All language subtitles for Mr.Plankton.S01E07.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,673 --> 00:00:09,259 [ominous music playing] 2 00:00:15,932 --> 00:00:17,767 [exhaust popping] 3 00:00:22,230 --> 00:00:23,440 [tires screech] 4 00:00:23,523 --> 00:00:24,983 [turns ignition off] 5 00:00:28,862 --> 00:00:30,113 At last, here you are. 6 00:00:31,865 --> 00:00:35,243 No wonder I thought I smelled rotting garbage in here. 7 00:00:35,326 --> 00:00:39,289 Looks like there's a whole lot of human garbage that needs taking out. 8 00:00:40,331 --> 00:00:42,167 - [spits] - [Ju-ri gasping] John! 9 00:00:43,293 --> 00:00:45,920 Get out of here! This is a trap, John! Get out! 10 00:00:46,004 --> 00:00:47,464 - Shut your ass! - [Ju-ri gasps] 11 00:00:48,214 --> 00:00:49,716 [laughs] 12 00:00:49,799 --> 00:00:52,927 You're gonna risk your life for this pretty little thing over here? 13 00:00:53,011 --> 00:00:54,763 You're such an idiot! 14 00:00:54,846 --> 00:00:57,140 [laughing] 15 00:00:57,223 --> 00:00:58,475 Listen, you. 16 00:00:58,558 --> 00:01:01,978 Your despicable trap won't make me give up on my love! 17 00:01:03,563 --> 00:01:04,563 [Ju-ri screams] 18 00:01:05,440 --> 00:01:06,816 [bullets ricocheting] 19 00:01:06,900 --> 00:01:08,943 [gunfire] 20 00:01:09,027 --> 00:01:11,446 [spaghetti Western music playing] 21 00:01:13,782 --> 00:01:14,783 Ah! 22 00:01:17,911 --> 00:01:19,871 [gunfire] 23 00:01:21,414 --> 00:01:22,916 [man] Come out, you bastard! 24 00:01:22,999 --> 00:01:24,167 [men grunting] 25 00:01:27,629 --> 00:01:28,755 [man yelling] 26 00:01:31,674 --> 00:01:33,009 Hyah! 27 00:01:33,802 --> 00:01:35,804 [spaghetti Western music continuous] 28 00:01:37,806 --> 00:01:39,307 - [man yells] - [gunshot] 29 00:01:39,390 --> 00:01:40,725 - [John Na grunts] - [music stops] 30 00:01:40,809 --> 00:01:42,352 [gasps softly] 31 00:01:43,436 --> 00:01:45,355 - Ah! - [melodramatic music playing] 32 00:01:49,609 --> 00:01:52,153 No! John Na-ssi! 33 00:01:52,237 --> 00:01:54,322 I'll send you to hell myself, man. 34 00:01:54,405 --> 00:01:55,740 Ma-ri, no, stay back! 35 00:01:55,824 --> 00:01:57,700 Oh no! Ah! 36 00:01:57,784 --> 00:01:59,994 [dramatic music swells] 37 00:02:00,078 --> 00:02:01,996 No! 38 00:02:03,331 --> 00:02:04,249 Oh no. Oh shit. 39 00:02:04,332 --> 00:02:05,332 [yelling] 40 00:02:06,042 --> 00:02:07,919 - [screaming] - [electricity crackling] 41 00:02:09,712 --> 00:02:11,548 John Na, that hurts! 42 00:02:11,631 --> 00:02:12,674 Fuck! 43 00:02:13,925 --> 00:02:15,385 [John Na gasping] Ma-ri. 44 00:02:15,468 --> 00:02:16,719 [Ju-ri gasping] 45 00:02:16,803 --> 00:02:17,804 Ma-ri! 46 00:02:18,429 --> 00:02:19,889 [gasping] 47 00:02:20,974 --> 00:02:22,684 [menacing guitar music playing] 48 00:02:22,767 --> 00:02:24,269 Can I have a kiss? 49 00:02:25,061 --> 00:02:27,605 [John Na breathing heavily] 50 00:02:29,482 --> 00:02:31,192 [Jae-mi] Oh! That's so annoying. 51 00:02:31,276 --> 00:02:34,028 [Seung-hyeok] I think it's ridiculous that you're trying to find... 52 00:02:34,112 --> 00:02:34,988 {\an8}5 YEARS AGO WINTER 53 00:02:35,071 --> 00:02:37,282 {\an8}...anything rational in a movie that makes no sense. 54 00:02:37,365 --> 00:02:38,365 I don't care. 55 00:02:38,408 --> 00:02:40,368 Why would anyone ask for a kiss right then? 56 00:02:40,451 --> 00:02:42,495 - It's silly! - Hey, it's cold. Get over here. 57 00:02:42,996 --> 00:02:47,000 {\an8}Hey, no, seriously, what kind of chick asks for a kiss right as she's dying? 58 00:02:47,083 --> 00:02:49,794 Who cares? She's dying? Why can't she have what she wants? 59 00:02:49,878 --> 00:02:50,795 No way. 60 00:02:50,879 --> 00:02:52,714 And even so, it's just silly. 61 00:02:52,797 --> 00:02:54,174 And it makes her look dumb. 62 00:02:55,091 --> 00:02:57,135 Fine, what would you say in your last moment? 63 00:02:57,218 --> 00:02:59,053 - Before I die? - [Seung-hyeok] Mm-hmm. 64 00:03:00,346 --> 00:03:01,389 I'll whisper it. 65 00:03:03,516 --> 00:03:04,517 Oh, okay. 66 00:03:07,145 --> 00:03:08,385 - [screams] Save me! - Oh, shit! 67 00:03:08,438 --> 00:03:09,898 "Save me"? Are you fucking kidding? 68 00:03:09,981 --> 00:03:11,149 - Hey, you! - [laughing] 69 00:03:11,232 --> 00:03:12,912 - Hey, hey, sorry! I said I'm sorry! - Hey! 70 00:03:12,984 --> 00:03:14,694 [both laughing] 71 00:03:14,777 --> 00:03:17,155 Cut it out! I'll tell you for real! 72 00:03:17,238 --> 00:03:18,907 Hey! I'll tell you! Really! I will! 73 00:03:18,990 --> 00:03:20,617 - Seriously? - Mm-hmm. 74 00:03:20,700 --> 00:03:22,869 Just before I die... Come here. 75 00:03:22,952 --> 00:03:25,038 ...my last words would have to be... 76 00:03:26,206 --> 00:03:27,707 [inaudible] 77 00:03:28,750 --> 00:03:31,002 - [breathing faintly] - [waves lapping at shore] 78 00:03:33,838 --> 00:03:35,632 [somber music playing] 79 00:03:39,135 --> 00:03:40,970 - [Jae-mi whispering] Shit. - [Heung] Here! 80 00:03:41,054 --> 00:03:42,764 Over here! Over here! 81 00:03:42,847 --> 00:03:45,201 - [police siren wailing distantly] - [whispering] Sh-Shit... 82 00:03:45,225 --> 00:03:47,101 - [Heung] Over here! - [gasping faintly] 83 00:03:47,185 --> 00:03:49,145 - Here! - My shoe... 84 00:03:50,146 --> 00:03:52,065 [Heung] Here! Here! 85 00:03:52,148 --> 00:03:53,942 - [police siren nearing] - Over here! 86 00:03:54,943 --> 00:03:56,945 - Here! - [inhales sharply and sighs] 87 00:03:57,028 --> 00:03:59,030 - Over here! - Are you kidding me? 88 00:03:59,113 --> 00:04:00,990 - [Heung] Here! - [sobbing] 89 00:04:01,074 --> 00:04:03,201 [Heung] We're over here! 90 00:04:04,702 --> 00:04:06,829 - [crying] - [Heung] Here! 91 00:04:07,705 --> 00:04:09,582 Here! Here! 92 00:04:10,083 --> 00:04:11,834 We're here! 93 00:04:12,585 --> 00:04:14,420 - Here! - [Seung-hyeok crying] 94 00:04:14,504 --> 00:04:16,297 [police siren wailing continuous] 95 00:04:16,381 --> 00:04:18,174 [sorrowful music playing] 96 00:04:18,925 --> 00:04:20,385 [sobbing] 97 00:04:23,012 --> 00:04:24,514 [police siren blaring] 98 00:04:28,434 --> 00:04:29,434 [Heung] God. 99 00:04:29,477 --> 00:04:32,438 Jae-mi-ssi! Jae-mi-ssi! Jae-mi-ssi! 100 00:04:33,064 --> 00:04:34,774 [crying] Jae-mi-ssi! 101 00:04:35,775 --> 00:04:36,693 Jae-mi-ssi! 102 00:04:36,776 --> 00:04:38,069 [Heung sobbing] 103 00:04:38,695 --> 00:04:41,197 [nurse] You can't come in here, sir. Please leave. 104 00:04:41,281 --> 00:04:42,782 [Heung] She'll be okay, right? 105 00:04:42,865 --> 00:04:44,033 Jae-mi-ssi! 106 00:04:44,117 --> 00:04:45,994 [mournful music playing] 107 00:04:50,123 --> 00:04:51,457 [Seung-hyeok sighs] 108 00:04:52,792 --> 00:04:54,127 [breathing heavily] 109 00:04:59,215 --> 00:05:01,175 [sad music playing] 110 00:05:01,259 --> 00:05:03,052 [Heung breathing heavily] 111 00:05:25,992 --> 00:05:28,661 SURGERY IN PROGRESS 112 00:05:30,705 --> 00:05:32,707 [dramatic music playing] 113 00:05:39,630 --> 00:05:41,007 Only one of you is allowed in. 114 00:05:41,090 --> 00:05:43,176 Okay. Jae-mi-ssi. 115 00:05:44,260 --> 00:05:45,887 [heartfelt music playing] 116 00:06:07,033 --> 00:06:09,035 [somber piano music playing] 117 00:06:30,681 --> 00:06:37,681 {\an8}MR. PLANKTON 118 00:06:45,863 --> 00:06:47,365 [draws curtains] 119 00:06:47,448 --> 00:06:50,410 [Seung-hyeok breathes deeply and exhales] 120 00:06:54,622 --> 00:06:56,082 [Ho-ja] Get up! Right now! 121 00:06:56,165 --> 00:06:58,209 [Heung] I... I'm sorry. 122 00:06:58,793 --> 00:07:00,336 I'm really sorry, Eomeoni. 123 00:07:00,420 --> 00:07:04,173 Lying about the pregnancy was my idea. Jae-mi-ssi did nothing. 124 00:07:04,257 --> 00:07:06,592 And I was going to confess to you 125 00:07:06,676 --> 00:07:08,594 just as soon as I returned, Eomeoni. 