Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,644 --> 00:00:31,230
Hemant.
2
00:00:32,750 --> 00:00:33,925
I'm really sorry, Hemant.
3
00:00:34,878 --> 00:00:37,371
This is all my fault.
4
00:00:39,103 --> 00:00:40,853
No, Tara.
Why are you apologizing?
5
00:00:43,082 --> 00:00:44,574
Actually, the fault is mine.
6
00:00:46,228 --> 00:00:49,088
I should've stopped Manu
from going to that party.
7
00:00:50,283 --> 00:00:52,791
No, Hemant. It's my mistake.
8
00:00:55,191 --> 00:00:57,785
I insisted on fighting, and
that's why all this happened.
9
00:00:58,785 --> 00:01:00,230
I shouldn't have
been so stubborn.
10
00:01:03,251 --> 00:01:04,729
What's done is done.
11
00:01:05,785 --> 00:01:07,184
What can we do now?
12
00:01:08,503 --> 00:01:09,533
We can do something, Hemant.
13
00:01:10,106 --> 00:01:11,985
We can hire a good lawyer.
14
00:01:12,256 --> 00:01:13,743
We can take this to the
Supreme Court, Hemant.
15
00:01:14,028 --> 00:01:15,575
We'll keep fighting, Hemant.
16
00:01:15,878 --> 00:01:17,425
We won't lose like this...
- Oh, for God's sake, Tara!
17
00:01:26,628 --> 00:01:29,988
False hope can help
you fight but not win.
18
00:02:32,402 --> 00:02:33,050
Hemant!
19
00:02:33,828 --> 00:02:34,774
Hemant, this...
20
00:02:35,472 --> 00:02:36,198
Hemant!
21
00:02:36,956 --> 00:02:38,667
Hemant! Hemant!
22
00:03:34,530 --> 00:03:36,675
Mom, will we find rat
poison in the market?
23
00:03:38,374 --> 00:03:40,711
I’ve heard once you eat it,
there’s no chance of survival.
24
00:03:41,891 --> 00:03:42,547
Manu.
25
00:03:43,405 --> 00:03:44,803
Manu, sit down.
26
00:03:45,046 --> 00:03:46,421
Sit down, dear. Please, sit.
27
00:03:46,872 --> 00:03:48,609
Listen. Listen to me.
28
00:03:49,427 --> 00:03:52,762
Look, all this is wrong.
Don't think like this.
29
00:03:53,321 --> 00:03:55,899
I know what happened to you
30
00:03:56,164 --> 00:03:57,820
was extremely horrible.
31
00:03:58,171 --> 00:03:59,562
It shouldn’t happen
to anyone, dear.
32
00:04:00,142 --> 00:04:01,957
But this is not the way.
33
00:04:02,360 --> 00:04:04,943
Look, don't lose hope.
34
00:04:05,713 --> 00:04:08,098
We will fight.
We will fight. Trust me.
35
00:04:08,177 --> 00:04:10,545
Trust? In you?
36
00:04:12,870 --> 00:04:14,890
Your stubbornness
has made me go viral.
37
00:04:16,206 --> 00:04:16,725
Manu...
38
00:04:16,964 --> 00:04:19,703
What those four did to me once
39
00:04:21,843 --> 00:04:23,706
with every forwarded message
40
00:04:24,607 --> 00:04:28,309
is now happening
thousands, millions of times.
41
00:04:30,262 --> 00:04:32,540
And all this is because of you.
42
00:04:34,421 --> 00:04:35,707
Who all will you fight with now?
43
00:04:37,864 --> 00:04:39,583
Which court will
you drag them to?
44
00:04:43,477 --> 00:04:44,094
Manu.
45
00:04:44,997 --> 00:04:45,983
Go from here.
46
00:04:46,348 --> 00:04:48,544
Manu, listen to me...
- Go away!
47
00:05:15,140 --> 00:05:16,234
'Advocate Tiwari'
48
00:05:16,380 --> 00:05:18,180
'that for heinous
crimes like rape'
49
00:05:18,205 --> 00:05:19,926
'there should be
a death penalty?'
50
00:05:20,244 --> 00:05:21,260
'Of course, there should be.'
51
00:05:21,765 --> 00:05:24,775
'But only if such coercion
has actually occurred.'
52
00:05:25,995 --> 00:05:28,500
'It’s unfortunate that
nowadays, that law is being'
53
00:05:28,524 --> 00:05:31,338
'used to exploit the children
from wealthy households'
54
00:05:31,979 --> 00:05:34,564
'First of all, such girls
should be punished.'
55
00:05:42,562 --> 00:05:43,968
'Did you get justice?'
