All language subtitles for Lost.S05E16.The.Incident.Part.1.1080p.BluRay.x264-OFT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,971 --> 00:01:33,598 - Morning. - Morning. 2 00:01:34,349 --> 00:01:37,310 - Mind if I join you? - Please. 3 00:01:41,648 --> 00:01:43,525 Want some fish? 4 00:01:44,859 --> 00:01:47,279 Thank you. I just ate. 5 00:01:48,363 --> 00:01:49,990 I take it you're here 'cause of the ship. 6 00:01:50,907 --> 00:01:52,242 I am. 7 00:01:56,162 --> 00:01:59,958 - How did they find the island? - Ask them when they get here. 8 00:02:02,168 --> 00:02:03,962 I don't have to ask. 9 00:02:05,588 --> 00:02:06,840 You brought them here. 10 00:02:09,175 --> 00:02:11,303 Still trying to prove me wrong, aren't you? 11 00:02:11,386 --> 00:02:13,430 - You are wrong. - Am I? 12 00:02:14,889 --> 00:02:19,227 They come, fight, they destroy, 13 00:02:19,311 --> 00:02:22,147 they corrupt. It always ends the same. 14 00:02:22,772 --> 00:02:27,068 But only ends once. Anything that happens before that, 15 00:02:27,152 --> 00:02:28,903 it's just progress. 16 00:02:39,748 --> 00:02:42,417 Do you have any idea how badly I want to kill you? 17 00:02:43,251 --> 00:02:44,753 Yes. 18 00:02:45,462 --> 00:02:48,840 One of these days, sooner or later, 19 00:02:48,923 --> 00:02:51,509 I'm going to find a loophole, my friend. 20 00:02:51,593 --> 00:02:53,970 Well, when you do, I'll be right here. 21 00:02:58,099 --> 00:03:00,727 Always nice talking to you, Jacob. 22 00:03:02,187 --> 00:03:03,772 Nice talking to you, too. 23 00:03:55,156 --> 00:03:56,157 Are you gonna do it? 24 00:03:57,784 --> 00:04:00,745 - Uh-uh. You do it. - Fine, I'll do it. 25 00:04:00,829 --> 00:04:03,832 - But you're gonna be lookout, OK? - OK. 26 00:04:11,005 --> 00:04:13,550 [man] Crops came in pretty good this year. 27 00:04:13,633 --> 00:04:16,344 You hear? Frank bought the old Simonon place. 28 00:04:16,428 --> 00:04:20,265 [woman] I hear he's gonna farm the land all the way out to Ames Road. 29 00:04:20,348 --> 00:04:24,102 [indistinct chatter continues] 30 00:04:24,185 --> 00:04:26,396 [โ™ช Patsy Cline: Three Cigarettes In An Ashtray] 31 00:04:29,816 --> 00:04:32,068 [man continues speaking] 32 00:04:37,365 --> 00:04:40,660 What you kids got there? Open your bag. 33 00:04:46,332 --> 00:04:49,627 - Mm-hm. Where'd you get this? - Got it over there. 34 00:04:49,711 --> 00:04:53,965 I know you. You're Diane Austen's girl. What's your name? 35 00:04:54,048 --> 00:04:56,468 - Katie. - Katie, I'm calling your mom, 36 00:04:56,551 --> 00:05:00,388 then the cops, because they don't tolerate stealing here. Understand? 37 00:05:01,723 --> 00:05:05,310 [man 2] No need to do that. I'll pay for it. 38 00:05:07,437 --> 00:05:08,438 I hope this is enough. 39 00:05:11,065 --> 00:05:14,903 Well, as long as somebody pays for it, guess there's no harm done. 40 00:05:16,905 --> 00:05:20,366 But I don't wanna see you in here ever again without your parents, understand? 41 00:05:25,413 --> 00:05:28,082 - Thanks, mister. - You're welcome. 42 00:05:30,627 --> 00:05:32,337 You're not gonna steal anymore, are you? 43 00:05:38,760 --> 00:05:40,762 Be good, Katie. 44 00:05:44,933 --> 00:05:46,684 [man over PA] Welcome aboard, everyone. 45 00:05:46,768 --> 00:05:50,813 We will be doing some system checks here before heading to open ocean 46 00:05:50,897 --> 00:05:53,858 and submerging to our operational running depth. 47 00:05:54,609 --> 00:05:59,030 You should be receiving your sedatives, and we'll escort you to sleeping berths. 