126 00:07:08,678 --> 00:07:09,679 I swear to you. 127 00:07:10,263 --> 00:07:11,514 [scoffs] Get up. 128 00:07:11,597 --> 00:07:14,058 Stop with this embarrassing nonsense. It's humiliating. 129 00:07:14,142 --> 00:07:15,143 It's... 130 00:07:16,352 --> 00:07:18,020 It's all my fault. 131 00:07:18,104 --> 00:07:21,357 Fine, you can blame yourself for all of this mess, all right? 132 00:07:21,441 --> 00:07:23,276 However, let's make one thing clear. 133 00:07:23,860 --> 00:07:26,362 That little harlot and you 134 00:07:26,863 --> 00:07:27,947 are strangers. 135 00:07:29,615 --> 00:07:31,367 So stop worrying about a total stranger. 136 00:07:31,451 --> 00:07:33,202 Up, already. It's time to go home. 137 00:07:33,286 --> 00:07:34,579 - Let's go. - Absolutely not! 138 00:07:35,163 --> 00:07:37,498 I'm not going anywhere as long as Jae-mi-ssi's here, 139 00:07:37,582 --> 00:07:38,582 do you hear me? 140 00:07:38,624 --> 00:07:39,792 No way. 141 00:07:39,876 --> 00:07:40,960 Hey, get this kid. 142 00:07:41,043 --> 00:07:42,253 Stop! 143 00:07:43,546 --> 00:07:44,797 Get him. 144 00:07:44,881 --> 00:07:46,174 [Ho-ja tsks] 145 00:07:46,257 --> 00:07:47,257 [hisses] 146 00:07:48,384 --> 00:07:49,510 Back off! 147 00:07:49,594 --> 00:07:50,470 [wheezes] 148 00:07:50,553 --> 00:07:52,305 Get out of here! Hey! 149 00:07:52,889 --> 00:07:53,723 [gasps] 150 00:07:53,806 --> 00:07:56,100 I swear, if you even lay a finger on me, 151 00:07:56,184 --> 00:07:57,602 I... I'm gonna... 152 00:07:57,685 --> 00:07:59,479 [breathing heavily] 153 00:07:59,562 --> 00:08:01,230 Oh! Uh-huh! 154 00:08:01,314 --> 00:08:03,191 - Shit... - Oh my. You little... 155 00:08:03,774 --> 00:08:05,193 These come off, okay? 156 00:08:05,276 --> 00:08:06,736 And I'll remove my underwear! 157 00:08:06,819 --> 00:08:07,987 [sputtering] 158 00:08:08,070 --> 00:08:10,070 - [Ho-ja] This fool! Are you kidding? - How's that? 159 00:08:10,114 --> 00:08:12,783 Do you want to see your only son and last scion 160 00:08:12,867 --> 00:08:15,161 disgrace the family on camera, Eomeoni? 161 00:08:15,244 --> 00:08:16,829 Oh my... Oh, dear! 162 00:08:16,913 --> 00:08:18,873 Heung, you get those pants up now! 163 00:08:18,956 --> 00:08:20,833 You crazy idiot, I can't believe you would... 164 00:08:20,917 --> 00:08:22,251 God, I just don't... 165 00:08:22,335 --> 00:08:23,586 [nurse] Excuse me! 166 00:08:23,669 --> 00:08:25,254 [gasps] This is insane. 167 00:08:25,338 --> 00:08:27,173 Excuse me, what are you doing out here? 168 00:08:27,256 --> 00:08:28,696 [doctor] Please get down from there. 169 00:08:31,928 --> 00:08:33,971 - [Ho-ja] Hey, you little... Get down! - No! 170 00:08:34,055 --> 00:08:35,640 - [Ho-ja] You're such a... - Nuh-uh! 171 00:08:35,723 --> 00:08:37,767 [Ho-ja] Oh my goodness, you son of a... 172 00:08:37,850 --> 00:08:39,101 - My... Hey... - [hissing] 173 00:08:39,185 --> 00:08:40,561 [monitors beeping steadily] 174 00:08:47,610 --> 00:08:49,695 ♪ Sunshine ♪ 175 00:08:49,779 --> 00:08:54,492 - ♪ I open my eyes ♪ - [gentle piano music playing] 176 00:08:54,992 --> 00:08:58,287 ♪ The dreams, the tears ♪ 177 00:08:58,371 --> 00:09:02,583 ♪ Never be my friend ♪ 178 00:09:02,667 --> 00:09:06,212 ♪ Walking around the street ♪ 179 00:09:06,295 --> 00:09:08,673 ♪ Feeling ♪ 180 00:09:08,756 --> 00:09:10,841 ♪ The praise ♪ 181 00:09:10,925 --> 00:09:12,802 JO JAE-MI DEPARTMENT: GENERAL SURGERY 182 00:09:13,386 --> 00:09:17,723 ♪ All in my heart again ♪ 183 00:09:17,807 --> 00:09:19,183 [monitors beeping steadily] 184 00:09:19,267 --> 00:09:21,852 ♪ Sunday morning ♪ 185 00:09:22,603 --> 00:09:26,107 ♪ The chocolate cake ♪ 186 00:09:26,190 --> 00:09:32,154 ♪ And strawberry ice cream ♪ 187 00:09:33,948 --> 00:09:37,201 ♪ Beautiful sunset ♪ 188 00:09:37,285 --> 00:09:40,955 ♪ And sound of the raindrops ♪ 189 00:09:41,038 --> 00:09:44,292 ♪ Oh, I remember ♪ 190 00:09:44,375 --> 00:09:45,543 EAT THIS 191 00:09:45,626 --> 00:09:48,713 ♪ With all my heart ♪ 192 00:09:48,796 --> 00:09:52,008 ♪ Now I close ♪ 193 00:09:52,091 --> 00:09:55,219 ♪ My eyes ♪ 194 00:09:55,303 --> 00:09:59,390 ♪ And I feel the breeze ♪ 195 00:09:59,473 --> 00:10:03,477 ♪ I think every moment ♪ 196 00:10:03,561 --> 00:10:09,942 ♪ If I could be together ♪ 197 00:10:10,026 --> 00:10:14,238 ♪ And fall ♪ 198 00:10:14,322 --> 00:10:18,451 ♪ How much I wish I could ♪ 199 00:10:20,077 --> 00:10:22,413 ♪ Hmm ♪ 200 00:10:22,496 --> 00:10:24,498 [gentle piano music continues] 201 00:10:33,549 --> 00:10:35,051 [water dripping] 202 00:10:35,134 --> 00:10:37,762 ♪ Hmm ♪ 203 00:10:38,638 --> 00:10:40,723 ♪ Hmm... ♪ 204 00:10:40,806 --> 00:10:42,725 "Those black rubber shoes... 205 00:10:44,435 --> 00:10:48,939 softly embraced my scarred feet that were covered in soil." 206 00:10:49,649 --> 00:10:51,776 "But I stepped over them, so to speak, 207 00:10:51,859 --> 00:10:54,111 the moment those sparkly shoes won my heart, 208 00:10:54,195 --> 00:10:56,072 and I didn't even feel bad about it." 209 00:10:57,490 --> 00:10:58,991 [water bubbling] 210 00:11:00,242 --> 00:11:03,454 "Even though the old shoes were filled with my childhood memories 211 00:11:03,537 --> 00:11:05,790 and the many marks that life had left on them... 212 00:11:09,126 --> 00:11:12,129 I sold them without a second thought to Mr. Taffy, 213 00:11:12,213 --> 00:11:14,799 blinded by the sweetness of his rice taffy." 214 00:11:14,882 --> 00:11:18,469 ♪ And I feel the breeze ♪ 215 00:11:18,552 --> 00:11:21,889 ♪ I think every moment ♪ 216 00:11:21,972 --> 00:11:24,100 [Heung] "It took me a while to understand 217 00:11:25,518 --> 00:11:27,687 the love the black rubber shoes had for me." 218 00:11:27,770 --> 00:11:29,230 "And they never complained... 219 00:11:31,232 --> 00:11:33,401 even after being betrayed and abandoned." 220 00:11:40,991 --> 00:11:43,327 [gentle piano music playing] 221 00:11:54,255 --> 00:11:55,256 [groans] 222 00:12:00,261 --> 00:12:02,054 How is there only one shoe? 223 00:12:02,138 --> 00:12:04,348 Would she really walk off with only one on? 224 00:12:09,186 --> 00:12:11,355 [wistful music playing] 225 00:12:11,439 --> 00:12:12,439 [chuckles] 226 00:12:12,940 --> 00:12:15,151 I can't believe her foot is smaller than my hand. 227 00:12:15,735 --> 00:12:16,736 Cutie pie. 228 00:12:17,778 --> 00:12:19,780 [wistful music playing continuous] 229 00:12:31,667 --> 00:12:32,667 [sighs] 230 00:12:34,295 --> 00:12:36,338 You switched pairs just like that, huh? 231 00:12:37,047 --> 00:12:38,048 What's that? 232 00:12:40,509 --> 00:12:42,428 [tender piano music playing] 233 00:13:11,332 --> 00:13:12,583 [sighs] 234 00:13:24,136 --> 00:13:25,387 {\an8}Let go already. 235 00:13:25,471 --> 00:13:26,680 {\an8}Let go, I said. Now... 236 00:13:26,764 --> 00:13:28,265 {\an8}[screams] 237 00:13:29,725 --> 00:13:30,810 That hurt! 238 00:13:30,893 --> 00:13:32,937 You asshole! You bit me! What's wrong with you? 239 00:13:33,020 --> 00:13:35,523 God, are you a dog or something? Oh, man! 240 00:13:35,606 --> 00:13:37,566 You've been whimpering like a sick puppy for days, 241 00:13:37,650 --> 00:13:39,109 just holding that shoe there! 242 00:13:39,193 --> 00:13:40,778 Do you have a girls' shoe fetish? 243 00:13:41,695 --> 00:13:43,948 Fine. Hang on, you can have all of mine. 244 00:13:44,031 --> 00:13:46,575 You just wait. I've got tons of stylish and sexy shoes. 