56
00:05:44,665 --> 00:05:46,366
'Mom, you ruined everything.'
57
00:05:48,463 --> 00:05:50,050
'You ruined my life, Mom.'
58
00:05:51,540 --> 00:05:53,355
'And all of this happened
because of you.'
59
00:06:13,403 --> 00:06:15,362
Hello, sorry, this...
60
00:06:15,631 --> 00:06:17,290
I got this number...
- I gave it.
61
00:06:18,259 --> 00:06:20,837
Don't worry.
We're just your well-wishers.
62
00:06:21,770 --> 00:06:24,347
In the next two minutes, you'll
receive a location pin on your phone.
63
00:06:25,398 --> 00:06:27,141
Get there as soon as you can.
64
00:06:27,643 --> 00:06:29,980
You'll find answers
to all your questions.
65
00:06:31,005 --> 00:06:32,321
Hello? Hello...
66
00:07:49,457 --> 00:07:50,205
Hello?
67
00:07:53,686 --> 00:07:54,364
Hello?
68
00:08:01,259 --> 00:08:01,955
Is anyone there?
69
00:08:54,156 --> 00:08:55,351
Hello, Mrs. Deshpande.
70
00:08:59,030 --> 00:09:00,172
You are...
71
00:09:03,133 --> 00:09:03,888
The well-wisher.
72
00:09:06,216 --> 00:09:07,904
You saw all the
facts and updates
73
00:09:07,929 --> 00:09:09,952
related to Manasvi’s
case on that wall.
74
00:09:11,726 --> 00:09:14,555
Yes, but who is doing
all of this and why?
75
00:09:15,375 --> 00:09:16,195
The boss.
76
00:09:17,025 --> 00:09:17,720
The boss?
77
00:09:18,228 --> 00:09:20,860
Because they know justice
hasn’t been served to Manasvi.
78
00:09:23,324 --> 00:09:25,541
And the boss wants
to help you achieve it.
79
00:09:27,164 --> 00:09:28,997
Can I please meet your boss?
80
00:09:30,547 --> 00:09:32,639
Sorry. Not possible.
81
00:09:34,309 --> 00:09:35,559
You want justice.
82
00:09:36,343 --> 00:09:37,710
Those four need to be punished.
83
00:09:39,173 --> 00:09:39,857
It will all happen.
84
00:09:41,121 --> 00:09:43,591
But who’s going
to make it happen?
85
00:09:44,673 --> 00:09:45,154
You.
86
00:09:46,890 --> 00:09:49,522
You will.
We’re just here to help you.
87
00:09:52,209 --> 00:09:55,826
I’m sorry, but I really
don’t understand anything.
88
00:09:56,500 --> 00:09:57,635
Don’t even try to.
89
00:09:58,146 --> 00:10:00,592
Because right now, our
focus should only be on justice.
90
00:10:04,717 --> 00:10:06,237
Manu, do you
remember these designs?
91
00:10:06,800 --> 00:10:08,807
We worked so hard
on these designs.
92
00:10:09,643 --> 00:10:11,572
We didn’t sleep for
three whole nights.
93
00:10:13,098 --> 00:10:15,478
And Manu, the designs you
submitted for the competition
94
00:10:15,748 --> 00:10:17,042
D’Souza Ma’am liked them.
95
00:10:17,574 --> 00:10:18,871
She liked them so much
96
00:10:19,180 --> 00:10:21,626
that she wants those designs
for her daughter’s wedding.
97
00:10:22,207 --> 00:10:23,199
I said yes.
98
00:10:23,636 --> 00:10:25,722
But now I don’t
know where to start.
99
00:10:26,109 --> 00:10:27,593
There’s so much work left to do.
100
00:10:27,933 --> 00:10:29,882
We need to schedule
an appointment, budget,
101
00:10:29,907 --> 00:10:32,022
choose fabric, and
finalize designs.
102
00:10:32,222 --> 00:10:34,391
Do you have any ideas, Manu?
When should we start?
103
00:10:35,738 --> 00:10:38,556
By the way, Manu, our
whole gang wants to meet you.
104
00:10:39,728 --> 00:10:41,213
I don’t want to meet anyone.
105
00:10:42,541 --> 00:10:43,253
But Manu,
106
00:10:44,235 --> 00:10:46,693
someday, you’ll have
to come out of this shell.
107
00:10:47,354 --> 00:10:49,500
Hi, Isha. How are you?
108
00:10:50,197 --> 00:10:51,646
Hello, Uncle. I'm good.
109
00:10:51,670 --> 00:10:52,949
How are you?
