Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,199 --> 00:00:25,985
Mr. Deshpande
2
00:00:27,063 --> 00:00:29,379
these are some papers
related to this case.
3
00:00:30,055 --> 00:00:33,914
I need your and your
daughter's signatures on it.
4
00:00:40,805 --> 00:00:41,652
Mr. Deshpande!
5
00:00:42,837 --> 00:00:43,318
Yes, sir.
6
00:00:44,438 --> 00:00:45,242
Signatures.
7
00:00:47,250 --> 00:00:50,546
I need your and your
daughter's signatures on it.
8
00:00:50,570 --> 00:00:53,531
Sir, my daughter is being
discharged from the hospital today.
9
00:00:54,305 --> 00:00:55,060
Oh, wow!
10
00:00:56,512 --> 00:00:57,699
Good, congratulations!
11
00:00:58,245 --> 00:00:59,511
So, as I was saying
12
00:00:59,982 --> 00:01:02,586
I need both your
signatures on these papers.
13
00:01:03,086 --> 00:01:04,555
But you're tired right now
14
00:01:04,805 --> 00:01:06,305
so take these papers at home
15
00:01:06,944 --> 00:01:09,000
read them peacefully and
return them to me tomorrow.
16
00:01:10,352 --> 00:01:11,221
Sir,
17
00:01:12,008 --> 00:01:15,241
actually,
I will not sign these papers
18
00:01:15,952 --> 00:01:17,788
and neither will my daughter.
19
00:01:19,090 --> 00:01:21,593
Actually, sir, the thing is
20
00:01:22,998 --> 00:01:25,711
we don’t want to file any
complaints against anyone.
21
00:01:26,819 --> 00:01:28,802
We don’t want to
file this case in court.
22
00:01:29,036 --> 00:01:30,544
We don’t want to go to court.
23
00:01:33,090 --> 00:01:34,348
Whatever happened
to my daughter…
24
00:01:38,455 --> 00:01:40,271
Sir, whatever happened
to my daughter…
25
00:01:41,403 --> 00:01:42,476
We are just…
26
00:01:44,056 --> 00:01:46,192
trying to accept it…
27
00:01:47,412 --> 00:01:49,322
as a tragic accident.
Just leave it.
28
00:02:26,035 --> 00:02:27,496
Mr. Deshpande,
I completely understand.
29
00:02:30,847 --> 00:02:33,083
But are you aware that
30
00:02:34,137 --> 00:02:37,019
right now, the entire media
and the public of this state
31
00:02:38,207 --> 00:02:40,066
are out on the streets, fighting
32
00:02:41,405 --> 00:02:45,372
for justice for Ragini, the victim
of the rape case—your daughter.
33
00:02:46,494 --> 00:02:48,430
And in such a critical situation,
if you choose to step back,
34
00:02:48,871 --> 00:02:50,090
how will that be acceptable?
35
00:02:50,875 --> 00:02:52,459
Sir, you’re absolutely right.
36
00:02:52,495 --> 00:02:55,713
It sounds a bit strange to hear.
37
00:02:56,992 --> 00:02:58,893
Let me ask you something.
38
00:03:02,713 --> 00:03:04,139
Has anyone called you?
39
00:03:05,517 --> 00:03:08,369
Have you received any threats?
40
00:03:09,643 --> 00:03:11,077
Listen, even if
that's the case,
41
00:03:11,148 --> 00:03:13,250
there’s no need
for you to worry.
42
00:03:14,088 --> 00:03:15,494
I’m here for you.
43
00:03:15,519 --> 00:03:17,414
I’ll be available for you 24/7.
44
00:03:17,439 --> 00:03:19,424
I know, sir.
Thank you for that, but...
45
00:03:20,245 --> 00:03:21,292
Actually...
46
00:03:22,086 --> 00:03:23,681
We haven’t
received any threats,
47
00:03:23,729 --> 00:03:25,135
nor has there been
any phone call.
48
00:03:28,041 --> 00:03:28,965
It's just that
49
00:03:30,564 --> 00:03:33,003
I'm worried about my
daughter's future, sir.