48 00:05:59,113 --> 00:06:01,741 Have a nice rest, see you on the other side. 49 00:06:06,287 --> 00:06:09,123 - We have to get out of here. - Out of here? 50 00:06:09,207 --> 00:06:12,710 We're underwater. What the hell are you doing here? 51 00:06:12,794 --> 00:06:15,046 - How'd you get caught? - I came back to get you. 52 00:06:15,129 --> 00:06:17,549 - Came back to get me for what? - Where's Jack? 53 00:06:17,924 --> 00:06:21,594 Jack is on his way to blow up a hydrogen bomb. 54 00:06:22,095 --> 00:06:25,723 - Why the hell would he do that? - Does it matter? We have to stop him. 55 00:06:32,814 --> 00:06:34,023 Sorry, I'm gonna pass. 56 00:06:35,024 --> 00:06:37,527 - Did you hear what I just said? - Yeah, I heard you. 57 00:06:37,610 --> 00:06:41,573 You don't get it, Kate. We were happy in Dharmaville till y'all showed up. 58 00:06:42,991 --> 00:06:44,659 But now that's all over. 59 00:06:46,160 --> 00:06:50,123 So we're gonna drink our OJ, and take our chances in the real world. 60 00:06:51,332 --> 00:06:53,209 Jack wants to blow up the island... 61 00:06:55,795 --> 00:06:57,255 ...good for Jack. 62 00:07:00,842 --> 00:07:04,262 Anything in there about how we're supposed to move a ten ton bomb? 63 00:07:04,345 --> 00:07:06,347 Actually, it's 20 tons. 64 00:07:07,557 --> 00:07:11,436 Fortunately, Faraday never intended to freight the device in its entirety. 65 00:07:11,519 --> 00:07:14,856 - What? - [Sayid] He left detailed instructions 66 00:07:14,939 --> 00:07:17,442 on how to remove the plutonium core. 67 00:07:19,444 --> 00:07:21,279 And how to detonate it. 68 00:07:22,196 --> 00:07:26,451 Faraday told me that we needed to wipe out some kind of pocket of energy. 69 00:07:26,534 --> 00:07:28,911 Is only part of the bomb gonna be enough to do that? 70 00:07:28,995 --> 00:07:32,707 The core itself is a thermonuclear weapon. It'll be more than enough. 71 00:07:37,170 --> 00:07:41,924 Hey, hey, wait! We sealed that thing up 20 years ago and we put it underground 72 00:07:42,008 --> 00:07:43,718 because it was emitting radiation. 73 00:07:44,594 --> 00:07:46,596 - This sound like a good idea to you? - Richard. 74 00:07:46,679 --> 00:07:49,515 - You're pregnant. - Which is why we have to help them. 75 00:07:52,101 --> 00:07:55,146 Once the core is removed, then what? 76 00:07:55,813 --> 00:07:58,816 Then we have approximately two hours to take it to the Swan site. 77 00:07:59,442 --> 00:08:00,443 Two hours? 78 00:08:01,861 --> 00:08:06,449 When Faraday returned to the island, he was explicit about his timetable. 79 00:08:08,034 --> 00:08:10,953 Well, then. We better get moving. 80 00:08:13,790 --> 00:08:16,167 [men speaking indistinctly] 81 00:08:20,963 --> 00:08:24,592 - Who stopped the damn drill? - I did. 82 00:08:26,260 --> 00:08:28,304 - Why? - When we passed 70 meters, 83 00:08:28,388 --> 00:08:31,182 the drill temp went up 60 degrees. I didn't want it to melt. 84 00:08:32,600 --> 00:08:36,354 Pierre, that's why we have a truck full of water. Cool it down and turn it on. 85 00:08:36,854 --> 00:08:40,358 Stuart, we've just evacuated the island of all non-essential personnel. 86 00:08:40,441 --> 00:08:44,362 We're in the midst of an insurrection. Do you think this is the ideal time 87 00:08:44,445 --> 00:08:47,156 - for your experiments? - I've been working on this project 88 00:08:47,240 --> 00:08:51,035 for six years. Designing a station that will manipulate electromagnetism 89 00:08:51,119 --> 00:08:53,913 - in ways we only dreamed of. - You thought about the consequences 90 00:08:53,996 --> 00:08:57,333 of drilling into that pocket? We have no idea what... 91 00:08:57,417 --> 00:09:01,379 If Edison was only worried about the consequences, we'd all be in the dark. 92 00:09:02,797 --> 00:09:05,883 I came to this island to change the world. That's what I intend to do. 93 00:09:07,802 --> 00:09:09,387 Let's get it started! 