Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,802 --> 00:00:03,819
Previously on Lost:
2
00:00:09,009 --> 00:00:11,660
- Is that Benjamin Linus?
- We need you to save his life.
3
00:00:11,762 --> 00:00:14,629
If I take him, he's not ever
gonna be the same again.
4
00:00:14,731 --> 00:00:17,399
He will always be one of us.
5
00:00:17,501 --> 00:00:19,234
Get your ass out
here right now...
6
00:00:19,336 --> 00:00:21,270
or I'm gonna kill your daughter.
7
00:00:21,372 --> 00:00:23,366
I stole her as a baby
from an insane woman.
8
00:00:23,390 --> 00:00:25,357
She means nothing to me.
9
00:00:25,459 --> 00:00:28,238
So if you wanna kill
her, go ahead and...
10
00:00:28,262 --> 00:00:29,727
This guy is dangerous.
11
00:00:29,829 --> 00:00:32,731
Sun, that boat I came here
on was filled with commandos
12
00:00:32,833 --> 00:00:35,066
whose only mission
was to get him.
13
00:00:35,168 --> 00:00:37,385
And how'd that work
out for everyone?
14
00:00:40,540 --> 00:00:43,058
- You know him?
- Yeah.
15
00:00:45,228 --> 00:00:47,546
He's the man who killed me.
16
00:01:13,356 --> 00:01:15,340
- What have you done, Richard?
- Calm down.
17
00:01:15,443 --> 00:01:16,653
This has nothing to do with you.
18
00:01:16,677 --> 00:01:17,820
So it's true?
19
00:01:17,844 --> 00:01:19,489
You brought one of
them to our Temple?
20
00:01:19,513 --> 00:01:21,023
He's a boy. He was dying.
21
00:01:21,047 --> 00:01:24,950
- You should have let him die.
- Jacob wanted it done.
22
00:01:27,738 --> 00:01:29,778
The island chooses
who the island chooses.
23
00:01:29,874 --> 00:01:31,172
You know that.
24
00:01:34,545 --> 00:01:36,744
Yes. Yes, of course.
25
00:01:38,882 --> 00:01:40,649
What's his name?
26
00:02:00,370 --> 00:02:01,603
Hello, Benjamin.
27
00:02:03,390 --> 00:02:05,190
What happened?
28
00:02:05,992 --> 00:02:08,059
You were injured.
29
00:02:09,196 --> 00:02:12,347
- How?
- You don't remember?
30
00:02:13,434 --> 00:02:14,616
Where am I?
31
00:02:16,270 --> 00:02:18,703
You're among friends.
32
00:02:18,805 --> 00:02:20,232
We're going to take care of you.
33
00:02:20,256 --> 00:02:22,207
My dad, is he here?
34
00:02:22,309 --> 00:02:24,676
You'll be back to
him soon enough.
35
00:02:24,778 --> 00:02:27,662
No. No, I don't want to go...
36
00:02:27,764 --> 00:02:30,081
- OK. Easy, easy.
- No...
37
00:02:31,585 --> 00:02:32,834
I don't want to go back.
38
00:02:35,272 --> 00:02:36,587
I want to stay.
39
00:02:39,193 --> 00:02:40,508
I want to be one of you.
40
00:02:41,946 --> 00:02:43,957
Just because you're
living with them
41
00:02:43,981 --> 00:02:46,101
doesn't mean you
can't be one of us.
42
00:02:46,883 --> 00:02:48,794
You should be dead, Benjamin.
43
00:02:48,818 --> 00:02:51,102
But this island...
44
00:02:51,839 --> 00:02:53,138
it saved your life.
45
00:02:55,576 --> 00:02:56,774
Who are you?
46
00:02:58,178 --> 00:03:00,145
I'm Charles.
47
00:03:01,748 --> 00:03:03,414
Charles Widmore.
48
00:03:09,956 --> 00:03:11,690
Ben.
49
00:03:20,734 --> 00:03:22,568
Hello, Ben.
50
00:03:24,271 --> 00:03:26,672
Welcome back to
the land of the living.
51
00:03:29,142 --> 00:03:31,176
My God.
52
00:03:32,713 --> 00:03:35,864
- You're alive!
- Yes, I am.
53
00:03:38,635 --> 00:03:42,537
I knew it. I knew that
this would happen.
54
00:03:44,625 --> 00:03:47,042
Then why are you so
surprised to see me?
55
00:03:48,612 --> 00:03:51,513
Because it's one thing
to believe it, John...
56
00:03:52,916 --> 00:03:55,083
it's another thing to see it.
57
00:03:55,185 --> 00:03:58,303
Then why were you trying to
run away to the main island?
58
00:04:00,190 --> 00:04:02,757
I broke the rules, John.
59
00:04:02,859 --> 00:04:06,077
I came back to the island.
60
00:04:06,179 --> 00:04:08,446
I was going to answer
for what I've done.
61
00:04:08,548 --> 00:04:10,348
I was going back...