245 00:13:46,659 --> 00:13:48,661 You want 'em all? Huh? I'll bring them to you. 246 00:13:48,744 --> 00:13:50,955 What do you like? Something sparkly or what? 247 00:13:51,455 --> 00:13:54,208 Hey! Here! Look, you can take everything. Here. 248 00:13:54,291 --> 00:13:56,460 Ugh! They're all yours now, okay? 249 00:13:56,544 --> 00:13:59,630 Oh, there's more! Oh! I'll give you any color shoe you want. 250 00:13:59,713 --> 00:14:01,715 Here, here, take them all! 251 00:14:02,383 --> 00:14:03,383 They're yours now. 252 00:14:03,425 --> 00:14:06,053 You can lay around and hold shoes all day if you want! 253 00:14:06,554 --> 00:14:08,097 Look at this pathetic shit. 254 00:14:13,936 --> 00:14:15,980 [news anchor on TV] The leader of the Prince Gang, 255 00:14:16,063 --> 00:14:20,025 {\an8}who was captured by three civilians upon a deserted island near Busan, 256 00:14:20,109 --> 00:14:23,195 {\an8}continues to insist that he was wrongly arrested, 257 00:14:23,279 --> 00:14:24,905 which is causing public outrage. 258 00:14:24,989 --> 00:14:27,069 [Chil-seong] I am the victim! This is fucking unfair! 259 00:14:27,116 --> 00:14:28,701 - Fuck! - Enough, you... 260 00:14:30,452 --> 00:14:32,079 Yeah, this is old news. 261 00:14:32,162 --> 00:14:34,915 Why... Why are you showing me this now? 262 00:14:36,000 --> 00:14:39,336 You have in front of you the man who came up with this genius idea 263 00:14:39,420 --> 00:14:42,339 that led to this gang leader's arrest and made significant contributions 264 00:14:42,423 --> 00:14:46,635 to ensure this family's precious heir could walk away unscathed, you know? 265 00:14:46,719 --> 00:14:49,847 It didn't seem like the family was clear on what I did to help. 266 00:14:49,930 --> 00:14:52,266 So I'm here, even if it's a little embarrassing. 267 00:14:52,349 --> 00:14:53,475 [chuckles] 268 00:14:53,559 --> 00:14:57,313 So, the one who's responsible for all of that 269 00:14:58,063 --> 00:14:59,063 is you? 270 00:14:59,565 --> 00:15:01,942 Correct. I'll happily break it down for you. 271 00:15:02,026 --> 00:15:03,152 - [air whooshing] - [gasps] 272 00:15:03,235 --> 00:15:05,696 The gang fight at the Busan Port, 273 00:15:05,779 --> 00:15:07,615 I was the one who reported it to the police. 274 00:15:09,408 --> 00:15:12,870 Even after I got caught and that monster nearly beat me to death... 275 00:15:12,953 --> 00:15:13,829 [muffled screams] 276 00:15:13,913 --> 00:15:15,849 - This is where he's at? - Yes! Yes! This is where! 277 00:15:15,873 --> 00:15:17,458 ...I was worried that damn gangster 278 00:15:17,541 --> 00:15:19,668 would hurt Eo Heung when he eventually found him, 279 00:15:19,752 --> 00:15:22,296 and so I told the coast guard exactly where they were headed. 280 00:15:22,379 --> 00:15:24,548 But how did you even know that's where Heung was? 281 00:15:24,632 --> 00:15:25,632 Uh... 282 00:15:26,175 --> 00:15:27,593 Yeah, um, about that... 283 00:15:28,469 --> 00:15:29,637 [laughs] Ah! 284 00:15:30,220 --> 00:15:32,848 Heung and I actually made a deal a little while back, 285 00:15:32,932 --> 00:15:36,060 so we installed a location-tracking app on our phones 286 00:15:36,143 --> 00:15:41,106 in order to track each other's locations to ensure safe financial transactions. 287 00:15:41,690 --> 00:15:43,108 You'll get your cash. 288 00:15:44,109 --> 00:15:45,819 [both laugh] 289 00:15:47,571 --> 00:15:50,866 Okay, so in other words, you want to be rewarded 290 00:15:50,950 --> 00:15:53,118 for saving Heung's life in some manner, yes? 291 00:15:53,202 --> 00:15:55,955 Yes, well, that's correct, uh-huh. 292 00:15:56,038 --> 00:15:57,623 [both laughing] 293 00:15:58,332 --> 00:16:00,250 Oh. Got you. Sorry. 294 00:16:00,751 --> 00:16:02,544 That's all handled by Heung's mother. 295 00:16:02,628 --> 00:16:06,298 But, honestly, the entire family is very upset at the moment, 296 00:16:06,382 --> 00:16:08,968 so if you even mention Heung's name right now, 297 00:16:09,051 --> 00:16:10,761 she's really not going to like it. 298 00:16:10,844 --> 00:16:12,596 Wait a second, you said his mother? 299 00:16:12,680 --> 00:16:13,722 Yes, that's right. 300 00:16:15,849 --> 00:16:17,810 You... You mean, you're not his...? 301 00:16:17,893 --> 00:16:20,312 Oh, no. More like a second mother. 302 00:16:20,396 --> 00:16:22,648 I essentially raised Heung too. 303 00:16:22,731 --> 00:16:25,275 - Ho-ja is his actual mother. - [wincing] 304 00:16:25,359 --> 00:16:28,112 Two other women who lived here left us at some point 305 00:16:28,195 --> 00:16:30,823 because Ho-ja was unbearable to live with. 306 00:16:30,906 --> 00:16:32,241 So now, it's just me here. 307 00:16:32,324 --> 00:16:35,160 Okay, all right. So you're his second mom then. 308 00:16:35,244 --> 00:16:36,370 Is that right? Second? 309 00:16:37,621 --> 00:16:38,747 Second? 310 00:16:38,831 --> 00:16:41,625 Well, why didn't you tell me sooner? These legs are cramped as heck! 311 00:16:42,584 --> 00:16:43,794 [Gi-ho groans] 312 00:16:43,877 --> 00:16:47,256 I'm here to talk business with the matriarch, okay?! 313 00:16:47,339 --> 00:16:48,465 [man] God! 314 00:16:48,549 --> 00:16:49,425 [groans] 315 00:16:49,508 --> 00:16:52,177 If you want to talk to her, you have to have an appointment. 316 00:16:52,261 --> 00:16:53,721 - Look, it's a wild boar! - Huh? 317 00:16:53,804 --> 00:16:55,407 - Heung's eomeoni! - [man] You little punk! 318 00:16:55,431 --> 00:16:57,231 - [Gi-ho] Ma'am! Heung's eomeoni! - [man] Hey! 319 00:16:57,933 --> 00:16:59,309 [Ho-ja] If any of you 320 00:16:59,977 --> 00:17:03,147 let that absolute dunderhead set foot in here, 321 00:17:04,231 --> 00:17:08,027 then I will personally kick you out of here! 322 00:17:08,110 --> 00:17:09,695 Is that all clear? 323 00:17:09,778 --> 00:17:10,778 [all] Yes, ma'am. 324 00:17:13,449 --> 00:17:14,450 [gasps softly] 325 00:17:15,993 --> 00:17:17,244 Shit. Jeez. 326 00:17:18,370 --> 00:17:20,205 Fuck, that old lady's terrifying. 327 00:17:20,289 --> 00:17:21,707 [panting] 328 00:17:25,127 --> 00:17:27,607 [Heung] It's not like I can cut a hole in the roof and drop in. 329 00:17:27,671 --> 00:17:28,756 This is insane. 330 00:17:29,256 --> 00:17:30,256 [sighs] 331 00:17:31,467 --> 00:17:32,468 [gasps] 332 00:17:36,180 --> 00:17:38,348 [dramatic music playing] 333 00:17:47,608 --> 00:17:50,652 [Gi-ho] I totally thought he was from, like, a prestigious family. 334 00:17:50,736 --> 00:17:52,946 Turns out, his father had multiple mistresses 335 00:17:53,030 --> 00:17:54,865 and that family is messed up. 336 00:17:54,948 --> 00:17:57,534 And his mother, or grandmother, or whoever she is, 337 00:17:57,618 --> 00:17:59,453 God, that lady's a fucking nightmare. 338 00:17:59,536 --> 00:18:03,123 Seriously, compared to her, I'm not even kidding, you're an angel. 339 00:18:03,207 --> 00:18:04,958 I have to go to work. Make it quick. 340 00:18:05,042 --> 00:18:06,085 Yes, um... 341 00:18:07,211 --> 00:18:08,587 Well, it's just, 342 00:18:09,546 --> 00:18:12,925 um, I heard you were looking for a new manager for the mah-jongg house, and I... 343 00:18:13,008 --> 00:18:15,302 Kkari. I like shiny new things. 344 00:18:15,385 --> 00:18:17,846 I never shop used, employees or otherwise. 345 00:18:19,306 --> 00:18:22,935 [Gi-ho sighs] I gotta say, I made good money behind Hae-jo's back 346 00:18:23,018 --> 00:18:24,520 when I was working at his agency. 347 00:18:24,603 --> 00:18:26,438 [scoffs] So go work with him again. 348 00:18:26,522 --> 00:18:29,562 I'm not an idiot. I'm not getting tangled in his shit and screwed over again. 349 00:18:29,608 --> 00:18:31,860 You know what that asshole did to me in Busan? 350 00:18:31,944 --> 00:18:34,154 Even though he knew what had happened to my leg, 351 00:18:34,238 --> 00:18:36,406 he ditched me and ran off with his chick anyway. 352 00:18:36,490 --> 00:18:38,408 Plus, I got stabbed because of him, you know? 353 00:18:38,492 --> 00:18:40,077 That shit hurt, man! Damn it. 354 00:18:40,160 --> 00:18:41,078 His chick? 355 00:18:41,161 --> 00:18:43,121 Yeah, I think it's Jo Jae-mi or something similar. 