- Very fine.
110
00:10:54,987 --> 00:10:55,994
Look, Uncle.
111
00:10:56,237 --> 00:10:58,490
I've been convincing
Manu to go out somewhere.
112
00:10:58,929 --> 00:11:01,267
She'll feel a little refreshed.
- Super idea.
113
00:11:02,094 --> 00:11:04,625
Manu, actually, I’ll
book a table for you both
114
00:11:04,650 --> 00:11:06,481
at your favorite restaurant.
115
00:11:07,000 --> 00:11:09,049
Our whole gang
wants to meet Manu.
116
00:11:09,927 --> 00:11:11,910
That's lovely.
I’ll book it for everyone, then.
117
00:11:12,288 --> 00:11:13,845
Dad, do you really think
118
00:11:15,491 --> 00:11:17,943
everyone will behave with me
119
00:11:20,353 --> 00:11:21,681
the same way they used to?
120
00:11:22,595 --> 00:11:23,918
Of course, Manu. Why?
121
00:11:24,218 --> 00:11:25,213
I wish...
122
00:11:28,304 --> 00:11:31,243
Mom hadn’t decided
to file the case.
123
00:11:36,754 --> 00:11:38,689
The court always trusts evidence.
124
00:11:39,446 --> 00:11:42,481
But sometimes, the presented
evidence doesn’t show the truth.
125
00:11:43,785 --> 00:11:45,594
We help uncover that truth.
126
00:11:47,102 --> 00:11:49,541
But why are you all doing this?
127
00:11:50,413 --> 00:11:53,250
Someone has to.
We do it. That’s it.
128
00:11:54,764 --> 00:11:56,062
So, Mrs. Deshpande,
129
00:11:57,090 --> 00:11:59,842
we’ve done some basic groundwork
on these four individuals.
130
00:12:00,353 --> 00:12:03,629
Among them, the weakest
and easiest link to break is
131
00:12:05,179 --> 00:12:06,092
Vikram Bhalla.
132
00:12:06,855 --> 00:12:10,227
Alcohol, girls, and drugs,
these are his three weaknesses.
133
00:12:12,445 --> 00:12:14,055
A spoiled brat of a wealthy father.
134
00:12:15,081 --> 00:12:17,232
He spends every day
lounging at his friend’s pub.
135
00:12:20,846 --> 00:12:23,166
But what exactly
do you want to do?
136
00:12:23,580 --> 00:12:24,517
What do you want?
137
00:12:25,104 --> 00:12:26,635
I want a confession.
138
00:12:26,756 --> 00:12:29,388
If you say we could ask a shooter to…
- No, no, please.
139
00:12:29,815 --> 00:12:31,539
I’m a teacher, not a criminal.
140
00:12:31,983 --> 00:12:34,733
I just want to
prove in court that
141
00:12:34,984 --> 00:12:37,089
what happened was wrong.
That’s it.
142
00:12:37,327 --> 00:12:38,967
Do you think it’ll be easy?
143
00:12:40,301 --> 00:12:42,585
No. It won’t be easy.
144
00:12:43,823 --> 00:12:45,692
But it won’t be
impossible either.
145
00:13:00,483 --> 00:13:01,803
Your favorite coffee.
146
00:13:02,542 --> 00:13:03,225
Dad.
147
00:13:05,205 --> 00:13:05,828
Why me?
148
00:13:15,596 --> 00:13:17,705
Dear, I don’t have
an answer to that.
149
00:13:22,976 --> 00:13:25,572
You know, your grandpa
always used to say,
150
00:13:26,166 --> 00:13:27,783
"See yourself
through your own eyes.
151
00:13:28,444 --> 00:13:30,289
Make your own life decisions.
152
00:13:31,257 --> 00:13:32,495
Don’t let others
make them for you."
153
00:13:33,751 --> 00:13:34,357
Manu, dear,
154
00:13:35,668 --> 00:13:38,932
what matters more than
what others think about us
155
00:13:38,957 --> 00:13:41,155
is what we think
about ourselves.
156
00:13:53,282 --> 00:13:53,867
Hey Manu.
157
00:13:56,077 --> 00:13:57,304
What’s the conversation about, huh?
158
00:13:57,745 --> 00:13:58,785
Between dad and daughter?
159
00:13:59,424 --> 00:14:01,095
Include me in your team too.
160
00:14:02,599 --> 00:14:04,551
Manu, what would you like to eat?
161
00:14:04,790 --> 00:14:06,350
Should I make pizza? Pizza?
162
00:14:06,734 --> 00:14:07,833
Please, Mom.
