Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,159 --> 00:00:58,560
Don't worry mumma ,
we might reach home by 12 o'clock.
2
00:01:31,799 --> 00:01:32,280
Manu.
3
00:01:34,000 --> 00:01:36,400
At this pace,
we might reach home by tomorrow.
4
00:01:38,599 --> 00:01:42,640
Dad, next time let's come
on bicycles to watch a movie .
5
00:01:43,000 --> 00:01:44,879
Maybe then we'll get home faster.
6
00:01:48,439 --> 00:01:49,599
Brilliant idea, Manu.
7
00:01:49,840 --> 00:01:52,599
In fact, cycling might even
help your dad get some exercise.
8
00:01:53,719 --> 00:01:55,640
The thing is, as time goes by,
9
00:01:55,959 --> 00:01:59,280
your father’s belly and his age seem
to be growing in perfect proportion.
10
00:02:00,079 --> 00:02:01,319
Dad.
- Yes?
11
00:02:01,680 --> 00:02:05,359
Why does this chemistry teacher
sound like a math teacher today?
12
00:02:06,879 --> 00:02:08,639
Once a teacher,
always a teacher.
13
00:02:09,319 --> 00:02:11,919
And Daddy's favorite, stop rambling on.
14
00:02:12,319 --> 00:02:13,719
Let’s go home, and
I’ll give you a lesson.
15
00:02:16,639 --> 00:02:18,319
Come on, just drive the car.
16
00:02:22,039 --> 00:02:23,800
Why?
- The signal.
17
00:02:25,039 --> 00:02:26,080
Oh, come on, Tara.
18
00:02:26,479 --> 00:02:28,479
Are we seriously waiting for the light
to turn green
19
00:02:28,479 --> 00:02:30,319
on a deserted road
at this hour of the night?
20
00:02:31,000 --> 00:02:32,639
We should follow the rules,
21
00:02:32,680 --> 00:02:34,599
but we don’t even like following them
22
00:02:34,879 --> 00:02:36,639
and then we end up
blaming the system.
23
00:02:44,439 --> 00:02:46,800
Manu, who's calling you?
24
00:02:50,000 --> 00:02:52,120
It was a call from Isha.
25
00:02:55,280 --> 00:02:56,280
Let's go.
26
00:03:03,759 --> 00:03:06,240
Yes, just let me check. Yeah.
27
00:03:06,680 --> 00:03:09,159
Oh yes, I got the documents.
28
00:03:09,520 --> 00:03:11,000
Yeah, bye, thank you.
29
00:03:15,840 --> 00:03:16,919
What’s this? What do you want?
30
00:03:19,479 --> 00:03:21,039
Permission.
- Permission for what?
31
00:03:22,199 --> 00:03:24,319
Actually, dad, there's a party.
32
00:03:24,759 --> 00:03:26,280
All my friends are going.
33
00:03:26,759 --> 00:03:28,560
Where's the party?
- Fairy land.
34
00:03:29,039 --> 00:03:31,000
It's an amazing place, Dad.
35
00:03:31,520 --> 00:03:32,599
There's no need to go.
36
00:03:32,639 --> 00:03:35,080
Go wherever you want during the day,
no late-night parties.
37
00:03:37,639 --> 00:03:38,800
Mom, listen.
38
00:03:39,520 --> 00:03:41,479
Yes, and if I'm not mistaken...
39
00:03:42,120 --> 00:03:43,680
Tomorrow is Valentine's Day.
40
00:03:44,319 --> 00:03:46,439
But this isn't a Valentine's Day party.
41
00:03:47,919 --> 00:03:50,000
Tara, just let her go.
42
00:03:50,639 --> 00:03:52,000
All the kids are leaving.
43
00:03:52,599 --> 00:03:55,120
Hemant, why are you interrupting?
I'm taking care of this.
44
00:03:55,479 --> 00:03:56,840
Besides, you're heading
to Delhi tomorrow.
45
00:03:57,800 --> 00:04:00,400
Mom, what does Dad going to
Delhi have to do with my party?
46
00:04:00,800 --> 00:04:01,599
You're right.
47
00:04:01,960 --> 00:04:03,879
Then, here's what you can do,
go to the party.
48
00:04:04,159 --> 00:04:05,280
But make sure you're back by 9.