50
00:03:34,643 --> 00:03:37,042
Please tell me without any fear.
51
00:03:37,666 --> 00:03:40,928
Sir, the fear is about
revealing the truth.
52
00:03:43,149 --> 00:03:43,645
Sir
53
00:03:45,026 --> 00:03:48,268
if by mistake, people find out that
54
00:03:48,529 --> 00:03:51,529
the real victim of the Ragini
case is my daughter
55
00:03:51,846 --> 00:03:54,010
will she be able to
lead a normal life, sir?
56
00:03:54,839 --> 00:03:55,699
Sir, no, it won't happen.
57
00:03:55,884 --> 00:03:59,323
People will keep spreading
malicious rumors about her.
58
00:04:00,533 --> 00:04:03,628
Such discussions will continue
to circulate in various ways.
59
00:04:03,893 --> 00:04:06,485
I don't want my daughter to go
through this, sir.
60
00:04:06,510 --> 00:04:07,822
Mr. Deshpande,
61
00:04:08,362 --> 00:04:09,800
rest assured, nothing
of this sort will happen.
62
00:04:10,410 --> 00:04:12,150
Trust me,
nothing like this will happen.
63
00:04:12,201 --> 00:04:14,491
We are taking all the
necessary precautions.
64
00:04:14,823 --> 00:04:17,535
Your daughter's name
will not come out.
65
00:04:17,560 --> 00:04:19,582
How can you say this
with confidence, sir?
66
00:04:20,856 --> 00:04:23,697
Because there’s no guarantee
that precautions will be taken
67
00:04:23,722 --> 00:04:25,924
from the criminals and
their families also, right, sir?
68
00:04:26,942 --> 00:04:30,098
Sir, please, I am very
worried about her future.
69
00:04:31,402 --> 00:04:31,831
Sir
70
00:04:32,839 --> 00:04:34,067
I have one request, please.
71
00:04:36,207 --> 00:04:40,172
Keep me and my family
away from this court case, sir.
72
00:04:41,966 --> 00:04:43,270
Sir, I trust you understand.
73
00:05:15,238 --> 00:05:20,285
"The mornings now feel restless"
74
00:05:20,965 --> 00:05:26,199
"And the nights bring no sleep"
75
00:05:26,895 --> 00:05:32,098
"The mornings now feel restless"
76
00:05:32,697 --> 00:05:38,431
"And the nights bring no sleep"
77
00:05:39,691 --> 00:05:41,309
Please, come in.
78
00:05:41,826 --> 00:05:42,698
Welcome to your home.
79
00:05:42,762 --> 00:05:45,672
"The waves will reach the shore"
80
00:05:45,697 --> 00:05:49,901
"What feels distant is
closer than it seems"
81
00:05:50,327 --> 00:05:56,340
"I confess, it's
my heart's own folly"
82
00:05:56,365 --> 00:06:02,048
"May no one ever feel
as helpless as I do."
83
00:06:02,078 --> 00:06:08,119
"I confess, it's my heart's own folly"
84
00:06:08,157 --> 00:06:13,503
"May no one ever feel
as helpless as I do"
85
00:06:42,185 --> 00:06:45,484
Hemant, shall we go for a long drive?
86
00:06:46,799 --> 00:06:48,300
What was Manu's favorite place?
87
00:06:48,332 --> 00:06:49,372
What was the
name of that resort?
88
00:06:49,643 --> 00:06:51,043
Let’s go there.
- You go ahead.
89
00:06:53,483 --> 00:06:54,691
I don’t feel like going anywhere.
90
00:06:55,226 --> 00:06:56,252
Alright, no problem.
91
00:06:56,557 --> 00:06:57,599
We can plan it some other time.
92
00:06:58,441 --> 00:07:00,587
Both of us are moving
to the USA with Manu too.
93
00:07:01,701 --> 00:07:03,402
I’ve already submitted
my visa application.
94
00:07:05,268 --> 00:07:07,359
Forever?
- Absolutely.
95
00:07:08,158 --> 00:07:09,302
What else is left here?