94 00:09:09,470 --> 00:09:12,932 [machine starts, rumbles loudly] 95 00:09:45,757 --> 00:09:49,844 [Locke] Take five, everybody. We still got a ways to go to get to Jacob's. 96 00:09:51,095 --> 00:09:54,599 - Who's Jacob? - He's in charge of this island. 97 00:09:55,767 --> 00:09:58,728 - You said John was in charge. - No, I said he was the leader. 98 00:09:58,811 --> 00:10:02,899 A title that I've discovered is incredibly temporary. 99 00:10:03,357 --> 00:10:07,528 But everyone answers to someone, and the leader answers to Jacob. 100 00:10:08,029 --> 00:10:09,238 What's he like? 101 00:10:11,032 --> 00:10:14,368 I don't know, Sun. I've never met him. 102 00:10:25,713 --> 00:10:27,757 You've been staring for the last ten minutes. 103 00:10:27,840 --> 00:10:31,052 Is there something you'd like to ask me? 104 00:10:32,094 --> 00:10:35,264 Ben told me that he strangled you. 105 00:10:35,807 --> 00:10:37,892 That is my recollection, yes. 106 00:10:39,393 --> 00:10:42,563 He said he was sure you were dead. He saw your coffin loaded onto that plane 107 00:10:42,647 --> 00:10:45,691 that you came back on. How are you alive? 108 00:10:46,234 --> 00:10:49,111 You've been on this island much longer than I have, Richard. 109 00:10:49,195 --> 00:10:52,406 If anyone should have an explanation, I think it would be you. 110 00:10:53,908 --> 00:10:57,662 I have been here a long time, John. I've seen things on this island 111 00:10:57,745 --> 00:11:00,748 that I could barely describe, but... 112 00:11:00,832 --> 00:11:02,750 ...I've never seen someone come back to life. 113 00:11:03,918 --> 00:11:06,712 And I've never seen anyone who doesn't age. 114 00:11:06,796 --> 00:11:10,925 - Doesn't mean it can't happen. - I'm this way because of Jacob. 115 00:11:11,843 --> 00:11:15,179 And, if I had to guess, he's the reason you're not in that coffin anymore. 116 00:11:15,263 --> 00:11:18,349 I agree completely, Richard. That's why I'm doing this, 117 00:11:18,432 --> 00:11:20,268 so I can thank him. 118 00:11:22,603 --> 00:11:26,524 Once I've done that, we're gonna need to deal with the rest of the passengers 119 00:11:26,607 --> 00:11:28,943 from the Ajira flight that brought me here. 120 00:11:30,069 --> 00:11:32,947 - What do you mean, "deal with them?" - You know what I mean. 121 00:11:35,867 --> 00:11:37,285 Let's go! 122 00:12:03,519 --> 00:12:04,979 Untie the crate. 123 00:12:07,773 --> 00:12:11,569 - Why did we even bring this yahoo? - Because we might need him. 124 00:12:11,652 --> 00:12:15,031 For what? He didn't know the answer to the question. 125 00:12:16,032 --> 00:12:19,702 - That doesn't mean he's not important. - What, you think he's a candidate? 126 00:12:25,833 --> 00:12:26,918 He's awake. 127 00:12:30,087 --> 00:12:32,506 - How long you been listening to us? - Long enough to wonder 128 00:12:32,590 --> 00:12:34,675 what the hell I'm a candidate for. 129 00:12:36,344 --> 00:12:38,596 [grunts, gasps] 130 00:12:40,139 --> 00:12:43,017 - Who the hell are you people? - We're friends. 131 00:12:43,351 --> 00:12:46,896 So you smack all your friends in the face with a rifle and kidnap them? 132 00:12:47,355 --> 00:12:49,607 Only the ones we like. 133 00:12:55,196 --> 00:12:56,364 Let's go. 134 00:13:02,370 --> 00:13:03,621 What's in the box? 135 00:13:08,834 --> 00:13:09,961 Your call. 136 00:13:15,174 --> 00:13:16,550 Open it. 137 00:13:33,859 --> 00:13:35,319 Terrific. 