356 00:18:43,956 --> 00:18:47,292 God, man, I really feel bad for her. That dickhead kidnapped her. 357 00:18:47,376 --> 00:18:48,627 [Gi-ho tsking] 358 00:18:48,710 --> 00:18:51,296 I think now she's locked up in the house of that rich old lady. 359 00:18:52,005 --> 00:18:53,507 [sighs] Man. 360 00:18:53,590 --> 00:18:55,676 Jeez, Hae-jo is such an asshole. 361 00:18:55,759 --> 00:18:57,219 He's ruined several people's lives, 362 00:18:57,302 --> 00:19:00,472 and I bet he's just chillin', taking a nap somewhere right now. 363 00:19:00,556 --> 00:19:01,473 Son of a bitch. 364 00:19:01,557 --> 00:19:05,269 Anyway, noonim, what's this? Are you selling shoes now, too, or what? 365 00:19:06,186 --> 00:19:09,523 Whoa, you got some nice ones here. Someone's making that bank, huh? 366 00:19:11,817 --> 00:19:14,194 [mischievous music playing] 367 00:19:14,778 --> 00:19:15,821 [gasps] 368 00:19:17,030 --> 00:19:18,030 [Gi-ho] Fucking A. 369 00:19:18,991 --> 00:19:22,536 You scared the shit out of me, dude! What are you doing under there? Fuck! 370 00:19:22,619 --> 00:19:25,122 [mischievous music playing continuous] 371 00:19:28,208 --> 00:19:30,294 Okay, just look confident. 372 00:19:34,923 --> 00:19:35,923 [gulps] 373 00:19:47,603 --> 00:19:48,645 [sighs] 374 00:19:49,313 --> 00:19:50,313 I did it. 375 00:19:51,523 --> 00:19:52,524 [exhales] 376 00:19:52,608 --> 00:19:53,608 Oh! 377 00:19:54,234 --> 00:19:56,069 [Heung grunting softly] 378 00:19:59,114 --> 00:20:00,365 [grunting] 379 00:20:00,449 --> 00:20:01,783 [amusing music playing] 380 00:20:03,869 --> 00:20:05,162 [gasps] 381 00:20:09,291 --> 00:20:12,127 Take this herbal pill, okay? It'll combat fatigue and recharge energy. 382 00:20:12,211 --> 00:20:13,837 I'll give you a bunch, here. 383 00:20:14,421 --> 00:20:15,631 All righty. 384 00:20:16,131 --> 00:20:17,883 I'll come back and give you some. 385 00:20:17,966 --> 00:20:19,343 [panting] 386 00:20:19,927 --> 00:20:21,637 Uh... Whoa! 387 00:20:23,222 --> 00:20:25,015 [Heung panting] 388 00:20:27,809 --> 00:20:29,645 [mischievous music playing] 389 00:20:31,855 --> 00:20:32,940 [grunts softly] 390 00:20:53,585 --> 00:20:54,878 [Heung sighs] 391 00:20:55,587 --> 00:20:57,547 [groaning] Jae-mi-ssi... 392 00:20:58,882 --> 00:21:00,884 [upbeat jocose music playing] 393 00:21:04,638 --> 00:21:08,475 Hopefully these herbs will help speed up Jae-mi-ssi's recovery. 394 00:21:08,558 --> 00:21:09,393 [panting] 395 00:21:09,476 --> 00:21:11,144 [sizzling] 396 00:21:18,610 --> 00:21:20,445 [accordion music playing] 397 00:21:22,781 --> 00:21:24,324 [laughs] Oh! John. 398 00:21:24,408 --> 00:21:26,952 Can I just go inside to give her this? 399 00:21:27,035 --> 00:21:29,037 Yeah, Heung, he asked if I'd take it to her. 400 00:21:34,793 --> 00:21:35,919 Thank you. 401 00:21:36,670 --> 00:21:37,963 Such a handsome guy. 402 00:21:38,046 --> 00:21:39,589 So handsome and so cool. 403 00:21:39,673 --> 00:21:41,466 [giggling nervously] 404 00:21:54,229 --> 00:21:55,772 [gasps] 405 00:22:00,819 --> 00:22:03,155 [whispering] Get in there. Go. Hurry. 406 00:22:05,032 --> 00:22:06,450 - Go, go. - [sighs] 407 00:22:07,367 --> 00:22:08,367 Oh, my... 408 00:22:12,956 --> 00:22:15,083 I have some herbal medicine I made for you. 409 00:22:17,336 --> 00:22:18,420 [Heung sighs] 410 00:22:19,046 --> 00:22:20,213 It's a little bitter. 411 00:22:21,423 --> 00:22:23,008 There we go. 412 00:22:25,260 --> 00:22:28,221 [Ho-ja] I heard Heung didn't go in to the clinic today. 413 00:22:28,305 --> 00:22:30,182 Was he here, by any chance? 414 00:22:30,265 --> 00:22:31,743 - [coughs] - [man] We haven't seen him. 415 00:22:31,767 --> 00:22:34,644 [Ho-ja] My goodness! Where on earth did that fool go? 416 00:22:34,728 --> 00:22:36,897 - Do not let him in! - [men] Yes, ma'am! 417 00:22:36,980 --> 00:22:38,982 [Ho-ja] This whole thing is insane! 418 00:22:44,946 --> 00:22:48,075 It's her, isn't it? Your ex-girlfriend, the little one. 419 00:22:50,077 --> 00:22:52,204 [blows] And that was her shoe? 420 00:22:54,414 --> 00:22:55,499 [ashtray clatters] 421 00:22:58,835 --> 00:22:59,836 [Seung-hyeok] Hey! 422 00:23:01,004 --> 00:23:02,604 - [Ju-ri grunts] - [Seung-hyeok] Damn it! 423 00:23:03,590 --> 00:23:05,092 Ah, shit! 424 00:23:05,175 --> 00:23:07,052 [upbeat piano music playing] 425 00:23:11,681 --> 00:23:13,517 [panting] 426 00:23:17,854 --> 00:23:18,980 [Seung-hyeok growls] 427 00:23:21,608 --> 00:23:22,608 Goddamn it! 428 00:23:23,110 --> 00:23:25,153 Bong-suk-ie, you crazy little... 429 00:23:25,237 --> 00:23:26,405 [scoffs] 430 00:23:27,197 --> 00:23:29,449 - Where is it, dammit? - He looks like a homeless beggar. 431 00:23:30,659 --> 00:23:32,744 [Seung-hyeok] Ugh! I swear I'm gonna kill you. 432 00:23:36,164 --> 00:23:37,874 Ugh! Seriously! 433 00:23:42,379 --> 00:23:44,339 [upbeat piano music playing continuous] 434 00:23:56,309 --> 00:23:57,477 [shivering] 435 00:23:57,561 --> 00:23:59,271 [Ju-ri] Hey, are you homeless? 436 00:23:59,354 --> 00:24:00,647 [wind gusting] 437 00:24:08,113 --> 00:24:09,156 [gasps] 438 00:24:09,739 --> 00:24:11,241 Or not. Forget I asked. 439 00:24:11,324 --> 00:24:12,325 [sniffling] 440 00:24:13,076 --> 00:24:14,494 Never mind. I guess not. 441 00:24:18,498 --> 00:24:21,168 {\an8}CHICKEN DRUMSTICKS 442 00:24:34,055 --> 00:24:36,641 I don't even need expensive perfume. 443 00:24:38,059 --> 00:24:40,187 Nothing like the smell of fried chicken. 444 00:24:40,270 --> 00:24:41,646 [snickers] 445 00:24:46,943 --> 00:24:48,403 [door lock beeps] 446 00:24:48,487 --> 00:24:49,696 [door opens] 447 00:25:01,333 --> 00:25:03,627 ["The Town" by Junha Park playing] 448 00:25:04,753 --> 00:25:05,921 [door closes] 449 00:25:18,725 --> 00:25:21,520 ♪ I'm falling with the daylight ♪ 450 00:25:22,604 --> 00:25:23,897 [door closes] 451 00:25:23,980 --> 00:25:25,023 ♪ Covered in red ♪ 452 00:25:28,109 --> 00:25:30,362 ♪ Wonder who will find me ♪ 453 00:25:32,656 --> 00:25:34,783 ♪ When I'm covered in shame ♪ 454 00:25:37,285 --> 00:25:40,789 ♪ But wings made of envy ♪ 455 00:25:40,872 --> 00:25:44,709 ♪ Solve every problem with clover ♪ 456 00:25:45,627 --> 00:25:48,880 ♪ But now I see everything falling ♪ 457 00:25:51,716 --> 00:25:52,884 ♪ Apart so fast ♪ 458 00:25:53,468 --> 00:25:54,469 [sniffs] 459 00:25:55,095 --> 00:25:56,096 [lid clatters] 460 00:25:56,179 --> 00:25:58,390 ♪ Chasing every moonlight ♪ 461 00:26:00,308 --> 00:26:02,936 ♪ When I'm covered in pain ♪ 462 00:26:03,645 --> 00:26:04,645 [gags] 463 00:26:05,397 --> 00:26:06,231 [spits] 464 00:26:06,314 --> 00:26:07,857 ♪ I know it's just a shadow ♪ 465 00:26:09,526 --> 00:26:10,569 [door closes] 466 00:26:10,652 --> 00:26:11,945 ♪ A blanket of flame ♪ 467 00:26:12,779 --> 00:26:14,406 [panting] 468 00:26:14,948 --> 00:26:17,909 ♪ The wings made of envy ♪ 469 00:26:17,993 --> 00:26:21,746 ♪ Cover the sun and just melt ♪ 470 00:26:23,456 --> 00:26:24,916 The free food ends tonight. 471 00:26:25,000 --> 00:26:26,626 Now you have to work for it. 472 00:26:28,044 --> 00:26:29,462 Come in and wash your face. 473 00:26:32,007 --> 00:26:33,049 Oh, he stinks! 474 00:26:34,134 --> 00:26:37,220 So, obviously, he's a minor, and I don't know who he is, 475 00:26:37,304 --> 00:26:39,472 but call him John Doe. 476 00:26:39,556 --> 00:26:42,601 Have him do odd jobs or run errands so he can earn some pocket money. 477 00:26:42,684 --> 00:26:44,436 Oh, don't let him into any of the rooms. 478 00:26:44,519 --> 00:26:45,604 [all] Yes, ma'am. 479 00:26:47,105 --> 00:26:48,345 [man] So what's the kid's deal? 480 00:26:48,398 --> 00:26:50,942 I found him on the street, I'm gonna raise him. 481 00:26:51,526 --> 00:26:54,237 And he'll either be a son 482 00:26:54,321 --> 00:26:55,530 or a boy toy. 483 00:26:55,614 --> 00:26:56,990 [all laugh] 484 00:26:58,116 --> 00:26:59,159 [man] Boy toy, huh? 485 00:26:59,242 --> 00:27:00,702 [indistinct chatter] 486 00:27:03,747 --> 00:27:05,415 Oh, good. Hey, kid. 487 00:27:05,498 --> 00:27:07,125 Can you get me some more ice? 488 00:27:08,585 --> 00:27:10,545 Hey, kid, call him a driver to Sangsu-dong. 489 00:27:12,005 --> 00:27:13,005 Yeah, to Sangsu-dong. 490 00:27:13,048 --> 00:27:15,133 Hey, kid, come on. Hurry up and clean the restroom. 