96
00:07:10,109 --> 00:07:13,730
I’ve even choose a
provable buyer for this house.
97
00:07:14,270 --> 00:07:16,740
Don't worry, I’ve spoken to Mahesh.
98
00:07:17,171 --> 00:07:20,428
You know, Manu, we’re planning
to open a supermarket there.
99
00:07:20,924 --> 00:07:22,366
Everything is already set.
100
00:07:22,882 --> 00:07:24,540
Hemant, in just a few days,
101
00:07:24,922 --> 00:07:26,105
the hearing date for Manu’s case...
102
00:07:26,185 --> 00:07:28,654
I mean, for our case... is approaching.
103
00:07:28,679 --> 00:07:30,045
Do you still hold any hope?
104
00:07:31,712 --> 00:07:33,020
Because I’ve completely lost mine.
105
00:07:34,829 --> 00:07:37,635
There are millions of cases
still stuck in court.
106
00:07:38,363 --> 00:07:39,888
This court case will drag on
107
00:07:40,020 --> 00:07:41,528
and we’ll keep getting frustrated
108
00:07:41,562 --> 00:07:43,978
and those criminals
will roam around freely.
109
00:07:44,798 --> 00:07:45,933
I don’t know about justice
110
00:07:47,527 --> 00:07:49,649
but defamation is certain.
111
00:07:52,799 --> 00:07:53,432
Hemant!
112
00:07:54,380 --> 00:07:55,995
Hemant, I agree that
113
00:07:56,709 --> 00:07:58,728
there are a lot of
pending cases in court.
114
00:08:00,754 --> 00:08:02,377
Millions of people still have hope
115
00:08:03,325 --> 00:08:06,151
that one day they will get justice.
116
00:08:06,980 --> 00:08:07,455
Hemant!
117
00:08:09,186 --> 00:08:12,299
Maybe you can move on
118
00:08:13,831 --> 00:08:15,003
from what those boys did to our Manu,
119
00:08:16,590 --> 00:08:17,905
but I never will.
120
00:08:19,790 --> 00:08:21,075
We have to, Mom.
121
00:08:22,889 --> 00:08:24,884
If we don’t move on,
people never will.
122
00:08:26,935 --> 00:08:29,897
I want to be remembered
for my achievements,
123
00:08:31,049 --> 00:08:33,675
not as a helpless victim of rape.
124
00:08:37,635 --> 00:08:41,150
I want to close this chapter of
my life, once and for all, Mom.
125
00:08:41,175 --> 00:08:42,114
So please!
126
00:08:46,911 --> 00:08:48,810
Manu.. Dear!
127
00:08:49,656 --> 00:08:53,190
Darling, silently tolerating a
crime is the greatest crime of all.
128
00:08:55,663 --> 00:08:58,061
And what if, because of our silence,
129
00:08:58,597 --> 00:09:01,467
those boys ruin the
lives of many more girls?
130
00:09:03,178 --> 00:09:04,029
Manu..
131
00:09:04,700 --> 00:09:08,514
I don’t want any other
mother and daughter
132
00:09:09,788 --> 00:09:10,948
to endure
133
00:09:12,150 --> 00:09:13,538
what you and I are
going through, darling.
134
00:09:15,455 --> 00:09:16,164
Please, Manu!
135
00:09:17,810 --> 00:09:23,021
"What is lost will eventually be found"
136
00:09:23,388 --> 00:09:27,282
"What is broken will be repaired"
137
00:09:27,330 --> 00:09:27,930
Alright.
138
00:09:29,010 --> 00:09:30,640
If you've all chosen to give up,
139
00:09:31,736 --> 00:09:32,745
then that is your decision.
140
00:09:32,845 --> 00:09:34,738
"This journey of ours, where has it led us?"
141
00:09:34,924 --> 00:09:37,129
But I will never surrender.
142
00:09:38,166 --> 00:09:38,677
Never.
143
00:09:39,992 --> 00:09:44,061
"I confess, it's
my heart's own folly"
144
00:09:45,823 --> 00:09:48,239
"May no one else ever
feel as helpless as I do."
145
00:09:48,292 --> 00:09:49,247
Be careful, my dear!
