Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:03,795
[dramatic music playing]
2
00:00:06,840 --> 00:00:09,176
[helicopter blades whirring]
3
00:00:10,260 --> 00:00:12,221
[soldiers clamoring]
4
00:00:12,471 --> 00:00:15,766
[Michelle] Deep breath.
There we go. Take a deep breath.
5
00:00:15,849 --> 00:00:18,810
There we go, there we go. Okay.
6
00:00:18,936 --> 00:00:20,604
-Okay.
-[patient groaning]
7
00:00:20,687 --> 00:00:23,190
-[Michelle] Good, very good.
-[metal clanks]
8
00:00:23,273 --> 00:00:25,943
I'm gonna need one last piece,
one last piece.
9
00:00:26,318 --> 00:00:27,194
Okay, great.
10
00:00:27,319 --> 00:00:29,112
[man] Dr. Miller,
we're going to need your help.
11
00:00:29,196 --> 00:00:30,614
We've got a dozen wounded, Captain.
12
00:00:32,032 --> 00:00:33,200
Apply pressure right here.
13
00:00:33,492 --> 00:00:35,619
You're doing well.
You're okay, hang in there.
14
00:00:35,702 --> 00:00:37,996
-[patient groans]
-Help me turn him over, please.
15
00:00:38,288 --> 00:00:40,749
Help me turn him over. Nice and easy.
16
00:00:40,832 --> 00:00:41,833
Oh, my God.
17
00:00:42,918 --> 00:00:43,794
Jeff.
18
00:00:44,253 --> 00:00:45,295
Oh, my God, honey.
19
00:00:45,379 --> 00:00:46,505
Oh, what happened?
20
00:00:48,465 --> 00:00:49,466
Michelle…
21
00:00:51,009 --> 00:00:53,804
-They put a bomb on me.
-[device beeping]
22
00:00:55,264 --> 00:00:58,016
Oh, my God.
Everybody, clear out! There's a bomb!
23
00:00:58,100 --> 00:00:59,685
-[nurse] Go, go, go!
-Clear out, clear out!
24
00:00:59,768 --> 00:01:01,061
Michelle, you need to get out.
25
00:01:01,228 --> 00:01:03,188
I can fix this, I can fix this.
26
00:01:03,355 --> 00:01:05,774
Um. Blue to ignite, red--
27
00:01:06,191 --> 00:01:08,151
Honey, please, go.
28
00:01:08,485 --> 00:01:09,987
Somebody's got to be there for Bobby.
29
00:01:10,153 --> 00:01:11,989
No, no, I am not leaving you.
30
00:01:12,072 --> 00:01:13,699
-I love you.
-[rapid beeping]
31
00:01:13,865 --> 00:01:15,492
[Michelle] No! No! No!
32
00:01:15,993 --> 00:01:18,954
[flames roaring]
33
00:01:20,122 --> 00:01:23,375
[music turns heroic]
34
00:01:35,470 --> 00:01:37,889
[heroic music concludes]
35
00:01:38,181 --> 00:01:39,558
[birds chirping]
36
00:01:39,641 --> 00:01:41,685
-[Michelle] It's okay. You got it.
-[intense music playing]
37
00:01:41,768 --> 00:01:42,644
It's arterial!
38
00:01:42,728 --> 00:01:44,271
Gotta bypass the tourniquet!
39
00:01:44,354 --> 00:01:45,314
We need a clamp!
40
00:01:45,397 --> 00:01:46,565
-Doc… Please…
-We need a clamp!
41
00:01:46,648 --> 00:01:48,108
-[patient groans] Doc!
-Shit, dropped it.
42
00:01:48,191 --> 00:01:49,484
Hang in there. Hang in there.
43
00:01:49,568 --> 00:01:50,485
It hurts!
44
00:01:50,569 --> 00:01:51,778
-Fuck! Fuck!
-I know.
45
00:01:51,862 --> 00:01:53,905
-Almost there, almost there.
-[heart monitor beating rapidly]
46
00:01:53,989 --> 00:01:55,490
Push 50 milligrams of midazolam right now.
47
00:01:55,616 --> 00:01:56,992
Quickly! Quick.
48
00:01:57,743 --> 00:01:59,161
BP is dropping, Doctor.
49
00:01:59,286 --> 00:02:00,912
I don't wanna die, I don't wanna die.
50
00:02:01,079 --> 00:02:02,748
You're not going anywhere. Lower his head.
51
00:02:02,831 --> 00:02:05,459
You're not going anywhere, okay?
Hang in, hang in.
52
00:02:05,834 --> 00:02:07,753
You're okay. Hang in there.
53
00:02:07,961 --> 00:02:09,463
-Okay, okay.
-[intense music concludes]
54
00:02:09,546 --> 00:02:11,548
-He's stabilizing.
-[beeping steadies]
55
00:02:11,632 --> 00:02:12,716
There you go.
56
00:02:12,841 --> 00:02:14,176
-There you go.
-[soft music playing]
57
00:02:14,509 --> 00:02:15,469
[weakly] Thank you.
58
00:02:17,179 --> 00:02:18,180
Thank you.
59
00:02:19,890 --> 00:02:21,099
[soft music concludes]
60
00:02:21,183 --> 00:02:22,851
Hey, Frank. How you doing, man?
61
00:02:22,934 --> 00:02:24,436
Hey, Doc, you're in early.
62
00:02:24,519 --> 00:02:26,813
Yeah, giving my favorite doctor
the night off.
63
00:02:29,358 --> 00:02:30,317
Hey.
64
00:02:30,400 --> 00:02:31,276
Hey.
65
00:02:32,736 --> 00:02:33,904
[Terrence grunts]
66
00:02:36,490 --> 00:02:38,408
Just beating myself up over here.
67
00:02:39,409 --> 00:02:42,162
I've been told you saved his life.
68
00:02:43,121 --> 00:02:46,166
I dropped the clamp, like, what?
69
00:02:46,249 --> 00:02:49,628
Hey, it takes guts to bypass a tourniquet.
70
00:02:50,295 --> 00:02:52,547
I don't know of any other doctor
that would have done that.
71
00:02:53,006 --> 00:02:55,384
Afghan Combat Training 101.
72
00:02:56,051 --> 00:02:59,221
"Think outside the box
because ISIS thinks outside everything."
73
00:02:59,304 --> 00:03:00,263
[Terrence] Mm-hmm.
74
00:03:00,555 --> 00:03:03,308
But you have always had ice in your veins.
75
00:03:03,725 --> 00:03:06,144
I suppose that's what cools
that big heart of yours.
76
00:03:06,478 --> 00:03:08,188
[chuckles]
77
00:03:10,232 --> 00:03:12,484
That patient was lucky to have you.
78
00:03:15,862 --> 00:03:17,072
You're going to be fine.
79
00:03:17,698 --> 00:03:19,574
You were the best doc I had over there,
80
00:03:20,492 --> 00:03:22,119
and you are the best here.
81
00:03:25,622 --> 00:03:27,290
I appreciate you bringing me on here.
82
00:03:28,792 --> 00:03:29,960
One day at a time.
83
00:03:30,836 --> 00:03:32,504
One foot in front of the other.
84
00:03:32,879 --> 00:03:34,172
Nothing more than that.
85
00:03:36,508 --> 00:03:37,467
All right.
86
00:03:37,884 --> 00:03:40,762
-[chuckles softly]
-[soft piano music playing]
87
00:03:47,477 --> 00:03:48,603
[shower running]
88
00:03:59,030 --> 00:04:00,907
[Michelle] Jeff! Oh, my God.
89
00:04:01,032 --> 00:04:02,242
[beeping]
90
00:04:03,285 --> 00:04:06,288
-Clear out! There's a bomb! Clear out!
-Michelle, you need to leave. Now!
91
00:04:06,997 --> 00:04:08,457
Honey, please, go.
92
00:04:08,999 --> 00:04:10,542
Somebody's gotta be there for Bobby.
93
00:04:10,625 --> 00:04:12,753
[Michelle]
I am not leaving, I am not leaving.
94
00:04:12,836 --> 00:04:15,380
-[rapid beeping]
-[Michelle] I am not leaving you. No! No!
95
00:04:15,464 --> 00:04:17,090
[explosion]
96
00:04:27,184 --> 00:04:29,186
[helicopters whirring]
97
00:04:30,270 --> 00:04:31,688
[music ends abruptly]
98
00:04:37,903 --> 00:04:38,904
Surprise!
99
00:04:39,404 --> 00:04:41,573
Bobby, hey!
100
00:04:41,782 --> 00:04:43,116
Mm.
101
00:04:44,493 --> 00:04:46,745
-You ready?
-Yeah, just about.
102
00:04:47,329 --> 00:04:48,580
Did Granny come in with you?
103
00:04:48,705 --> 00:04:50,707
Just dropped me off.
Big day at the bingo hall.
104
00:04:50,791 --> 00:04:52,000
Oh, really?
105
00:04:52,334 --> 00:04:53,460
Working her magic, huh?
106
00:04:55,545 --> 00:04:56,838
I have something for you.
107
00:04:57,589 --> 00:04:58,632
Take a seat.
108
00:04:59,257 --> 00:05:01,009
-Eyes closed.
-Why?
109
00:05:01,092 --> 00:05:02,552
Just 'cause.
110
00:05:04,095 --> 00:05:05,138
No peeking.
111
00:05:05,931 --> 00:05:07,557
-I'm not peeking.
-No peeking.
112
00:05:07,641 --> 00:05:08,725
Hands out.
113
00:05:09,309 --> 00:05:10,769
What could it be?
114
00:05:11,019 --> 00:05:12,938
[soft music playing]
115
00:05:13,021 --> 00:05:15,524
-A soccer ball?
-Ah, man! How could you tell?
116
00:05:15,857 --> 00:05:17,275
I don't know, how could I?
117
00:05:19,945 --> 00:05:21,029
Yes!
118
00:05:21,363 --> 00:05:23,698
But it's not my birthday until tomorrow.
119
00:05:24,032 --> 00:05:25,158
I know, but…
120
00:05:25,534 --> 00:05:27,035
I figured we'd go downtown,
121
00:05:27,118 --> 00:05:28,203
grab some dinner,
122
00:05:28,286 --> 00:05:30,539
and by the time we get home,
it might as well be.
123
00:05:30,622 --> 00:05:31,540
[Bobby] Why?
124
00:05:32,123 --> 00:05:33,792
Are we going somewhere after dinner?
125
00:05:35,544 --> 00:05:36,711
Look inside the scarf.
126
00:05:38,797 --> 00:05:40,590
No way! Tickets for tonight?
127
00:05:40,674 --> 00:05:41,675
Mm-hmm.
128
00:05:42,551 --> 00:05:44,719
-[Bobby] I love you. Thanks!
-[chuckles]
129
00:05:48,348 --> 00:05:50,267
All right.
I'm gonna fill out a quick report.
130
00:05:50,350 --> 00:05:53,186
I need you to hang in the waiting area.
I'll walk you out and get you settled.
131
00:05:53,270 --> 00:05:56,022
Mom, I'm basically an adult.
132
00:05:56,147 --> 00:05:57,816
I think I know where the waiting room is.
133
00:05:58,775 --> 00:06:00,735
You're right, you are.
134
00:06:01,736 --> 00:06:03,613
-All right, I'll be right there.
-[elevator dings]
135
00:06:07,158 --> 00:06:08,618
[soft music concludes]
136
00:06:09,703 --> 00:06:12,038
[siren wailing]
137
00:06:12,622 --> 00:06:15,208
[McBride] Special Agent McBride,
this is Agent Ellis.
138
00:06:15,292 --> 00:06:18,003
-You are Ryan Ethan Quinn.
-[dramatic music playing]
139
00:06:18,169 --> 00:06:21,506
Born 1991, Limerick, Ireland.
140
00:06:21,673 --> 00:06:23,466
Immigrated to these United States
141
00:06:23,800 --> 00:06:26,219
with charming brother Sean James Quinn
142
00:06:26,469 --> 00:06:28,388
and the Big Shillelagh himself,
143
00:06:29,014 --> 00:06:30,724
Patrick "Big Boy" Quinn,
144
00:06:30,807 --> 00:06:36,646
patriarch of this whole sordid mess
that is the Quinn Gang Brotherhood.
145
00:06:37,314 --> 00:06:40,734
Quinn family,
suspected of seven counts of homicide,
146
00:06:40,817 --> 00:06:42,694
twelve counts of armed robbery,
147
00:06:42,944 --> 00:06:44,529
a list of jury tampering,
148
00:06:44,613 --> 00:06:46,615
trafficking, extortion charges,
149
00:06:46,865 --> 00:06:48,199
tax evasion.
150
00:06:48,283 --> 00:06:50,201
Guess you're the unlucky one
to get caught.
151
00:06:52,162 --> 00:06:53,246
Caught?
152
00:06:53,455 --> 00:06:55,332
Or targeted as a way to get to my father?
153
00:06:55,957 --> 00:06:56,917
Ryan,
154
00:06:57,500 --> 00:06:59,127
we know you love your father,
155
00:06:59,336 --> 00:07:00,962
you've made that abundantly clear,
156
00:07:01,087 --> 00:07:03,298
but this family's going down,
whether you like it or not.
157
00:07:03,381 --> 00:07:06,593
Now, if you help us
provide evidence against his business,
158
00:07:06,676 --> 00:07:09,888
we could cut a sweet deal for you
and for your brother, Sean,
159
00:07:09,971 --> 00:07:10,972
and for your father.
160
00:07:13,475 --> 00:07:15,143
Now, you've tried
this sort of thing before,
161
00:07:15,518 --> 00:07:16,895
this… bargain,
162
00:07:17,771 --> 00:07:19,648
but it didn't work then,
it's not working now.
163
00:07:20,148 --> 00:07:21,900
My father runs a clean operation.
164
00:07:22,901 --> 00:07:24,736
Now, I suggest
you give me that phone call,
165
00:07:25,195 --> 00:07:26,988
so I can call my fancy lawyer friends.
166
00:07:27,697 --> 00:07:29,282
[McBride] You don't fool me, Quinn.
167
00:07:30,283 --> 00:07:31,493
Rumor has it
168
00:07:31,868 --> 00:07:32,953
that "Big Daddy Paddy"
169
00:07:33,036 --> 00:07:36,331
has picked you and you alone
to run the enterprise,
170
00:07:36,998 --> 00:07:38,291
bypassing
171
00:07:38,833 --> 00:07:40,085
your big brother, Sean.
172
00:07:40,752 --> 00:07:45,632
Not to mention the fact that we've leaked
how cooperative you're being with us.
173
00:07:45,715 --> 00:07:46,841
That's bollocks.
174
00:07:47,467 --> 00:07:49,010
-You think Sean will believe that?
-Huh.
175
00:07:49,886 --> 00:07:51,054
You're fucking daft.
176
00:07:51,972 --> 00:07:52,931
I guess we'll see.
177
00:07:54,057 --> 00:07:55,600
Let's take him to the Terminal building.
178
00:07:57,686 --> 00:08:00,355
[tense music playing]
179
00:08:05,568 --> 00:08:06,778
[Ellis] Watch your step.
180
00:08:17,831 --> 00:08:19,124
[phone rings]
181
00:08:20,166 --> 00:08:21,376
Johnno. What's the craic?
182
00:08:23,003 --> 00:08:25,296
Jesus fucking Christ. Fucking shit.
183
00:08:25,964 --> 00:08:26,840
All right.
184
00:08:27,298 --> 00:08:29,009
Sean. It's Johnno.
185
00:08:32,053 --> 00:08:33,555
Johnno, what's the story?
186
00:08:34,347 --> 00:08:36,641
Sean, the Feds grabbed Ryan.
187
00:08:37,267 --> 00:08:38,351
They're moving him now.
188
00:08:39,436 --> 00:08:40,395
Fuck.
189
00:08:42,480 --> 00:08:44,024
Maybe this is our opportunity.
190
00:08:44,816 --> 00:08:45,817
[McBride] Watch your head.
191
00:08:47,318 --> 00:08:49,362
-Are you tooled up?
-[Johnno] Yeah.
192
00:08:50,113 --> 00:08:52,532
[Sean] You stay with him,
you keep your eye on him, yeah?
193
00:08:52,615 --> 00:08:53,825
All right, good luck.
194
00:08:55,118 --> 00:08:56,327
[engine revs]
195
00:09:03,126 --> 00:09:04,169
What's going on?
196
00:09:06,046 --> 00:09:08,089
-The FBI have Ryan.
-[Danny] Christ.