491 00:27:16,509 --> 00:27:19,596 [woman] Hey, kid, ask the kitchen how much fruit's left. 492 00:27:19,679 --> 00:27:21,479 Hey, kid, wait, wait. I need more ice, please. 493 00:27:21,514 --> 00:27:24,809 - Kid, get him a driver to Siheung. - Kid. First clean up that hall. 494 00:27:26,811 --> 00:27:28,563 Calling from Madam Ju-ri's to Siheung. 495 00:27:30,273 --> 00:27:33,485 [Ju-ri] Everyone's always saying, "Hey, kid, do this. Hey, kid, do that." 496 00:27:33,568 --> 00:27:34,611 You know? 497 00:27:35,111 --> 00:27:36,279 So what if you go by... 498 00:27:37,072 --> 00:27:38,073 HAE JO ERRAND CENTER 499 00:27:38,156 --> 00:27:40,950 I came up with this kid's name and gave him work, too. 500 00:27:41,034 --> 00:27:42,285 What do I get out of it? 501 00:27:42,369 --> 00:27:43,369 [scoffs] 502 00:27:43,411 --> 00:27:45,497 - I swear... - "Bong" means you're a provider. 503 00:27:45,580 --> 00:27:47,332 And you are, Bong Suk-ie. 504 00:27:48,083 --> 00:27:49,083 [scoffs] 505 00:27:51,670 --> 00:27:52,879 [man] Yeah, that's good. 506 00:27:52,962 --> 00:27:54,297 Looks cool, huh? 507 00:27:57,008 --> 00:27:58,008 [Ju-ri] Hae-jo-ya! 508 00:28:03,890 --> 00:28:05,266 Let's go eat something, kid. 509 00:28:05,350 --> 00:28:07,686 Oh, God. This chick is so crazy. 510 00:28:07,769 --> 00:28:08,603 Jeez. 511 00:28:08,687 --> 00:28:10,397 [Seung-hyeok tsks] 512 00:28:11,272 --> 00:28:12,315 [grunts] 513 00:28:13,108 --> 00:28:14,693 [uplifting music playing] 514 00:28:26,788 --> 00:28:28,164 GOOD RESTAURANTS NEARBY 515 00:28:28,248 --> 00:28:29,124 [Ju-ri sighs] 516 00:28:29,207 --> 00:28:31,543 [Ju-ri] Remember following the smell of fried chicken? 517 00:28:31,626 --> 00:28:34,129 The things I do just to get you to eat. 518 00:28:40,093 --> 00:28:42,971 Hey, you need a shower, all right? 519 00:28:46,975 --> 00:28:48,518 [inhales and sighs] 520 00:28:49,102 --> 00:28:50,729 What's the deal with the shoe, huh? 521 00:28:50,812 --> 00:28:53,606 God, why are you so strange, seriously? 522 00:29:01,656 --> 00:29:03,700 [Jae-mi] Oh, these are so pretty. 523 00:29:03,783 --> 00:29:06,578 Could you please knock off 4,000 won? 524 00:29:06,661 --> 00:29:08,538 Ten thousand won is all I have. 525 00:29:09,038 --> 00:29:11,416 It's just 4,000 less. 526 00:29:14,002 --> 00:29:15,670 [seagulls squawking] 527 00:29:17,589 --> 00:29:19,758 She's pretty. A pretty bumpkin. 528 00:29:24,387 --> 00:29:27,390 Why take care of them like that? They're not even new. They're used. 529 00:29:27,474 --> 00:29:30,077 - Just wear them out, then throw them away. - [Jae-mi] I don't know. 530 00:29:30,101 --> 00:29:33,313 I've always felt so bad for things that get left on the street. 531 00:29:33,396 --> 00:29:35,774 No one cares for them. It makes me want to nurture them. 532 00:29:36,941 --> 00:29:39,360 They sort of remind me of abandoned kids, like me. 533 00:29:41,529 --> 00:29:42,572 [laughs] 534 00:29:42,655 --> 00:29:44,824 [dramatic music playing] 535 00:29:45,825 --> 00:29:46,826 [sighs] 536 00:29:48,495 --> 00:29:52,123 I'm sure they were once treasured before they were thrown out. 537 00:29:52,207 --> 00:29:53,291 Funny, isn't it? 538 00:29:53,792 --> 00:29:55,877 Even a really expensive piano 539 00:29:56,628 --> 00:29:59,255 looks really sad when it's left out on the street and abandoned. 540 00:30:04,719 --> 00:30:08,890 I imagine your self-worth shrinks the moment you end up on the streets, 541 00:30:10,391 --> 00:30:12,143 no matter where you come from. 542 00:30:12,227 --> 00:30:13,436 [shivering] 543 00:30:15,271 --> 00:30:17,190 [wistful music playing] 544 00:30:19,526 --> 00:30:21,903 [inhales sharply and sighs] 545 00:30:21,986 --> 00:30:25,865 It's because these were thrown out that I cherish them this way. 546 00:30:26,366 --> 00:30:27,534 [Jae-mi giggles] 547 00:30:30,829 --> 00:30:31,955 How beautiful. 548 00:30:33,289 --> 00:30:34,707 Aren't they? They're pretty. 549 00:30:35,416 --> 00:30:36,543 [chuckles] 550 00:30:36,626 --> 00:30:38,294 And now look. They're clean! 551 00:30:38,378 --> 00:30:39,754 [laughs] 552 00:30:39,838 --> 00:30:40,838 Yeah! 553 00:30:44,092 --> 00:30:46,177 Excuse me. Please take us to Wanju. 554 00:30:47,428 --> 00:30:48,555 [Ju-ri] Huh? 555 00:30:48,638 --> 00:30:50,306 No, forget what he said. Don't. 556 00:30:50,390 --> 00:30:52,392 I want you to take us to Wanju. 557 00:30:52,475 --> 00:30:54,060 Why on earth would we go to Wanju? 558 00:30:55,019 --> 00:30:56,271 [Jae-mi moaning softly] 559 00:31:01,609 --> 00:31:03,236 [weakly] Where is it? 560 00:31:03,319 --> 00:31:05,488 Gosh, I swear I saw it fall here. 561 00:31:06,865 --> 00:31:07,907 [grunts] 562 00:31:09,909 --> 00:31:11,244 [gasps and screams] 563 00:31:11,327 --> 00:31:14,247 My shoe! I found it! Yay! Ah! 564 00:31:14,330 --> 00:31:16,499 [weakly] I can't believe it. 565 00:31:17,584 --> 00:31:19,002 I found it. 566 00:31:19,711 --> 00:31:20,879 [Ho-ja] What? You found it? 567 00:31:20,962 --> 00:31:23,798 Uh-huh, I found it. 568 00:31:25,008 --> 00:31:26,092 [Ho-ja] What? 569 00:31:29,012 --> 00:31:30,722 What did you find, the Holy Grail? 570 00:31:31,931 --> 00:31:32,974 [gasps] 571 00:31:33,057 --> 00:31:34,100 Eomeoni! 572 00:31:34,183 --> 00:31:35,560 [panting] 573 00:31:37,770 --> 00:31:40,064 Eomeonim, I'm so sorry. 574 00:31:41,065 --> 00:31:43,902 Well, I know that you've been recovering. 575 00:31:44,861 --> 00:31:48,656 And I don't want to waste my breath on something we can't change. 576 00:31:49,407 --> 00:31:50,533 So I'll make it short. 577 00:31:51,492 --> 00:31:52,327 Okay. 578 00:31:52,410 --> 00:31:54,954 The only reason I brought you into my home 579 00:31:55,705 --> 00:31:58,583 is because Heung stubbornly insisted that we keep you here 580 00:31:58,666 --> 00:32:00,126 until you're fully recovered. 581 00:32:00,209 --> 00:32:02,378 But I think it's time that you leave. 582 00:32:03,880 --> 00:32:05,798 Do you get that? Or are you too slow? 583 00:32:06,633 --> 00:32:08,718 And if you have any decency, you'll leave quietly. 584 00:32:09,886 --> 00:32:12,889 You'll leave today or tomorrow, got it? 585 00:32:16,059 --> 00:32:17,059 Yes. 586 00:32:17,977 --> 00:32:18,977 All right. 587 00:32:19,604 --> 00:32:20,688 Well, all right then. 588 00:32:20,772 --> 00:32:22,607 I'll have a talk with Heung-ssi first. 589 00:32:22,690 --> 00:32:24,943 What more is there to talk about, honestly? 590 00:32:25,026 --> 00:32:26,069 Huh? 591 00:32:27,070 --> 00:32:30,782 I do not want you to confuse him anymore. 592 00:32:30,865 --> 00:32:33,576 I want you gone without a trace, you hear me? 593 00:32:33,660 --> 00:32:36,245 Heung does not need these distractions now. 594 00:32:36,329 --> 00:32:38,498 Why is that difficult to understand, huh? 595 00:32:40,208 --> 00:32:41,042 [sighs] 596 00:32:41,125 --> 00:32:43,419 My God, this is beyond frustrating! 597 00:32:45,838 --> 00:32:48,716 CONSTRUCTION ON 3-LANE ROAD 6 KM AWAY 598 00:32:49,717 --> 00:32:51,719 [Seung-hyeok inhales and sighs heavily] 599 00:32:56,516 --> 00:32:57,433 [Ju-ri scoffs] 600 00:32:57,517 --> 00:33:00,561 If she sees you like this, she'll probably kick your ass to the curb. 601 00:33:02,689 --> 00:33:05,191 - Why's that? - Look at yourself, man. 602 00:33:06,651 --> 00:33:07,902 [sighs softly] 603 00:33:09,028 --> 00:33:11,656 Sir, um, can we stop at the next rest area? 604 00:33:12,365 --> 00:33:14,534 [footfalls thudding] 605 00:33:15,952 --> 00:33:17,578 [panting] Jae-mi-ssi! 606 00:33:21,499 --> 00:33:23,001 Jae-mi-ssi. Where is she? 607 00:33:23,084 --> 00:33:26,587 Oh, she and your eomeoni talked for a bit a little while ago, but, um, 608 00:33:26,671 --> 00:33:27,922 then she left, sir. 609 00:33:28,506 --> 00:33:29,506 Eomeoni. 