146
00:09:51,664 --> 00:09:57,559
"I confess, it's
my heart's own folly"
147
00:09:57,606 --> 00:10:00,347
"May no one else ever
feel as helpless as I do."
148
00:10:00,566 --> 00:10:01,182
Manu.
149
00:10:02,470 --> 00:10:02,886
Hemant!
150
00:10:39,489 --> 00:10:41,688
The first hearing of the
Ragini gang rape case
151
00:10:41,871 --> 00:10:43,400
which has captured the
attention of the entire nation,
152
00:10:43,532 --> 00:10:45,425
is set to take place today.
153
00:10:46,021 --> 00:10:48,425
This case will be heard
in a fast-track court.
154
00:10:48,816 --> 00:10:51,862
The question remains, Will a fast-track
court expedite the proceedings?
155
00:10:52,526 --> 00:10:55,952
My lord, this case is not just
about sexual assault and rape.
156
00:10:56,598 --> 00:10:58,563
It unveils the harsh reality of
157
00:10:58,610 --> 00:11:00,888
the undue power derived
from societal inequality.
158
00:11:02,650 --> 00:11:05,390
If we don't take strict actions
on these criminals today
159
00:11:06,686 --> 00:11:10,534
then common man will lose faith
in the legal system of this country.
160
00:11:10,714 --> 00:11:11,916
Objection, my lord!
161
00:11:13,838 --> 00:11:16,712
Perhaps my esteemed colleague,
Advocate Vidya Sharma,
162
00:11:16,739 --> 00:11:18,317
has forgotten that
163
00:11:19,200 --> 00:11:22,048
until the crime is proven,
164
00:11:22,091 --> 00:11:24,578
she cannot label the
suspect a criminal.
165
00:11:26,689 --> 00:11:28,011
Objection sustained.
166
00:11:30,562 --> 00:11:32,187
Yes, I am sorry, my lord.
167
00:11:32,806 --> 00:11:34,368
But this is an open-and-shut case.
168
00:11:35,937 --> 00:11:37,921
According to the statement
the victim gave to the police,
169
00:11:38,405 --> 00:11:39,926
a day before the incident,
170
00:11:39,968 --> 00:11:42,418
one of the suspects,
Rohit Jamwal,
171
00:11:42,910 --> 00:11:45,817
forcefully made an advance towards the
victim in front of the entire college.
172
00:11:46,602 --> 00:11:50,114
On the same day, Rohit, intoxicated,
went to the victim's house,
173
00:11:50,429 --> 00:11:53,614
where he had an argument
with the victim's mother.
174
00:11:54,682 --> 00:11:57,531
And after the party,
the victim was abducted.
175
00:11:57,953 --> 00:12:01,403
All four suspects were present
there in an intoxicated state.
176
00:12:01,956 --> 00:12:04,901
My lord, this case is as clear as glass.
177
00:12:06,169 --> 00:12:08,087
Rape, abduction with force,
178
00:12:08,409 --> 00:12:09,539
and attempted murder.
179
00:12:10,862 --> 00:12:13,296
Under IPC sections 397D,
180
00:12:13,450 --> 00:12:15,610
306 and 366,
181
00:12:16,090 --> 00:12:17,755
we seek the death penalty.
182
00:12:17,890 --> 00:12:18,368
Thank you.
183
00:12:21,283 --> 00:12:22,725
My clients are innocent.
184
00:12:29,967 --> 00:12:32,208
All allegations are false and baseless.
185
00:12:33,172 --> 00:12:34,695
This is part of a big conspiracy.
186
00:12:43,144 --> 00:12:45,084
When I saw Manasvi at the party,
187
00:12:45,127 --> 00:12:46,236
she was extremely intoxicated.
188
00:12:49,701 --> 00:12:51,642
Sir, he is lying.
189
00:12:52,177 --> 00:12:53,469
My daughter doesn't consume alcohol.
190
00:12:54,436 --> 00:12:56,450
Please maintain the
decorum of the court.
191
00:13:07,099 --> 00:13:09,599
Sir, having an affair
is not inherently wrong.