62
00:04:12,386 --> 00:04:14,236
to be judged.
63
00:04:17,741 --> 00:04:19,224
Judged?
64
00:04:22,545 --> 00:04:24,880
By whom?
65
00:04:24,982 --> 00:04:29,117
Well, John, we don't
even have a word for it.
66
00:04:30,587 --> 00:04:33,488
But I believe you
call it "the monster."
67
00:05:04,170 --> 00:05:07,505
- Morning.
- Hello.
68
00:05:07,607 --> 00:05:08,651
What's in the crate?
69
00:05:08,675 --> 00:05:11,075
Just some stuff we
need to get moved.
70
00:05:11,177 --> 00:05:15,613
- Need a hand?
- Oh, thanks. We got it.
71
00:05:17,517 --> 00:05:19,617
OK. Have a great day.
72
00:05:32,182 --> 00:05:34,532
How are you feeling, my friend?
73
00:05:34,634 --> 00:05:37,602
Like someone hit me
with an oar. But I'll live.
74
00:05:39,673 --> 00:05:42,724
- What do you make of him?
- I'm not sure.
75
00:05:44,895 --> 00:05:46,294
What has he told you?
76
00:05:46,396 --> 00:05:49,898
When you were out cold
he was watching over you.
77
00:05:51,835 --> 00:05:54,869
- And he said you killed him.
- I killed him?!
78
00:05:56,640 --> 00:05:58,506
Really? He looks fine to me.
79
00:06:05,748 --> 00:06:08,549
You know, I don't really
remember him from the plane.
80
00:06:09,519 --> 00:06:11,653
- Do you?
- No. I don't.
81
00:06:15,442 --> 00:06:17,408
What if...
82
00:06:17,510 --> 00:06:20,929
he was already here
before we crashed?
83
00:06:21,031 --> 00:06:23,965
If he thinks I killed
him, then he's insane.
84
00:06:24,067 --> 00:06:27,185
We may be dealing with a man
who is dangerously deranged.
85
00:06:27,287 --> 00:06:30,355
Then, the question is, what
are we going to do about him?
86
00:06:31,391 --> 00:06:33,324
Don't worry, my friend...
87
00:06:37,364 --> 00:06:38,697
I have your back.
88
00:06:41,985 --> 00:06:43,551
Caesar.
89
00:06:43,654 --> 00:06:46,437
Pleasure to meet
you, Caesar. I'm Ben.
90
00:07:05,308 --> 00:07:07,675
- Do you want me to do it?
- Shh!
91
00:07:10,130 --> 00:07:12,380
I can do it if you
want me to, Ben.
92
00:07:12,482 --> 00:07:17,252
Shut up and stay here, Ethan.
93
00:07:53,774 --> 00:07:55,507
Don't! Don't do it!
94
00:07:59,363 --> 00:08:02,063
You're the one who
infected us, aren't you?!
95
00:08:10,089 --> 00:08:14,092
- No!
- Shh.
96
00:08:15,278 --> 00:08:17,578
It's OK. It's OK, baby.
97
00:08:22,402 --> 00:08:25,219
Please... don't take my Alex!
98
00:08:26,673 --> 00:08:29,875
- Do you want your baby to live?
- Why are you taking her?
99
00:08:32,712 --> 00:08:35,279
Be grateful you're still alive!
100
00:08:36,115 --> 00:08:38,416
Now you listen to me...
101
00:08:38,518 --> 00:08:41,786
If you try to follow me or if
you ever come looking for me,
102
00:08:41,888 --> 00:08:44,772
I'll kill you. And, if you
want your child to live,
103
00:08:44,892 --> 00:08:48,976
every time you hear
whispers, you run the other way.
104
00:09:19,960 --> 00:09:21,709
What's that?
105
00:09:23,747 --> 00:09:26,064
Just something sentimental.
106
00:09:34,975 --> 00:09:36,975
So this is your old office, huh?
107
00:09:40,047 --> 00:09:42,614
I never pictured you
leading your people from...
108
00:09:42,716 --> 00:09:44,182
behind a desk.
109
00:09:44,885 --> 00:09:46,417
Seems a little...
110
00:09:48,154 --> 00:09:49,720
corporate.
111
00:09:56,679 --> 00:09:58,674
Was there something
that you needed, John?
112
00:09:58,698 --> 00:10:00,832
Well, Ben, I was hoping
you and I could talk about
113
00:10:00,934 --> 00:10:02,867
the elephant in the room.
114
00:10:05,572 --> 00:10:08,506
I assume you're referring
to the fact that I killed you.
115
00:10:08,608 --> 00:10:10,374
Yeah.
116
00:10:17,284 --> 00:10:20,601
It was the only way to
get you back to the island...
117
00:10:20,703 --> 00:10:23,238
along with as many of
those who left as possible.
118
00:10:23,340 --> 00:10:25,506
You do remember
that's why you left,
119
00:10:25,608 --> 00:10:27,408
to convince them to come back.