49
00:04:07,400 --> 00:04:09,840
Alright, I'll leave early
tomorrow morning.
50
00:04:10,120 --> 00:04:11,599
And I'll come back
after cleaning there.
51
00:04:11,840 --> 00:04:13,479
Manu, that's a brilliant idea.
52
00:04:13,719 --> 00:04:15,400
Do that.
- Oh, God!
53
00:04:17,680 --> 00:04:19,000
Oh, Tara.
54
00:04:19,879 --> 00:04:22,199
Come on, she's just a child.
55
00:04:26,839 --> 00:04:28,120
Tara... Manu!
56
00:04:47,600 --> 00:04:48,199
Hi, baby.
57
00:04:49,040 --> 00:04:50,279
I know you hate me a lot.
58
00:04:51,079 --> 00:04:52,279
You may avoid my calls,
59
00:04:52,839 --> 00:04:54,199
but how will you avoid this message?
60
00:04:55,480 --> 00:04:58,160
No matter how far you run,
I’m not letting you go.
61
00:04:59,079 --> 00:05:00,800
You’ve been marked
with Rohit Jamwal's stamp.
62
00:05:01,680 --> 00:05:03,720
Either you'll be mine, or no one’s.
63
00:05:05,800 --> 00:05:06,720
Tomorrow is Valentine's Day.
64
00:05:07,360 --> 00:05:08,720
You better come. I’ll be waiting.
65
00:05:10,319 --> 00:05:10,560
Bye.
66
00:05:17,480 --> 00:05:19,519
Oh my goodness! Mom!
- What are you doing?
67
00:05:19,519 --> 00:05:20,560
I have told you so many times...
68
00:05:20,759 --> 00:05:23,360
It’s bad manners to enter
someone's room without knocking.
69
00:05:23,639 --> 00:05:26,319
I didn’t enter a neighbor's room,
I came into my daughter's room.
70
00:05:26,600 --> 00:05:28,879
Your daughter
is now 18 years old.
71
00:05:29,079 --> 00:05:31,079
Exactly, she's just turned 18.
72
00:05:31,199 --> 00:05:32,279
Only 18 years old.
73
00:05:32,959 --> 00:05:34,279
You are impossible.
74
00:05:35,480 --> 00:05:37,959
I’ve become Manu’s mom,
what am I supposed to do now?
75
00:05:38,000 --> 00:05:39,120
What needed to happen,
has already happened.
76
00:05:41,000 --> 00:05:41,560
Listen.
77
00:05:42,639 --> 00:05:44,399
Mom...
- I came to ask you something.
78
00:05:45,279 --> 00:05:45,920
Are you okay?
79
00:05:46,680 --> 00:05:47,360
Yes, I’m fine.
80
00:05:47,959 --> 00:05:50,079
For sure?
- Yes, please go.
81
00:05:50,639 --> 00:05:52,240
Okay, then give me a kiss.
82
00:05:52,480 --> 00:05:53,959
No.
- Just one.
83
00:05:54,360 --> 00:05:55,199
Only one.
84
00:05:56,600 --> 00:05:57,839
I’m leaving.
85
00:05:58,720 --> 00:06:00,360
Manu, that’s enough TV for tonight.
86
00:06:00,360 --> 00:06:02,279
Just a little longer, come on, Mom.
- No.
87
00:06:02,319 --> 00:06:04,680
No, it's getting late.
Go to bed now.
88
00:06:05,279 --> 00:06:06,079
Goodnight.
89
00:06:48,040 --> 00:06:50,519
No, buddy. Mom said I can’t.
90
00:06:51,560 --> 00:06:52,600
You all have fun.
91
00:06:53,680 --> 00:06:55,480
I even talked to Dad.
92
00:06:57,680 --> 00:06:59,040
Yeah, nothing happened.
93
00:07:00,600 --> 00:07:02,920
Okay, Isha.
I’ll call you back. Bye.
94
00:07:05,680 --> 00:07:07,240
What’s going on, Manu?
You’re still not ready?
95
00:07:07,319 --> 00:07:09,279
Aren’t you supposed to go to college?
- No.
96
00:07:10,920 --> 00:07:11,240
Why not?
97
00:07:12,399 --> 00:07:13,000
Actually, Mom...