610 00:33:29,924 --> 00:33:30,924 [gasps] 611 00:33:31,342 --> 00:33:33,094 [breathing heavily] 612 00:33:33,177 --> 00:33:34,178 Hold on. 613 00:33:34,262 --> 00:33:35,471 [panting] 614 00:33:35,555 --> 00:33:36,555 Jae-mi-ssi? 615 00:33:39,225 --> 00:33:40,225 Jae-mi-ssi. 616 00:33:42,770 --> 00:33:43,771 Jae-mi-ssi... 617 00:33:44,856 --> 00:33:45,856 Jae... 618 00:33:46,482 --> 00:33:47,567 Jae-mi-ssi! 619 00:33:49,652 --> 00:33:50,695 Jae-mi-ssi. 620 00:33:55,199 --> 00:33:56,199 Oh jeez. 621 00:34:03,958 --> 00:34:05,626 - Mm. - [camera shutters click] 622 00:34:05,710 --> 00:34:06,878 [Ho-ja chuckles] 623 00:34:06,961 --> 00:34:09,172 This is the Pungyeong Eo clan's mother sauce... 624 00:34:09,255 --> 00:34:10,089 [woman] Mm-hmm. 625 00:34:10,173 --> 00:34:12,633 ...that has been carefully passed down for generations. 626 00:34:12,717 --> 00:34:18,097 We use this to maintain our 380-year-old tradition and flavors. 627 00:34:20,641 --> 00:34:23,144 The Pungyeong family seed paste is an old... 628 00:34:23,227 --> 00:34:25,063 We make our sauces once a year, 629 00:34:25,146 --> 00:34:28,024 which is the last day of November, based on the lunar calendar. 630 00:34:28,107 --> 00:34:31,045 Our crocks are over a hundred years old, and we use no chemical additives... 631 00:34:31,069 --> 00:34:31,986 Eomeoni. 632 00:34:32,070 --> 00:34:35,865 We add a combination of pristine bedrock water and bamboo salt. 633 00:34:35,948 --> 00:34:38,159 Please refer to the included video for more details. 634 00:34:38,242 --> 00:34:40,995 Sorry, I just need to handle something. If you'll excuse me. 635 00:34:41,079 --> 00:34:42,538 [laughs nervously] 636 00:34:44,582 --> 00:34:47,001 [Gal-ja] First, you should taste our traditional sauces 637 00:34:47,085 --> 00:34:48,753 'cause they're finger-lickin' good. 638 00:34:48,836 --> 00:34:51,356 - [Gal-ja laughing] - [man] That's right. They are. All right... 639 00:34:51,380 --> 00:34:54,884 You know she's not fully recovered. You can't just kick her out like that. 640 00:34:55,676 --> 00:34:56,677 [sighs] 641 00:34:58,429 --> 00:34:59,764 So where did she go? 642 00:35:00,890 --> 00:35:02,058 Tell me, please. 643 00:35:02,141 --> 00:35:04,769 Where is Jae-mi-ssi? Where'd she go? 644 00:35:06,229 --> 00:35:07,396 [exhales] 645 00:35:07,480 --> 00:35:10,483 In the past, your begging only worked because... 646 00:35:12,652 --> 00:35:14,654 I wasn't aware of what was going on. 647 00:35:14,737 --> 00:35:15,988 About us lying... 648 00:35:17,281 --> 00:35:18,866 As I said, it was all my fault. 649 00:35:18,950 --> 00:35:20,785 Premature menopause, Heung! 650 00:35:22,662 --> 00:35:23,662 [gasping] 651 00:35:25,873 --> 00:35:30,336 Earlier when we spoke, she confessed everything to me. 652 00:35:31,963 --> 00:35:33,923 - Why would Jae-mi-ssi... - [Ho-ja] Exactly. 653 00:35:34,006 --> 00:35:35,925 How dare she hide something like that 654 00:35:36,008 --> 00:35:37,677 to try to marry into this family? 655 00:35:37,760 --> 00:35:39,387 That insolent little... 656 00:35:40,429 --> 00:35:42,557 Oh, dear. You... You idiot. 657 00:35:42,640 --> 00:35:44,183 God, you are such a fool. 658 00:35:45,601 --> 00:35:47,019 - [Ho-ja sighs] - Okay, but... 659 00:35:47,103 --> 00:35:49,230 [Ho-ja] You're lucky it happened on your wedding day. 660 00:35:49,313 --> 00:35:52,108 Yup, our ancestors were there. 661 00:35:52,191 --> 00:35:54,777 I don't care what kind of ruse you're cooking up. 662 00:35:54,861 --> 00:35:57,530 Don't waste your time. Just get over her. 663 00:35:58,281 --> 00:36:01,826 It's so clear that you aren't destined to work. 664 00:36:01,909 --> 00:36:02,910 Why not? 665 00:36:05,580 --> 00:36:07,248 Tell me, why can't I be with her? 666 00:36:07,331 --> 00:36:08,332 [gasps] 667 00:36:09,750 --> 00:36:10,960 Oh, my. Seriously? 668 00:36:11,043 --> 00:36:12,295 I'm in love with her. 669 00:36:12,378 --> 00:36:14,046 [mournful piano music playing] 670 00:36:14,130 --> 00:36:15,923 Whether she's pregnant or not. 671 00:36:18,551 --> 00:36:20,178 I know I still act like a child. 672 00:36:22,430 --> 00:36:24,724 I know I'm too immature to be a good father, 673 00:36:24,807 --> 00:36:27,518 but how is that Jae-mi-ssi's fault? 674 00:36:28,477 --> 00:36:30,646 Why do you keep saying we can't be together? 675 00:36:31,189 --> 00:36:32,523 [sobbing] Why can't I... 676 00:36:34,025 --> 00:36:35,109 [sniffles] Huh? 677 00:36:35,193 --> 00:36:38,404 Why can't I be with her? 678 00:36:39,405 --> 00:36:40,531 Jae-mi-ssi... 679 00:36:41,866 --> 00:36:43,117 Jae-mi-ssi. 680 00:36:45,369 --> 00:36:46,829 [crying] 681 00:36:56,631 --> 00:36:58,174 [slurping] 682 00:37:02,220 --> 00:37:03,596 Jeez, what's taking him so long? 683 00:37:03,679 --> 00:37:05,932 - Hmm. - Should I have a look? 684 00:37:06,015 --> 00:37:08,351 No, it's no problem. Enjoy your food. 685 00:37:08,434 --> 00:37:10,144 He hasn't seen his girlfriend for a while, 686 00:37:10,228 --> 00:37:13,147 so he's probably taking a shower right now in the bathroom. 687 00:37:14,148 --> 00:37:16,025 ♪ I'm gonna stay ♪ 688 00:37:17,526 --> 00:37:19,904 Wow, who showers in a public bathroom? 689 00:37:21,948 --> 00:37:24,492 ♪ I'll stay away ♪ 690 00:37:26,160 --> 00:37:28,287 ♪ I'll walk away ♪ 691 00:37:29,247 --> 00:37:30,414 [dryer whirring] 692 00:37:30,498 --> 00:37:32,333 ♪ So tell me a reason ♪ 693 00:37:37,838 --> 00:37:40,591 ♪ I'm gonna stay ♪ 694 00:37:41,509 --> 00:37:45,680 ♪ Away again ♪ 695 00:37:46,931 --> 00:37:48,432 You look good. Mm-hmm. 696 00:37:48,516 --> 00:37:50,685 I lost weight. I'm giving dark and sexy. 697 00:37:53,980 --> 00:37:55,481 Hmm. What's up, kid? 698 00:37:56,565 --> 00:37:58,651 I bet you're curious what I'm talking about, huh? 699 00:38:01,696 --> 00:38:03,406 It means I look hot as hell. 700 00:38:08,160 --> 00:38:10,538 He looks hot as hell? 701 00:38:16,210 --> 00:38:17,128 [sighs] 702 00:38:17,211 --> 00:38:18,296 [music fades] 703 00:38:27,680 --> 00:38:28,680 Heung-ssi! 704 00:38:31,267 --> 00:38:32,267 [sighs] 705 00:38:37,148 --> 00:38:39,188 [Heung] Why would you go for a walk all by yourself? 706 00:38:39,233 --> 00:38:40,568 You don't know your way around. 707 00:38:40,651 --> 00:38:42,111 [Jae-mi laughs softly] 708 00:38:44,572 --> 00:38:45,823 [Heung sighs] 709 00:38:47,908 --> 00:38:49,285 [Jae-mi] Are you all right? 710 00:38:49,785 --> 00:38:51,370 [Heung inhales sharply] 711 00:38:51,454 --> 00:38:54,415 [Heung] I think our house measures about 4,000 pyeong. 712 00:38:55,541 --> 00:38:57,084 But for some strange reason, 713 00:38:57,168 --> 00:38:59,503 I feel like I'm suffocating when I'm in there. 714 00:39:00,838 --> 00:39:01,839 [exhales] 715 00:39:03,758 --> 00:39:06,093 Do you think I should just run away from home? 716 00:39:08,137 --> 00:39:09,137 No. 717 00:39:10,056 --> 00:39:12,975 I'm into guys who own 4,000-pyeong mansions. 718 00:39:13,601 --> 00:39:15,603 - Sure beats runaways. - Wow! 719 00:39:15,686 --> 00:39:18,356 - Jae-mi-ssi, you're so materialistic. - [laughs] 720 00:39:20,608 --> 00:39:22,026 - [exhales] - That's the thing. 721 00:39:25,029 --> 00:39:27,114 It's what everyone would think 722 00:39:27,198 --> 00:39:31,494 if I actually had been silly enough to try to join this family. 723 00:39:36,665 --> 00:39:37,792 Mm... 724 00:39:39,502 --> 00:39:40,502 [clears throat] 725 00:39:41,045 --> 00:39:42,129 So, that said... 726 00:39:45,549 --> 00:39:48,177 I've come to realize this'll never work. 727 00:39:53,140 --> 00:39:54,140 So, I think... 