197
00:09:08,465 --> 00:09:11,509
-Do you wanna call your dad?
-No, I don't want to call my fucking dad.
198
00:09:12,635 --> 00:09:13,803
Hey, lads,
199
00:09:14,137 --> 00:09:15,096
we have to go.
200
00:09:16,097 --> 00:09:17,098
Come on, Danny.
201
00:09:20,018 --> 00:09:21,478
Come on, move it, for fuck's sake.
202
00:09:21,603 --> 00:09:23,730
[tense music playing]
203
00:09:26,649 --> 00:09:29,486
It's not your first time in cuffs, Quinn,
relax.
204
00:09:30,695 --> 00:09:31,571
Fuck you.
205
00:09:35,450 --> 00:09:36,534
I'm just behind them.
206
00:09:36,618 --> 00:09:38,119
We're coming up right behind you.
207
00:09:38,620 --> 00:09:40,330
Get ready to move in, cut them off.
208
00:09:42,749 --> 00:09:45,126
[tires screeching]
209
00:09:45,210 --> 00:09:47,754
[engine revving]
210
00:09:49,297 --> 00:09:50,340
[McBride] What's he doing?
211
00:09:50,673 --> 00:09:51,549
Now.
212
00:09:53,676 --> 00:09:56,179
Veer left, go left!
Watch the fence, watch the fence!
213
00:10:00,016 --> 00:10:01,893
[McBride]
This is for you, you fucking asshole.
214
00:10:02,018 --> 00:10:03,061
Cut them off.
215
00:10:03,394 --> 00:10:05,021
[Ellis] Jesus, got to be the Quinn Gang.
216
00:10:08,108 --> 00:10:09,359
Jesus, fuck.
217
00:10:12,195 --> 00:10:13,321
[gunfire]
218
00:10:13,404 --> 00:10:14,656
It's a fucking ambush!
219
00:10:15,949 --> 00:10:18,493
We got bulletproof glass.
It's okay, it's okay.
220
00:10:19,619 --> 00:10:20,995
Stay down!
221
00:10:22,455 --> 00:10:23,832
Down! Down!
222
00:10:23,915 --> 00:10:25,333
[gun blast]
223
00:10:26,751 --> 00:10:28,169
[grunts]
224
00:10:29,712 --> 00:10:30,588
McBride!
225
00:10:31,089 --> 00:10:32,090
Danny, cover!
226
00:10:32,173 --> 00:10:33,383
[gunshot]
227
00:10:33,466 --> 00:10:34,759
Fuck you, cunt.
228
00:10:34,843 --> 00:10:36,094
[gunfire]
229
00:10:36,177 --> 00:10:37,929
[Ellis] This is the FBI! Drop your weapon!
230
00:10:39,305 --> 00:10:40,348
[gunshot]
231
00:10:40,431 --> 00:10:42,600
[Ellis] Fuck off! Drop your weapon!
Get down!
232
00:10:43,226 --> 00:10:45,228
-[shouting, indistinct]
-[ominous music playing]
233
00:10:47,522 --> 00:10:49,315
[shouting, indistinct]
234
00:10:49,399 --> 00:10:50,441
[gunshot]
235
00:10:51,609 --> 00:10:53,027
[gunshot]
236
00:10:55,363 --> 00:10:56,531
[Ryan] Sean…
237
00:10:59,909 --> 00:11:01,911
-[gunfire]
-[tense music playing]
238
00:11:01,995 --> 00:11:04,122
[indistinct shouting]
239
00:11:04,789 --> 00:11:05,874
Hang on, buddy!
240
00:11:07,250 --> 00:11:09,252
[tires screeching]
241
00:11:12,463 --> 00:11:14,340
[gunfire]
242
00:11:14,924 --> 00:11:15,800
[Johnno] Shit!
243
00:11:15,884 --> 00:11:17,635
Fucking move.
Johnno, Danny, come on, let's go!
244
00:11:17,760 --> 00:11:19,596
[Ellis] Where's my phone? Wow.
245
00:11:21,639 --> 00:11:23,516
Get me directions to the nearest hospital.
246
00:11:24,058 --> 00:11:28,396
[satnav] Calculating. Mercy Hospital.
Please proceed to the route.
247
00:11:28,521 --> 00:11:29,981
[tense music concludes]
248
00:11:30,064 --> 00:11:31,482
Is that the birthday boy I see?
249
00:11:31,774 --> 00:11:33,026
Not yet. Think fast!
250
00:11:33,109 --> 00:11:34,485
[Terrence chuckles]
251
00:11:34,569 --> 00:11:36,946
Rumor has it, you made the under-12 team.
252
00:11:37,155 --> 00:11:38,239
I've been practicing.
253
00:11:38,323 --> 00:11:39,449
Hey, you two.
254
00:11:39,532 --> 00:11:41,701
Well, the hardest worker I know
255
00:11:42,202 --> 00:11:43,745
finally taking a night off.
256
00:11:43,828 --> 00:11:46,539
-And for a soccer game.
-It's "football".
257
00:11:46,623 --> 00:11:47,916
[Terrence] A purist, I see.
258
00:11:49,542 --> 00:11:50,710
Thanks again for tonight.
259
00:11:51,085 --> 00:11:52,670
-I owe you one.
-Not at all.
260
00:11:52,837 --> 00:11:53,838
Happy to cover.
261
00:11:54,881 --> 00:11:55,757
You all ready?
262
00:11:56,299 --> 00:11:58,009
Okay. Gotta sign out and we're good to go.
263
00:11:58,092 --> 00:11:59,302
-Okay.
-All right.
264
00:11:59,636 --> 00:12:01,471
[Terrence] Come on, let's-- Whoa!
265
00:12:01,846 --> 00:12:02,931
Ha! Got ya!
266
00:12:03,014 --> 00:12:05,808
-[siren wailing]
-[tense music playing]
267
00:12:10,313 --> 00:12:11,981
[Ellis] Help. Medics!
268
00:12:12,565 --> 00:12:14,734
-FBI. We just got ambushed.
-[indistinct shouting]
269
00:12:14,817 --> 00:12:17,237
My partner is shot and so is our witness.
270
00:12:18,488 --> 00:12:20,240
[paramedic] Careful. Easy. Got him.
271
00:12:21,407 --> 00:12:22,492
[paramedic 2] Got him.
272
00:12:22,575 --> 00:12:24,786
[Ellis] Here, let me get the cuffs
off him. Here you go.
273
00:12:25,119 --> 00:12:27,622
[paramedic] One, two, three. Go, go, go!
274
00:12:27,705 --> 00:12:30,041
[paramedic]
Go, go, go, go, go. IV is Ready!
275
00:12:30,291 --> 00:12:31,501
Get them inside.
276
00:12:31,918 --> 00:12:33,670
Coming through, coming through!
277
00:12:36,089 --> 00:12:37,131
Holy shit.
278
00:12:38,716 --> 00:12:41,344
[indistinct clamor]
279
00:12:46,641 --> 00:12:48,559
-Bobby, come here, please.
-What now?
280
00:12:50,561 --> 00:12:53,898
[Terrence] You guys, go. I've got this.
Call Nurse Riley, please.
281
00:12:54,607 --> 00:12:55,608
What happened?
282
00:12:55,775 --> 00:12:56,818
I don't know, buddy.
283
00:12:57,610 --> 00:12:59,362
Maybe you should go help.
We're still early.
284
00:12:59,445 --> 00:13:00,780
We made birthday plans.
285
00:13:01,030 --> 00:13:02,156
What if they need you?
286
00:13:02,282 --> 00:13:03,950
[soft music playing]
287
00:13:04,033 --> 00:13:05,827
Kindest heart I know, you know that?
288
00:13:06,327 --> 00:13:07,370
Just like your dad.
289
00:13:08,371 --> 00:13:09,747
Can I go play in the tunnels?
290
00:13:09,831 --> 00:13:11,624
No. I need you to stay right here.
291
00:13:11,916 --> 00:13:13,209
I won't be long. Copy?
292
00:13:13,293 --> 00:13:14,627
-Copy.
-Okay.
293
00:13:15,295 --> 00:13:19,007
[music grows ominous, concludes]
294
00:13:21,759 --> 00:13:23,845
[birds chirping]
295
00:13:24,554 --> 00:13:26,180
[indistinct chatter]
296
00:13:30,018 --> 00:13:31,060
Luck of the Irish.
297
00:13:31,269 --> 00:13:33,062
[Paddy] No luck in it at all, gentlemen.
298
00:13:33,980 --> 00:13:38,443
It's just a magnificent talent
that the Lord blessed me with. [laughs]
299
00:13:38,526 --> 00:13:39,902
[Mick] Three in a row, Paddy.
300
00:13:40,403 --> 00:13:41,696
Gettin' dangerous.
301
00:13:41,779 --> 00:13:44,032
-That was a hell of a shot, wasn't it?
-[Mick] It was.
302
00:13:44,324 --> 00:13:45,366
Oh, now,
303
00:13:46,284 --> 00:13:48,536
that, I can have a little of that, eh?
304
00:13:49,078 --> 00:13:50,246
Water of life.
305
00:13:50,330 --> 00:13:51,789
Yeah, the water of life.
306
00:13:52,540 --> 00:13:53,541
[dog whines]
307
00:13:53,750 --> 00:13:56,169
Mm, Jonesy.
308
00:13:56,252 --> 00:13:58,796
Jonesy, I know what you want. Here, look.
309
00:13:59,630 --> 00:14:01,174
Here, there, look at this.
310
00:14:01,674 --> 00:14:03,092
Here, here, here.
311
00:14:03,634 --> 00:14:06,888
Jonesy, oh, you're an alcoholic doggy,
Jonesy?
312
00:14:06,971 --> 00:14:09,057
You're an alcoholic, but I love ya.
313
00:14:09,599 --> 00:14:11,059
[laughs]
314
00:14:11,684 --> 00:14:13,603
[phone rings]
315
00:14:13,686 --> 00:14:16,147
[fussing]
316
00:14:16,230 --> 00:14:17,482
[phone continues ringing]
317
00:14:23,488 --> 00:14:25,406
-Sean.
-[Sean] Dad.
318
00:14:26,366 --> 00:14:27,325
Dad?
319
00:14:27,909 --> 00:14:30,119
You only call me "Dad"
when you're in trouble, Son.
320
00:14:30,745 --> 00:14:33,164
-You're not in trouble, are ya?
-[Sean] We have a problem.
321
00:14:34,582 --> 00:14:35,625
Oh?
322
00:14:35,708 --> 00:14:38,419
-The FBI took Ryan into custody.
-[ominous music playing]
323
00:14:38,503 --> 00:14:39,796
They have all his files,
324
00:14:39,962 --> 00:14:41,589
everything on the business.
325
00:14:42,006 --> 00:14:43,091
Christ.
326
00:14:43,174 --> 00:14:45,093
[Sean] We tried to get him out.
Things got messy.
327
00:14:45,843 --> 00:14:46,844
Dad…
328
00:14:48,096 --> 00:14:49,138
Ryan got shot.
329
00:14:50,681 --> 00:14:52,558
What are you fucking saying to me?
330
00:14:55,186 --> 00:14:56,187
Sean?
331
00:14:57,688 --> 00:14:59,899
Tell me Ryan is alive.
332
00:15:00,691 --> 00:15:01,776
He is.
333
00:15:02,777 --> 00:15:03,861
[Paddy] He better be.
334
00:15:05,655 --> 00:15:06,781
Where'd they take him?
335
00:15:08,074 --> 00:15:09,325
They've taken him to the Mercy.
336
00:15:12,412 --> 00:15:13,913
Don't make another move
337
00:15:14,455 --> 00:15:15,748
until I get there.
338
00:15:16,958 --> 00:15:19,001
-[tense music playing]
-[Terrence] How many bullets?
339
00:15:19,252 --> 00:15:21,796
One in the neck.
Ruptured an artery from what I can see.
340
00:15:22,130 --> 00:15:23,923
[nurse]
Second patient has one in the left hip
341
00:15:24,006 --> 00:15:25,133
and one in the stomach.
342
00:15:25,299 --> 00:15:26,426
Wound is fairly large.
343
00:15:26,509 --> 00:15:27,593
Okay, they're both bleeding out.
344
00:15:28,886 --> 00:15:30,972
What are you doing here?
You got a game to catch.
345
00:15:31,055 --> 00:15:32,390
You're understaffed.
346
00:15:32,849 --> 00:15:34,225
And I took orders from Bobby.
347
00:15:34,892 --> 00:15:37,186
-Runs in the family, I see.
-[chuckles]
348
00:15:37,895 --> 00:15:40,356
All right, everyone, let's prep OR 1.
349
00:15:40,523 --> 00:15:41,524
Let's get busy.
350
00:15:46,320 --> 00:15:47,447
[nurse sighs] He's stable.
351
00:15:47,738 --> 00:15:48,739
[Terrence] Okay, good.
352
00:15:49,157 --> 00:15:50,783
[Michelle] I think I got the last bullet.
353
00:15:50,867 --> 00:15:52,076
[Terrence] What's his pressure?
354
00:15:52,160 --> 00:15:53,619
[nurse] 130 over 80.
355
00:15:53,703 --> 00:15:56,247
-[Michelle] Come on, come on, come on.
-[Terrence] Easy does it.
356
00:15:56,456 --> 00:15:58,749
[equipment beeping]
357
00:15:58,875 --> 00:16:00,793
-[Michelle] There you go.
-[Terrence] What is that?
358
00:16:00,918 --> 00:16:02,545
[Michelle]
It might be an exploding bullet.
359
00:16:03,129 --> 00:16:04,172
Be careful.
360
00:16:05,381 --> 00:16:06,340
Okay.
361
00:16:07,258 --> 00:16:09,469
-[explosion]
-[shouting]
362
00:16:12,388 --> 00:16:14,515
-[nurse] Is everyone okay?
-[nurse 2] I'm okay.
363
00:16:14,599 --> 00:16:17,643
[exhales] Yes, sir, ambushed.
That was the Quinn Gang.
364
00:16:18,144 --> 00:16:20,855
They had to have known we were coming.
It was a complete shit show.
365
00:16:21,063 --> 00:16:24,984
Yeah, 1100, sir. Approximately.
Under the Southbound overpass.
366
00:16:26,027 --> 00:16:28,988
I'm… I'm pretty sure our driver
took a fatal hit.
367
00:16:30,323 --> 00:16:32,241
Yep, okay, will do.
368
00:16:32,408 --> 00:16:33,326
All right.
369
00:16:34,160 --> 00:16:35,328
Excuse me.
370
00:16:35,620 --> 00:16:37,371
Yeah, I'm Special Agent Ellis, FBI.
371
00:16:37,455 --> 00:16:38,664
Are you with the ER team?
372
00:16:38,956 --> 00:16:40,500
I'm Dr. Miller, yes.
373
00:16:40,833 --> 00:16:41,918
Hi. I'm the one
374
00:16:42,084 --> 00:16:44,128
that brought in
a couple of gunshot victims.
375
00:16:44,754 --> 00:16:47,340
Agent McBride, he's the one
with the gray hair. How's he doing?
376
00:16:47,423 --> 00:16:48,508
He's stable now.
377
00:16:48,925 --> 00:16:51,177
Took a shot to the anterior jugular.
378
00:16:51,302 --> 00:16:53,554
Wow. I mean, he's going to be all right,
though, right?
379
00:16:53,804 --> 00:16:55,389
-Yes.
-Okay, good.
380
00:16:55,473 --> 00:16:57,767
Oh, and what about our asset, Ryan Quinn?
381
00:17:00,353 --> 00:17:01,521
Asset, huh?
382
00:17:02,522 --> 00:17:03,606
Hit pretty bad.
383
00:17:04,398 --> 00:17:07,818
Including an exploding bullet
wedged in his lower rib cage.
384
00:17:07,902 --> 00:17:09,403
Exploded in our ER.
385
00:17:10,571 --> 00:17:11,614
Exploding…?
386
00:17:11,864 --> 00:17:12,865
Jesus.
387
00:17:12,949 --> 00:17:15,034
You wanna tell me what we're dealing with?
388
00:17:15,743 --> 00:17:17,787
I'm sorry, Doc, it's not--
389
00:17:18,663 --> 00:17:20,164
It's not something I can talk about.
390
00:17:20,414 --> 00:17:22,375
It's a small hospital, Agent Ellis,
391
00:17:22,458 --> 00:17:25,545
we're not really equipped
to deal with illegal ammunition.
392
00:17:25,795 --> 00:17:27,088
[Ellis] Look, I'm sorry, Doc.