192
00:13:09,959 --> 00:13:12,243
But an affair with multiple
men simultaneously?
193
00:13:13,174 --> 00:13:14,132
Objection, my lord!
194
00:13:14,785 --> 00:13:17,453
There is an attempt to
tarnish my client's reputation.
195
00:13:19,929 --> 00:13:21,930
But, sir, that very night,
my car was stolen.
196
00:13:22,401 --> 00:13:24,856
I have officially filed a
report regarding the car theft
197
00:13:24,881 --> 00:13:26,239
at the Goregaon police station.
198
00:13:28,871 --> 00:13:31,071
Whatever occurred at the
college on Valentine’s Day,
199
00:13:31,864 --> 00:13:34,070
Manasvi later threatened Rohit.
200
00:13:34,924 --> 00:13:36,618
She warned him that she
would frame him in such a way
201
00:13:37,754 --> 00:13:39,388
that it would ruin his life.
202
00:13:39,830 --> 00:13:40,195
Then,
203
00:13:41,165 --> 00:13:43,533
Rohit went to Manasvi’s house
to apologize.
204
00:13:44,599 --> 00:13:46,606
But Manasvi's mother
205
00:13:47,044 --> 00:13:48,228
beat him up badly
206
00:13:49,352 --> 00:13:50,590
and threw him out of the house.
207
00:13:51,269 --> 00:13:52,993
I can easily buy such girls.
208
00:13:54,036 --> 00:13:55,271
Get out from here!
209
00:13:55,302 --> 00:13:55,644
Mom!
210
00:13:57,405 --> 00:13:57,886
My lord!
211
00:13:58,616 --> 00:14:01,696
It’s not wrong to be
attracted to someone
212
00:14:02,208 --> 00:14:03,392
or propose to them in college.
213
00:14:04,002 --> 00:14:08,424
There is a way to explain
things to teenagers.
214
00:14:24,147 --> 00:14:26,246
To prove that
215
00:14:26,848 --> 00:14:29,293
my client committed this crime
216
00:14:30,297 --> 00:14:31,409
do you have any eye-witness?
217
00:14:33,327 --> 00:14:33,884
No.
218
00:14:34,606 --> 00:14:37,587
Or do you have any strong
and biological evidence?
219
00:14:38,885 --> 00:14:39,441
No.
220
00:14:40,347 --> 00:14:40,853
My lord!
221
00:14:42,166 --> 00:14:45,375
Today, I am going to present
such solid evidence in this court
222
00:14:46,409 --> 00:14:48,968
that will shake the very
foundation of this case.
223
00:14:50,826 --> 00:14:53,206
This is the victim’s blood report.
224
00:14:58,031 --> 00:14:59,335
This is the blood report from that day
225
00:15:00,015 --> 00:15:02,016
when victim was admitted to the hospital
226
00:15:02,376 --> 00:15:03,938
in critical condition.
227
00:15:04,408 --> 00:15:06,481
This report clearly indicates
228
00:15:07,269 --> 00:15:08,339
that on the day
229
00:15:08,661 --> 00:15:12,536
the victim was admitted to the
hospital in critical condition,
230
00:15:12,784 --> 00:15:14,576
on that very day,
231
00:15:14,678 --> 00:15:17,768
traces of mephedrone were
found in the victim's blood.
232
00:15:20,028 --> 00:15:22,582
Due to the victim's statement
under the influence of these drugs,
233
00:15:22,607 --> 00:15:27,479
we cannot ruin the lives of four
innocent boys or destroy their careers.
234
00:15:28,868 --> 00:15:29,914
At the same time,
235
00:15:30,738 --> 00:15:32,047
the police have failed
236
00:15:32,689 --> 00:15:37,990
to provide any solid biological
evidence in this case to date.
237
00:15:38,562 --> 00:15:39,578
Nothing that would prove
238
00:15:40,245 --> 00:15:41,988
without a shadow of a doubt
239
00:15:42,013 --> 00:15:44,512
that these four boys
were responsible
240
00:15:44,972 --> 00:15:46,551
for the rape of
that girl that night.