728 00:39:56,435 --> 00:39:59,355 it's best to just end everything right here. 729 00:40:05,694 --> 00:40:07,154 Jae-mi-ssi. 730 00:40:08,697 --> 00:40:09,698 Eo Heung, 731 00:40:09,782 --> 00:40:11,659 you can't forget that you're a tiger, 732 00:40:11,742 --> 00:40:15,204 and you really shouldn't abandon your forest just to protect one tree. 733 00:40:15,287 --> 00:40:16,287 You know? 734 00:40:16,705 --> 00:40:17,705 Mm-hmm. 735 00:40:18,666 --> 00:40:19,834 [inhales sharply] 736 00:40:21,627 --> 00:40:23,629 A tiger? That's not right. 737 00:40:23,712 --> 00:40:25,673 A sad dog. A wimp. 738 00:40:25,756 --> 00:40:26,924 [sniffles] 739 00:40:27,007 --> 00:40:28,134 What? Says who? 740 00:40:28,217 --> 00:40:30,302 Who dared to say such a thing to a tiger? 741 00:40:30,386 --> 00:40:32,138 [Heung] I'm a wimpy, sad puppy dog. 742 00:40:32,221 --> 00:40:34,306 [Jae-mi] No, you are not. You're a tiger. 743 00:40:34,390 --> 00:40:36,110 - [Heung] Wimpy dog. - [Jae-mi] No, a tiger! 744 00:40:36,183 --> 00:40:38,078 - [Heung] I am a wimp, though. - [Jae-mi] Come on! 745 00:40:38,102 --> 00:40:38,936 [Heung] A wimpy wimp. 746 00:40:39,019 --> 00:40:40,271 [liquid pouring] 747 00:40:44,942 --> 00:40:45,942 [slurps] 748 00:40:47,361 --> 00:40:48,863 [gulps and sighs] 749 00:40:52,116 --> 00:40:53,742 [Jae-mi] But you know, eomeonim, 750 00:40:54,285 --> 00:40:57,788 now that we both know I'm leaving, let me get one thing off my chest. 751 00:40:57,872 --> 00:41:02,251 The reason I'm leaving isn't because I can't mother a child, 752 00:41:02,334 --> 00:41:04,587 or because I come from nothing. 753 00:41:05,171 --> 00:41:09,592 We both know the truth is that I'm not good enough for your son. 754 00:41:12,219 --> 00:41:13,929 So, all I ask... 755 00:41:15,931 --> 00:41:17,141 is you treat him better. 756 00:41:19,602 --> 00:41:20,644 What did you say? 757 00:41:23,147 --> 00:41:24,398 Honestly, Eomeonim, 758 00:41:24,482 --> 00:41:27,610 everyone in the family has to deal with whatever you give them 759 00:41:27,693 --> 00:41:30,070 because you had Heung and gave them a male heir. 760 00:41:30,654 --> 00:41:32,072 So then why treat your... 761 00:41:32,698 --> 00:41:34,241 your own son so harshly? 762 00:41:36,660 --> 00:41:37,660 Huh! 763 00:41:38,370 --> 00:41:39,370 [sighs] 764 00:41:43,918 --> 00:41:45,211 He's your only son. 765 00:41:46,545 --> 00:41:47,545 Treasure him. 766 00:41:49,548 --> 00:41:51,008 Show him some respect. 767 00:41:53,511 --> 00:41:55,721 I'm asking since I was almost your daughter. 768 00:41:57,139 --> 00:41:58,307 Please be nicer to him. 769 00:42:01,852 --> 00:42:02,852 [scoffs] 770 00:42:03,395 --> 00:42:04,563 Smart-ass. 771 00:42:07,650 --> 00:42:10,486 I cannot fault her for her taste in men, however. 772 00:42:10,569 --> 00:42:11,569 Mm. 773 00:42:12,238 --> 00:42:13,238 [slurps] 774 00:42:14,949 --> 00:42:16,283 [gulps and smacks lips] 775 00:42:18,285 --> 00:42:19,828 [sighs] You know what? 776 00:42:19,912 --> 00:42:21,705 [ice rattling] 777 00:42:21,789 --> 00:42:23,457 He could've done a lot worse than her. 778 00:42:26,210 --> 00:42:27,211 [sighs] 779 00:42:32,466 --> 00:42:33,884 All right, listen here, you. 780 00:42:34,593 --> 00:42:36,345 If Heung's to follow in your footsteps, 781 00:42:37,429 --> 00:42:39,098 then he'll forget about the girl. 782 00:42:40,599 --> 00:42:42,893 And eventually, he'll fall for someone else. 783 00:42:46,814 --> 00:42:48,524 However, if he doesn't... 784 00:42:56,907 --> 00:42:59,660 ["California Dreamin'" by the Mamas & the Papas playing] 785 00:43:01,954 --> 00:43:05,374 - ♪ All the leaves are brown ♪ - ♪ All the leaves are brown ♪ 786 00:43:05,457 --> 00:43:08,919 - ♪ And the sky is gray ♪ - ♪ And the sky is gray ♪ 787 00:43:09,003 --> 00:43:10,379 HEUNG'S KITCHEN 788 00:43:10,504 --> 00:43:14,174 - ♪ I've been for a walk ♪ - ♪ I've been for a walk ♪ 789 00:43:14,258 --> 00:43:17,052 - ♪ On a winter's day ♪ - ♪ On a winter's day... ♪ 790 00:43:17,136 --> 00:43:18,971 [dramatic music playing] 791 00:43:19,054 --> 00:43:22,600 - ♪ I'd be safe and warm ♪ - ♪ I'd be safe and warm ♪ 792 00:43:22,683 --> 00:43:27,521 - ♪ If I was in LA ♪ - ♪ If I was in LA ♪ 793 00:43:27,605 --> 00:43:30,149 - ♪ California dreamin' ♪ - ♪ California... ♪ 794 00:43:30,232 --> 00:43:32,192 [Jae-mi sobbing] You ruined everything. 795 00:43:32,901 --> 00:43:35,738 You're the reason my life is a mess 796 00:43:35,821 --> 00:43:38,407 and why I got menopause at 28! 797 00:43:40,618 --> 00:43:43,621 It's all... It's all your stupid fault. 798 00:43:43,704 --> 00:43:45,706 [dramatic music playing] 799 00:43:50,002 --> 00:43:51,629 Whether I do it or you do, 800 00:43:52,171 --> 00:43:55,007 one of us has to die so we never see each other again. 801 00:43:55,966 --> 00:43:58,135 So if you won't just let me go, 802 00:43:58,761 --> 00:44:00,638 and you're also not willing to kill me now, 803 00:44:00,721 --> 00:44:02,973 I don't know about you, but I can't take this, 804 00:44:03,057 --> 00:44:06,143 and I wish you'd just drop dead or something, okay?! 805 00:44:07,478 --> 00:44:08,478 [Heung] Jae-mi-ssi? 806 00:44:09,021 --> 00:44:10,397 Jae-mi-ssi. 807 00:44:10,481 --> 00:44:12,274 Jae-mi-ssi, wake up! 808 00:44:12,358 --> 00:44:13,609 [breathing shakily] 809 00:44:13,692 --> 00:44:15,069 [Heung wailing] Jae-mi-ssi! 810 00:44:15,152 --> 00:44:16,403 [Heung crying] 811 00:44:16,487 --> 00:44:18,447 [wistful music playing] 812 00:44:26,413 --> 00:44:27,623 Bong-suk-a. 813 00:44:29,333 --> 00:44:30,376 Bong-suk-a. 814 00:44:30,459 --> 00:44:31,669 [gasps] 815 00:44:32,378 --> 00:44:33,712 Huh? What? 816 00:44:34,505 --> 00:44:35,506 I want corn. 817 00:44:36,423 --> 00:44:37,257 Huh? 818 00:44:37,341 --> 00:44:40,094 I'm hungry, come on. They sell it right there. 819 00:44:42,179 --> 00:44:43,305 [sighs] 820 00:44:44,056 --> 00:44:45,933 {\an8}[rock music playing over radio] 821 00:44:46,016 --> 00:44:48,560 {\an8}STEAMED CORN ON THE COB 822 00:44:48,644 --> 00:44:50,729 Hmm. He could've eaten at the rest stop. 823 00:44:50,813 --> 00:44:52,815 God, he acts like I'm his secretary. 824 00:44:59,238 --> 00:45:01,031 [man singing in Korean] 825 00:45:01,740 --> 00:45:03,784 Mm, it's so sweet. Really delicious. 826 00:45:09,832 --> 00:45:10,916 [Heung sighs] 827 00:45:25,264 --> 00:45:26,473 [lighter rasping] 828 00:45:29,059 --> 00:45:30,936 [footsteps crunching on gravel] 829 00:45:31,437 --> 00:45:32,646 [gasps] 830 00:45:33,397 --> 00:45:34,397 Ah! 831 00:45:37,526 --> 00:45:38,652 [Seung-hyeok] It's me. 832 00:45:50,748 --> 00:45:52,416 Where... Where are you going, huh? 833 00:45:52,499 --> 00:45:54,835 [tender music playing] 834 00:45:54,918 --> 00:45:57,713 Listen, Hyung, I did some thinking on my way here. 835 00:45:57,796 --> 00:45:59,631 I figured you'd be so angry that, 836 00:45:59,715 --> 00:46:01,967 well, you might want to punch me if you saw my face. 837 00:46:02,843 --> 00:46:03,843 I get it. 838 00:46:04,261 --> 00:46:07,890 I mean, I stabbed you in the back on the island, and I felt bad about that. 839 00:46:07,973 --> 00:46:09,767 But you still came to my rescue. 840 00:46:10,809 --> 00:46:14,313 And I'm so grateful that I'm too ashamed to face you myself. 841 00:46:14,396 --> 00:46:16,774 I went there to rescue my Jae-mi-ssi, not you! 842 00:46:16,857 --> 00:46:18,025 - Whoa, careful! - [grunts] 843 00:46:22,237 --> 00:46:23,447 [Seung-hyeok] Oh. 844 00:46:24,031 --> 00:46:25,031 Oh wow, you're... 845 00:46:25,657 --> 00:46:26,742 so warm. 846 00:46:28,744 --> 00:46:29,744 Get away. 847 00:46:31,872 --> 00:46:34,082 [Seung-hyeok] Body temperature is kind of fascinating. 