120
00:10:28,811 --> 00:10:30,194
But you failed.
121
00:10:30,296 --> 00:10:33,230
And the only way to bring
them together was by your death.
122
00:10:33,333 --> 00:10:35,700
You understood. It's why
you were about to kill yourself
123
00:10:35,802 --> 00:10:37,185
when I stopped you.
124
00:10:37,286 --> 00:10:39,671
If all I had to do was die,
then why did you stop me?
125
00:10:39,773 --> 00:10:43,324
You had critical information
that would've died with you.
126
00:10:43,426 --> 00:10:45,359
And once you'd given it to me...
127
00:10:49,849 --> 00:10:53,451
I just didn't have time to talk
you back into hanging yourself.
128
00:10:54,921 --> 00:10:57,038
So I took a shortcut.
129
00:10:57,140 --> 00:11:00,525
And look at you,
John... I was right.
130
00:11:00,627 --> 00:11:03,027
You're here. You're back.
So are the rest of them.
131
00:11:03,129 --> 00:11:06,965
I don't know where yet,
exactly, but they came. It worked.
132
00:11:12,422 --> 00:11:13,955
And that's why I did it...
133
00:11:15,625 --> 00:11:19,126
because it was in the
best interests of the island.
134
00:11:19,228 --> 00:11:21,629
I was just hoping
for an apology.
135
00:11:29,489 --> 00:11:32,556
I've decided to help you, Ben.
136
00:11:34,144 --> 00:11:35,543
Help me do what?
137
00:11:35,645 --> 00:11:38,679
Do what you say you
were on your way to do.
138
00:11:38,781 --> 00:11:41,649
- Be judged.
- That's not something
you want to see.
139
00:11:41,751 --> 00:11:45,669
If everything you've done has been
in the best interest of the island...
140
00:11:50,243 --> 00:11:53,811
then I'm sure the
monster will understand.
141
00:11:59,302 --> 00:12:00,651
Let's go.
142
00:12:08,878 --> 00:12:10,294
Hey!
143
00:12:11,514 --> 00:12:14,815
- What are you doing?
- We're taking a boat.
144
00:12:14,917 --> 00:12:17,818
- Where?
- Over to the main island.
145
00:12:19,739 --> 00:12:21,939
I don't think so, my friend.
146
00:12:22,275 --> 00:12:24,725
- Are these your boats?
- Are they yours?
147
00:12:26,196 --> 00:12:27,695
Caesar, right?
148
00:12:27,797 --> 00:12:30,248
I was under the impression
these were found here.
149
00:12:30,350 --> 00:12:31,900
So I'm just going to borrow one.
150
00:12:32,002 --> 00:12:33,546
I'm happy to leave
the other boat for you
151
00:12:33,570 --> 00:12:34,785
in case you want to follow us.
152
00:12:35,504 --> 00:12:37,638
"Us"?
153
00:12:37,740 --> 00:12:41,676
- Are you going with him?
- He didn't give me a choice.
154
00:12:46,582 --> 00:12:48,883
I'm sorry, but I'm
calling the shots here,
155
00:12:48,985 --> 00:12:51,118
and I said you're
not taking anything.
156
00:12:51,221 --> 00:12:54,055
You are going to sit down and
tell us how you know so much
157
00:12:54,157 --> 00:12:56,607
about this island, my friend.
158
00:13:00,664 --> 00:13:03,364
You're in the habit of
calling people "friend,"
159
00:13:03,466 --> 00:13:06,617
- but I don't think you mean it.
- Step away from the boat.
160
00:13:06,719 --> 00:13:08,870
No. I'm not going to
step away from the boat.
161
00:13:08,971 --> 00:13:11,252
I'm going to take it. You're
going to let me, my friend.
162
00:13:11,324 --> 00:13:13,774
You're not taking...
You looking for this?
163
00:13:21,835 --> 00:13:24,769
This gentleman and
I are taking a boat.
164
00:13:26,139 --> 00:13:28,890
Does anyone else have
a problem with that?
165
00:13:40,736 --> 00:13:42,836
Consider that my apology.
166
00:14:12,619 --> 00:14:14,519
Home sweet home.
167
00:14:15,938 --> 00:14:20,274
Looks like we're not the first
ones who decided to tie up here.
168
00:14:20,376 --> 00:14:21,909
That'll be Sun and Lapidus.
169
00:14:22,011 --> 00:14:24,290
I showed them
where the boats were
170
00:14:24,314 --> 00:14:27,415
and Sun thanked me by smashing
me on the head with a paddle.
171
00:14:28,685 --> 00:14:30,446
Is she the one
that hurt your arm?
172
00:14:30,470 --> 00:14:32,970
I noticed you were
favoring it on the way over.
173
00:14:33,073 --> 00:14:34,372
No.
174
00:14:37,560 --> 00:14:39,844
Someone else hurt my arm.
175
00:14:39,946 --> 00:14:42,664
You just make friends
everywhere you go, don't you?