393
00:17:27,171 --> 00:17:30,174
It's-- It's above my clearance level to,
you know, to--
394
00:17:30,258 --> 00:17:32,718
You're a by-the-book kinda guy, huh?
395
00:17:33,719 --> 00:17:34,762
I know the type.
396
00:17:34,845 --> 00:17:36,722
The type? What's that supposed to mean?
397
00:17:38,641 --> 00:17:40,434
I know a rookie when I see one.
398
00:17:41,477 --> 00:17:42,562
Word of advice.
399
00:17:43,437 --> 00:17:44,480
Keep your head up.
400
00:17:45,356 --> 00:17:47,400
Clearance levels don't stop bullets.
401
00:17:53,781 --> 00:17:56,909
[ominous music playing]
402
00:18:03,583 --> 00:18:04,625
[Johnno] Oh, fuck.
403
00:18:05,918 --> 00:18:08,296
-What are you gonna tell him?
-Not gonna say anything.
404
00:18:08,671 --> 00:18:11,215
Ryan was shot in the cross fire.
It was an accident.
405
00:18:13,884 --> 00:18:14,885
All right, Mick.
406
00:18:19,265 --> 00:18:20,641
You should have come to me, Son.
407
00:18:21,225 --> 00:18:24,145
You should have come to me as soon
as Ryan was taken, and you didn't, did ya?
408
00:18:24,228 --> 00:18:25,354
I know, it's my fault.
409
00:18:26,772 --> 00:18:29,692
You know how many times
I've had to clean up your mess?
410
00:18:29,775 --> 00:18:32,028
My dog's shites are less numerous.
411
00:18:33,070 --> 00:18:35,823
Put that weapon away!
Put that weapon away!
412
00:18:35,906 --> 00:18:38,951
What do you think this is, Chicago 1920s?
413
00:18:40,703 --> 00:18:42,288
You're making a spectacle of yourself.
414
00:18:46,042 --> 00:18:47,835
I never liked hospitals.
415
00:18:48,961 --> 00:18:50,463
Too many people die in them. Let's go.
416
00:18:51,255 --> 00:18:52,923
-You stay here.
-What are you gonna do?
417
00:18:53,841 --> 00:18:55,051
I'm going to see your brother.
418
00:18:56,344 --> 00:18:57,261
The rest of ya,
419
00:18:57,637 --> 00:18:58,763
do nothing.
420
00:18:59,305 --> 00:19:00,598
Do nothing…
421
00:19:01,182 --> 00:19:02,767
until I assess the situation.
422
00:19:06,062 --> 00:19:08,564
-Your father means well.
-Yeah, I'm sure he does, yeah.
423
00:19:12,109 --> 00:19:13,361
Hey, you, Billy the Kid.
424
00:19:13,819 --> 00:19:16,447
-Do you want a box in the fucking mouth?
-Give me a fucking break.
425
00:19:16,530 --> 00:19:19,033
I'll give you a fucking break,
I'll break your fucking legs.
426
00:19:20,868 --> 00:19:23,621
[tense music playing]
427
00:19:31,379 --> 00:19:33,381
[keyboard keys clacking]
428
00:19:33,631 --> 00:19:35,257
[ominous music concludes]
429
00:19:35,549 --> 00:19:37,051
[Paddy] Excuse me, sweetheart.
430
00:19:37,718 --> 00:19:39,512
I'm looking for Ryan Quinn's room.
431
00:19:40,179 --> 00:19:43,057
-[keyboard keys clacking]
-[indistinct announcement over PA]
432
00:19:43,349 --> 00:19:45,017
[receptionist] Ryan Quinn.
433
00:19:47,103 --> 00:19:50,439
Oh, I'm sorry, sir.
That's been flagged as a private ward.
434
00:19:51,148 --> 00:19:53,025
-No visitors.
-[Paddy] No visitors?
435
00:19:53,693 --> 00:19:54,735
Well…
436
00:19:55,736 --> 00:19:57,196
I'm not a visitor,
437
00:19:57,738 --> 00:19:59,448
I'm his fucking father.
438
00:19:59,615 --> 00:20:00,616
[ominous music playing]
439
00:20:00,741 --> 00:20:01,826
Okay.
440
00:20:02,034 --> 00:20:03,369
I'm sorry, Mr. Quinn.
441
00:20:03,703 --> 00:20:05,705
There's a waiting room around the corner
442
00:20:05,871 --> 00:20:08,416
-and you're welcome to sit there.
-Oh, there's a waiting room.
443
00:20:08,499 --> 00:20:10,626
Yeah. I'm sure one of the trauma doctors
will be out soon.
444
00:20:10,751 --> 00:20:12,044
Thank you, around the corner.
445
00:20:12,253 --> 00:20:13,337
Thank you.
446
00:20:14,004 --> 00:20:15,131
Cunt.
447
00:20:26,851 --> 00:20:27,893
Hey.
448
00:20:29,937 --> 00:20:31,021
Think fast, son.
449
00:20:32,356 --> 00:20:33,441
Whoa-ho!
450
00:20:33,733 --> 00:20:35,025
Another five years,
451
00:20:35,776 --> 00:20:38,154
I'll have to pay good money
just to watch ya.
452
00:20:38,738 --> 00:20:39,655
Thanks.
453
00:20:41,157 --> 00:20:43,200
Should I take a quiet look around now?
454
00:20:45,286 --> 00:20:47,621
No, stay. Stay close. For now.
455
00:20:48,789 --> 00:20:50,499
[patient coughing]
456
00:20:50,624 --> 00:20:52,209
You don't think he's alive, do ya?
457
00:20:52,918 --> 00:20:54,086
No way he survived.
458
00:20:54,295 --> 00:20:55,546
We shot right at him.
459
00:20:56,213 --> 00:20:58,048
[Sean]
Fucking explosives didn't work anyway.
460
00:20:59,467 --> 00:21:01,051
You know, I think Ryan
was put on this Earth
461
00:21:01,135 --> 00:21:02,595
just to fucking torment me.
462
00:21:04,555 --> 00:21:05,598
[coughs]
463
00:21:07,183 --> 00:21:09,852
[ominous music continues]
464
00:21:23,240 --> 00:21:24,700
See you tomorrow, Dr. Miller.
465
00:21:25,242 --> 00:21:26,118
Okay.
466
00:21:27,077 --> 00:21:28,370
[patient coughing]
467
00:21:30,039 --> 00:21:31,457
[Michelle] Excuse me.
468
00:21:32,124 --> 00:21:35,002
Have you seen a little boy
around about 11 years old?
469
00:21:35,211 --> 00:21:36,629
He's got a soccer ball with him?
470
00:21:37,213 --> 00:21:38,881
I think you might find him
471
00:21:39,423 --> 00:21:41,759
dribbling his ball
down at the end of this hallway.
472
00:21:42,092 --> 00:21:43,010
Thank you.
473
00:21:43,761 --> 00:21:45,179
You're a doctor, huh?
474
00:21:46,597 --> 00:21:48,265
[Michelle] I'm actually off-duty, sir.
475
00:21:48,766 --> 00:21:51,560
Well, perhaps you can help me,
I can't seem to get any answers.
476
00:21:51,644 --> 00:21:54,563
I'm looking for my son, Ryan Quinn.
477
00:21:54,897 --> 00:21:55,856
Your son?
478
00:21:58,442 --> 00:22:00,820
You're a very lucky man, Mr. Quinn.
479
00:22:01,445 --> 00:22:03,531
We pulled two bullets out of your boy.
480
00:22:04,365 --> 00:22:06,367
Two bullets? Is he…
481
00:22:06,450 --> 00:22:08,661
He's heavily sedated at the moment,
482
00:22:08,744 --> 00:22:10,955
but there doesn't seem to be
any permanent damage
483
00:22:11,038 --> 00:22:12,915
-from what we can tell.
-[Paddy] Oh.
484
00:22:13,833 --> 00:22:15,251
That's wonderful news.
485
00:22:15,584 --> 00:22:17,878
You're an angel from God.
Can you take me to him?
486
00:22:18,379 --> 00:22:20,548
You'll have to clear that
with the authorities, sir.
487
00:22:20,923 --> 00:22:21,966
Authorities?
488
00:22:22,925 --> 00:22:23,843
What happened?
489
00:22:24,009 --> 00:22:26,303
I'll make sure Dr. Terrence
comes to speak with you.
490
00:22:26,762 --> 00:22:28,180
Appreciate it.
491
00:22:33,853 --> 00:22:35,187
[elevator dings]
492
00:22:38,482 --> 00:22:39,942
[ominous music concludes]
493
00:22:43,487 --> 00:22:44,697
[Michelle] There you are.
494
00:22:44,780 --> 00:22:46,824
I thought I asked you to stay
in the waiting area?
495
00:22:47,241 --> 00:22:48,534
[Bobby] Sorry, I got bored.
496
00:22:48,909 --> 00:22:50,160
Are you ready for…
497
00:22:50,452 --> 00:22:52,329
the biggest hotdog money can buy?
498
00:22:52,454 --> 00:22:53,414
And ice-cream?
499
00:22:54,081 --> 00:22:55,457
Anything for my birthday boy.
500
00:22:56,208 --> 00:22:57,084
Let's go.
501
00:22:59,837 --> 00:23:01,338
That's some pretty nice kicks you got.
502
00:23:01,422 --> 00:23:02,715
-[Bobby] Thanks.
-[Michelle] Yeah.
503
00:23:05,843 --> 00:23:06,969
Oi.
504
00:23:07,928 --> 00:23:09,096
We got company.
505
00:23:09,179 --> 00:23:10,514
[clears throat]
506
00:23:11,223 --> 00:23:12,474
Afternoon, fellas.
507
00:23:12,683 --> 00:23:14,518
-All right. How's it going?
-[Frank] Good, good.
508
00:23:14,894 --> 00:23:17,354
-Y'all waiting for somebody?
-Yeah, shouldn't be too long.
509
00:23:17,688 --> 00:23:20,232
All right. You still gotta pay
for a parking pass, though.
510
00:23:20,316 --> 00:23:21,442
You a traffic cop?
511
00:23:21,734 --> 00:23:23,027
Hey, Johnny, cop on.
512
00:23:24,069 --> 00:23:26,989
Sorry, never mind him.
He's just-- He's a bit nervous.
513
00:23:27,281 --> 00:23:29,283
His girlfriend's having her first baby,
you know how it is.
514
00:23:29,366 --> 00:23:30,618
Right. [chuckles]
515
00:23:31,201 --> 00:23:32,745
Well, you still gotta pay for parking.
516
00:23:32,828 --> 00:23:33,913
Not a bother.
517
00:23:34,830 --> 00:23:36,790
Take care. Okay.
518
00:23:43,672 --> 00:23:45,341
I don't like him
checking us out like that.
519
00:23:46,508 --> 00:23:47,468
Neither do I.
520
00:23:48,469 --> 00:23:49,511
Come on,
521
00:23:50,054 --> 00:23:51,221
let's make a move.
522
00:23:51,680 --> 00:23:54,099
[ominous music playing]
523
00:24:06,612 --> 00:24:08,489
We have some real sleazy types
out in the lot.
524
00:24:08,572 --> 00:24:10,616
I'm gonna call their plate in to my guy.
525
00:24:11,575 --> 00:24:13,619
Always playing detective, huh, Frank?
526
00:24:13,911 --> 00:24:16,246
-Well, you know my hunches, right?
-[chuckles]
527
00:24:16,789 --> 00:24:18,415
-[cocks gun]
-Hey, you.
528
00:24:18,499 --> 00:24:20,334
Put the phone down,
get up against the wall.
529
00:24:20,709 --> 00:24:22,044
-Johnno.
-Drop it, fucker.
530
00:24:22,127 --> 00:24:24,088
-[Frank] Okay.
-[Johnno] I said, drop it!
531
00:24:24,213 --> 00:24:26,131
-[Frank] Okay, okay.
-[Sean] Paddy?
532
00:24:26,215 --> 00:24:27,591
[tense music playing]
533
00:24:27,675 --> 00:24:29,093
Don't fucking push it.
534
00:24:29,176 --> 00:24:31,136
-[gunshot]
-[screaming]
535
00:24:31,220 --> 00:24:32,346
Oh, my God.
536
00:24:32,554 --> 00:24:35,391
[clamoring]
537
00:24:35,474 --> 00:24:36,558
Christ.
538
00:24:37,935 --> 00:24:39,103
[screaming]
539
00:24:39,186 --> 00:24:40,187
Come on.
540
00:24:40,813 --> 00:24:43,816
-[man] Call the police.
-[screaming]
541
00:24:47,695 --> 00:24:49,530
What the fuck are you morons doing?
542
00:24:49,613 --> 00:24:51,407
She was about to push the panic button,
Paddy.
543
00:24:51,490 --> 00:24:52,491
[panting]
544
00:24:53,450 --> 00:24:56,370
What part of "do nothing"
didn't you understand?
545
00:24:57,579 --> 00:24:58,497
All right,
546
00:24:59,206 --> 00:25:00,874
move all these people to the waiting area.
547
00:25:01,417 --> 00:25:02,376
Lock it down.
548
00:25:02,876 --> 00:25:05,295
You, guard the entrance. No one in or out.
549
00:25:05,379 --> 00:25:07,214
You, make sure the back is secure.
550
00:25:07,423 --> 00:25:09,633
Get that dead woman out of there
and clean up that blood.
551
00:25:10,300 --> 00:25:12,094
You, come with me.
552
00:25:12,302 --> 00:25:13,512
[Liam] Come on! Round them up.
553
00:25:13,637 --> 00:25:15,556
-[Danny] Paddy, please…
-Fucking eejit.
554
00:25:15,639 --> 00:25:16,932
[Liam] You heard him, fucking move!
555
00:25:17,599 --> 00:25:19,768
Oi, what the fuck you looking at?
556
00:25:20,436 --> 00:25:21,812
[grunts]
557
00:25:21,895 --> 00:25:22,855
[thud]
558
00:25:30,863 --> 00:25:33,866
-Where are we going?
-Somewhere safe. Come on.
559
00:25:35,534 --> 00:25:37,453
Come in here. Come in here.
560
00:25:37,870 --> 00:25:39,913
All right, I need you to wait in here.
561
00:25:40,080 --> 00:25:41,081
Mom, no.
562
00:25:41,790 --> 00:25:44,501
Come on, Bobby,
I need you to be brave now, okay?
563
00:25:44,585 --> 00:25:46,795
-This is the safest spot.
-In there?
564
00:25:47,504 --> 00:25:49,715
Come on, honey, you've been brave before.
565
00:25:50,466 --> 00:25:53,886
Do you remember when we were camping
and I was scared of that snake?
566
00:25:53,969 --> 00:25:56,805
You wound up the biggest, hardest kick,
567
00:25:56,889 --> 00:25:59,099
you didn't even bat an eye
before kicking it away.
568
00:25:59,183 --> 00:26:00,350
Do you remember that?
569
00:26:00,434 --> 00:26:04,104
Mom, I heard a gunshot.
I know what they sound like.
570
00:26:05,314 --> 00:26:06,315
Listen,
571
00:26:07,066 --> 00:26:09,359
your mom's been doing this a long time.
572
00:26:09,693 --> 00:26:11,862
I am not going to let
anything happen to you.
573
00:26:15,407 --> 00:26:16,742
Stay in here, stay quiet,
574
00:26:17,326 --> 00:26:19,078
and we'll get out of this together.
575
00:26:20,829 --> 00:26:22,164
Dad'll watch over you.
576
00:26:23,791 --> 00:26:24,750
That's my man.
577
00:26:26,043 --> 00:26:27,127
Stay quiet.
578
00:26:27,544 --> 00:26:28,670
I won't be long, okay?
579
00:26:30,672 --> 00:26:31,715
Love you.
580
00:26:31,882 --> 00:26:33,008
I love you, too.
581
00:26:40,099 --> 00:26:41,725
[Danny]
Please, please, it was an accident.
582
00:26:41,850 --> 00:26:44,478
-I didn't mean to. Please, please.
-Shut the fuck up.
583
00:26:44,561 --> 00:26:46,105
-[Danny] Paddy, please…
-Shut the fuck…
584
00:26:46,230 --> 00:26:47,231
Liam.
585
00:26:48,774 --> 00:26:49,775
Grab him.
586
00:26:51,193 --> 00:26:52,569
I don't know what ears are for
587
00:26:52,736 --> 00:26:54,196
if you don't use them.
588
00:26:54,905 --> 00:26:56,406
You want to play with your gun?
589
00:26:57,908 --> 00:26:59,034
Here's the consequence.