98
00:07:18,639 --> 00:07:19,279
What happened?
99
00:07:20,639 --> 00:07:21,680
Nothing, Mom.
100
00:07:22,360 --> 00:07:23,759
Today’s Valentine's Day.
101
00:07:24,879 --> 00:07:26,879
The boys will act as
though they're desperate.
102
00:07:27,439 --> 00:07:29,759
They’ll be granted
a free pass to misbehave.
103
00:07:30,399 --> 00:07:31,519
I really don’t like that.
104
00:07:32,439 --> 00:07:33,639
Then you should stop them.
105
00:07:35,600 --> 00:07:38,040
Look, Manu, if you
keep being afraid like this,
106
00:07:38,360 --> 00:07:39,720
everyone will
continue to intimidate you.
107
00:07:40,800 --> 00:07:43,199
I don’t want anyone
calling my daughter a coward.
108
00:07:45,560 --> 00:07:47,879
If I skip the party,
they'll still label me a coward.
109
00:07:48,079 --> 00:07:48,959
Would that be acceptable to you?
110
00:07:50,439 --> 00:07:51,639
Do what I said.
111
00:07:53,120 --> 00:07:54,360
Good morning!
112
00:07:54,959 --> 00:07:56,040
Hello!
113
00:07:58,480 --> 00:08:01,519
What's the discussion happening
between mother and daughter?
114
00:08:01,800 --> 00:08:04,120
Hemant, I...
- Dad, we don’t discuss things here.
115
00:08:04,600 --> 00:08:06,279
Here, only orders are given.
116
00:08:07,160 --> 00:08:08,399
And because of you,
117
00:08:08,639 --> 00:08:10,639
this house feels more
like a school,
118
00:08:11,000 --> 00:08:12,199
with you as my teacher.
119
00:08:15,800 --> 00:08:18,560
For once, try behaving like my mother.
120
00:08:30,920 --> 00:08:31,279
Bye.
121
00:08:33,360 --> 00:08:34,759
Good day, everyone.
122
00:08:39,480 --> 00:08:40,480
Hi, Manu.
123
00:08:42,080 --> 00:08:44,360
Oh, goodness!
You look absolutely stunning.
124
00:08:44,440 --> 00:08:45,480
Thanks, Isha.
125
00:08:45,720 --> 00:08:47,519
You’re looking fabulous too.
126
00:08:48,679 --> 00:08:50,360
What’s the point of looking fabulous?
127
00:08:50,559 --> 00:08:51,960
I haven't received
a single rose since morning.
128
00:08:52,559 --> 00:08:54,799
Come on, Isha, let's go to class.
129
00:09:05,960 --> 00:09:08,720
Baby, you're like...
130
00:09:09,440 --> 00:09:10,519
spicy hot chili.
131
00:09:10,559 --> 00:09:12,720
I mean, you have no idea
how stunning you look.
132
00:09:14,320 --> 00:09:16,080
I feel like
I could just devour you.
133
00:09:19,000 --> 00:09:21,440
By the way, I've been
craving something spicy all morning.
134
00:09:23,120 --> 00:09:24,960
Isha, come on,
let's head to the market.
135
00:09:27,080 --> 00:09:28,200
Right now?
- Yes.
136
00:09:29,399 --> 00:09:31,480
I’ll get some chili powder
and make him choke on it.
137
00:09:32,919 --> 00:09:34,559
You're seriously
craving something spicy.
138
00:09:36,080 --> 00:09:37,879
You have a fantastic sense of humor.
I like it.
139
00:09:38,399 --> 00:09:40,679
My slapping skills are exceptional.
Would you like to test them?
140
00:09:45,519 --> 00:09:47,200
Listen carefully, Rohit...
141
00:09:47,879 --> 00:09:49,799
I've warned you countless times,
142
00:09:50,200 --> 00:09:52,840
yet you continue to cross the line.
143
00:09:54,399 --> 00:09:56,159
From now on, if you message me,
144
00:09:56,600 --> 00:09:58,759
call me, or misbehave in any way,
145
00:09:59,679 --> 00:10:01,159
I'll file a complaint with the principal.
146
00:10:02,919 --> 00:10:04,399
Just stay away from me.
147
00:10:07,600 --> 00:10:08,200
Let's go, Isha.