176
00:14:42,766 --> 00:14:45,199
Well, I found,
sometimes, that friends
177
00:14:45,301 --> 00:14:49,787
can be significantly more
dangerous than enemies, John.
178
00:14:49,890 --> 00:14:51,667
Is that why you shot an
unarmed man in the chest?
179
00:14:51,691 --> 00:14:55,109
The man was unarmed
because I'd stolen his gun.
180
00:14:55,211 --> 00:14:57,945
The gun he was
going to use to kill you.
181
00:14:58,047 --> 00:15:01,832
- Couldn't let that happen.
- No sense in me dying twice,
right?
182
00:15:02,819 --> 00:15:04,168
You're welcome.
183
00:15:06,306 --> 00:15:08,839
We're going to your
old house, aren't we?
184
00:15:08,942 --> 00:15:10,374
Yes.
185
00:15:10,476 --> 00:15:12,996
It's the only place
I can summon it...
186
00:15:13,346 --> 00:15:15,679
the monster.
187
00:15:15,781 --> 00:15:19,049
Once it arrives, I'll
either be forgiven...
188
00:15:20,920 --> 00:15:23,237
- or I won't.
- I think you're lying.
189
00:15:26,892 --> 00:15:29,360
- Lying about what?
- That you want to be judged
190
00:15:29,462 --> 00:15:31,206
for leaving the island
and coming back
191
00:15:31,230 --> 00:15:33,731
because it's against the rules.
192
00:15:33,833 --> 00:15:34,977
I don't think you
care about rules.
193
00:15:35,001 --> 00:15:37,051
What do I want to
be judged for, John?
194
00:15:38,270 --> 00:15:40,204
For killing your daughter.
195
00:16:02,712 --> 00:16:05,980
Well? Did you do it?
196
00:16:09,552 --> 00:16:12,003
We had a... complication.
197
00:16:15,324 --> 00:16:18,475
I'm sorry, is that a... baby?
198
00:16:19,846 --> 00:16:22,463
Your orders were to
exterminate that woman.
199
00:16:22,565 --> 00:16:26,768
Why? She's no threat to
us... she's insane, Charles.
200
00:16:26,870 --> 00:16:30,104
Besides, you didn't
tell me she had a child.
201
00:16:30,206 --> 00:16:32,689
What was it I was
supposed to do?
202
00:16:32,791 --> 00:16:34,408
- Kill it!
- It's not an "it."
203
00:16:34,510 --> 00:16:36,210
This is a child.
204
00:16:43,169 --> 00:16:45,769
You might find this difficult
to understand, Benjamin,
205
00:16:45,872 --> 00:16:50,007
every decision I've made has
been about protecting this island.
206
00:16:50,109 --> 00:16:52,777
Is killing this baby
what Jacob wants?
207
00:17:01,971 --> 00:17:03,388
Then here she is.
208
00:17:08,728 --> 00:17:10,661
You do it.
209
00:17:51,637 --> 00:17:55,540
So whose idea was it to
move into these houses?
210
00:17:55,641 --> 00:17:59,009
- Excuse me?
- Your people were living
in the jungle,
211
00:17:59,112 --> 00:18:02,447
then after you murdered the
Dharma folk, you relocated here.
212
00:18:02,549 --> 00:18:04,830
Just wondered if
it was your idea.
213
00:18:07,804 --> 00:18:09,070
Do you disapprove, John?
214
00:18:09,172 --> 00:18:11,706
Just doesn't seem like
something the island would want.
215
00:18:11,808 --> 00:18:14,725
You don't have the first
idea what this island wants.
216
00:18:14,828 --> 00:18:16,894
Are you sure about that?
217
00:18:24,854 --> 00:18:26,532
That was your house, wasn't it?
218
00:18:26,556 --> 00:18:28,622
Yes. And that's Alex's room.
219
00:18:30,159 --> 00:18:32,159
Well, I... I suppose
you'd better go over there
220
00:18:32,228 --> 00:18:33,477
and check it out.
221
00:19:22,495 --> 00:19:23,778
Sun?
222
00:19:27,733 --> 00:19:30,634
- What are you doing here?
- This used to be my house.
223
00:19:30,736 --> 00:19:31,856
I saw a light turned on.
224
00:19:31,904 --> 00:19:33,704
What are the two
of you doing in here?
225
00:19:43,816 --> 00:19:46,016
That was taken in 1977.
226
00:19:46,118 --> 00:19:48,669
Are you telling me your friends
were in the Dharma Initiative?
227
00:19:48,771 --> 00:19:50,370
You don't know about this?
228
00:19:52,008 --> 00:19:56,060
Of course not. Where'd you
get this? Who gave this to you?
229
00:19:56,162 --> 00:19:58,345
We met some crazy
old man outside.
230
00:19:58,447 --> 00:20:00,287
He said his name was Christian.
231
00:20:02,168 --> 00:20:03,768
He told us to come in and wait.