590
00:27:02,955 --> 00:27:04,915
[screaming]
591
00:27:11,797 --> 00:27:13,298
[flesh tearing]
592
00:27:14,007 --> 00:27:15,050
Ah, fuck!
593
00:27:16,135 --> 00:27:17,136
Next time,
594
00:27:17,845 --> 00:27:19,388
use the other ear to listen.
595
00:27:20,055 --> 00:27:21,640
Or I'll cut that one off, too!
596
00:27:22,516 --> 00:27:23,684
You hear me now?
597
00:27:24,434 --> 00:27:25,686
[Danny whimpering]
598
00:27:27,813 --> 00:27:29,606
[Danny panting]
599
00:27:30,315 --> 00:27:31,483
Good man, Paddy.
600
00:27:31,608 --> 00:27:34,278
[Liam] Stand up. Stand up, come on!
601
00:27:34,361 --> 00:27:37,364
-[screaming]
-Come here, sit. Here, sit.
602
00:27:37,447 --> 00:27:38,949
Sit. Here, have a seat. Sit down.
603
00:27:39,074 --> 00:27:40,868
-[Danny sobbing]
-[Liam] Over here.
604
00:27:41,326 --> 00:27:43,704
Clean him up. You, clean him up.
605
00:27:43,912 --> 00:27:45,664
-Clean him up.
-[tense music concludes]
606
00:27:46,290 --> 00:27:47,166
Quickly.
607
00:27:49,543 --> 00:27:51,044
Good afternoon, folks.
608
00:27:51,628 --> 00:27:52,713
Don't mind him.
609
00:27:53,755 --> 00:27:57,801
Now, I'm going to speak very slowly
and clearly for everyone,
610
00:27:57,885 --> 00:27:59,970
because people say sometimes
611
00:28:00,053 --> 00:28:03,390
that it might be hard to understand me
with my Irish accent.
612
00:28:03,557 --> 00:28:05,767
So, listen up carefully,
613
00:28:06,185 --> 00:28:07,936
so there's no misunderstandings.
614
00:28:08,937 --> 00:28:10,397
And no one gets hurt, see?
615
00:28:13,317 --> 00:28:15,027
Now, can anyone please tell me
616
00:28:15,611 --> 00:28:18,405
where my son, Ryan Quinn, is being kept?
617
00:28:19,698 --> 00:28:23,702
You tell me, we will get him,
and be on our merry way.
618
00:28:24,494 --> 00:28:26,413
-Simple as that.
-[ominous music playing]
619
00:28:28,498 --> 00:28:29,499
Anyone?
620
00:28:30,834 --> 00:28:31,877
I can.
621
00:28:33,212 --> 00:28:34,129
I worked on him.
622
00:28:34,588 --> 00:28:35,923
I know where he is.
623
00:28:36,924 --> 00:28:37,883
[Paddy] Stand up.
624
00:28:40,052 --> 00:28:42,763
Thank you, thank you, kind sir.
625
00:28:43,847 --> 00:28:45,515
You must be a father, huh?
626
00:28:47,809 --> 00:28:48,685
Speak up.
627
00:28:49,937 --> 00:28:50,979
I have a daughter.
628
00:28:51,355 --> 00:28:53,440
[Paddy] Beautiful. How old?
629
00:28:53,774 --> 00:28:54,983
[Terrence] Almost 14.
630
00:28:55,817 --> 00:28:57,194
[Paddy] Oh, a teenager.
631
00:28:57,903 --> 00:28:58,987
Wonderful.
632
00:28:59,529 --> 00:29:01,823
So, you understand
why I need to find my son.
633
00:29:02,574 --> 00:29:03,617
Yes.
634
00:29:09,039 --> 00:29:11,416
I just don't want anyone
unnecessarily hurt.
635
00:29:14,836 --> 00:29:16,672
[Paddy] I don't want to see anyone hurt.
636
00:29:20,008 --> 00:29:21,093
Take me to him.
637
00:29:25,180 --> 00:29:26,515
-Sean.
-Yeah.
638
00:29:30,769 --> 00:29:32,187
No one move,
639
00:29:32,854 --> 00:29:34,231
no one talk.
640
00:29:35,023 --> 00:29:37,693
[ominous music continues]
641
00:29:37,859 --> 00:29:38,860
Danny.
642
00:29:39,736 --> 00:29:40,946
Christ, you okay?
643
00:29:41,029 --> 00:29:43,198
-[groans]
-[whimpers]
644
00:29:43,282 --> 00:29:44,199
Jesus.
645
00:29:44,908 --> 00:29:46,785
[tense music playing]
646
00:30:09,266 --> 00:30:12,019
[equipment beeping]
647
00:30:14,896 --> 00:30:15,814
[Paddy] Where is he?
648
00:30:16,940 --> 00:30:18,025
He was here.
649
00:30:21,778 --> 00:30:22,863
I don't see him.
650
00:30:27,617 --> 00:30:29,244
[Terrence] I assure you, he was here,
651
00:30:29,453 --> 00:30:30,871
with an FBI agent.
652
00:30:31,163 --> 00:30:32,122
What agent?
653
00:30:33,206 --> 00:30:34,791
[hesitates] Ellis.
654
00:30:35,500 --> 00:30:36,585
Agent Ellis.
655
00:30:36,835 --> 00:30:37,961
They all came in together.
656
00:30:39,921 --> 00:30:42,841
[equipment beeping]
657
00:30:43,216 --> 00:30:44,426
He's telling the truth.
658
00:30:45,552 --> 00:30:46,762
How the fuck do you know?
659
00:30:48,013 --> 00:30:49,389
Because I know.
660
00:30:51,433 --> 00:30:52,434
Do ya?
661
00:30:55,312 --> 00:30:59,775
[equipment beeping]
662
00:31:01,568 --> 00:31:04,821
[beeping]
663
00:31:07,657 --> 00:31:08,867
[Paddy] What ya doing?
664
00:31:09,034 --> 00:31:10,869
[Sean]
That's the little prick that nicked Ryan.
665
00:31:20,420 --> 00:31:21,797
[continuous beep]
666
00:31:21,880 --> 00:31:23,256
[Paddy] What the hell, Sean?
667
00:31:23,507 --> 00:31:24,716
What did you do?
668
00:31:25,967 --> 00:31:28,804
He's responsible
for my little brother being in here.
669
00:31:28,887 --> 00:31:30,430
You're both responsible.
670
00:31:30,847 --> 00:31:32,599
Will you please stop killing people?
671
00:31:33,975 --> 00:31:34,976
Fuck him.
672
00:31:35,352 --> 00:31:36,645
-He was dead anyway.
-[continuous beep]
673
00:31:41,733 --> 00:31:42,651
[grunts]
674
00:31:43,068 --> 00:31:44,027
Fuck.
675
00:31:46,947 --> 00:31:47,906
You tried.
676
00:31:48,240 --> 00:31:49,282
Let's go.
677
00:31:51,118 --> 00:31:52,119
Liam,
678
00:31:52,994 --> 00:31:54,162
the Feds moved Ryan.
679
00:31:55,372 --> 00:31:56,957
Send the boys out to find him.
680
00:31:57,124 --> 00:31:58,375
You got it, Paddy.
681
00:31:59,501 --> 00:32:01,211
Search every floor, every fucking room.
682
00:32:01,294 --> 00:32:04,089
-Search every floor, every fucking room.
-[Mick] Come on, let's find Ryan.
683
00:32:04,464 --> 00:32:05,549
Come on, then!
684
00:32:06,550 --> 00:32:07,801
Watch the bag, lad.
685
00:32:08,427 --> 00:32:09,386
Good man.
686
00:32:12,889 --> 00:32:17,561
[continuous beep]
687
00:32:34,619 --> 00:32:35,996
What the fuck? Jesus Christ.
688
00:32:36,288 --> 00:32:37,456
Jesus Christ,
689
00:32:37,873 --> 00:32:38,957
they killed him.
690
00:33:35,639 --> 00:33:36,806
[door squeaks]
691
00:33:57,118 --> 00:33:58,245
[thudding]
692
00:34:07,087 --> 00:34:08,338
For Christ's sake.
693
00:34:09,839 --> 00:34:11,341
You could've gotten yourself shot.
694
00:34:11,424 --> 00:34:12,509
You see anything?
695
00:34:13,260 --> 00:34:14,177
[Johnno] No.
696
00:34:15,762 --> 00:34:17,430
Still can't believe Paddy did that.
697
00:34:17,764 --> 00:34:19,808
Oi, keep your mouth shut.
698
00:34:21,017 --> 00:34:22,185
Danny's a fucking eejit.
699
00:34:22,602 --> 00:34:24,020
Takes too much after Sean.
700
00:34:30,360 --> 00:34:31,319
Easy.
701
00:34:32,737 --> 00:34:34,364
That's my fucking cousin.
702
00:34:35,365 --> 00:34:36,866
We're all family at this point.
703
00:34:37,742 --> 00:34:39,202
You want to do well by Danny?
704
00:34:39,661 --> 00:34:40,787
By yourself?
705
00:34:41,288 --> 00:34:42,956
You fucking better listen to Paddy.
706
00:34:43,623 --> 00:34:44,791
Understood?
707
00:35:01,683 --> 00:35:02,559
[hushing]
708
00:35:02,642 --> 00:35:03,810
Jesus, Frank.
709
00:35:04,227 --> 00:35:05,437
They shot Shannon.
710
00:35:06,521 --> 00:35:07,606
Oh, my God.
711
00:35:07,897 --> 00:35:09,065
I gotta show you something.
712
00:35:12,319 --> 00:35:14,154
[tense music playing]
713
00:35:21,828 --> 00:35:22,829
Huh?
714
00:35:23,580 --> 00:35:26,333
-[Michelle] Those are the hostages. Huh.
-[Frank] Uh-huh.
715
00:35:26,416 --> 00:35:28,460
[Michelle] Agent Ellis. Where is that?
716
00:35:29,002 --> 00:35:30,337
[Frank] Third-floor storage area.
717
00:35:30,420 --> 00:35:31,546
Been abandoned for decades.
718
00:35:31,796 --> 00:35:33,340
Cut the feed to the monitors.
719
00:35:34,132 --> 00:35:35,425
The monitors? Why?
720
00:35:35,508 --> 00:35:37,093
I don't need them knowing where I am.
721
00:35:37,636 --> 00:35:38,553
Okay.
722
00:35:40,889 --> 00:35:43,558
[grunting]
723
00:35:46,561 --> 00:35:48,146
-[screams]
-[groans]
724
00:35:48,271 --> 00:35:51,483
-[groans]
-[screams]
725
00:35:54,527 --> 00:35:55,987
Holy shit. Some doctor.
726
00:35:56,696 --> 00:35:57,906
Holy shit. Some doctor.
727
00:35:58,156 --> 00:35:59,157
[pants]
728
00:35:59,324 --> 00:36:00,659
Skills from a past life.
729
00:36:01,326 --> 00:36:03,495
-What, as Wonder Woman?
-[Michelle] Tie him up.
730
00:36:04,579 --> 00:36:05,789
And cut those wires.
731
00:36:06,247 --> 00:36:08,708
-Yeah, I'm on it.
-[tense music concludes]
732
00:36:10,293 --> 00:36:12,671
[ominous music playing]
733
00:36:22,764 --> 00:36:24,099
[whimpering]
734
00:36:24,182 --> 00:36:25,517
Wait, wait.
735
00:36:33,900 --> 00:36:34,984
Don't shoot!
736
00:36:36,152 --> 00:36:37,237
A clown.
737
00:36:37,779 --> 00:36:38,697
Get up.
738
00:36:39,447 --> 00:36:40,532
Come with me.
739
00:36:41,032 --> 00:36:41,950
Come with me.
740
00:36:43,660 --> 00:36:47,414
-[Sean] Move. Move. Move.
-Come on now.
741
00:36:51,334 --> 00:36:53,878
Clown. You used to love clowns.
742
00:36:54,295 --> 00:36:55,213
Still do.
743
00:36:55,296 --> 00:36:57,215
That's why I have
five of them working for me.
744
00:36:59,551 --> 00:37:02,387
[Liam] Everybody's cool and calm.
Good job.
745
00:37:04,389 --> 00:37:05,390
All right, big ears?
746
00:37:07,517 --> 00:37:10,019
-[muttering]
-[whimpering]
747
00:37:10,228 --> 00:37:11,438
Now, listen up.
748
00:37:12,313 --> 00:37:14,983
It's been a long time
since I've taken a life,
749
00:37:15,066 --> 00:37:18,403
I prefer to leave it to God these days,
but I am getting fucking desperate.
750
00:37:18,653 --> 00:37:20,613
I need to find my son.
751
00:37:20,989 --> 00:37:22,782
I need someone to come with me
752
00:37:23,199 --> 00:37:24,451
who knows the ins and outs
753
00:37:24,534 --> 00:37:26,202
of the architecture of this building.
754
00:37:28,580 --> 00:37:29,622
Nobody?
755
00:37:30,248 --> 00:37:31,708
[sirens wailing]
756
00:37:31,791 --> 00:37:32,959
What the…?
757
00:37:33,042 --> 00:37:35,044
-Jesus fucking wept.
-[tense music playing]
758
00:37:42,927 --> 00:37:44,846
[officer] Let's go! Move, move!
759
00:37:47,515 --> 00:37:51,936
[indistinct clamor]
760
00:37:57,484 --> 00:37:58,443
[beeps]
761
00:37:59,986 --> 00:38:03,448
This is Agent Duncan Jones of the FBI.
762
00:38:03,531 --> 00:38:06,659
I would like to speak
to whomever is in charge here.
763
00:38:07,577 --> 00:38:08,787
You, female nurse,
764
00:38:08,912 --> 00:38:09,954
stand up, come with me.
765
00:38:10,038 --> 00:38:10,955
Now.
766
00:38:12,457 --> 00:38:13,500
Sean?
767
00:38:14,626 --> 00:38:16,169
I'm going to talk to the cops, Paddy.
768
00:38:16,961 --> 00:38:18,421
Unless you want to show your face.
769
00:38:31,017 --> 00:38:32,227
[door opens]
770
00:38:52,664 --> 00:38:53,873
[loud thud]
771
00:38:55,083 --> 00:38:56,417
-The fuck?
-[ominous music playing]
772
00:39:00,547 --> 00:39:01,714
[sighs]
773
00:39:21,985 --> 00:39:22,944
[whispering] Ellis?
774
00:39:26,197 --> 00:39:27,657
Ellis, it's Dr. Miller.
775
00:39:29,367 --> 00:39:30,660
Agent Ellis?
776
00:39:30,743 --> 00:39:31,828
[Ellis] Psst.
777
00:39:32,036 --> 00:39:32,954
In here.
778
00:39:33,955 --> 00:39:35,373
[sighs]
779
00:39:38,001 --> 00:39:40,420
-Ellis.
-[Ellis] Yeah, in here.
780
00:39:40,503 --> 00:39:41,754
What are you doing?
781
00:39:41,880 --> 00:39:43,923
I had to move him,
they were going to kill him.
782
00:39:44,424 --> 00:39:45,508
They killed McBride.
783
00:39:46,384 --> 00:39:47,635
-Yeah.
-I'm sorry.
784
00:39:48,011 --> 00:39:51,681
They just unplugged his life support,
just ripped it right off of him.
785
00:39:51,806 --> 00:39:53,182
I was fine with my desk job.
786
00:39:53,516 --> 00:39:55,184
You know, they said you want action, huh?
787
00:39:55,268 --> 00:39:56,436
You want to make a difference,
788
00:39:56,519 --> 00:39:58,396
go into the field
with an easy first assignment.
789
00:39:58,479 --> 00:39:59,898
Yeah. Easy, my ass!
790
00:39:59,981 --> 00:40:01,524
-Ellis…
-My partner's dead!
791
00:40:01,608 --> 00:40:03,443
I should have been there,
I should have done something.
792
00:40:03,526 --> 00:40:05,403
Agent Ellis,
I need you to get it together.
793
00:40:05,778 --> 00:40:07,155
I'm sorry about your partner,
794
00:40:07,447 --> 00:40:09,324
but right now,
they are searching for Ryan,
795
00:40:09,407 --> 00:40:11,826
and they are not going to stop
until they find him.
796
00:40:12,243 --> 00:40:13,953
[Ryan mumbling] What-- What happened?
797
00:40:15,038 --> 00:40:16,456
[Michelle] The meds are wearing off.
798
00:40:16,956 --> 00:40:20,043
I'm gonna find him something.
Just… stay here.