148
00:10:21,879 --> 00:10:22,879
Alright, Rohit.
149
00:10:24,159 --> 00:10:25,679
This spicy one
is going to be overwhelming for you.
150
00:10:27,080 --> 00:10:30,440
Vikram, smoke is billowing
from everywhere!
151
00:10:30,600 --> 00:10:31,960
Is that so?
- Look at him.
152
00:10:32,159 --> 00:10:33,639
Guys, that's enough.
Stop it now.
153
00:10:33,879 --> 00:10:35,240
Otherwise, everyone
will end up in trouble.
154
00:10:36,720 --> 00:10:38,039
Shut up, coward.
155
00:10:38,960 --> 00:10:40,240
You're standing with your seniors.
156
00:10:41,320 --> 00:10:43,080
No one here dares to lay a finger on us.
157
00:10:44,240 --> 00:10:47,320
Rohit, your plans won't even take off.
158
00:10:47,759 --> 00:10:50,080
In fact, they're doomed
before they even begin.
159
00:10:51,600 --> 00:10:53,559
This is beyond your capabilities.
- That's good.
160
00:10:54,559 --> 00:10:56,240
You can pick up the flowers.
161
00:11:07,960 --> 00:11:09,039
Here, Priya, have some sweets.
162
00:11:10,639 --> 00:11:12,919
Ma'am, this wasn't necessary.
163
00:11:13,559 --> 00:11:16,080
It was necessary,
Priya got 80% marks.
164
00:11:16,480 --> 00:11:17,960
On this achievement,
having sweets is well deserved.
165
00:11:19,840 --> 00:11:22,159
Ms. Tara, if you hadn't helped...
166
00:11:23,000 --> 00:11:25,879
I didn't even have
enough money to pay her school fees.
167
00:11:26,360 --> 00:11:28,960
I don't know how I'll ever be
able to repay this kindness.
168
00:11:29,600 --> 00:11:31,440
Lakshmi,
you will have to repay this debt.
169
00:11:32,120 --> 00:11:33,919
When she grows up and starts working,
170
00:11:34,240 --> 00:11:37,120
she’ll bring me
plenty of sweets, won’t she?
171
00:11:39,679 --> 00:11:40,799
Here, take this, my dear.
172
00:11:42,200 --> 00:11:44,279
Here, turmeric pickle.
173
00:11:44,799 --> 00:11:46,759
I made it myself for you.
174
00:11:52,240 --> 00:11:53,279
Where have we come to?
175
00:11:54,200 --> 00:11:55,919
Whose house is this?
- It's Manasvi's.
176
00:11:56,799 --> 00:11:57,559
What the hell?
177
00:11:58,360 --> 00:11:59,480
Have you lost your mind, Rohit?
178
00:12:00,159 --> 00:12:01,840
We'll keep getting
beaten up for no reason.
179
00:12:01,840 --> 00:12:03,000
Let's get out of here.
- You coward!
180
00:12:03,840 --> 00:12:04,679
You sit in the car.
181
00:12:04,879 --> 00:12:07,159
I’m going.
- No, Rohit. Listen...
182
00:12:10,080 --> 00:12:12,559
Today, either this chapter
will start or it will end.
183
00:12:12,720 --> 00:12:14,399
No, Rohit.
Listen to me, don't go.
184
00:12:14,799 --> 00:12:16,039
Rohit, stop.
185
00:12:16,200 --> 00:12:17,679
Rohit, listen to me.
186
00:12:18,240 --> 00:12:20,840
Rohit, come back!
187
00:12:23,759 --> 00:12:25,240
Wait a moment, who are you here to see?
188
00:12:29,679 --> 00:12:32,039
Listen, you can't go in like this.
Who are you here to see?
189
00:12:32,720 --> 00:12:33,200
Guard!
190
00:12:39,519 --> 00:12:40,360
How dare you!
191
00:12:40,720 --> 00:12:42,360
How dare you show up at my house!
192
00:12:42,399 --> 00:12:44,679
How dare you humiliate me
in front of everyone?
193
00:12:45,639 --> 00:12:47,799
Don't you realize how lucky you are?
194
00:12:48,320 --> 00:12:49,879
Rohit Jamwal is in love with you.
195
00:12:51,600 --> 00:12:53,360
Girls are dying to go
on dates with me.