848 00:46:34,166 --> 00:46:36,502 You'd think everyone would feel the same, like, lukewarm. 849 00:46:36,585 --> 00:46:39,797 But then you touch people and realize everybody feels different. 850 00:46:43,300 --> 00:46:45,135 I noticed the first time I shook your hand. 851 00:46:46,804 --> 00:46:49,056 "My gosh, I'm glad you're here." 852 00:46:49,723 --> 00:46:50,808 [laughing] Heung. 853 00:46:50,891 --> 00:46:52,976 [Seung-hyeok] You greeted me with a big silly grin. 854 00:46:53,060 --> 00:46:55,771 Like you were wearing one of those traditional smiley masks. 855 00:46:55,854 --> 00:46:56,980 When I saw that, I thought, 856 00:46:57,064 --> 00:46:59,650 "I'd better not get tangled up in his shit, or I'll be screwed." 857 00:46:59,733 --> 00:47:01,443 That's rich coming from you. 858 00:47:03,570 --> 00:47:04,780 I'm sure it is. 859 00:47:05,906 --> 00:47:07,741 My shit always fucks everyone around me. 860 00:47:07,825 --> 00:47:08,825 [blows] 861 00:47:09,284 --> 00:47:11,119 "I don't want this guy to get hurt." 862 00:47:14,373 --> 00:47:16,250 That definitely went through my mind. 863 00:47:20,504 --> 00:47:21,505 [exhales] 864 00:47:33,809 --> 00:47:34,809 You really do... 865 00:47:36,061 --> 00:47:37,062 run hot. 866 00:47:40,858 --> 00:47:43,402 Is that why you're good at taking pulses? Huh? 867 00:47:43,485 --> 00:47:44,528 [laughs] 868 00:47:47,447 --> 00:47:48,532 Hey, quit smoking. 869 00:47:49,241 --> 00:47:50,784 It's bad for your health. 870 00:47:50,868 --> 00:47:53,412 Oh, someone secretly cares. 871 00:47:54,621 --> 00:47:55,747 Go home. 872 00:47:55,831 --> 00:47:56,915 Hey, Hyung. 873 00:48:01,879 --> 00:48:02,879 Are you okay? 874 00:48:04,464 --> 00:48:05,299 With what? 875 00:48:05,382 --> 00:48:06,842 Uh, ahem... 876 00:48:07,551 --> 00:48:08,551 [sniffles] 877 00:48:09,344 --> 00:48:12,556 Uh, your eomeoni, how mad did she get? 878 00:48:13,640 --> 00:48:15,726 I mean, were you able to work things out? 879 00:48:15,809 --> 00:48:18,896 I was just wondering if things were good. 880 00:48:18,979 --> 00:48:20,188 Yeah, it's okay. 881 00:48:21,940 --> 00:48:24,026 Jae-mi-ssi's doing much better too. 882 00:48:25,694 --> 00:48:26,694 Oh yeah? 883 00:48:28,238 --> 00:48:29,238 Thank goodness. 884 00:48:30,282 --> 00:48:31,282 That's great. 885 00:48:35,537 --> 00:48:36,537 Hey. 886 00:48:37,873 --> 00:48:39,791 There's something I'd like to ask. 887 00:48:39,875 --> 00:48:42,127 Oh, you're finally interested in me, huh? 888 00:48:42,210 --> 00:48:43,629 Why do you go by "Hae-jo," 889 00:48:45,005 --> 00:48:46,006 Chae Seung-hyeok? 890 00:48:47,466 --> 00:48:49,509 You have a wonderful name. Why change it? 891 00:48:50,344 --> 00:48:52,012 What? You did a background check? 892 00:48:52,095 --> 00:48:53,430 [laughs] Hey, that's my thing. 893 00:48:53,513 --> 00:48:55,307 And what's your father do for work? 894 00:48:57,142 --> 00:48:58,018 Um... 895 00:48:58,101 --> 00:49:01,146 You grew up in a wealthy area. Is that still where you live? 896 00:49:01,229 --> 00:49:02,229 Hey... 897 00:49:02,940 --> 00:49:04,650 Do your parents know about your condition? 898 00:49:04,733 --> 00:49:05,733 Hyung! 899 00:49:08,737 --> 00:49:10,030 [inhales deeply] 900 00:49:10,113 --> 00:49:11,323 [sighs] 901 00:49:16,578 --> 00:49:17,704 What is this, huh? 902 00:49:18,997 --> 00:49:21,237 You treat me like a kid that wants to date your daughter. 903 00:49:21,291 --> 00:49:22,709 Just leave me alone. 904 00:49:22,793 --> 00:49:24,086 You're so annoying. 905 00:49:24,169 --> 00:49:25,295 [laughs] 906 00:49:26,380 --> 00:49:28,298 If you don't want to answer, then don't. 907 00:49:28,382 --> 00:49:30,384 Hey, wait a second. Can I ask a favor? 908 00:49:32,928 --> 00:49:33,928 Here. 909 00:49:35,555 --> 00:49:38,475 She lost this on the island, and it meant a lot to her. 910 00:49:39,184 --> 00:49:40,644 Can you return it to her? 911 00:49:44,648 --> 00:49:45,983 This shoe. 912 00:49:46,066 --> 00:49:47,359 You got it for her? 913 00:49:49,736 --> 00:49:51,279 Uh, yeah. 914 00:49:51,947 --> 00:49:55,242 Hey, if you don't want to give it to her, burn it, I don't care. 915 00:49:55,325 --> 00:49:56,868 I'm done carrying it. See you. 916 00:50:00,288 --> 00:50:01,790 [inhales deeply] 917 00:50:01,873 --> 00:50:03,041 [sighs] 918 00:50:05,627 --> 00:50:07,337 [Jae-mi, weakly] Mm, the shoe... 919 00:50:08,880 --> 00:50:10,215 Did you just swear? 920 00:50:11,425 --> 00:50:12,592 Shoes. 921 00:50:16,054 --> 00:50:17,472 The shoes... I want... 922 00:50:17,556 --> 00:50:20,142 Ah. You wanted to wear those shoes. 923 00:50:21,268 --> 00:50:22,519 To go... 924 00:50:24,604 --> 00:50:26,273 To go with you. 925 00:50:54,593 --> 00:50:55,761 [footfalls thudding] 926 00:51:29,920 --> 00:51:31,588 [Heung inhales deeply and sighs] 927 00:51:35,550 --> 00:51:38,053 I don't think she would have lived if it weren't for this shoe. 928 00:51:38,804 --> 00:51:40,889 We found this in one of her pockets. 929 00:51:40,972 --> 00:51:43,225 Remarkably, the sole of the shoe blocked the blade, 930 00:51:43,308 --> 00:51:44,935 protecting her small intestine. 931 00:51:45,018 --> 00:51:46,186 Her shoe did? 932 00:51:46,269 --> 00:51:47,813 Oh, God. I'm so grateful! Oh my... 933 00:51:48,522 --> 00:51:50,857 Thank you so much! Thank you. 934 00:51:51,358 --> 00:51:54,236 Oh, God. Thank you so much for saving Jae-mi-ssi's life. 935 00:51:59,407 --> 00:52:01,409 [low-key piano music playing] 936 00:52:13,046 --> 00:52:14,923 [vocalist humming] 937 00:52:36,278 --> 00:52:37,278 [Heung] Hey. 938 00:52:37,696 --> 00:52:38,822 [sniffles] 939 00:52:43,118 --> 00:52:44,286 [hitching sobs] 940 00:53:11,646 --> 00:53:12,772 [sniffling] 941 00:53:15,066 --> 00:53:16,067 [sighs] 942 00:53:17,068 --> 00:53:18,445 [Heung crying] 943 00:53:23,992 --> 00:53:25,744 [Heung sobbing loudly] 944 00:53:45,347 --> 00:53:46,806 [wind gusting faintly] 945 00:53:54,981 --> 00:53:56,149 [door opens] 946 00:53:57,567 --> 00:53:58,568 [door closes] 947 00:53:59,569 --> 00:54:00,820 [footsteps] 948 00:54:16,044 --> 00:54:17,170 [sighs] 949 00:54:35,188 --> 00:54:36,314 [gasps softly] 950 00:54:43,280 --> 00:54:45,282 [birds tweeting] 951 00:55:07,679 --> 00:55:09,264 A FEW DAYS LATER 952 00:55:09,347 --> 00:55:10,682 [intercom chimes] 953 00:55:15,145 --> 00:55:17,188 - [presses button] - [intercom chimes] 954 00:55:21,526 --> 00:55:23,278 [knocking] 955 00:55:31,661 --> 00:55:32,537 [sighs] 956 00:55:32,620 --> 00:55:33,705 What is it? 957 00:55:34,748 --> 00:55:35,748 Huh? 958 00:55:36,708 --> 00:55:37,917 [Ju-ri sighs] 959 00:55:38,001 --> 00:55:40,045 - No, this is it. - What is? 960 00:55:40,712 --> 00:55:41,713 Who is it? 961 00:55:47,093 --> 00:55:48,178 Hey, uh... 962 00:55:53,641 --> 00:55:55,518 Oh! 963 00:55:57,771 --> 00:55:59,856 - You son of a... - No, hey. Hang on a sec. 964 00:55:59,939 --> 00:56:00,857 It's not... 965 00:56:00,940 --> 00:56:01,940 Can I ex...? 966 00:56:04,069 --> 00:56:05,862 [dramatic music playing] 967 00:56:16,998 --> 00:56:18,208 [scoffs] 968 00:56:19,501 --> 00:56:21,586 [romantic music playing] 969 00:56:36,893 --> 00:56:38,978 - [upbeat music playing] - [Seung-hyeok groaning] 970 00:56:42,816 --> 00:56:44,067 Oh, shit. 971 00:56:45,276 --> 00:56:46,194 Ow! 972 00:56:46,277 --> 00:56:47,404 [grunting] 973 00:56:48,363 --> 00:56:49,823 [Jae-mi] Mm! 974 00:56:49,906 --> 00:56:51,866 [screaming] 975 00:56:52,450 --> 00:56:54,661 [man singing in Korean] 976 00:57:37,996 --> 00:57:40,582 ♪ Yeah, I don't need some numbers ♪ 977 00:57:40,665 --> 00:57:42,917 ♪ I don't need some trust ♪ 978 00:57:43,001 --> 00:57:44,711 [resumes singing in Korean] 979 00:58:10,778 --> 00:58:12,947 [music fades] 68223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.