799
00:40:20,126 --> 00:40:21,669
[Ryan groaning]
800
00:40:25,131 --> 00:40:27,342
-Fucking move.
-[whimpers]
801
00:40:27,425 --> 00:40:29,093
Now, I'm going to tell you one last time,
802
00:40:29,177 --> 00:40:31,179
you're going to do
exactly as I tell you to do,
803
00:40:31,262 --> 00:40:32,931
or I'm going to put a bullet
in your fucking head.
804
00:40:33,014 --> 00:40:34,182
-Okay.
-[Sean] Open it.
805
00:40:38,186 --> 00:40:39,103
Hey, you!
806
00:40:39,270 --> 00:40:40,897
-Can you hear me?
-[officer] Hold your fire!
807
00:40:40,980 --> 00:40:43,524
[Sean]
I want you to listen very carefully!
808
00:40:44,359 --> 00:40:46,027
If any of you make a move
809
00:40:46,277 --> 00:40:47,862
towards this building,
810
00:40:48,279 --> 00:40:52,408
I will ice pick the spines
of every fucking hostage in here!
811
00:40:52,951 --> 00:40:54,786
Do you understand me?
812
00:40:55,328 --> 00:40:56,454
I understand.
813
00:40:56,913 --> 00:40:59,374
Nobody has to die, okay?
814
00:41:00,041 --> 00:41:01,751
So let's work together here.
815
00:41:02,710 --> 00:41:04,337
You just tell me what you want,
816
00:41:04,879 --> 00:41:06,923
and we'll do our best to comply.
817
00:41:07,423 --> 00:41:11,052
I want your men to back the fuck up!
818
00:41:11,386 --> 00:41:12,762
Me and my family
819
00:41:12,971 --> 00:41:15,014
want to leave here in one piece!
820
00:41:15,098 --> 00:41:17,016
How we leave everyone else
821
00:41:17,225 --> 00:41:18,893
is entirely up to you!
822
00:41:20,561 --> 00:41:21,771
We'll be in touch.
823
00:41:24,440 --> 00:41:26,317
[indistinct chatter over radio]
824
00:41:26,734 --> 00:41:28,069
Sir, that's Sean Quinn.
825
00:41:28,403 --> 00:41:29,946
Patrick Quinn's eldest son.
826
00:41:30,029 --> 00:41:31,781
I know who the fuck that is.
827
00:41:33,241 --> 00:41:34,325
Goddammit.
828
00:41:34,409 --> 00:41:35,952
[indistinct chatter]
829
00:41:36,077 --> 00:41:38,287
[tense music playing]
830
00:41:49,757 --> 00:41:50,842
[grunts]
831
00:41:50,925 --> 00:41:52,969
You think you're really fucking smart,
don't you?
832
00:41:53,052 --> 00:41:54,095
[Michelle grunts]
833
00:41:56,597 --> 00:41:57,932
[gunfire]
834
00:41:59,684 --> 00:42:00,852
[Ellis] Don't move.
835
00:42:01,102 --> 00:42:02,228
Drop it. Now!
836
00:42:02,603 --> 00:42:03,855
[gunshot fires]
837
00:42:06,190 --> 00:42:08,735
[Mick] You come to shoot?
Shoot. Don't talk.
838
00:42:10,028 --> 00:42:11,154
-[gunshot fires]
-[grunts]
839
00:42:14,032 --> 00:42:15,533
[Michelle] Thanks for the advice.
840
00:42:18,453 --> 00:42:19,412
You okay?
841
00:42:19,787 --> 00:42:21,456
Yeah, it's just a graze.
842
00:42:21,622 --> 00:42:23,124
[grunts, groans]
843
00:42:23,249 --> 00:42:26,127
That was my da's, man.
What the fuck you just do?
844
00:42:28,379 --> 00:42:31,132
-[Sean on radio] Johnno, what is it?
-[Johnno] I'll check it out, boss.
845
00:42:31,424 --> 00:42:32,592
[Sean] Good man.
846
00:42:34,177 --> 00:42:35,428
[Michelle] We gotta move.
847
00:42:36,345 --> 00:42:37,472
I think I'm bleeding.
848
00:42:41,476 --> 00:42:42,685
[Ryan groans]
849
00:42:45,229 --> 00:42:47,857
"Cut the wires," she says.
"It'll be easy," she says.
850
00:42:47,940 --> 00:42:49,567
I don't know which wires to cut.
851
00:42:50,485 --> 00:42:52,695
Yippee-Ki-Yay.
852
00:42:52,945 --> 00:42:55,823
-[electricity crackles]
-[ominous music playing]
853
00:42:58,367 --> 00:42:59,577
Ah, shit.
854
00:42:59,660 --> 00:43:01,871
[alarm beeping]
855
00:43:02,246 --> 00:43:04,415
Danny, see what that is.
856
00:43:05,124 --> 00:43:06,250
Paddy, I…
857
00:43:07,585 --> 00:43:08,836
I don't feel so good.
858
00:43:09,545 --> 00:43:10,671
It's an ear.
859
00:43:11,047 --> 00:43:13,007
You got the rest of your body. Move it.
860
00:43:13,633 --> 00:43:18,429
-[beeping]
-[sirens blaring]
861
00:43:18,596 --> 00:43:19,931
[officer] Go, go, go!
862
00:43:21,474 --> 00:43:22,642
Move! Move!
863
00:43:24,310 --> 00:43:25,269
Hey, asshole!
864
00:43:26,020 --> 00:43:28,189
That's no way to start a negotiation!
865
00:43:28,272 --> 00:43:30,775
We're just following protocol, Sean.
866
00:43:32,443 --> 00:43:33,986
Now, help us out here.
867
00:43:34,570 --> 00:43:36,572
Why don't you just let the lady go?
868
00:43:36,656 --> 00:43:37,698
Fuck you
869
00:43:37,949 --> 00:43:39,492
and fuck your protocol!
870
00:43:40,034 --> 00:43:43,913
I have enough C4 in here
to blow this whole fucking place to hell!
871
00:43:44,205 --> 00:43:46,582
Do not think I will not use it!
872
00:43:46,958 --> 00:43:48,209
I won't hesitate,
873
00:43:48,543 --> 00:43:50,253
not for a fucking second.
874
00:43:50,336 --> 00:43:51,254
[Jones] I hear you.
875
00:43:51,462 --> 00:43:52,630
Now, listen to me.
876
00:43:52,880 --> 00:43:55,716
No one has to die, okay?
877
00:43:58,845 --> 00:43:59,846
Fuck!
878
00:44:03,391 --> 00:44:04,475
Gimme an update.
879
00:44:05,476 --> 00:44:06,769
Just doin' the rounds, Sean.
880
00:44:08,104 --> 00:44:09,313
Still haven't seen anyone.
881
00:44:09,981 --> 00:44:11,190
You all right, Danny?
882
00:44:11,649 --> 00:44:12,692
[Danny] All right?
883
00:44:13,985 --> 00:44:16,779
Your dad just cut my fucking ear off.
884
00:44:18,114 --> 00:44:19,448
[Sean] Are you listening now?
885
00:44:20,408 --> 00:44:24,829
That's what happens to little boys
who don't do what they're fucking told.
886
00:44:31,169 --> 00:44:32,253
Children, huh?
887
00:44:43,890 --> 00:44:45,141
[whistles]
888
00:44:49,353 --> 00:44:50,688
We meet again.
889
00:44:50,771 --> 00:44:54,025
[chuckles] I know this looks bad,
but I was just, you know…
890
00:44:54,609 --> 00:44:55,610
I'll shut up.
891
00:44:55,818 --> 00:44:56,944
You're gonna come with me.
892
00:44:57,069 --> 00:44:58,446
I'm going to come with you.
893
00:44:58,571 --> 00:44:59,822
[Frank clears throat]
894
00:45:05,995 --> 00:45:07,121
What do we have here?
895
00:45:09,373 --> 00:45:10,917
The Quinns have men at all the exits.
896
00:45:11,083 --> 00:45:12,460
Ambulance Bay, as well.
897
00:45:12,543 --> 00:45:13,711
All guarded.
898
00:45:13,878 --> 00:45:15,254
[indistinct chatter over radio]
899
00:45:18,007 --> 00:45:18,966
Fuck me.
900
00:45:20,343 --> 00:45:22,762
[Michelle] Take a deep breath.
It's going to sting. Breathe in.
901
00:45:23,304 --> 00:45:24,722
Good. There you go.
902
00:45:25,431 --> 00:45:26,599
Ah, fuck.
903
00:45:27,600 --> 00:45:30,478
So, uh…
where'd you learn to shoot like that?
904
00:45:33,272 --> 00:45:35,233
Served two tours in Afghanistan.
905
00:45:36,609 --> 00:45:38,069
Saw more than anyone should.
906
00:45:39,195 --> 00:45:40,196
Afghanistan, huh?
907
00:45:41,155 --> 00:45:42,698
Well, thank you for your service.
908
00:45:45,910 --> 00:45:47,578
[Michelle]
It'll freeze up in a few minutes.
909
00:45:47,912 --> 00:45:49,121
You're lucky to be alive.
910
00:45:49,956 --> 00:45:51,749
Yeah, tell that to my brother.
911
00:45:52,083 --> 00:45:53,251
He's the one who shot me.
912
00:45:53,918 --> 00:45:56,671
-Your brother?
-Yeah, welcome to the Quinn family.
913
00:45:57,296 --> 00:45:59,173
What, you've been an FBI agent
for two weeks now
914
00:45:59,257 --> 00:46:00,925
and you know all about me and my family?
915
00:46:01,008 --> 00:46:02,510
[breathes heavily]
916
00:46:04,428 --> 00:46:07,223
My dad wants me
to take over the family business.
917
00:46:08,099 --> 00:46:09,350
Sean's fucking livid.
918
00:46:10,977 --> 00:46:12,103
So, he shot you?
919
00:46:12,436 --> 00:46:13,729
My brother's a fucking loony.
920
00:46:14,730 --> 00:46:16,399
I was never gonna take over without him.
921
00:46:17,191 --> 00:46:18,234
Sean's smart.
922
00:46:18,609 --> 00:46:19,694
I need him.
923
00:46:19,777 --> 00:46:21,362
Yeah. Well, it's too bad,
924
00:46:21,445 --> 00:46:24,031
because he's going to spend
the rest of his fucking life in prison
925
00:46:24,115 --> 00:46:26,200
for murdering federal agents,
along with your old man,
926
00:46:26,284 --> 00:46:28,035
who's been aiding and abetting
his every move.
927
00:46:28,119 --> 00:46:29,787
My old man has nothing to do with this.
928
00:46:30,121 --> 00:46:32,623
This is Sean's mess, and if he was here--
929
00:46:33,040 --> 00:46:35,418
If he was here?
What the fuck do you think this is?
930
00:46:35,793 --> 00:46:38,796
He's here looking for you,
along with his gang of fucking henchmen.
931
00:46:38,879 --> 00:46:40,423
Then you need to let me talk to him.
932
00:46:40,506 --> 00:46:43,009
The only way out of this
is to get me to my da.
933
00:46:43,801 --> 00:46:45,469
You don't think
he'll come looking for Mick?
934
00:46:45,594 --> 00:46:46,762
The man she just killed?
935
00:46:47,013 --> 00:46:49,932
It was self-defense. I had to shoot him.
He was coming at me.
936
00:46:50,016 --> 00:46:50,975
[Ryan] I know.
937
00:46:51,142 --> 00:46:52,268
I saw that.
938
00:46:52,351 --> 00:46:54,437
But Sean's only gonna use this
against youse.
939
00:46:54,562 --> 00:46:55,563
Oh, my God.
940
00:46:55,688 --> 00:46:57,106
[Ellis] Listen to me carefully here.
941
00:46:57,189 --> 00:46:59,066
There's no way in hell
I'm letting you near them.
942
00:46:59,150 --> 00:47:01,277
You understand that?
There's no fucking way.
943
00:47:01,360 --> 00:47:04,655
Then they will torture and kill
everyone in this hospital without remorse
944
00:47:04,780 --> 00:47:05,906
until they find me.
945
00:47:06,574 --> 00:47:07,992
On that, I give you my word.
946
00:47:22,048 --> 00:47:23,507
All right, what am I looking at?
947
00:47:23,674 --> 00:47:26,260
[Cruz] Closed-circuit video feed
from inside the hospital.
948
00:47:27,178 --> 00:47:28,346
That's Agent Ellis.
949
00:47:28,512 --> 00:47:30,056
And that's Ryan Quinn, sir.
950
00:47:31,223 --> 00:47:32,224
Wait.
951
00:47:32,558 --> 00:47:33,642
Who is she?
952
00:47:34,894 --> 00:47:36,437
[beep]
953
00:47:36,937 --> 00:47:38,356
Move. Move.
954
00:47:39,065 --> 00:47:40,983
-Oi, Sean?
-[Sean] Johnno.
955
00:47:41,067 --> 00:47:42,276
[Johnno] Remember this prick?
956
00:47:43,736 --> 00:47:46,155
Someone also
took out one of Paddy's guys--
957
00:47:46,655 --> 00:47:47,990
and I can't get ahold of Mick.
958
00:47:48,074 --> 00:47:50,326
Well, I didn't do anything, I swear.
959
00:47:51,702 --> 00:47:53,037
Stand over by the wall.
960
00:48:03,714 --> 00:48:04,882
Are you a Fed?
961
00:48:05,091 --> 00:48:06,425
[chuckles nervously]
962
00:48:10,763 --> 00:48:13,307
I'm gonna ask you… once.
963
00:48:14,934 --> 00:48:16,018
Where's my brother?
964
00:48:16,519 --> 00:48:19,188
I don't know, okay, I promise.
965
00:48:21,065 --> 00:48:22,358
I also found these.
966
00:48:23,943 --> 00:48:25,027
Maps of the hospital.
967
00:48:30,199 --> 00:48:31,450
Keep this to yourself.
968
00:48:32,076 --> 00:48:33,160
[Johnno] All right, boss.
969
00:48:37,206 --> 00:48:38,374
What the fuck's the plan?
970
00:48:39,625 --> 00:48:41,585
Take the back stairs
down to the boiler room.
971
00:48:42,336 --> 00:48:45,131
If his brother's coming after him,
it's the safest place to be.
972
00:48:45,214 --> 00:48:46,382
Hang on to this.
973
00:48:49,009 --> 00:48:50,219
What are you gonna do?
974
00:48:52,555 --> 00:48:53,848
What I swore I wouldn't.
975
00:48:56,267 --> 00:48:57,685
[Cruz] What you got for me, Tim?
976
00:48:57,768 --> 00:48:59,937
[indistinct dialogue over radio]
977
00:49:00,104 --> 00:49:01,439
Captain Michelle Miller.
978
00:49:01,856 --> 00:49:04,191
E.O.D.S. before becoming a field surgeon.
979
00:49:04,275 --> 00:49:07,445
-Purple Heart. Three-time Gold Star.
-[heroic music playing]
980
00:49:07,528 --> 00:49:10,156
[Cruz] First tour in Afghanistan,
she led a team in Operation Nasrat,
981
00:49:10,239 --> 00:49:11,365
winning a Silver Star.
982
00:49:11,866 --> 00:49:14,618
Her second tour, she trained
Afghan forces in hand-to-hand combat,
983
00:49:14,702 --> 00:49:17,955
before providing countermeasures
at the Bagram Air Base attack.
984
00:49:19,498 --> 00:49:21,917
She was there during
an insurgent attack in Kandahar,
985
00:49:22,001 --> 00:49:23,210
where her husband…
986
00:49:23,752 --> 00:49:24,920
late husband,
987
00:49:25,254 --> 00:49:26,422
Jeffrey Miller,
988
00:49:26,505 --> 00:49:28,382
an explosive ordnance disposal specialist,
989
00:49:28,757 --> 00:49:30,801
was killed on his third tour of duty.
990
00:49:31,760 --> 00:49:33,387
She survived the attack herself.
991
00:49:37,266 --> 00:49:38,350
Jesus.
992
00:49:40,436 --> 00:49:41,854
Yeah, that's her.
993
00:49:41,937 --> 00:49:43,898
[Cruz] Looks like we've got
some help on the inside.
994
00:49:44,607 --> 00:49:46,942
[officer over radio]
Ma'am, we've got activity on the roof.
995
00:50:08,839 --> 00:50:11,383
Let's do everything we can
to help that soldier.
996
00:50:11,467 --> 00:50:12,468
Yes, sir.