138 00:13:37,405 --> 00:13:37,446 [church bell rings] 139 00:13:37,446 --> 00:13:39,615 [church bell rings] 140 00:14:18,946 --> 00:14:20,489 [crow caws] 141 00:14:26,120 --> 00:14:27,538 [man] You need a pen, son? 142 00:14:31,792 --> 00:14:33,961 Yeah, thanks. 143 00:14:37,798 --> 00:14:41,093 Here you go. You can keep it. 144 00:14:45,639 --> 00:14:48,309 I'm very sorry about your mother and father, James. 145 00:15:02,823 --> 00:15:05,951 Come on, Jimmy. We gotta get to the cemetery, OK? 146 00:15:08,370 --> 00:15:10,790 - What you writing? - Nothing. 147 00:15:16,337 --> 00:15:19,048 "Dear Mr Sawyer. 148 00:15:19,131 --> 00:15:22,176 You don't know who I am, but I know who you are. 149 00:15:22,259 --> 00:15:24,345 And I know what you done." 150 00:15:31,852 --> 00:15:33,395 Listen to me, Jimmy. 151 00:15:34,188 --> 00:15:37,566 I know you're angry at the man that did this to your mama and daddy. 152 00:15:37,983 --> 00:15:41,487 And hell, you got every right to be. 153 00:15:41,862 --> 00:15:43,531 But you gotta move on, boy. 154 00:15:44,573 --> 00:15:48,285 They're gone. There ain't nothing you can do to change that. 155 00:15:51,163 --> 00:15:54,583 What's done... is done. 156 00:15:58,087 --> 00:16:00,673 Now promise me you're not gonna finish that letter. 157 00:16:03,384 --> 00:16:04,927 I promise. 158 00:16:06,387 --> 00:16:07,555 Good. 159 00:16:10,015 --> 00:16:12,351 Come on. Let's go say goodbye. 160 00:16:25,865 --> 00:16:27,324 Let me get this straight. 161 00:16:27,408 --> 00:16:31,203 Jack sets off the nuke, which somehow resets everything. 162 00:16:31,287 --> 00:16:33,205 So flight 815 never crashes. 163 00:16:33,289 --> 00:16:37,501 It just lands in LA, safe and sound, and none of this ever happened. 164 00:16:37,918 --> 00:16:40,838 Sawyer, if Jack does this, he could kill everyone on the island. 165 00:16:40,921 --> 00:16:43,215 - Yeah, I heard that part. - And you're OK with that? 166 00:16:44,258 --> 00:16:45,593 You ain't hearing me, Kate. 167 00:16:48,220 --> 00:16:51,599 I made a choice and I'm sticking to it. I decided to leave, and I'm leaving. 168 00:16:51,682 --> 00:16:54,435 - [footsteps approaching] - All right, here's your sedatives. 169 00:16:57,271 --> 00:16:59,023 - [loud thump] - [man gasps] 170 00:17:00,608 --> 00:17:01,692 What the hell did you just do? 171 00:17:02,359 --> 00:17:05,696 We decided to leave this island, James. We did. 172 00:17:06,447 --> 00:17:07,823 And now we're going back. 173 00:17:08,782 --> 00:17:11,952 - Are you serious? - We can't just let those people die. 174 00:17:12,786 --> 00:17:14,038 [exhales heavily] 175 00:17:14,705 --> 00:17:18,667 You want out? Or you wanna stay here and whine about it? 176 00:17:22,922 --> 00:17:24,965 Unlock the damn cuffs. 177 00:17:25,049 --> 00:17:27,218 Galaga to base. System check is complete. 178 00:17:27,301 --> 00:17:29,762 Locked on departure bearing and ready to leave the island. 179 00:17:30,012 --> 00:17:32,223 [man] Roger that, Galaga. Have a safe trip. 180 00:17:32,306 --> 00:17:33,641 See you on the return. 181 00:17:35,351 --> 00:17:36,477 [gun cocks] 182 00:17:38,812 --> 00:17:39,939 Give me your gun. 183 00:17:43,275 --> 00:17:46,528 Appreciate that, captain. Now we need you to surface the sub. 184 00:17:46,654 --> 00:17:48,113 What? I can't take the sub... 185 00:17:49,573 --> 00:17:52,660 - I think you can. - Once we're gone, proceed on course. 