232
00:20:03,869 --> 00:20:04,968
Wait for what?
233
00:20:05,071 --> 00:20:07,466
He said if I ever wanted
to see my husband again,
234
00:20:07,490 --> 00:20:09,640
I had to wait here
for John Locke.
235
00:20:11,176 --> 00:20:14,011
But considering he's dead.
We ain't holding our breath.
236
00:20:14,113 --> 00:20:15,880
You might want to look outside.
237
00:20:40,239 --> 00:20:43,340
What you're saying,
it's... impossible.
238
00:20:43,876 --> 00:20:45,575
But here I am.
239
00:20:45,677 --> 00:20:48,078
I don't know how, I don't why,
240
00:20:48,180 --> 00:20:50,680
but I'm sure there's a
very good reason for it.
241
00:20:50,783 --> 00:20:52,849
As long as the dead
guy says there's a reason,
242
00:20:52,951 --> 00:20:55,152
then I guess everything's
gonna be peachy.
243
00:20:55,237 --> 00:20:57,821
Forget the fact that
the rest of your people
244
00:20:57,923 --> 00:20:59,885
are supposedly 30 years ago,
245
00:20:59,909 --> 00:21:03,044
now the only ones who are
here to help us are a murderer
246
00:21:03,146 --> 00:21:04,723
and a guy who can't
seem to remember
247
00:21:04,747 --> 00:21:06,408
how the hell he
got out of a coffin.
248
00:21:06,432 --> 00:21:10,534
Sun, please... Let's
just go back to the plane.
249
00:21:10,637 --> 00:21:13,804
See if I can fix the radio
and maybe we can get help.
250
00:21:17,143 --> 00:21:19,626
If you leave with him, you'll
never find your husband again.
251
00:21:22,498 --> 00:21:24,014
I'm all the help you need.
252
00:21:24,116 --> 00:21:26,584
Are you saying you
know how to find them?
253
00:21:27,654 --> 00:21:31,138
- How to find Jin?
- I have some ideas.
254
00:21:31,240 --> 00:21:34,725
I'm sorry to say it, but I'm
leaving with or without you.
255
00:21:34,827 --> 00:21:40,164
If there's any chance of finding
my husband, then I have to stay.
256
00:21:41,450 --> 00:21:43,250
All right.
257
00:21:46,989 --> 00:21:50,141
Well, for God's sake,
watch your back.
258
00:21:58,851 --> 00:22:00,571
All right.
259
00:22:00,653 --> 00:22:02,169
How do we find Jin?
260
00:22:03,840 --> 00:22:06,690
Ben has something to do
first. Isn't that right, Ben?
261
00:22:09,211 --> 00:22:12,563
- Yes, John. That's right.
- Better get to it then.
262
00:23:56,652 --> 00:23:58,485
I'll be outside.
263
00:24:05,210 --> 00:24:08,411
- Again, Daddy! Again!
- OK, OK.
264
00:24:08,514 --> 00:24:11,965
Wow, Alex, any higher and
you're gonna fly right off the island!
265
00:24:16,722 --> 00:24:21,274
- The sub's about to leave.
- Higher, Daddy, higher!
266
00:24:21,376 --> 00:24:24,845
- All right.
- You don't have to see him off.
267
00:24:24,947 --> 00:24:28,932
- Yes, Richard. I do.
- Higher, higher, Daddy.
268
00:24:37,543 --> 00:24:38,859
Charles.
269
00:24:43,766 --> 00:24:47,268
- I came to say goodbye.
- No, you didn't.
270
00:24:47,370 --> 00:24:50,453
- You came to gloat.
- Don't act as if I wanted this.
271
00:24:50,556 --> 00:24:51,900
You brought this on yourself.
272
00:24:51,924 --> 00:24:53,918
Are you certain you
want to do this, Benjamin?
273
00:24:53,942 --> 00:24:56,037
You left the island regularly.
274
00:24:56,061 --> 00:24:58,501
You had a daughter
with an outsider.
275
00:24:58,547 --> 00:24:59,827
You broke the rules.
276
00:24:59,899 --> 00:25:02,265
And what makes you think
you deserve to take what's mine?
277
00:25:02,367 --> 00:25:04,329
Because I won't be selfish.
278
00:25:04,353 --> 00:25:07,371
Because I'll sacrifice
anything to protect this island.
279
00:25:07,473 --> 00:25:08,905
You wouldn't sacrifice Alex.
280
00:25:09,007 --> 00:25:12,009
You're the one who
wanted her dead, Charles.
281
00:25:12,511 --> 00:25:14,078
Not the island.
282
00:25:16,749 --> 00:25:18,448
I hope you're right, Benjamin.
283
00:25:18,551 --> 00:25:19,884
Because if you aren't,
284
00:25:19,986 --> 00:25:23,053
and it is the island
that wants her dead...
285
00:25:23,155 --> 00:25:24,488
she'll be dead.