196
00:12:53,679 --> 00:12:54,200
And you!
197
00:12:55,120 --> 00:12:56,200
Who do you think you are?
198
00:12:56,279 --> 00:12:57,320
Let go of my hand.
199
00:12:57,360 --> 00:12:59,039
What's going on here?
Who is he?
200
00:12:59,919 --> 00:13:02,159
Mom, this is Rohit.
He's from my college.
201
00:13:03,120 --> 00:13:04,679
You go inside. I'll handle this.
202
00:13:05,159 --> 00:13:05,759
Manu, shut up!
203
00:13:07,000 --> 00:13:08,759
What nonsense are you talking?
204
00:13:10,120 --> 00:13:12,399
What's your problem?
- Ask your daughter.
205
00:13:13,120 --> 00:13:15,200
Who does she think she is?
Listen...
206
00:13:15,879 --> 00:13:17,879
I love her deeply,
and make her understand.
207
00:13:18,519 --> 00:13:19,480
Do you know who I am?
208
00:13:21,320 --> 00:13:22,799
I'm the sole heir to the Jamwal group.
209
00:13:24,200 --> 00:13:25,879
I could easily buy girls like her.
210
00:13:30,240 --> 00:13:32,679
You insolent fool!
Get out of here!
211
00:13:32,759 --> 00:13:34,759
Mom! Please listen!
- Leave!
212
00:13:34,799 --> 00:13:36,519
You're spouting nonsense in my house!
213
00:13:38,159 --> 00:13:40,200
Get out and listen!
214
00:13:41,200 --> 00:13:43,320
Next time you so much as
glance at my daughter...
215
00:13:43,720 --> 00:13:45,240
...you won't have the slightest idea
what I'll do to you.
216
00:13:45,639 --> 00:13:47,480
Don’t even think about it!
Just go!
217
00:13:50,840 --> 00:13:51,519
Close the gate.
218
00:14:04,360 --> 00:14:06,960
Manu, did you see that guy...
- Is your drama finally over?
219
00:14:08,279 --> 00:14:09,480
Are you satisfied now?
220
00:14:10,440 --> 00:14:12,080
Dear, I was...
- Please, mom.
221
00:14:13,240 --> 00:14:16,000
Don’t do anything for me
that will make me falter.
222
00:14:17,360 --> 00:14:20,679
Let me handle my life in my own way.
223
00:14:22,720 --> 00:14:24,240
Do you have any idea
224
00:14:25,000 --> 00:14:27,720
what I might have to endure
because of your behavior, mom?
225
00:14:29,519 --> 00:14:32,000
Because outside this house,
in college, in the rickshaw,
226
00:14:32,519 --> 00:14:34,559
you won't always be with me, mom.
227
00:14:35,240 --> 00:14:36,960
I will have to handle
all of this myself.
228
00:14:37,399 --> 00:14:40,720
Do you think that after you slap him,
Rohit will just stay quiet?
229
00:14:41,360 --> 00:14:43,519
On the contrary,
it's going to cause me more trouble.
230
00:14:44,240 --> 00:14:46,559
I have to fight my own battles, Mom.
231
00:14:47,480 --> 00:14:49,320
That’s exactly what
I was trying to do.
232
00:14:50,320 --> 00:14:52,000
But because of you...
233
00:15:24,759 --> 00:15:26,399
Why is it so silent?
234
00:15:36,840 --> 00:15:40,120
Actually, I'm starving,
235
00:15:40,919 --> 00:15:42,000
so I need to eat.
236
00:15:42,679 --> 00:15:45,519
Won't you invite
your beloved daughter for dinner today?
237
00:15:46,120 --> 00:15:47,639
She's just your beloved daughter.
238
00:15:48,519 --> 00:15:51,720
Because her mother
is always scolding her, yelling at her.
239
00:15:53,960 --> 00:15:56,399
But no one tries to understand...
240
00:15:57,399 --> 00:15:58,879
the reason behind it.
241
00:16:01,080 --> 00:16:03,519
Hemant, you know,
you never said anything to her.
242
00:16:04,279 --> 00:16:05,679
That's why you're the hero of her life.
243
00:16:06,879 --> 00:16:10,320
I keep reprimanding her,
which is why I end up being the villain.