997
00:50:21,268 --> 00:50:23,395
[heroic music concludes]
998
00:50:23,604 --> 00:50:25,356
[ominous music playing]
999
00:50:37,535 --> 00:50:39,453
-[Johnno] Move.
-[Sean] Sit him down there, Johnno.
1000
00:50:39,537 --> 00:50:41,539
[Johnno] On the fucking ground.
You know how it is.
1001
00:50:41,622 --> 00:50:43,624
Don't fuckin' look at me…
1002
00:50:44,792 --> 00:50:45,960
Any sign of him, Da?
1003
00:50:47,670 --> 00:50:48,837
[fire alarm rings]
1004
00:50:48,921 --> 00:50:50,005
What the…
1005
00:50:51,966 --> 00:50:52,967
Fuck.
1006
00:50:54,426 --> 00:50:55,511
[Danny over radio] Sean.
1007
00:50:57,596 --> 00:50:58,806
Danny, what's the story?
1008
00:50:58,889 --> 00:51:00,140
[Danny] Mick's been shot.
1009
00:51:00,933 --> 00:51:01,934
He's dead.
1010
00:51:07,189 --> 00:51:08,941
There's another Fed in this building.
1011
00:51:10,025 --> 00:51:11,277
We have to find him
1012
00:51:11,527 --> 00:51:12,861
and we have to kill him.
1013
00:51:13,487 --> 00:51:14,572
All right?
1014
00:51:15,573 --> 00:51:17,533
You, go help Danny.
1015
00:51:17,908 --> 00:51:20,202
-Hurry.
-Shut the fucking alarm off.
1016
00:51:20,286 --> 00:51:21,370
You heard him.
1017
00:51:23,414 --> 00:51:24,665
What the fuck?
1018
00:51:25,207 --> 00:51:26,709
[Ryan] What the fuck are you gonna do?
1019
00:51:26,792 --> 00:51:28,419
We don't have a choice, let's go.
1020
00:51:28,502 --> 00:51:30,588
[grunts] Jesus! Fuck!
1021
00:51:33,674 --> 00:51:36,176
[alarm continues blaring]
1022
00:51:51,066 --> 00:51:52,026
[Bobby] Ah!
1023
00:52:02,911 --> 00:52:04,747
Funny place for a lad to be hiding.
1024
00:52:06,999 --> 00:52:08,083
Who's this?
1025
00:52:12,296 --> 00:52:14,214
Time to say hello to Uncle Paddy.
1026
00:52:18,385 --> 00:52:19,845
[fire alarm blaring]
1027
00:52:21,472 --> 00:52:23,057
-[gunshot fires]
-[grunts]
1028
00:52:23,140 --> 00:52:25,601
[gunfire]
1029
00:52:28,020 --> 00:52:29,229
[gunfire]
1030
00:52:29,897 --> 00:52:31,774
[grunting]
1031
00:52:34,193 --> 00:52:35,319
[electricity crackling]
1032
00:52:39,990 --> 00:52:42,493
-[electricity crackling]
-[grunts]
1033
00:52:43,827 --> 00:52:45,954
[power cuts out]
1034
00:52:47,164 --> 00:52:48,082
Shit.
1035
00:52:48,457 --> 00:52:50,793
Oh, dammit. Dammit.
1036
00:52:53,629 --> 00:52:55,047
[panting]
1037
00:52:55,130 --> 00:52:56,215
Fuck.
1038
00:52:57,966 --> 00:52:59,093
[Danny] Oi, Paddy.
1039
00:52:59,510 --> 00:53:00,761
Look what I found!
1040
00:53:00,969 --> 00:53:02,763
[Paddy] Oh, the footballer.
1041
00:53:03,263 --> 00:53:05,224
[chuckles]
Your mother was looking for you.
1042
00:53:05,641 --> 00:53:06,892
Did she find you?
1043
00:53:08,143 --> 00:53:09,603
Let him go. Danny.
1044
00:53:11,814 --> 00:53:13,148
Did you find her, Son?
1045
00:53:13,524 --> 00:53:14,525
No, sir.
1046
00:53:14,942 --> 00:53:16,276
I also found these, Paddy.
1047
00:53:16,777 --> 00:53:18,570
You might want to take a look
for yourself.
1048
00:53:19,196 --> 00:53:20,906
Oh, you done good, Danny.
1049
00:53:20,989 --> 00:53:22,199
You done good, huh?
1050
00:53:23,325 --> 00:53:25,577
This is a fine picture.
Look at this picture.
1051
00:53:25,661 --> 00:53:27,204
Is that the family picture, huh?
1052
00:53:27,705 --> 00:53:28,664
Yes, sir.
1053
00:53:28,747 --> 00:53:30,207
[Paddy] That's your family picture.
1054
00:53:30,290 --> 00:53:32,543
And your father…
1055
00:53:32,876 --> 00:53:34,795
Your dad's in the military, huh?
1056
00:53:35,254 --> 00:53:36,255
He was.
1057
00:53:37,881 --> 00:53:38,966
He was.
1058
00:53:40,384 --> 00:53:41,593
What's he doing now?
1059
00:53:48,183 --> 00:53:50,436
[Paddy over P.A.] Paging Dr. Miller.
1060
00:53:50,936 --> 00:53:52,229
Dr. Michelle Miller.
1061
00:53:53,188 --> 00:53:55,357
I assume you can hear me, Dr. Miller,
1062
00:53:55,816 --> 00:53:57,317
or should I say Captain Miller?
1063
00:53:57,901 --> 00:53:58,902
Captain Miller.
1064
00:54:00,154 --> 00:54:01,488
Small world, isn't it?
1065
00:54:02,322 --> 00:54:06,368
Seems like not too long ago,
we met in the waiting area,
1066
00:54:07,077 --> 00:54:09,163
just two parents looking for their kids.
1067
00:54:11,248 --> 00:54:13,083
I understand that you…
1068
00:54:14,334 --> 00:54:18,130
you've had a couple
of impressive careers now.
1069
00:54:20,007 --> 00:54:21,592
It's a shame about your husband,
1070
00:54:22,092 --> 00:54:23,844
Lieutenant Jeffrey Miller.
1071
00:54:25,345 --> 00:54:28,307
Bobby tells me
that he was quite the soldier.
1072
00:54:29,516 --> 00:54:30,601
Quite the soldier.
1073
00:54:31,351 --> 00:54:35,272
Now, our family isn't one
for idle threats,
1074
00:54:36,482 --> 00:54:38,066
but I can assure you,
1075
00:54:38,692 --> 00:54:41,570
Captain Miller, that this can all go away.
1076
00:54:41,862 --> 00:54:43,155
Wouldn't you like that, Bobby?
1077
00:54:43,238 --> 00:54:44,406
Like we practiced.
1078
00:54:44,656 --> 00:54:47,868
Mom, all he wants is his son, Ryan.
1079
00:54:48,869 --> 00:54:50,913
Bobby, Mom's right here, okay?
1080
00:54:51,079 --> 00:54:52,581
Everything's going to be okay.
1081
00:54:53,332 --> 00:54:55,083
Your boy has nothing to worry about.
1082
00:54:55,334 --> 00:54:56,585
He's in good hands.
1083
00:54:56,668 --> 00:54:59,379
Of course, it's all contingent
on how my boy is doing.
1084
00:55:00,756 --> 00:55:01,799
In fact,
1085
00:55:02,090 --> 00:55:03,467
I'd like to speak to him.
1086
00:55:04,635 --> 00:55:05,844
Let me hear his voice.
1087
00:55:07,554 --> 00:55:08,680
[Michelle] He's not here.
1088
00:55:10,057 --> 00:55:12,142
[Paddy]
But you know where he is, don't ya?
1089
00:55:12,434 --> 00:55:13,977
-[Michelle] I do.
-Good.
1090
00:55:15,145 --> 00:55:16,563
Can I assume he's alive?
1091
00:55:17,064 --> 00:55:19,775
He's alive. I promise you, he's alive.
1092
00:55:20,025 --> 00:55:21,735
Oh, that's very, very good news.
1093
00:55:21,985 --> 00:55:24,363
We have to go to plan B. Grab the bag.
1094
00:55:24,488 --> 00:55:25,531
Yeah.
1095
00:55:25,906 --> 00:55:26,990
[Johnno] Danny.
1096
00:55:27,157 --> 00:55:29,493
[Paddy] Now, I don't want this to go on
1097
00:55:29,868 --> 00:55:31,036
any longer than you.
1098
00:55:31,537 --> 00:55:32,913
So, as good parents,
1099
00:55:33,914 --> 00:55:38,460
let's both get our children
back home safely. Wouldn't you like that?
1100
00:55:39,336 --> 00:55:40,295
Yes.
1101
00:55:42,297 --> 00:55:44,591
You bring me my boy,
1102
00:55:45,676 --> 00:55:48,178
and Bobby will be right back with you.
1103
00:55:48,804 --> 00:55:49,763
That's it.
1104
00:55:53,600 --> 00:55:54,601
You did good.
1105
00:55:54,726 --> 00:55:55,769
Fuck.
1106
00:56:02,526 --> 00:56:03,610
Where's Sean?
1107
00:56:21,962 --> 00:56:23,463
You don't need to do this, you know.
1108
00:56:24,506 --> 00:56:26,466
[Sean]
Nothin' gonna happen to you, Doctor.
1109
00:56:27,634 --> 00:56:28,802
You don't have to worry.
1110
00:56:30,178 --> 00:56:33,599
I need someone level-headed
and clear-minded
1111
00:56:34,308 --> 00:56:36,059
to be able to relay a message.
1112
00:56:36,351 --> 00:56:37,519
That's you.
1113
00:56:38,103 --> 00:56:40,147
♪ Drill, ye tarriers, drill ♪
1114
00:56:41,148 --> 00:56:43,483
♪ Drill, ye tarriers, drill ♪
1115
00:56:43,901 --> 00:56:45,193
I have a family.
1116
00:56:45,527 --> 00:56:46,695
Yeah, I know.
1117
00:56:48,530 --> 00:56:49,740
A daughter, yeah?
1118
00:56:50,198 --> 00:56:52,784
♪ And you work all day
No sugar in your tay ♪
1119
00:56:52,868 --> 00:56:54,995
♪ Down behind the railway ♪
1120
00:56:55,162 --> 00:56:56,496
We all have family.
1121
00:56:57,080 --> 00:56:59,458
And blast. And fire.
1122
00:56:59,917 --> 00:57:03,003
-And blast. And fire.
-[Sean] Mine. Yours.
1123
00:57:04,338 --> 00:57:06,673
♪ So, drill, ye tarriers, drill ♪
1124
00:57:07,090 --> 00:57:09,343
[both] ♪ Drill, ye tarriers, drill ♪
1125
00:57:09,426 --> 00:57:10,761
Come here to me.
1126
00:57:12,888 --> 00:57:14,723
Blast, fire…
1127
00:57:15,307 --> 00:57:16,350
Blast…
1128
00:57:16,725 --> 00:57:19,269
I just need you to relay a message, yeah?
1129
00:57:19,353 --> 00:57:22,272
♪ And you work all day
No sugar in your tay ♪
1130
00:57:22,356 --> 00:57:24,900
♪ Down behind the railway ♪
1131
00:57:25,359 --> 00:57:26,401
What message?
1132
00:57:28,403 --> 00:57:29,404
[beep]
1133
00:57:32,032 --> 00:57:33,116
Come on.
1134
00:57:33,200 --> 00:57:34,326
Open it.
1135
00:57:37,579 --> 00:57:38,830
Don't shoot!
1136
00:57:39,456 --> 00:57:40,582
Hold your fire.
1137
00:57:40,666 --> 00:57:41,833
Hold your fire!
1138
00:57:42,751 --> 00:57:44,670
And blast, fire…
1139
00:57:45,629 --> 00:57:46,588
Dr. Miller.
1140
00:57:47,839 --> 00:57:49,591
I hate to interrupt your heroics,
1141
00:57:50,717 --> 00:57:52,552
but your friend has a message for you…
1142
00:57:53,679 --> 00:57:54,888
in the parking lot.
1143
00:57:59,434 --> 00:58:01,144
[music intensifies]
1144
00:58:01,770 --> 00:58:04,564
-[Jones] Are you hurt?
-No, I'm okay.
1145
00:58:05,273 --> 00:58:07,693
But there are explosives
attached to my body.
1146
00:58:08,402 --> 00:58:09,444
[Jones] Good God.
1147
00:58:09,528 --> 00:58:11,196
[Terrence]
They sent me out with a message.
1148
00:58:11,279 --> 00:58:12,489
[Jones] What do they want?
1149
00:58:12,864 --> 00:58:14,282
And blast and fire…
1150
00:58:14,366 --> 00:58:16,243
[Terrence]
They're planning to execute hostages
1151
00:58:16,326 --> 00:58:18,078
every 15 minutes until you allow them out.
1152
00:58:18,161 --> 00:58:19,454
Now, I've seen this type before.
1153
00:58:19,538 --> 00:58:20,747
God forgive me.
1154
00:58:20,831 --> 00:58:21,790
You need to act now
1155
00:58:21,873 --> 00:58:24,292
and get these sons of bitches
before they hurt anyone else--
1156
00:58:25,168 --> 00:58:26,753
[screaming]
1157
00:58:28,964 --> 00:58:31,758
[choral music playing]
1158
00:58:33,552 --> 00:58:36,471
[screaming]
1159
00:58:38,098 --> 00:58:39,141
What was that?
1160
00:58:41,560 --> 00:58:42,853
What the fuck was that?
1161
00:58:43,937 --> 00:58:45,063
That was my brother.
1162
00:58:49,526 --> 00:58:51,695
[music concludes]
1163
00:58:51,778 --> 00:58:52,821
[Cruz] Jesus.
1164
00:58:52,904 --> 00:58:55,032
-[Jones] You good, Cruz?
-[Cruz] Yeah, I'm good.
1165
00:58:55,782 --> 00:58:57,034
Enough of this shit.
1166
00:58:57,534 --> 00:58:59,828
The last thing we need
are dozens of dead hostages.
1167
00:59:00,579 --> 00:59:02,873
Alert the SWAT team,
get them into position now.
1168
00:59:02,956 --> 00:59:04,124
Yes, sir.
1169
00:59:06,001 --> 00:59:07,252
Motherfuckers.
1170
00:59:07,669 --> 00:59:09,171
Here. Take that, you.
1171
00:59:14,384 --> 00:59:15,469
In the name of Jesus.
1172
00:59:17,596 --> 00:59:19,306
What the fucking hell did you do?
1173
00:59:19,389 --> 00:59:20,932
Hey, what the fuck's going on with you?
1174
00:59:21,016 --> 00:59:22,642
[Paddy] I had a fucking agreement!
1175
00:59:23,268 --> 00:59:24,811
You've jeopardized every fucking thing--
1176
00:59:24,895 --> 00:59:26,188
She killed Mick.
1177
00:59:27,397 --> 00:59:29,107
What the fuck did you think, Paddy,
1178
00:59:29,316 --> 00:59:31,109
that she was just gonna hand Ryan back?
1179
00:59:31,359 --> 00:59:32,861
She's working for the Feds.
1180
00:59:34,863 --> 00:59:36,114
Little Seany.
1181
00:59:36,198 --> 00:59:38,408
Ah, fuck off. Fuck off!
1182
00:59:39,826 --> 00:59:40,994
What happened to you?
1183
00:59:41,912 --> 00:59:43,413
I favored you as a child.
1184
00:59:44,581 --> 00:59:47,959
I favored you and your little wild ways,
1185
00:59:48,043 --> 00:59:49,628
I saw myself in you.
1186
00:59:49,711 --> 00:59:52,339
The only fucking person
you ever thought about
1187
00:59:52,422 --> 00:59:54,257
was Paddy "Big Boy" Quinn.
1188
00:59:54,341 --> 00:59:57,677
I was working for the family
the only way I knew how.
1189
00:59:57,761 --> 01:00:00,430
I was fighting every fucking day
with my hands
1190
01:00:00,722 --> 01:00:03,433
to provide you with a better life.
1191
01:00:03,517 --> 01:00:06,520
Come here, my life was fucking
grand back in Limerick, thanks.
1192
01:00:06,603 --> 01:00:08,313
You were headed for trouble, and I saw it.
1193
01:00:09,439 --> 01:00:11,775
I had to pull you away
from those terrorist boys.
1194
01:00:12,025 --> 01:00:13,026
Sean,
1195
01:00:13,151 --> 01:00:14,486
you coulda started over
1196
01:00:15,070 --> 01:00:16,404
when we come here.
1197
01:00:16,488 --> 01:00:18,573
-What, like Ryan?