286
00:25:24,590 --> 00:25:29,843
And one day, you'll be
standing where I'm standing now.
287
00:25:29,945 --> 00:25:32,412
You'll be the one
being banished.
288
00:25:32,515 --> 00:25:34,114
And then you'll finally realize
289
00:25:34,216 --> 00:25:37,083
that you cannot
fight the inevitable.
290
00:25:41,323 --> 00:25:43,323
I'll be seeing you, boy.
291
00:26:06,198 --> 00:26:07,898
Where did John go?
292
00:26:08,000 --> 00:26:10,395
He said he has something to do.
293
00:26:10,419 --> 00:26:12,352
Did he say what it was?
294
00:26:13,356 --> 00:26:14,772
No, I didn't ask.
295
00:26:18,844 --> 00:26:20,927
- Jack must have lied.
- Excuse me?
296
00:26:21,029 --> 00:26:23,864
About Locke being dead.
I don't know why he would,
297
00:26:23,966 --> 00:26:25,882
but that's the only explanation.
298
00:26:25,984 --> 00:26:29,169
Jack didn't lie. John was dead.
299
00:26:29,271 --> 00:26:31,631
Just because he was
in a coffin doesn't mean
300
00:26:31,657 --> 00:26:35,025
- he couldn't have faked...
- Trust me. I'm sure.
301
00:26:40,332 --> 00:26:43,300
So you knew this
would happen to Locke
302
00:26:43,402 --> 00:26:45,702
if we brought him back here?
303
00:26:47,723 --> 00:26:50,690
Sun, I had no idea
it would happen.
304
00:26:50,792 --> 00:26:52,692
I've seen this island
do miraculous things.
305
00:26:52,794 --> 00:26:55,729
I've seen it heal the sick.
306
00:26:55,831 --> 00:26:58,399
But never once has it
done anything like this.
307
00:27:00,853 --> 00:27:02,752
Dead is dead.
308
00:27:04,290 --> 00:27:06,756
You don't get to
come back from that.
309
00:27:06,859 --> 00:27:08,325
Not even here.
310
00:27:09,878 --> 00:27:13,597
So the fact that John Locke
is walking around this island...
311
00:27:13,699 --> 00:27:16,333
scares the living
hell out of me.
312
00:27:26,495 --> 00:27:29,496
- You may want to go inside.
- Why?
313
00:27:31,700 --> 00:27:33,901
Because what's about
to come out of that jungle
314
00:27:34,003 --> 00:27:36,336
is something I can't control.
315
00:27:44,429 --> 00:27:48,632
- Any luck?
- It hasn't shown up yet.
316
00:27:49,802 --> 00:27:51,446
Last time we
didn't wait this long.
317
00:27:51,470 --> 00:27:54,287
It's not a train, John. It
doesn't run on a schedule.
318
00:27:55,540 --> 00:27:59,009
Well, if it's not going
to come to us, then...
319
00:27:59,111 --> 00:28:01,311
I suppose we'll
have to go to it.
320
00:28:01,413 --> 00:28:04,631
It doesn't work that way. I
only know how to summon it.
321
00:28:04,733 --> 00:28:06,633
I don't know
where it actually is.
322
00:28:08,553 --> 00:28:10,053
I do.
323
00:28:21,817 --> 00:28:23,684
It's weird for me, too.
324
00:28:25,521 --> 00:28:30,106
- Excuse me?
- I realize how strange
this all is.
325
00:28:31,443 --> 00:28:33,343
Me... here.
326
00:28:35,113 --> 00:28:38,948
But I assure you, Sun, I'm
the same man I've always been.
327
00:28:43,205 --> 00:28:46,556
- Are you ready?
- Lead the way.
328
00:28:56,168 --> 00:28:58,969
- Hello.
- Charles?
329
00:28:59,071 --> 00:29:01,939
- It's Benjamin.
- How did you get this number?
330
00:29:02,041 --> 00:29:03,719
It doesn't matter,
what matters is
331
00:29:03,743 --> 00:29:06,359
I'm going back to
the island today.
332
00:29:06,461 --> 00:29:09,363
The island won't let you
come back. Trust me.
333
00:29:09,465 --> 00:29:11,665
I've spent 20 years
trying to return.
334
00:29:11,767 --> 00:29:13,016
Well, Charles...
335
00:29:13,118 --> 00:29:16,787
where you failed,
I'm going to succeed.
336
00:29:16,889 --> 00:29:19,372
Just as soon as I do one thing.
337
00:29:20,459 --> 00:29:23,226
- What's that, Benjamin?
- Kill your daughter.
338
00:29:25,915 --> 00:29:29,416
In fact, I'm looking at Our
Mutual Friend right now.
339
00:29:29,534 --> 00:29:31,217
I Don't know what
you're talking about.
340
00:29:31,336 --> 00:29:34,387
The name of the
boat that Penny is on.
341
00:29:34,489 --> 00:29:38,057
- Don't you dare.
- Goodbye, Charles.