186 00:17:52,743 --> 00:17:56,789 Whatever you do, do not take those people back to the island. Understand? 187 00:17:57,331 --> 00:18:00,542 What if Horace tries to contact me? What am I supposed to say? 188 00:18:03,504 --> 00:18:04,672 You ain't home. 189 00:18:07,258 --> 00:18:08,467 Go. 190 00:18:13,347 --> 00:18:14,848 [siren blares] 191 00:18:22,147 --> 00:18:23,357 Sayid. 192 00:18:24,024 --> 00:18:26,151 - Is this big enough? - That'll do. 193 00:18:30,656 --> 00:18:32,866 - Are you done with Faraday's journal? - Take it. 194 00:19:00,728 --> 00:19:04,106 - Can I ask you a question? - Sure. 195 00:19:05,149 --> 00:19:08,902 Over 20 years ago, a man named John Locke... 196 00:19:11,280 --> 00:19:14,742 ...he walked right into our camp and told me he was gonna be our leader. 197 00:19:16,577 --> 00:19:21,332 Well, I've gone off the island three times, since then, to visit him. 198 00:19:22,249 --> 00:19:25,502 But he never seemed, uh... particularly special to me. 199 00:19:25,586 --> 00:19:30,257 - You said you had a question. - You know him... Locke. 200 00:19:33,927 --> 00:19:36,847 Yeah. Yeah, I know him. 201 00:19:39,016 --> 00:19:42,478 And, if I were you, I wouldn't give up on him. 202 00:19:58,118 --> 00:20:00,037 Why haven't you told him yet? 203 00:20:00,120 --> 00:20:03,499 - Told who what? - Richard. 204 00:20:03,582 --> 00:20:06,126 Why haven't you told him about my plans for Jacob? 205 00:20:06,835 --> 00:20:09,755 If by plans you mean murdering him, John, 206 00:20:09,838 --> 00:20:12,758 I assumed you'd wanna keep that a secret. 207 00:20:13,842 --> 00:20:15,928 When did that ever stop you? 208 00:20:17,012 --> 00:20:20,307 Well I started thinking differently about things when my dead daughter 209 00:20:20,391 --> 00:20:24,061 threatened to destroy me if I didn't do everything you said. 210 00:20:24,812 --> 00:20:25,813 Wait, wait. 211 00:20:27,606 --> 00:20:28,857 Where did this happen? 212 00:20:28,941 --> 00:20:33,529 In that cavern beneath the temple. When we went to see the monster. 213 00:20:35,906 --> 00:20:41,328 So you're willing to do whatever I say, no matter what it is? 214 00:20:44,123 --> 00:20:45,332 Yes. 215 00:20:47,543 --> 00:20:51,672 Well, then, I guess I won't have to convince you after all. 216 00:20:55,008 --> 00:20:56,718 Convince me to do what? 217 00:20:58,929 --> 00:21:00,973 I'm not gonna kill Jacob, Ben. 218 00:21:03,434 --> 00:21:04,601 You are. 219 00:21:20,534 --> 00:21:22,453 - Paris or Rome? - [chuckling] No. 220 00:21:22,536 --> 00:21:24,121 - Florence. - It doesn't matter! 221 00:21:24,204 --> 00:21:25,581 - It does! - As long as we're together. 222 00:21:25,664 --> 00:21:27,958 It's our anniversary, we have to find the perfect place. 223 00:21:28,041 --> 00:21:30,419 I would settle for finding my sunglasses. 224 00:21:34,590 --> 00:21:36,633 Excuse me, sir, could you help me? 225 00:21:37,551 --> 00:21:40,262 I'm sorry, I think I'm lost. Are you from Los Angeles? 226 00:21:40,345 --> 00:21:42,890 - What are you looking for? - I found them! 227 00:21:42,973 --> 00:21:44,266 [tyres screech] 228 00:21:47,644 --> 00:21:48,645 Nadia! 229 00:21:55,319 --> 00:21:59,573 [gasping] Nadia. Nadia? 230 00:22:01,283 --> 00:22:03,076 [Nadia speaks Arabic] 231 00:22:13,086 --> 00:22:14,671 [approaching siren] 232 00:22:42,783 --> 00:22:44,201 Time is short. Let's go. 233 00:23:18,652 --> 00:23:19,820 Stand back. 234 00:23:24,324 --> 00:23:25,659 [grunting] 235 00:23:38,088 --> 00:23:41,842 It's one of the Dharma houses. I'll go first. 236 00:23:42,384 --> 00:23:46,263 Jack, don't misunderstand who's in charge here. I'll go first. 