163
00:14:11,896 --> 00:14:12,332
Manu.
164
00:14:44,229 --> 00:14:44,982
Excuse
165
00:14:46,121 --> 00:14:46,742
me? May I?
166
00:14:48,938 --> 00:14:50,777
Oh, of course. Please.
167
00:15:04,358 --> 00:15:05,254
Are you alone?
168
00:15:06,004 --> 00:15:07,777
Oh yes. All alone.
169
00:15:08,733 --> 00:15:09,850
All alone. You?
170
00:15:10,482 --> 00:15:12,170
Actually, a friend was
supposed to join me.
171
00:15:12,807 --> 00:15:13,985
She canceled at the last moment.
172
00:15:16,161 --> 00:15:17,175
Good for me.
173
00:15:18,987 --> 00:15:22,160
I mean, if your friend
hadn’t canceled,
174
00:15:22,863 --> 00:15:24,318
why would you have talked to me?
175
00:15:30,147 --> 00:15:31,265
By the way, I’m Vikram.
176
00:15:33,242 --> 00:15:34,125
Vikram Bhalla.
177
00:15:38,963 --> 00:15:40,003
I’m Madhu.
178
00:15:41,290 --> 00:15:42,020
Madhu?
179
00:15:44,523 --> 00:15:46,879
I must say, you look gorgeous.
- Thanks.
180
00:15:50,238 --> 00:15:51,338
You look killer too.
181
00:15:53,165 --> 00:15:54,035
By the way,
182
00:15:55,262 --> 00:15:56,807
the vibe here tonight
is not happening.
183
00:15:59,240 --> 00:16:00,502
Let’s go somewhere else?
184
00:16:07,888 --> 00:16:08,419
Where?
185
00:16:09,173 --> 00:16:09,709
Wherever.
186
00:16:12,858 --> 00:16:14,234
Actually, I know a place.
187
00:16:16,071 --> 00:16:18,048
There’ll be no one else there
but us.
188
00:16:23,339 --> 00:16:24,348
Shall we?
- Let’s go then.
189
00:16:38,994 --> 00:16:39,450
Here?
190
00:16:41,362 --> 00:16:42,322
What kind of place is this?
191
00:16:42,799 --> 00:16:43,346
Why?
192
00:16:44,326 --> 00:16:45,377
Don’t you trust me?
193
00:16:48,279 --> 00:16:48,979
Let’s go.
194
00:16:59,669 --> 00:17:01,668
You’re not some ghost, are you?
195
00:17:03,760 --> 00:17:04,932
Are you sure this is safe?
196
00:17:05,689 --> 00:17:07,510
Yes. I’m pretty sure.
197
00:17:15,106 --> 00:17:17,558
I’m asking again, are
you sure about this place?
198
00:17:18,543 --> 00:17:20,563
Why? Are you scared already?
199
00:17:21,692 --> 00:17:22,810
What will happen to you later?
200
00:17:26,097 --> 00:17:27,155
Forget about fear.
201
00:17:27,894 --> 00:17:29,718
Let’s get straight
to the point now.
202
00:17:29,898 --> 00:17:31,156
You’re in such a hurry.
203
00:17:34,553 --> 00:17:35,869
We’ve already wasted
a lot of time, dear.
204
00:17:36,951 --> 00:17:37,371
Hey!
205
00:17:38,934 --> 00:17:39,644
What happened now?
206
00:17:40,347 --> 00:17:41,332
Let's do what we came to do.
207
00:17:41,758 --> 00:17:42,405
What happened now?
208
00:17:42,696 --> 00:17:43,642
What the hell!
209
00:17:45,853 --> 00:17:47,548
Look, don't play this
game with me. Understand?
210
00:17:53,658 --> 00:17:55,707
Are you crazy?
Have you lost your mind?
211
00:17:56,530 --> 00:17:58,117
Stay in your limits,
Vikram Bhalla.
212
00:17:59,288 --> 00:18:00,805
Your father might
have a lot of money,
213
00:18:00,830 --> 00:18:02,719
but your face screams "rapist."
214
00:18:02,852 --> 00:18:03,880
Talking too much!
215
00:18:05,496 --> 00:18:05,961
Huh?
216
00:18:06,356 --> 00:18:07,666
Do you even know who I am?
217
00:18:08,759 --> 00:18:09,363
Huh?
218
00:18:53,064 --> 00:18:54,097
What the shit is this?
219
00:18:55,598 --> 00:18:57,287
Let me go right now.
What madness is this?
220
00:18:58,098 --> 00:18:59,794
You haven't even
seen madness yet.