342
00:29:48,870 --> 00:29:52,372
- May I ask you a question?
- Shoot.
343
00:29:52,474 --> 00:29:54,974
How is it you that you
know where you're going?
344
00:29:57,746 --> 00:29:59,011
I just know.
345
00:29:59,114 --> 00:30:01,414
- How does that work?
- How does what work?
346
00:30:01,516 --> 00:30:04,417
The knowing. I mean, did
it come upon you gradually,
347
00:30:04,519 --> 00:30:07,020
or did you wake
up and understand
348
00:30:07,122 --> 00:30:08,332
the mysteries of the universe?
349
00:30:08,356 --> 00:30:11,124
- You don't like this, do you?
- What?
350
00:30:11,226 --> 00:30:14,127
Having to ask questions
you don't know the answers to.
351
00:30:14,230 --> 00:30:15,745
Blindly following someone
352
00:30:15,848 --> 00:30:19,232
in the hopes they'll lead you
to whatever you're looking for.
353
00:30:22,254 --> 00:30:25,605
- No, John. I don't like it.
- Well...
354
00:30:25,707 --> 00:30:28,375
Now you know what
it was like to be me.
355
00:30:34,149 --> 00:30:35,581
We should keep moving.
356
00:30:37,670 --> 00:30:39,403
Yes, we should.
357
00:30:44,192 --> 00:30:46,576
I think I know where
we're going now, John.
358
00:30:46,678 --> 00:30:47,977
Do you?
359
00:30:48,080 --> 00:30:50,880
It's the same place they
brought me as a child.
360
00:30:52,117 --> 00:30:54,817
It's where the island healed me.
361
00:30:54,920 --> 00:30:56,553
Well...
362
00:30:59,274 --> 00:31:02,342
Let's hope it's as
generous this time around.
363
00:31:10,085 --> 00:31:11,952
What is it?
364
00:31:12,054 --> 00:31:14,520
It's the wall around our Temple.
365
00:31:16,158 --> 00:31:20,693
- What Temple?
- - About a half mile from here.
366
00:31:20,795 --> 00:31:23,463
They built this wall to keep
people like the two of you
367
00:31:23,565 --> 00:31:25,331
from ever seeing it.
368
00:31:30,806 --> 00:31:32,789
We're not going into
your Temple, Ben.
369
00:31:42,751 --> 00:31:44,350
We're going under it.
370
00:31:56,031 --> 00:31:57,330
After you.
371
00:32:04,439 --> 00:32:07,007
I need to ask a
favor of you, Sun.
372
00:32:07,109 --> 00:32:08,452
If you can ever
get off this island,
373
00:32:08,476 --> 00:32:10,544
find Desmond Hume for me,
374
00:32:10,646 --> 00:32:12,912
tell him I said I was sorry.
375
00:32:14,466 --> 00:32:15,781
Sorry for what?
376
00:32:18,587 --> 00:32:20,152
He'll know.
377
00:32:55,240 --> 00:32:58,241
Hey! What are you doing here?
378
00:33:03,031 --> 00:33:04,164
Desmond!
379
00:33:05,500 --> 00:33:06,683
Desmond!
380
00:33:06,785 --> 00:33:11,688
- Des?!
- Don't move! Not another word!
381
00:33:13,992 --> 00:33:17,443
Hello, Penelope. My
name is Benjamin Linus.
382
00:33:17,562 --> 00:33:20,029
I'm sorry you're caught
up in the middle of this,
383
00:33:20,131 --> 00:33:23,566
- but your father...
- My father and I have
no relation...
384
00:33:23,668 --> 00:33:26,336
Your father is a really
terrible human being.
385
00:33:27,739 --> 00:33:30,073
He's responsible for
the killing of my daughter.
386
00:33:30,175 --> 00:33:31,741
That's why I'm here.
387
00:33:31,843 --> 00:33:33,910
Mommy!
388
00:33:35,631 --> 00:33:39,883
Charlie, go back inside,
babe. Go back inside.
389
00:33:39,985 --> 00:33:43,153
Please! Please, whatever
you do, don't hurt my son!
390
00:33:43,255 --> 00:33:44,370
Please don't hurt my son.
391
00:33:44,472 --> 00:33:49,809
- Mommy? Mommy?
- Charlie, go inside!
392
00:34:21,042 --> 00:34:22,775
Captain Lapidus!
393
00:34:22,878 --> 00:34:25,044
Captain Lapidus!
394
00:34:25,146 --> 00:34:27,547
You're back, thank God.
395
00:34:28,182 --> 00:34:30,100
They found guns.
396
00:34:30,202 --> 00:34:31,634
What are you talking about? Who?
397
00:34:31,736 --> 00:34:33,469
Ilana and three of the others.
398
00:34:33,571 --> 00:34:35,922
They said they
were in charge now.
399
00:34:36,024 --> 00:34:38,040
Where are they?
400
00:34:46,485 --> 00:34:47,817
Ilana!