237 00:23:46,346 --> 00:23:48,974 If someone in that house is a threat, you might hesitate. 238 00:23:49,766 --> 00:23:51,476 - But I won't. - All right. OK. 239 00:23:51,560 --> 00:23:53,395 Eloise, go on. After you. 240 00:23:54,354 --> 00:23:58,233 Once we give you the all clear, then you bring the bomb. 241 00:24:00,527 --> 00:24:02,529 We don't want any accidents. [gasps] 242 00:24:02,613 --> 00:24:06,033 - What the hell are you doing? - I'm protecting our leader. Get back. 243 00:24:09,161 --> 00:24:12,623 She's gonna be angry when she wakes up. That's a lot better than being dead. 244 00:24:13,332 --> 00:24:17,336 She ordered me to help you. We helped you. Now you're on your own. 245 00:24:17,419 --> 00:24:18,962 I'm taking her out the way we came in. 246 00:24:21,757 --> 00:24:22,883 After you. 247 00:24:32,559 --> 00:24:34,061 [distant alarm blares] 248 00:24:37,397 --> 00:24:39,483 [distant shouting] 249 00:24:49,576 --> 00:24:52,579 [man over loudspeaker] All residents, we are in a code black. 250 00:24:52,954 --> 00:24:56,458 Report with your weapons to your security assignments immediately. 251 00:24:59,711 --> 00:25:04,424 If you come into contact with a Hostile, you are authorised to use deadly force. 252 00:25:04,716 --> 00:25:06,009 How are we gonna get out of here? 253 00:25:13,433 --> 00:25:15,268 We hide in plain sight. 254 00:25:21,608 --> 00:25:23,610 [indistinct chattering] 255 00:25:25,445 --> 00:25:27,614 You go over there by the gate. You get two... 256 00:25:33,954 --> 00:25:36,123 ...so you guys go. You go to the pylons... 257 00:25:50,262 --> 00:25:51,263 Hey! 258 00:25:52,305 --> 00:25:53,473 Hey! 259 00:25:56,977 --> 00:25:59,521 - You shot my kid. - Don't fire that weapon! 260 00:26:01,481 --> 00:26:02,733 I'm carrying a nuclear... 261 00:26:04,484 --> 00:26:05,610 [people scream] 262 00:26:06,653 --> 00:26:07,821 [gunfire] 263 00:26:13,076 --> 00:26:16,872 - [indistinct shouting] - [gunfire] 264 00:26:20,333 --> 00:26:22,502 [gunfire continues] 265 00:26:45,942 --> 00:26:47,235 Get in! 266 00:26:49,946 --> 00:26:51,031 Drive! 267 00:27:10,217 --> 00:27:13,637 [Sawyer] From the looks of the sun, I'd say that's the north shore over there. 268 00:27:13,720 --> 00:27:16,348 [Kate] The sun's over there. That's gotta be the west coast. 269 00:27:16,932 --> 00:27:20,894 - Really? You got a compass? - No, do you? 270 00:27:43,583 --> 00:27:46,336 - Thank you. - For what? 271 00:27:46,419 --> 00:27:50,507 - For backing me up in the sub. - No problem. 272 00:27:53,093 --> 00:27:57,180 - I got no idea where the hell we are. - [barking] 273 00:27:58,932 --> 00:28:02,352 Vincent, come here! Hey! Hey! 274 00:28:02,435 --> 00:28:07,023 How you doing? I ain't seen you since the flaming arrows three years ago. 275 00:28:07,107 --> 00:28:10,360 Hi! How'd he survive alone out here? 276 00:28:10,443 --> 00:28:12,946 [woman] Oh, hell, no! 277 00:28:16,867 --> 00:28:18,493 Bernard! 278 00:28:26,251 --> 00:28:27,419 [laughing] 279 00:28:27,836 --> 00:28:29,087 They found us. 280 00:28:32,299 --> 00:28:34,509 Son of a bitch. 281 00:28:41,141 --> 00:28:42,559 - Is that a bomb? - Try not to move. 282 00:28:42,809 --> 00:28:45,729 - We need to stop the bleeding. - Is Sayid OK? 283 00:28:45,812 --> 00:28:47,981 Does he look OK? Keep your eyes on the damn road! 284 00:28:50,108 --> 00:28:52,986 - Should I pull over? - Yeah, pull over and get shot! Drive! 