221
00:19:00,037 --> 00:19:00,988
Hey, crazy woman.
222
00:19:02,178 --> 00:19:03,771
You're messing
with the wrong guy.
223
00:19:04,186 --> 00:19:05,686
You're the one who
messed with the wrong guy.
224
00:19:06,849 --> 00:19:07,991
What did you people think?
225
00:19:08,838 --> 00:19:10,166
That getting out of court
226
00:19:10,731 --> 00:19:12,090
would absolve you of your crimes?
227
00:19:13,231 --> 00:19:14,367
It's already been absolved, madam.
228
00:19:15,665 --> 00:19:17,017
That too, with the
court's stamp of approval.
229
00:19:17,943 --> 00:19:19,433
Flailing around won't
achieve anything.
230
00:19:20,323 --> 00:19:21,949
And you don't know my dad.
231
00:19:23,183 --> 00:19:25,972
One phone call, and
all your defiance will vanish.
232
00:19:55,780 --> 00:19:57,637
Cool, right? The video?
233
00:19:59,288 --> 00:20:00,899
If this video is shown in court,
234
00:20:01,447 --> 00:20:04,247
then neither your father's
status nor his money
235
00:20:05,191 --> 00:20:06,314
will be of any use.
236
00:20:07,570 --> 00:20:09,253
This girl brought me here herself.
237
00:20:11,669 --> 00:20:12,485
Who knows?
238
00:20:13,318 --> 00:20:15,864
You know. She knows. I know.
239
00:20:17,144 --> 00:20:18,706
But the court isn't aware, right?
240
00:20:21,087 --> 00:20:21,669
Hey.
241
00:20:22,985 --> 00:20:24,461
I didn't do anything to that girl.
242
00:20:24,602 --> 00:20:26,400
But you did to my daughter!
243
00:20:31,777 --> 00:20:32,269
What?
244
00:20:33,320 --> 00:20:33,892
Look.
245
00:20:35,803 --> 00:20:38,385
What happened was
due to intoxication.
246
00:20:39,686 --> 00:20:42,444
And besides, your daughter
was being too arrogant.
247
00:20:43,406 --> 00:20:45,876
Huh? Now all her arrogance
must have vanished.
248
00:20:48,820 --> 00:20:50,425
I’ll make sure your
arrogance vanishes.
249
00:20:51,699 --> 00:20:54,097
You four ruined my daughter’s...
250
00:20:54,638 --> 00:20:56,423
You ruined my daughter's life.
251
00:20:57,280 --> 00:21:00,453
Now I'll destroy all
four of your lives.
252
00:21:02,334 --> 00:21:05,195
I feel like slitting your
throat and throwing you here.
253
00:21:06,674 --> 00:21:07,607
No, no.
254
00:21:08,867 --> 00:21:09,948
Not so easily.
255
00:21:13,957 --> 00:21:16,084
You four tortured
my daughter a lot.
256
00:21:17,244 --> 00:21:18,416
You gave her immense pain.
257
00:21:19,882 --> 00:21:22,328
Now I’ll give you
even more pain.
258
00:21:22,941 --> 00:21:24,275
I’ll torment you even more.
259
00:21:27,100 --> 00:21:29,185
You’ll beg for your deaths
260
00:21:29,971 --> 00:21:31,281
like beggars.
261
00:21:33,704 --> 00:21:35,885
Dragging this out further
won’t get you anything.
262
00:21:37,755 --> 00:21:38,800
So, let’s settle.
263
00:21:39,533 --> 00:21:41,227
Huh? Name your price.
264
00:21:46,625 --> 00:21:50,146
You don’t have the worth to
buy back my daughter's smile.
265
00:21:50,918 --> 00:21:51,898
Then what do you want?
266
00:21:52,359 --> 00:21:53,102
A confession.
267
00:21:54,493 --> 00:21:55,527
From your friends.
268
00:21:59,565 --> 00:22:01,139
If I hand this video
over to the police,
269
00:22:02,689 --> 00:22:04,279
you’ll end up in jail.
270
00:22:06,058 --> 00:22:08,600
And your friends will walk free.
271
00:22:11,864 --> 00:22:12,810
But if...
272
00:22:13,949 --> 00:22:16,647
If you get confessions
from the three of them,
273
00:22:18,346 --> 00:22:19,518
then I won’t file
274
00:22:20,600 --> 00:22:21,700
a complaint against you.
275
00:22:24,676 --> 00:22:26,263
To save yourself,
276
00:22:27,032 --> 00:22:28,937
you’ll have to
sacrifice your friends.
277
00:22:34,147 --> 00:22:35,325
Think about it.
17887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.