401
00:34:51,039 --> 00:34:52,759
What's going on?
402
00:34:52,808 --> 00:34:55,292
What lies in the
shadow of the statue?
403
00:34:55,761 --> 00:34:57,194
What?
404
00:34:57,296 --> 00:34:59,246
Answer the question!
405
00:35:00,915 --> 00:35:04,267
What lies in the
shadow of the statue?
406
00:35:08,022 --> 00:35:09,672
I have no idea what...
407
00:35:13,595 --> 00:35:17,847
Get everyone else, tell them
it's time. Then tie him up...
408
00:35:20,201 --> 00:35:22,068
He's coming with us.
409
00:35:56,271 --> 00:35:58,705
You know, you were right.
410
00:35:58,806 --> 00:36:02,625
- About what?
- Why I need to be judged.
411
00:36:04,028 --> 00:36:07,230
When Charles Widmore's men
came, they gave me a choice.
412
00:36:09,100 --> 00:36:11,660
Either leave the island
or let my daughter die.
413
00:36:13,672 --> 00:36:17,273
All I had to do was walk out
of the house and go with them.
414
00:36:20,812 --> 00:36:22,445
But I didn't do it.
415
00:36:23,598 --> 00:36:26,483
So you were right. John...
416
00:36:27,619 --> 00:36:29,719
I did kill Alex.
417
00:36:32,373 --> 00:36:34,733
And now I have
to answer for that.
418
00:36:39,614 --> 00:36:40,925
I appreciate you
showing me the way,
419
00:36:40,949 --> 00:36:43,733
but I think I can
take it from here.
420
00:36:47,222 --> 00:36:48,387
You got it.
421
00:36:56,665 --> 00:36:59,048
I'll meet you
outside, if I live...
422
00:37:03,455 --> 00:37:04,854
Ben!
423
00:37:08,242 --> 00:37:09,592
Are you all right?
424
00:37:12,413 --> 00:37:14,347
Never better.
425
00:37:14,449 --> 00:37:17,032
Hang on. I'll find something
to get you out there.
426
00:37:17,135 --> 00:37:19,953
John, wait!
427
00:38:59,554 --> 00:39:01,599
You didn't tell me
that she had a child.
428
00:39:01,623 --> 00:39:03,590
What was it I was
supposed to do?
429
00:39:03,692 --> 00:39:06,158
- Kill it.
- It's not an "it."
430
00:39:06,260 --> 00:39:07,493
This is a child.
431
00:39:07,596 --> 00:39:11,664
Higher! Again, Daddy! Again!
432
00:39:11,766 --> 00:39:14,067
Higher! Higher, Daddy!
433
00:39:14,168 --> 00:39:18,388
I hate you! I hate your
guts. I wish you were dead.
434
00:39:20,141 --> 00:39:23,292
These people, you
said they're dangerous.
435
00:39:24,496 --> 00:39:26,078
More dangerous than you?
436
00:39:27,099 --> 00:39:29,815
Dad... they're serious.
437
00:39:29,917 --> 00:39:33,185
They killed Karl and my mother.
438
00:39:33,989 --> 00:39:36,789
Please, Dad...
439
00:39:38,259 --> 00:39:41,760
- Help me!
- She's not my daughter.
440
00:39:41,863 --> 00:39:43,563
She means nothing to me.
441
00:39:43,665 --> 00:39:48,317
So if you wanna kill
her, go ahead and...
442
00:40:09,457 --> 00:40:11,307
Daddy?
443
00:40:14,529 --> 00:40:16,112
Alex.
444
00:40:17,782 --> 00:40:19,082
Hi, Dad.
445
00:40:19,751 --> 00:40:22,619
Ohh... Alex.
446
00:40:27,141 --> 00:40:29,843
I'm so, so sorry.
447
00:40:34,365 --> 00:40:36,966
It was all my fault.
448
00:40:40,304 --> 00:40:41,971
I know.
449
00:40:48,479 --> 00:40:50,947
Listen to me, you bastard.
450
00:40:51,048 --> 00:40:55,067
I know that you're already
planning to kill John again.
451
00:40:55,169 --> 00:40:58,254
And I want you to know that
if you so much as touch him,
452
00:40:58,356 --> 00:41:02,541
I will hunt you down
and destroy you.
453
00:41:02,643 --> 00:41:05,644
You will listen to every
word John Locke says,
454
00:41:05,747 --> 00:41:09,799
and you will follow his every
order. Do you understand?
455
00:41:11,602 --> 00:41:14,287
Say it! Say you'll follow him!
456
00:41:14,389 --> 00:41:17,423
Yes, I will. I'll
follow him, I swear.
457
00:41:44,018 --> 00:41:45,585
Ben?
458
00:41:50,424 --> 00:41:51,774
Ben!
459
00:41:55,513 --> 00:41:56,729
Ben?
460
00:42:03,438 --> 00:42:04,770
What happened?
461
00:42:10,845 --> 00:42:12,845
It let me live.
33886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.