285 00:28:53,069 --> 00:28:56,156 - I don't know where we're going. - The Swan site! 286 00:28:56,239 --> 00:28:59,409 - Why there? If Sayid's shot... - Hurley! If you wanna save Sayid, 287 00:28:59,492 --> 00:29:01,995 - take us to the Swan. - Swan it is. 288 00:29:02,078 --> 00:29:05,248 - Jack, what's at the Swan? - A way to get you back to your wife. 289 00:29:13,173 --> 00:29:16,092 So y'all been scavenging food and living out in a hut? 290 00:29:16,176 --> 00:29:19,930 People try their whole lives to get themselves a quiet place near the ocean 291 00:29:20,013 --> 00:29:24,809 where they can live in peace. We did it. That's what we made for ourselves. 292 00:29:25,810 --> 00:29:30,982 I hate to rain on your parade, but your condo's about to go kablooey. 293 00:29:31,399 --> 00:29:33,860 - Jack has a bomb. - Who cares? 294 00:29:33,944 --> 00:29:37,948 - Excuse me? - It's always something with you people. 295 00:29:38,406 --> 00:29:41,701 Now you say, "Jack's got a bomb." And what? 296 00:29:41,785 --> 00:29:45,372 - You guys are gonna try to stop him? - That's right. 297 00:29:45,455 --> 00:29:47,791 We travelled back 30 years in time, 298 00:29:47,874 --> 00:29:50,835 and you're still trying to find ways to shoot each other? 299 00:29:52,295 --> 00:29:56,591 Rose, we just need to know which way the Dharma barracks are from here, 300 00:29:56,675 --> 00:29:58,802 so we can stop Jack. 301 00:29:58,885 --> 00:30:02,430 Or you're gonna be dead. We all will. 302 00:30:02,514 --> 00:30:06,851 So we die. We just care about being together. 303 00:30:12,691 --> 00:30:14,401 [Bernard] That's all that matters in the end. 304 00:30:21,366 --> 00:30:24,744 The barracks are five miles that way. 305 00:30:29,332 --> 00:30:30,667 - Bernard. - Sawyer. 306 00:30:30,750 --> 00:30:33,670 - Rose. - Thank you. 307 00:30:33,753 --> 00:30:35,839 [Sawyer] Let's go. 308 00:30:35,922 --> 00:30:38,425 - Bye. - You sure you don't want some tea? 309 00:30:43,263 --> 00:30:45,181 Maybe another time. 310 00:30:59,070 --> 00:31:01,698 I wish you'd never showed me what was in this damn box. 311 00:31:01,781 --> 00:31:05,869 - What the hell you gonna do with it? - We need to show it to somebody. 312 00:31:05,952 --> 00:31:09,497 - What for? - So they know who they're up against. 313 00:31:09,581 --> 00:31:11,374 What exactly are they up against? 314 00:31:11,458 --> 00:31:14,502 Something a hell of a lot scarier than what's in this box, Frank. 315 00:31:15,503 --> 00:31:19,632 Don't worry, though. As long as you're with us, you're fine. 316 00:31:20,341 --> 00:31:23,011 That'd be reassuring if I knew who you were, friend. 317 00:31:24,054 --> 00:31:26,139 We are the good guys. 318 00:31:26,765 --> 00:31:28,683 In my experience, people who go out of their way 319 00:31:28,767 --> 00:31:31,478 to tell you they're the good guys are the bad guys. 320 00:31:35,565 --> 00:31:36,691 We're here. 321 00:31:50,580 --> 00:31:51,915 Look at the ash! 322 00:31:58,213 --> 00:31:59,672 Wait here. 323 00:32:09,557 --> 00:32:11,309 [man speaking Russian] 324 00:32:23,613 --> 00:32:27,408 [speaking Russian] 325 00:32:55,228 --> 00:32:57,814 [speaking Russian] 326 00:33:00,191 --> 00:33:02,986 [speaking Russian] 327 00:33:06,197 --> 00:33:08,408 I'm here because I need your help. 328 00:33:14,455 --> 00:33:16,124 Can you do that? 329 00:33:20,086 --> 00:33:22,046 Will you help me, Ilana? 330 00:33:24,215 --> 00:33:25,884 Yes. 331 00:34:19,896 --> 00:34:22,065 - What happened? - He isn't there. 332 00:34:22,148 --> 00:34:26,819 Hasn't been in a long time. Someone else has been using it. 333 00:34:30,490 --> 00:34:31,699 Burn it! 334 00:34:35,995 --> 00:34:40,458 I'm no tree hugger, but that's a pretty good way to torch the whole jungle. 