-[Paddy] Like Ryan.
1198
01:00:18,657 --> 01:00:20,659
Yes, like Ryan.
1199
01:00:20,742 --> 01:00:23,286
Well, I'm sorry, Paddy,
I don't have the fucking--
1200
01:00:23,370 --> 01:00:24,579
-Fuck, fuck!
-Come here.
1201
01:00:24,704 --> 01:00:27,749
I don't have the brains
to become a lawyer like Ryan,
1202
01:00:27,833 --> 01:00:28,834
I'm sorry.
1203
01:00:28,917 --> 01:00:30,794
-But let me tell you something…
-[Paddy] Yeah.
1204
01:00:30,961 --> 01:00:31,962
…your son, Ryan,
1205
01:00:32,045 --> 01:00:33,755
was going to see our family business
1206
01:00:33,839 --> 01:00:35,048
go down the fucking toilet.
1207
01:00:35,173 --> 01:00:36,758
And here's something else for nothing.
1208
01:00:37,425 --> 01:00:38,677
He was working for the Feds.
1209
01:00:44,850 --> 01:00:46,935
-I don't believe that.
-Oh, don't ya?
1210
01:00:49,104 --> 01:00:50,897
Ryan's the reason we're here, Paddy.
1211
01:00:52,774 --> 01:00:53,692
No, son.
1212
01:00:55,944 --> 01:00:57,612
You're the reason we're here.
1213
01:01:13,461 --> 01:01:14,963
[Sean] Jesus fucking wept.
1214
01:01:15,630 --> 01:01:18,717
[somber music playing]
1215
01:01:31,563 --> 01:01:32,647
Fuck!
1216
01:01:34,274 --> 01:01:35,150
Fuck!
1217
01:01:47,746 --> 01:01:49,331
[sighs]
1218
01:01:57,631 --> 01:01:59,925
-[radio beeps]
-Dr. Miller, did you get my message?
1219
01:02:01,760 --> 01:02:03,345
[Michelle, over radio] He was a good man.
1220
01:02:03,637 --> 01:02:04,763
Yeah, I know he was.
1221
01:02:05,513 --> 01:02:07,057
That's why I chose him.
1222
01:02:07,641 --> 01:02:08,725
But so was Mick.
1223
01:02:09,184 --> 01:02:11,186
[Michelle]
I just wanted to protect my son.
1224
01:02:11,603 --> 01:02:13,313
I'm trying to protect my brother.
1225
01:02:14,231 --> 01:02:15,398
And I want him back.
1226
01:02:16,358 --> 01:02:18,193
And then you can have your son back.
1227
01:02:18,443 --> 01:02:19,486
[Michelle] There's a morgue.
1228
01:02:19,611 --> 01:02:20,946
-[sighs]
-[Michelle] Lower basement.
1229
01:02:21,071 --> 01:02:24,115
You come alone, with Bobby,
and I'll be there with Ryan.
1230
01:02:25,242 --> 01:02:26,326
Dr. Miller…
1231
01:02:27,494 --> 01:02:28,912
I was born at night,
1232
01:02:29,746 --> 01:02:31,539
but it wasn't fucking last night.
1233
01:02:32,582 --> 01:02:34,334
There's another Fed in this building.
1234
01:02:35,001 --> 01:02:36,002
[dramatic music playing]
1235
01:02:36,086 --> 01:02:38,088
He came in the car with my brother.
1236
01:02:38,463 --> 01:02:40,799
Did you really think
I was just going to trust you?
1237
01:02:42,008 --> 01:02:44,094
[Michelle] I swear on my life,
I will be alone.
1238
01:02:44,844 --> 01:02:45,929
Deal?
1239
01:02:47,514 --> 01:02:48,807
On your life, huh?
1240
01:02:49,808 --> 01:02:50,976
[clicks tongue]
1241
01:02:51,268 --> 01:02:53,103
Can't ask fairer than that.
1242
01:02:55,605 --> 01:02:56,856
That's the morgue.
1243
01:02:57,440 --> 01:02:58,650
That's the best way out.
1244
01:02:58,733 --> 01:02:59,943
What about the hostages?
1245
01:03:00,694 --> 01:03:01,945
Bring them down here.
1246
01:03:02,654 --> 01:03:03,697
Lock them in.
1247
01:03:04,281 --> 01:03:05,782
Americans love a spectacle.
1248
01:03:07,325 --> 01:03:09,786
-Let's give it to them.
-[Paddy] He's a liability.
1249
01:03:09,869 --> 01:03:11,288
That's what he fucking is.
1250
01:03:11,746 --> 01:03:13,206
Nothing new, Paddy.
1251
01:03:13,790 --> 01:03:15,750
He's out of control. It's my fault.
1252
01:03:16,459 --> 01:03:19,421
My old man used to beat me
something brutal,
1253
01:03:19,504 --> 01:03:23,758
and I swore I'd never do the same,
but maybe Seany needed it.
1254
01:03:24,718 --> 01:03:26,052
You did all you could.
1255
01:03:26,469 --> 01:03:29,597
Not every child
responds well to the stern hand.
1256
01:03:29,806 --> 01:03:32,058
And the apple
don't fall far from the tree.
1257
01:03:33,226 --> 01:03:34,811
That's another piece of wisdom.
1258
01:03:35,895 --> 01:03:38,732
-Get these people up there, John.
-Up, up, up, up, up!
1259
01:03:38,815 --> 01:03:41,276
Move, fuckers, move, the lot of ya's!
1260
01:03:41,359 --> 01:03:43,111
The lot of ya's, go!
1261
01:03:43,194 --> 01:03:45,363
No funny business, cocksucker!
1262
01:03:45,447 --> 01:03:47,532
Move, ya cunt, move!
1263
01:03:50,035 --> 01:03:51,911
The Feds are about to make their move.
1264
01:03:52,037 --> 01:03:53,663
We're making ours first.
1265
01:03:53,747 --> 01:03:54,914
Time's up, Paddy.
1266
01:03:55,248 --> 01:03:56,291
Let's go.
1267
01:03:57,167 --> 01:03:58,543
[sighs] Fuck.
1268
01:03:58,626 --> 01:04:00,211
People, come on! Everybody in here!
1269
01:04:00,295 --> 01:04:03,173
Everybody, come on! Come on, come on!
Move! Move! Move!
1270
01:04:03,256 --> 01:04:05,133
[Johnno]
No funny business or you're fuckin' dead!
1271
01:04:05,216 --> 01:04:07,010
[Liam] Where the fuck are you going?
Go in there!
1272
01:04:07,135 --> 01:04:08,762
Get down with the rest of them!
1273
01:04:08,845 --> 01:04:11,014
You're not a fucking guest,
you're a hostage!
1274
01:04:11,097 --> 01:04:12,182
Come on.
1275
01:04:12,265 --> 01:04:13,558
File in, thank you.
1276
01:04:13,641 --> 01:04:15,060
-[Paddy] Sean.
-[Sean] What?
1277
01:04:17,228 --> 01:04:19,105
This is a bad situation we're in.
1278
01:04:19,272 --> 01:04:20,440
We have to think carefully now.
1279
01:04:20,523 --> 01:04:22,400
We have to be calm, we have to be clear.
1280
01:04:22,484 --> 01:04:23,693
I am being fucking calm
1281
01:04:24,402 --> 01:04:25,779
and I am being clear.
1282
01:04:26,696 --> 01:04:29,866
Why don't you just let
little Seany deal with this, all right?
1283
01:04:35,413 --> 01:04:36,414
Right!
1284
01:04:37,082 --> 01:04:39,667
I want you all to fucking listen
very carefully to me.
1285
01:04:42,962 --> 01:04:44,130
[beeps]
1286
01:04:50,220 --> 01:04:51,179
Behind you.
1287
01:04:52,055 --> 01:04:52,931
Stay still.
1288
01:04:53,640 --> 01:04:54,641
Arms up!
1289
01:04:55,517 --> 01:04:56,643
Turn around slowly.
1290
01:04:56,726 --> 01:04:58,478
[Danny] Fucking come here! Bitch!
1291
01:04:58,728 --> 01:05:03,942
[both grunting]
1292
01:05:05,652 --> 01:05:06,694
[grunting]
1293
01:05:07,362 --> 01:05:08,613
[Danny] This one's so easy.
1294
01:05:08,696 --> 01:05:10,156
[gasping]
1295
01:05:10,240 --> 01:05:11,324
[Danny yells]
1296
01:05:11,908 --> 01:05:12,909
Cunt.
1297
01:05:12,992 --> 01:05:14,035
[Michelle gasping]
1298
01:05:14,119 --> 01:05:15,703
[Danny grunting]
1299
01:05:16,371 --> 01:05:18,540
[screams]
1300
01:05:22,168 --> 01:05:23,378
[yelps]
1301
01:05:24,087 --> 01:05:26,172
Fall back! Relax! Fall back!
1302
01:05:26,256 --> 01:05:27,841
You fucking bitch!
1303
01:05:27,924 --> 01:05:29,175
[gunshots]
1304
01:05:33,054 --> 01:05:34,180
Johnno, go.
1305
01:05:34,264 --> 01:05:35,348
[gun cocks]
1306
01:05:37,267 --> 01:05:39,269
[tense music playing]
1307
01:05:43,690 --> 01:05:46,901
[Michelle panting]
1308
01:06:00,707 --> 01:06:01,791
Danny?
1309
01:06:04,752 --> 01:06:05,795
Oi!
1310
01:06:07,046 --> 01:06:08,214
Wake up!
1311
01:06:09,090 --> 01:06:14,095
[sobbing]
1312
01:06:16,806 --> 01:06:19,017
[screams]
1313
01:06:19,726 --> 01:06:23,813
[screaming continues]
1314
01:06:24,522 --> 01:06:26,733
[sobbing]
1315
01:06:42,499 --> 01:06:43,708
Give me the boy!
1316
01:06:44,626 --> 01:06:45,752
Give me the boy.
1317
01:06:45,835 --> 01:06:48,087
Whoa, whoa, whoa.
What the fuck's going on?
1318
01:06:48,838 --> 01:06:50,089
She killed Danny.
1319
01:06:50,465 --> 01:06:51,883
This is not on that boy.
1320
01:06:53,051 --> 01:06:54,260
This is on all of us.
1321
01:06:55,094 --> 01:06:57,472
Take it down a notch,
we all wanna get out of here.
1322
01:06:59,766 --> 01:07:01,559
I'm following through on an agreement
1323
01:07:01,935 --> 01:07:03,353
to get Ryan back
1324
01:07:03,895 --> 01:07:05,230
and to get us all home,
1325
01:07:05,730 --> 01:07:07,023
and that's it.
1326
01:07:08,441 --> 01:07:09,859
I'm going downstairs, Paddy.
1327
01:07:10,318 --> 01:07:12,570
Fine. I'm coming with you.
1328
01:07:13,238 --> 01:07:14,239
Bring the boy.
1329
01:07:17,408 --> 01:07:19,160
Come here,
have you lost a hold of yourself?
1330
01:07:19,327 --> 01:07:21,746
You're lucky
Liam didn't shoot you in the fucking head.
1331
01:07:22,288 --> 01:07:23,414
Her time will come.
1332
01:07:24,499 --> 01:07:25,625
Come on,
1333
01:07:26,209 --> 01:07:28,002
we're gonna go see your mum, see.
1334
01:07:28,419 --> 01:07:29,629
You stay close to me.
1335
01:07:30,463 --> 01:07:31,714
[Sean] Come on, Paddy.
1336
01:07:39,639 --> 01:07:42,016
Jesus Christ. [breathes heavily]
1337
01:07:42,100 --> 01:07:43,768
What the hell are they all waiting for?
1338
01:07:44,519 --> 01:07:45,603
The longer we wait,
1339
01:07:45,687 --> 01:07:47,730
the more Sean
will take matters into his own hands.
1340
01:07:50,149 --> 01:07:53,361
[door creaks open]
1341
01:07:53,444 --> 01:07:54,696
[Ellis] You stay right here.
1342
01:07:59,033 --> 01:08:00,577
Oh! Jesus.
1343
01:08:02,453 --> 01:08:04,247
-You guys made it.
-Yeah.
1344
01:08:05,290 --> 01:08:06,499
[Michelle] How are you feeling?
1345
01:08:06,916 --> 01:08:08,042
Not so good.
1346
01:08:08,543 --> 01:08:10,044
Hang in there just a little longer.
1347
01:08:11,170 --> 01:08:12,130
I spoke to your brother.
1348
01:08:12,213 --> 01:08:13,965
We're gonna do an exchange
and get you home.
1349
01:08:14,048 --> 01:08:16,259
-What?
-Wait, wait, wait. An exchange for what?
1350
01:08:16,342 --> 01:08:17,385
He'll fucking kill me.
1351
01:08:17,552 --> 01:08:18,595
For my son.
1352
01:08:19,262 --> 01:08:21,556
-I'm coming with you.
-No, you're not.
1353
01:08:21,931 --> 01:08:24,517
He thinks I'm working with the Feds.
I told him I'd come alone.
1354
01:08:25,518 --> 01:08:28,771
Fuck! But Doc-- Doc, this is dangerous.
1355
01:08:28,855 --> 01:08:30,607
-I'll be fine.
-[Ryan] He's right.
1356
01:08:31,065 --> 01:08:32,233
No matter what he told you,
1357
01:08:32,692 --> 01:08:34,986
my brother's always got another motive.
It's me--
1358
01:08:35,069 --> 01:08:37,614
I'll protect you. I promise.
1359
01:08:40,783 --> 01:08:41,784
Let's go.
1360
01:08:51,002 --> 01:08:52,420
[sighs]
1361
01:08:54,797 --> 01:08:56,591
[Sean] Sign says the morgue's down here.
1362
01:08:58,468 --> 01:09:01,054
Doc, I'm really fucking bleeding.
1363
01:09:02,555 --> 01:09:04,932
[Michelle]
Just stay with me. I'll take a look.
1364
01:09:05,975 --> 01:09:07,352
[Paddy] Come on, keep up.
1365
01:09:13,358 --> 01:09:14,817
-[Ryan groans]
-Hang in there.
1366
01:09:16,110 --> 01:09:17,403
You're almost home.
1367
01:09:21,032 --> 01:09:23,993
Well, would you look
at the fuckin' state of you, chum.
1368
01:09:30,249 --> 01:09:32,126
Nice to put a face to the voice.
1369
01:09:33,670 --> 01:09:34,879
Florence Nightingale.
1370
01:09:35,546 --> 01:09:37,423
-Take it easy.
-Where's Bobby?
1371
01:09:37,507 --> 01:09:38,549
[Paddy] He's right here.
1372
01:09:39,759 --> 01:09:41,386
-Bobby!
-Mom…
1373
01:09:42,804 --> 01:09:44,097
You okay, buddy?
1374
01:09:44,389 --> 01:09:45,348
I'm okay.
1375
01:09:45,890 --> 01:09:47,475
I'm relieved to see you, Son.
1376
01:09:47,975 --> 01:09:48,976
Hey, Da.
1377
01:09:49,686 --> 01:09:51,771
Now I'm going to give you back
your little boy,
1378
01:09:52,814 --> 01:09:54,732
and you're going to give us back
our little boy.
1379
01:09:55,316 --> 01:09:57,568
And we're gonna come out of here
the way we came in.
1380
01:09:58,403 --> 01:09:59,487
Just like that?
1381
01:10:00,279 --> 01:10:01,364
Just like that.
1382
01:10:02,407 --> 01:10:05,785
[Paddy] Suffering Jesus,
can we please put the weapons away
1383
01:10:06,035 --> 01:10:07,370
and get this over with?
1384
01:10:10,957 --> 01:10:12,250
[chuckles]
1385
01:10:15,837 --> 01:10:17,505
-Go to your mummy.
-Come on.
1386
01:10:25,638 --> 01:10:27,140
We thought we lost you, Son.
1387
01:10:27,473 --> 01:10:28,725
We thought we lost you.
1388
01:10:29,517 --> 01:10:31,894
Now, let's-- let's get you out of here.
1389
01:10:32,687 --> 01:10:33,855
Why'd you do it?
1390
01:10:36,190 --> 01:10:38,693
-What?
-I wanted to run the business with you.
1391
01:10:39,610 --> 01:10:40,778
You're my brother.
1392
01:10:41,195 --> 01:10:42,488
I fucking loved you.
1393
01:10:42,572 --> 01:10:43,948
What's he talking about?
1394
01:10:44,031 --> 01:10:45,950
-He's off his fucking game on drugs.
-[Ryan] I saw you.
