU MORREU EM CONSEQUÊNCIA DOS FERIMENTOS DO TIRO 1118 01:33:12,778 --> 01:33:16,596 UM DOCUMENTO SECRETO DE ISRAEL REVELOU QUE A ZONA DE TREINAMENTO MILITAR 1119 01:33:16,662 --> 01:33:19,876 FOI CRIADA PARA "BLOQUEAR A EXPANSÃO DE VILAREJOS ÁRABES". 1120 01:33:58,543 --> 01:34:02,460 Tradução e legendas: Troskim @troskimleg 1120 01:34:03,305 --> 01:35:03,819 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 80860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.