241
00:15:59,277 --> 00:15:59,675
Isha!
242
00:16:03,169 --> 00:16:04,263
Manu..
243
00:16:04,387 --> 00:16:05,770
Isha!
244
00:16:25,752 --> 00:16:26,798
How are you, Manu?
245
00:16:30,650 --> 00:16:32,579
What happened to
you is very unfortunate.
246
00:16:34,376 --> 00:16:36,461
But don't worry,
we are all here for you.
247
00:16:37,198 --> 00:16:38,628
Tell me, that..
- Wait a minute.
248
00:16:40,578 --> 00:16:41,623
What do you
mean by "all of us"?
249
00:16:42,942 --> 00:16:44,535
Does everyone know about me?
250
00:16:45,584 --> 00:16:46,978
But media didn’t
mention my name...
251
00:16:51,418 --> 00:16:54,567
Today, you’ll hear the inside story.
252
00:16:55,079 --> 00:16:57,224
Who is the victim in
the Ragini rape case?
253
00:16:57,969 --> 00:17:01,743
The victim’s name is
Manasvi Deshpande.
254
00:17:05,998 --> 00:17:07,627
This is a forwarded
message on WhatsApp.
255
00:17:09,201 --> 00:17:12,380
I’m pretty sure Rohit’s friends
must have done this to defame you.
256
00:17:15,686 --> 00:17:16,858
It’s so easy
257
00:17:17,807 --> 00:17:19,562
to just forward any message.
258
00:17:20,818 --> 00:17:23,011
But one forwarded message
259
00:17:24,207 --> 00:17:25,866
can ruin someone's life.
260
00:17:29,279 --> 00:17:30,934
The arguments
presented by both sides
261
00:17:31,743 --> 00:17:33,954
and the evidence provided
262
00:17:34,862 --> 00:17:36,160
prove that
263
00:17:37,406 --> 00:17:41,111
the victim was
sexually assaulted.
264
00:17:42,266 --> 00:17:44,015
However, it was
265
00:17:44,814 --> 00:17:47,531
these four suspects
who committed the crime,
266
00:17:48,691 --> 00:17:50,073
yet not a single
267
00:17:51,041 --> 00:17:53,878
concrete piece of evidence
268
00:17:55,073 --> 00:17:57,344
has been presented
to confirm this.
269
00:17:58,651 --> 00:18:00,247
These four suspects
270
00:18:01,118 --> 00:18:03,660
will be acquitted with honor.
271
00:18:04,514 --> 00:18:07,410
The police department will be instructed
272
00:18:08,409 --> 00:18:09,917
to carry out a
273
00:18:10,293 --> 00:18:12,272
thorough investigation
274
00:18:12,675 --> 00:18:15,782
to be completed within 15 days.
275
00:18:16,462 --> 00:18:19,593
The report must then be
submitted to the court.
276
00:18:22,718 --> 00:18:24,412
Mrs. Deshpande, don't worry.
277
00:18:24,851 --> 00:18:26,402
We will appeal in the higher court.
278
00:18:28,630 --> 00:18:29,754
We will fight it out.
279
00:18:35,309 --> 00:18:36,620
I am sorry, Mrs. Deshpande.
280
00:18:38,140 --> 00:18:39,805
We gave it our all.
281
00:18:41,765 --> 00:18:43,544
But when one path is blocked,
282
00:18:45,009 --> 00:18:46,325
the journey doesn't stop.
283
00:18:47,641 --> 00:18:49,930
At some point,
a new path will reveal itself.
284
00:18:51,638 --> 00:18:53,344
We just need to stay vigilant.
285
00:18:58,513 --> 00:19:00,368
In the Ragini gang rape case,
286
00:19:00,393 --> 00:19:02,532
the four suspects
who were arrested
287
00:19:02,557 --> 00:19:05,273
have been acquitted
by the court.
288
00:19:05,308 --> 00:19:07,634
Their names are Rohit Jamwal,
289
00:19:07,791 --> 00:19:09,973
Aditya Jamwal, Varun Joshi,
290
00:19:10,009 --> 00:19:12,306
Vikram...