1395
01:10:46,033 --> 01:10:48,536
You shot right through my window.
1396
01:10:48,619 --> 01:10:49,746
[gunshot]
1397
01:10:50,621 --> 01:10:51,664
What?
1398
01:10:53,166 --> 01:10:55,084
That's fucking bollocks!
1399
01:10:55,293 --> 01:10:56,210
All I did
1400
01:10:57,128 --> 01:10:58,254
was look up to you.
1401
01:11:01,466 --> 01:11:02,383
What?
1402
01:11:02,884 --> 01:11:04,802
You're going
to fucking believe him over me?
1403
01:11:05,928 --> 01:11:08,097
Why don't you convince me otherwise?
1404
01:11:08,431 --> 01:11:10,933
Fuck off. [chuckles]
1405
01:11:11,768 --> 01:11:12,935
You tried to kill him.
1406
01:11:14,520 --> 01:11:15,813
I'll never forgive you.
1407
01:11:20,693 --> 01:11:21,694
Come again?
1408
01:11:24,363 --> 01:11:25,698
You'll never forgive me?
1409
01:11:26,240 --> 01:11:28,993
Who the fuck would you be forgiving,
Paddy Quinn?
1410
01:11:29,952 --> 01:11:31,871
You have no right to forgive anyone.
1411
01:11:32,622 --> 01:11:36,000
You should be asking forgiveness
off of him, me,
1412
01:11:36,083 --> 01:11:37,794
every other person you fucked over!
1413
01:11:38,211 --> 01:11:40,963
I watched my mother
drink herself to death for ten years
1414
01:11:41,047 --> 01:11:43,216
because she couldn't go home
because of you!
1415
01:11:43,382 --> 01:11:44,383
[grunts]
1416
01:11:46,886 --> 01:11:48,346
Shut your fucking mouth.
1417
01:11:48,554 --> 01:11:49,972
-Oh, yeah?
-[Paddy] Yeah.
1418
01:11:51,349 --> 01:11:52,475
Huh?
1419
01:11:52,558 --> 01:11:53,810
Sean, stop it!
1420
01:11:56,896 --> 01:11:59,148
-[grunting]
-Stop! No!
1421
01:11:59,732 --> 01:12:01,692
[grunts]
1422
01:12:01,776 --> 01:12:03,402
[officer] Move, move, move, move!
1423
01:12:04,403 --> 01:12:05,613
[Cruz] Ready?
1424
01:12:06,531 --> 01:12:09,659
[both grunting]
1425
01:12:09,742 --> 01:12:12,328
-[Ryan] Da?
-[both grunting]
1426
01:12:12,453 --> 01:12:14,539
The snipers are in position
and our men are in place.
1427
01:12:14,622 --> 01:12:15,665
All right.
1428
01:12:16,082 --> 01:12:17,124
Send them in.
1429
01:12:17,333 --> 01:12:18,376
Move in, now!
1430
01:12:21,963 --> 01:12:23,339
[grunts]
1431
01:12:24,215 --> 01:12:25,883
I need you to listen to me closely.
1432
01:12:26,676 --> 01:12:29,470
-You know these tunnels, right?
-[Bobby] Mm-hmm.
1433
01:12:30,596 --> 01:12:31,556
[gunshots]
1434
01:12:36,394 --> 01:12:37,812
[grunting]
1435
01:12:38,855 --> 01:12:40,773
When I tell you so, I need you to run.
1436
01:12:40,857 --> 01:12:41,899
[officer] Freeze!
1437
01:12:42,567 --> 01:12:43,818
[gunfire]
1438
01:12:43,901 --> 01:12:45,444
[indistinct clamor]
1439
01:12:47,488 --> 01:12:48,531
[grunts]
1440
01:12:48,614 --> 01:12:51,701
[hostages cheer]
1441
01:12:51,784 --> 01:12:53,578
What the fuck happened to you?
1442
01:12:53,953 --> 01:12:55,204
What happened to you?
1443
01:12:55,496 --> 01:12:57,415
What the fuck do you mean
happened to me?
1444
01:12:57,498 --> 01:12:58,958
[gunshot]
1445
01:13:06,132 --> 01:13:09,135
[pensive music playing]
1446
01:13:13,514 --> 01:13:14,557
Dad?
1447
01:13:16,475 --> 01:13:17,643
I deserved it.
1448
01:13:19,937 --> 01:13:21,856
I wasn't the father you needed.
1449
01:13:23,357 --> 01:13:24,609
I failed you.
1450
01:13:32,283 --> 01:13:34,160
Go! Now! Now! Go!
1451
01:13:39,832 --> 01:13:42,335
[Ellis] Hey! Hey! Hey! Hey, hey, hey! Hey!
1452
01:13:42,418 --> 01:13:44,045
Not so fast, little man.
1453
01:13:44,128 --> 01:13:45,504
Drop it, you piece of shit!
1454
01:13:45,880 --> 01:13:47,006
Let the kid go.
1455
01:13:47,214 --> 01:13:48,925
-[gunshot]
-[Ellis groans]
1456
01:13:49,884 --> 01:13:52,720
-[gunshots]
-[groans]
1457
01:13:53,596 --> 01:13:54,889
[gunshot]
1458
01:13:54,972 --> 01:13:59,101
[Ellis panting]
1459
01:14:09,236 --> 01:14:11,113
You fucking bitch.
1460
01:14:12,865 --> 01:14:15,534
What in the name of God possessed you
1461
01:14:15,618 --> 01:14:18,704
to stick your fucking nosy tits
into my father's business?
1462
01:14:18,913 --> 01:14:19,789
Drop your weapon!
1463
01:14:19,956 --> 01:14:21,374
Put your weapon down!
1464
01:14:21,457 --> 01:14:22,583
-[gunfire]
-[grunts]
1465
01:14:22,667 --> 01:14:23,751
[grunts]
1466
01:14:28,381 --> 01:14:32,426
[muffled heartbeat]
1467
01:14:32,510 --> 01:14:35,262
[tense music playing]
1468
01:14:46,190 --> 01:14:47,984
[beeping]
1469
01:14:57,201 --> 01:14:58,661
[Jeff] You can fix this.
1470
01:14:59,203 --> 01:15:00,997
[Michelle] I can fix this.
1471
01:15:01,247 --> 01:15:02,623
You can fix this.
1472
01:15:03,082 --> 01:15:04,458
[Michelle] I can fix this.
1473
01:15:04,542 --> 01:15:05,710
[Jeff] Michelle…
1474
01:15:07,086 --> 01:15:08,254
Wake up!
1475
01:15:09,296 --> 01:15:11,549
[beeping]
1476
01:15:11,632 --> 01:15:14,844
[moans]
1477
01:15:17,054 --> 01:15:18,556
[grunts]
1478
01:15:18,639 --> 01:15:20,141
[beeping continues]
1479
01:15:30,693 --> 01:15:31,986
What did he used to say?
1480
01:15:33,154 --> 01:15:35,614
Blue to ignite. Red to make it right.
1481
01:15:40,911 --> 01:15:44,123
Wait, or was it red to ignite,
blue to make it right?
1482
01:15:44,957 --> 01:15:46,292
Shit! I don't remember.
1483
01:15:46,667 --> 01:15:48,127
[Jeff] You can fix this, Michelle.
1484
01:15:49,795 --> 01:15:52,590
Red. Red's hot, like a fire.
1485
01:15:52,715 --> 01:15:53,758
Blue…
1486
01:15:55,301 --> 01:15:57,053
[music builds]
1487
01:15:58,137 --> 01:15:59,680
[beeping stops]
1488
01:16:01,098 --> 01:16:02,224
[gasps]
1489
01:16:04,018 --> 01:16:06,353
[panting]
1490
01:16:22,536 --> 01:16:26,832
[uplifting music playing]
1491
01:16:31,378 --> 01:16:33,422
[sirens wailing]
1492
01:16:35,091 --> 01:16:38,469
-[indistinct dialogue]
-[sirens blaring]
1493
01:16:38,594 --> 01:16:40,012
[Jones] Well, I'll be damned.
1494
01:16:40,096 --> 01:16:41,430
[Cruz] My God, you're shot.
1495
01:16:41,847 --> 01:16:44,308
Yeah. Easy first assignment, huh?
1496
01:16:45,851 --> 01:16:46,852
Where's McBride?
1497
01:16:47,895 --> 01:16:48,896
He…
1498
01:16:49,230 --> 01:16:50,314
Fuck me.
1499
01:16:50,523 --> 01:16:51,649
Yeah.
1500
01:16:52,525 --> 01:16:53,484
Where's the kid?
1501
01:16:54,610 --> 01:16:55,569
[Jones] What kid?
1502
01:16:56,821 --> 01:16:58,364
-[ominous music playing]
-[Sean winces]
1503
01:17:11,043 --> 01:17:13,129
[rustling]
1504
01:17:29,770 --> 01:17:31,188
[Sean] Hey, not-tall boy.
1505
01:17:32,565 --> 01:17:33,482
Get up.
1506
01:17:34,608 --> 01:17:35,693
I said, get fucking up.
1507
01:17:41,031 --> 01:17:42,116
Are you deaf?
1508
01:17:43,200 --> 01:17:44,118
Good.
1509
01:17:49,456 --> 01:17:52,543
-[intense music playing]
-[groans, pants]
1510
01:17:55,921 --> 01:17:58,257
[Sean] If you run, I'll shoot ya.
1511
01:17:58,716 --> 01:18:00,801
If you scream, I'll shoot ya.
1512
01:18:01,302 --> 01:18:04,388
In point of fact, if you do
anything I don't like, what'll I do?
1513
01:18:04,471 --> 01:18:05,598
You'll shoot me.
1514
01:18:06,599 --> 01:18:07,600
You're very clever.
1515
01:18:09,101 --> 01:18:10,853
You're such a clever boy, huh?
1516
01:18:11,061 --> 01:18:12,313
Brains to burn.
1517
01:18:12,730 --> 01:18:14,106
Very bright boy, huh?
1518
01:18:14,940 --> 01:18:16,108
Tell me…
1519
01:18:16,650 --> 01:18:17,860
is this the way out?
1520
01:18:18,360 --> 01:18:21,739
[Bobby] There's a gate at the end.
I-- I used to play down there.
1521
01:18:21,989 --> 01:18:23,824
[Sean] Good. Take me to it.
1522
01:18:29,538 --> 01:18:32,208
Leave him alone, Sean! Drop your weapon!
1523
01:18:33,500 --> 01:18:35,419
Jesus fucking Christ.
1524
01:18:35,920 --> 01:18:38,422
Tiger mammies and their fucking cubs,
what?
1525
01:18:38,714 --> 01:18:40,299
Just let him go.
1526
01:18:41,592 --> 01:18:42,551
It's over.
1527
01:18:42,760 --> 01:18:45,471
No, I won't just let him go.
1528
01:18:46,096 --> 01:18:47,389
And it's not all over.
1529
01:18:49,725 --> 01:18:51,101
I see you stopped my bomb.
1530
01:18:52,561 --> 01:18:53,854
One of us, Dr. Miller.
1531
01:18:55,314 --> 01:18:57,149
Do you think you'll be able
to stop a bullet
1532
01:18:57,233 --> 01:18:58,776
going into the back of his fucking head?
1533
01:18:59,109 --> 01:19:00,236
Okay.
1534
01:19:00,527 --> 01:19:02,279
-Put the gun down, then.
-[Michelle] Okay.
1535
01:19:02,446 --> 01:19:03,656
[Sean] That's it.
1536
01:19:05,658 --> 01:19:07,243
Okay. Easy.
1537
01:19:07,326 --> 01:19:08,327
[Sean] That's it.
1538
01:19:08,577 --> 01:19:09,620
[Michelle] Easy.
1539
01:19:11,914 --> 01:19:14,208
Bobby, it's gonna be okay.
1540
01:19:14,416 --> 01:19:16,835
We're gonna go home
and practice your soccer kicks.
1541
01:19:18,545 --> 01:19:21,382
Your mammy is a lot fucking smarter
than she looks, boy.
1542
01:19:21,465 --> 01:19:23,342
-[Bobby grunts]
-[screams]
1543
01:19:23,425 --> 01:19:24,718
-[yells]
-[gunshot fires]
1544
01:19:25,803 --> 01:19:28,347
[ominous music playing]
1545
01:19:38,649 --> 01:19:41,068
[pants]
1546
01:19:42,444 --> 01:19:43,404
Mom?
1547
01:19:45,864 --> 01:19:47,866
[music turns somber]
1548
01:19:52,162 --> 01:19:53,956
Okay… [sighs]
1549
01:20:03,716 --> 01:20:05,843
[reporter]
An incredible scene here tonight
1550
01:20:06,010 --> 01:20:07,803
at the Mercy Regional Hospital.
1551
01:20:07,886 --> 01:20:09,847
Suspected loyalists to the Quinn Gang,
1552
01:20:09,930 --> 01:20:13,726
including the patriarch himself,
Patrick "Paddy" Quinn,
1553
01:20:14,059 --> 01:20:16,145
have finally been brought to justice.
1554
01:20:16,270 --> 01:20:20,441
-[indistinct chatter over police radio]
-[sirens wailing]
1555
01:20:20,524 --> 01:20:22,735
[Michellle chuckles]
1556
01:20:22,818 --> 01:20:24,945
-Hey.
-Hey.
1557
01:20:27,281 --> 01:20:28,657
So Ryan made it, huh?
1558
01:20:31,535 --> 01:20:33,037
Yeah, luck of the Irish.
1559
01:20:33,579 --> 01:20:34,663
[Michelle chuckles]
1560
01:20:35,581 --> 01:20:38,500
[Ellis] Guess Paddy
might make it, too. [chuckles]
1561
01:20:42,796 --> 01:20:44,465
Some of the guys brought this from inside.
1562
01:20:45,257 --> 01:20:46,550
I thought you'd want it back.
1563
01:20:49,762 --> 01:20:50,721
Thank you.
1564
01:20:52,181 --> 01:20:54,475
[reporter]
Dr. Miller, can you confirm the reports
1565
01:20:54,558 --> 01:20:57,644
that you helped apprehend the terrorists
and saved the hostages?
1566
01:20:58,729 --> 01:21:00,564
I did what any mom would do
1567
01:21:01,148 --> 01:21:02,316
to save her son.
1568
01:21:02,983 --> 01:21:04,526
[Ellis] Now I can tell you one thing.
1569
01:21:04,943 --> 01:21:06,278
She's an American hero.
1570
01:21:06,487 --> 01:21:07,780
[sirens blaring]
1571
01:21:07,946 --> 01:21:09,323
None of us would be alive today
1572
01:21:09,490 --> 01:21:10,699
if it wasn't for her courage.
1573
01:21:14,745 --> 01:21:15,871
You know, uh…
1574
01:21:17,539 --> 01:21:18,832
you make a pretty good partner.
1575
01:21:21,293 --> 01:21:22,503
Not so bad yourself…
1576
01:21:23,420 --> 01:21:24,546
for a rookie.
1577
01:21:25,339 --> 01:21:27,007
-[laughs]
-[laughs]
1578
01:21:27,091 --> 01:21:28,300
I had that one coming.
1579
01:21:32,846 --> 01:21:35,015
I'll, uh, I'll see you around.
1580
01:21:36,058 --> 01:21:37,101
Yeah.
1581
01:21:37,726 --> 01:21:38,894
See you around.
1582
01:21:46,068 --> 01:21:47,027
Shall we?
1583
01:21:47,361 --> 01:21:48,946
-Yeah.
-Yeah.
1584
01:21:50,072 --> 01:21:52,533
So, I think we're gonna have
to make the next soccer game.
1585
01:21:52,908 --> 01:21:54,076
Soccer game?
1586
01:21:54,159 --> 01:21:56,662
Who needs that
when you've got an action hero for a mom?
1587
01:21:56,912 --> 01:21:58,080
-Really?
-Yeah.
1588
01:21:58,163 --> 01:22:01,208
Hey, you weren't so bad yourself.
You had a killer scissor kick back there.
1589
01:22:01,291 --> 01:22:03,419
-That was, like--
-Mom, it's a back-heel kick.
1590
01:22:03,502 --> 01:22:05,129
[Michelle] Oh, I'm sorry, pardon me.
1591
01:22:09,591 --> 01:22:12,845
[triumphant music playing]
1592
01:22:42,708 --> 01:22:45,419
[music fades]
1593
01:22:47,212 --> 01:22:51,175
[dramatic music playing]
1594
01:25:00,304 --> 01:25:02,014
[music concludes]
107945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.