335 00:34:44,087 --> 00:34:45,213 So what now? 336 00:34:49,050 --> 00:34:51,052 [fire crackling] 337 00:34:53,638 --> 00:34:55,890 I guess we know where we're going. 338 00:35:45,440 --> 00:35:49,402 - This is our old camp. - Home sweet home. 339 00:35:51,612 --> 00:35:55,491 Everyone! Richard tells me we should get to where we're going by nightfall. 340 00:35:55,575 --> 00:35:59,537 So why don't you all take this opportunity to rest, catch your breath. 341 00:35:59,620 --> 00:36:02,540 Considering what I have planned for you, you're gonna need it. 342 00:36:16,137 --> 00:36:20,266 - Everything all right? - I was enjoying some alone time. 343 00:36:23,227 --> 00:36:24,645 You see what's behind you? 344 00:36:29,609 --> 00:36:32,695 - It's a door. How about that? - It's not just a door. 345 00:36:32,779 --> 00:36:36,074 It's the door to the hatch where you and I first met. 346 00:36:40,036 --> 00:36:42,955 - Mind if I ask you a question? - I'm a Pisces. 347 00:36:44,540 --> 00:36:46,834 What happened that day at the cabin, 348 00:36:46,918 --> 00:36:49,670 when you first took me to meet Jacob? 349 00:36:53,299 --> 00:36:57,261 Well you clearly already know that I was talking to an empty chair, John. 350 00:37:00,556 --> 00:37:02,225 That I was pretending. 351 00:37:03,559 --> 00:37:06,562 Which is not to say that I wasn't as surprised as you were 352 00:37:06,646 --> 00:37:09,232 when things started flying around in the room. 353 00:37:09,315 --> 00:37:12,985 But why would you go to all the trouble to make something like that up? 354 00:37:17,156 --> 00:37:18,908 I was embarrassed. 355 00:37:19,867 --> 00:37:23,413 I didn't want you to know that I had never seen Jacob. 356 00:37:27,125 --> 00:37:29,627 So, yes, I lied. 357 00:37:31,504 --> 00:37:33,881 That's what I do. 358 00:37:40,304 --> 00:37:41,305 All right, then. 359 00:37:43,099 --> 00:37:45,935 Why do you want me to kill Jacob, John? 360 00:37:49,856 --> 00:37:53,985 Because, despite your loyal service to this island, 361 00:37:54,068 --> 00:37:55,695 you got cancer. 362 00:37:57,530 --> 00:38:01,951 You had to watch your own daughter gunned down right in front of you. 363 00:38:03,119 --> 00:38:06,747 And your reward for those sacrifices? You were banished. 364 00:38:08,541 --> 00:38:13,337 And you did all this in the name of a man you'd never even met. 365 00:38:15,923 --> 00:38:21,012 So the question is, Ben, why the hell wouldn't you wanna kill Jacob? 366 00:39:27,036 --> 00:39:31,707 [speaks Korean] 367 00:39:57,316 --> 00:39:58,776 [speaks Korean] 368 00:40:34,520 --> 00:40:36,147 [crowd chuckles] 369 00:40:58,628 --> 00:41:00,588 [speaks Korean] 370 00:41:38,376 --> 00:41:41,337 - How much further? - Uh, we're about five minutes away. 371 00:41:42,797 --> 00:41:44,465 You can't stop the bleeding. 372 00:41:45,925 --> 00:41:48,969 - I need fresh dressings. - Jack, this bomb is supposed 373 00:41:49,053 --> 00:41:51,931 - to blow us back in time? - We're not going back in time. 374 00:41:52,556 --> 00:41:56,519 - Because that would be ridiculous. - I need to modify the bomb. 375 00:41:56,602 --> 00:41:59,814 I can make it so it detonates on impact. 376 00:41:59,897 --> 00:42:03,359 Jack, we need to be there at the moment of the incident. 377 00:42:03,442 --> 00:42:05,695 Or all of this will be for nothing. 378 00:42:06,487 --> 00:42:08,197 [tyres screeching] 379 00:42:08,280 --> 00:42:11,325 - Why the hell are we stopping? - That's why. 30636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.