244
00:16:13,399 --> 00:16:16,559
Yeah, so I'll give you
a chance to be the hero too.
245
00:16:18,759 --> 00:16:19,559
Come on, Tara.
246
00:16:20,279 --> 00:16:21,399
She's just a kid.
247
00:16:23,080 --> 00:16:24,600
That's exactly what I'm saying.
248
00:16:25,200 --> 00:16:26,279
She’s still just a child.
249
00:16:27,039 --> 00:16:28,639
But she doesn't
think she's still a child.
250
00:16:31,559 --> 00:16:33,559
But you want to be the Hero Mom, right?
251
00:16:35,159 --> 00:16:37,159
Then you'll have to call her right now.
252
00:16:39,320 --> 00:16:41,519
Seriously, Hemant?
- Sorry.
253
00:16:47,519 --> 00:16:49,480
By the way, what's for dinner?
254
00:17:04,000 --> 00:17:06,680
Don't take your anger
out on the food.
255
00:17:08,160 --> 00:17:09,319
Come inside and have something to eat.
256
00:17:14,559 --> 00:17:15,559
Sorry, Manu.
257
00:17:17,079 --> 00:17:19,799
I know, I overreacted.
258
00:17:21,000 --> 00:17:21,559
Sorry.
259
00:17:23,359 --> 00:17:24,519
Manu, what was I supposed to do?
260
00:17:25,359 --> 00:17:27,079
That guy was saying things to you
that were completely out of line.
261
00:17:29,319 --> 00:17:31,160
I just wanted to slap him.
262
00:17:32,039 --> 00:17:33,400
I mean, he comes to my house,
263
00:17:33,920 --> 00:17:36,440
behaves disrespectfully with
my daughter right in front of me,
264
00:17:36,720 --> 00:17:38,279
and I'm supposed to stay quiet?
265
00:17:39,519 --> 00:17:40,279
I can't do this.
266
00:17:42,319 --> 00:17:43,039
Manu,
267
00:17:43,960 --> 00:17:47,240
no one is more important to me
in this world than you.
268
00:17:48,920 --> 00:17:49,319
I mean it.
269
00:18:01,359 --> 00:18:02,559
Are you going to keep crying?
270
00:18:03,599 --> 00:18:04,880
You have a lot to do right now.
271
00:18:05,640 --> 00:18:07,640
You need to decide which dress to wear.
272
00:18:08,000 --> 00:18:09,359
You also need to
figure out your makeup.
273
00:18:09,480 --> 00:18:11,200
I mean how you want
to apply your eyeliner.
274
00:18:11,200 --> 00:18:12,240
You need to make
all these decisions now.
275
00:18:12,920 --> 00:18:15,119
Do I have to decide?
- Yes.
276
00:18:16,440 --> 00:18:17,160
For the party.
277
00:18:19,200 --> 00:18:22,240
You mean I’m going to the party?
278
00:18:22,759 --> 00:18:24,680
If you don’t want to go,
that’s fine with me.
279
00:18:24,759 --> 00:18:27,920
Thank you! Thank you so much, Mom.
280
00:18:29,200 --> 00:18:30,200
Manu, listen,
281
00:18:30,680 --> 00:18:31,759
no matter what happens,
282
00:18:32,119 --> 00:18:33,920
be home before 12.
283
00:18:34,160 --> 00:18:35,119
Yes, I'll come back.
284
00:18:35,480 --> 00:18:37,319
Isha and all my friends are coming with me.
We'll be back soon.
285
00:18:37,559 --> 00:18:38,720
If you'd like,
I can come and pick you up.
286
00:18:38,880 --> 00:18:40,480
No, Mom, don't worry, I'll be fine.
287
00:18:41,119 --> 00:18:41,759
Are you sure?
288
00:18:43,559 --> 00:18:44,839
You are the best mother!
289
00:18:45,960 --> 00:18:47,240
I know. Let's go.
290
00:18:55,240 --> 00:18:56,319
Dad!
- Yes.
291
00:18:56,359 --> 00:18:57,759
You'll definitely be
here in two days, right?
292
00:18:57,799 --> 00:18:58,799
Of course, dear.
293
00:18:58,880 --> 00:19:00,759
Hemant, you forgot
to pack the medicines.