- Goodbye, uncle. See you soon.
291
00:19:12,331 --> 00:19:13,253
Bye.
292
00:19:13,434 --> 00:19:14,708
Stay with us.
293
00:19:19,955 --> 00:19:21,385
Okay Manu, I'm leaving.
294
00:19:26,398 --> 00:19:27,372
Are you satisfied now?
295
00:19:30,784 --> 00:19:32,184
Did you get justice?
296
00:19:33,440 --> 00:19:35,262
Mom, you ruined everything.
297
00:19:35,661 --> 00:19:37,304
You ruined my life, mom.
298
00:19:39,492 --> 00:19:40,279
Manu..
299
00:19:40,928 --> 00:19:43,194
Manu, I did all of this for you..
- Why did you do it?
300
00:19:44,828 --> 00:19:46,220
If you hadn't gone to court
301
00:19:46,245 --> 00:19:48,003
this wouldn't have made
the headlines, mom.
302
00:19:48,849 --> 00:19:49,367
Look at this.
303
00:19:51,313 --> 00:19:51,802
Look.
304
00:19:52,413 --> 00:19:55,610
Today, you will
hear the untold story.
305
00:19:55,682 --> 00:19:58,032
Who is the victim in the
Ragini gang rape case?
306
00:19:58,303 --> 00:20:01,649
The victim's name is
Manasvi Deshpande.
307
00:20:01,686 --> 00:20:03,147
Today, everyone in this city,
308
00:20:03,172 --> 00:20:06,145
and across the country, knows
309
00:20:06,938 --> 00:20:10,142
that I am a victim
of a gang rape.
310
00:20:17,335 --> 00:20:21,319
Mom, I was trying to somehow
regain normalcy in my life.
311
00:20:22,725 --> 00:20:24,150
But today, I found out
312
00:20:25,724 --> 00:20:26,782
that my life
313
00:20:27,575 --> 00:20:29,276
will never be normal again.
314
00:20:31,109 --> 00:20:32,948
All of this happened
because of you.
315
00:20:36,048 --> 00:20:38,140
You had high hopes
of getting justice.
316
00:20:39,684 --> 00:20:40,708
Did you receive justice?
317
00:20:42,184 --> 00:20:43,585
The court has
acquitted all four of them.
318
00:20:46,686 --> 00:20:47,608
What will you do now?
319
00:20:49,734 --> 00:20:52,585
High Court, Supreme Court,
or something else?
320
00:20:55,290 --> 00:20:59,172
Tara, before we went to court,
only we knew about this,
321
00:21:00,075 --> 00:21:01,403
and it would have
eventually been forgotten.
322
00:21:02,106 --> 00:21:04,770
But you had to portray yourself as
the goddess of justice, didn't you?
323
00:21:07,353 --> 00:21:08,423
I wish, Mom,
324
00:21:09,865 --> 00:21:11,855
you had listened to Dad.
325
00:21:17,185 --> 00:21:19,192
Today, because of
your stubbornness,
326
00:21:19,409 --> 00:21:22,468
my life has been
shattered beyond repair,
327
00:21:25,148 --> 00:21:28,525
and there is no
hope of fixing it now.
328
00:21:46,296 --> 00:21:49,324
Manasvi has been
sexually assaulted.
329
00:21:49,895 --> 00:21:52,095
She has been brutally raped.
330
00:21:52,365 --> 00:21:53,587
on that very day,
331
00:21:53,612 --> 00:21:57,350
traces of mephedrone were
found in the victim's blood.
332
00:21:59,298 --> 00:22:00,909
These four suspects
333
00:22:01,810 --> 00:22:04,370
have been acquitted with honor.
334
00:22:05,699 --> 00:22:07,141
Did you get justice?
335
00:22:08,313 --> 00:22:10,124
Mom, you ruined everything.
336
00:22:10,507 --> 00:22:12,249
You ruined my life, Mom.
337
00:22:13,661 --> 00:22:15,470
And all of this happened
because of you.
338
00:22:33,334 --> 00:22:36,031
If you want justice,
call on this number
23134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.