294
00:19:00,759 --> 00:19:01,680
Thank you.
295
00:19:01,759 --> 00:19:03,359
I’ve kept your flight
tickets in the outer pocket.
296
00:19:03,359 --> 00:19:06,319
How many more times are you
going to remind me of the same thing?
297
00:19:06,359 --> 00:19:07,599
Have a safe trip, Dad.
298
00:19:07,960 --> 00:19:10,160
I’ll miss you.
- I’ll miss you too.
299
00:19:11,279 --> 00:19:12,960
I’ll miss you as well.
Give me a hug too.
300
00:19:14,000 --> 00:19:15,599
Dad, what about my US visa procedure?
301
00:19:15,640 --> 00:19:17,079
We will do it immediately
after I arrive.
302
00:19:17,079 --> 00:19:18,400
Dad, please don't forget.
- No..
303
00:19:18,400 --> 00:19:20,559
We’ll talk about everything later,
otherwise, Dad will miss his flight.
304
00:19:20,640 --> 00:19:22,160
Let's go.
- Let's go.
305
00:19:23,279 --> 00:19:25,720
Manu, you have your party today, right?
306
00:19:26,240 --> 00:19:28,119
You have to enjoy it.
307
00:19:28,480 --> 00:19:31,160
I mean, just have a blast there.
308
00:19:31,240 --> 00:19:32,200
Enjoy fully.
309
00:19:33,240 --> 00:19:35,480
And come back on time. Okay?
- Don't worry.
310
00:19:35,519 --> 00:19:37,319
I love you.
- I love you too.
311
00:19:37,319 --> 00:19:39,240
Hemant, your suitcase.
- Oh, my suitcase.
312
00:19:40,440 --> 00:19:41,839
My suitcase, bye!
313
00:19:42,160 --> 00:19:43,440
Goodbye, dad.
- Goodbye.
314
00:19:46,599 --> 00:19:46,960
Let's go.
315
00:20:00,759 --> 00:20:01,559
Manasvi!
316
00:20:16,640 --> 00:20:17,119
Bro.
317
00:20:19,000 --> 00:20:20,359
Manasvi looks stunning today.
318
00:20:26,000 --> 00:20:26,680
Forget it, man.
319
00:20:28,440 --> 00:20:29,559
Rohit won't be able to handle it.
320
00:20:31,200 --> 00:20:32,440
He'll just end up
getting beaten up again.
321
00:20:37,200 --> 00:20:39,559
Rohit, enjoy your drink.
322
00:20:40,200 --> 00:20:41,240
Please, don't do it.
323
00:20:42,240 --> 00:20:44,279
If Rohit's mind goes off track,
he'll do something stupid again.
324
00:20:46,079 --> 00:20:47,119
Look at this coward!
325
00:20:47,599 --> 00:20:49,759
Nothing has even happened yet,
and he's already scared.
326
00:20:50,160 --> 00:20:51,720
You have no idea
what happened that day.
327
00:20:52,200 --> 00:20:53,920
Hey! Stop it.
328
00:20:56,759 --> 00:20:57,920
Come on, Rohit, be a man.
329
00:21:00,720 --> 00:21:01,880
Go to her.
330
00:21:02,920 --> 00:21:04,279
Tell her you want to put
an end to this argument.
331
00:21:05,720 --> 00:21:08,079
Should I approach her and apologize?
332
00:21:09,640 --> 00:21:10,759
If I had a girl like her,
333
00:21:11,640 --> 00:21:12,920
I'd apologize a hundred times over.
334
00:21:42,319 --> 00:21:43,319
Then just go.
335
00:21:44,519 --> 00:21:45,559
And get the work done.
336
00:21:47,799 --> 00:21:49,200
We'll handle the rest.
337
00:22:59,839 --> 00:23:02,359
Hello, Mom.
- Manu, where are you?
338
00:23:04,079 --> 00:23:06,440
Yes, I’m coming home.
339
00:23:07,200 --> 00:23:08,960
I’ll be home in half an hour.
340
00:23:09,240 --> 00:23:10,960
Okay, be careful.
341
00:23:11,240 --> 00:23:13,960
Don’t worry, Mom.
I’ll be home by 12.
342
00:23:14,079 --> 00:23:14,599
Okay, bye.
24743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.