All language subtitles for Lost S05E12 Dead Is Dead.DVDRip.NonHI.cc.en.BnaVis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:03,819 Previously on Lost: 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,660 - Is that Benjamin Linus? - We need you to save his life. 3 00:00:11,762 --> 00:00:14,629 If I take him, he's not ever gonna be the same again. 4 00:00:14,731 --> 00:00:17,399 He will always be one of us. 5 00:00:17,501 --> 00:00:19,234 Get your ass out here right now... 6 00:00:19,336 --> 00:00:21,270 or I'm gonna kill your daughter. 7 00:00:21,372 --> 00:00:23,366 I stole her as a baby from an insane woman. 8 00:00:23,390 --> 00:00:25,357 She means nothing to me. 9 00:00:25,459 --> 00:00:28,238 So if you wanna kill her, go ahead and... 10 00:00:28,262 --> 00:00:29,727 This guy is dangerous. 11 00:00:29,829 --> 00:00:32,731 Sun, that boat I came here on was filled with commandos 12 00:00:32,833 --> 00:00:35,066 whose only mission was to get him. 13 00:00:35,168 --> 00:00:37,385 And how'd that work out for everyone? 14 00:00:40,540 --> 00:00:43,058 - You know him? - Yeah. 15 00:00:45,228 --> 00:00:47,546 He's the man who killed me. 16 00:01:13,356 --> 00:01:15,340 - What have you done, Richard? - Calm down. 17 00:01:15,443 --> 00:01:16,653 This has nothing to do with you. 18 00:01:16,677 --> 00:01:17,820 So it's true? 19 00:01:17,844 --> 00:01:19,489 You brought one of them to our Temple? 20 00:01:19,513 --> 00:01:21,023 He's a boy. He was dying. 21 00:01:21,047 --> 00:01:24,950 - You should have let him die. - Jacob wanted it done. 22 00:01:27,738 --> 00:01:29,778 The island chooses who the island chooses. 23 00:01:29,874 --> 00:01:31,172 You know that. 24 00:01:34,545 --> 00:01:36,744 Yes. Yes, of course. 25 00:01:38,882 --> 00:01:40,649 What's his name? 26 00:02:00,370 --> 00:02:01,603 Hello, Benjamin. 27 00:02:03,390 --> 00:02:05,190 What happened? 28 00:02:05,992 --> 00:02:08,059 You were injured. 29 00:02:09,196 --> 00:02:12,347 - How? - You don't remember? 30 00:02:13,434 --> 00:02:14,616 Where am I? 31 00:02:16,270 --> 00:02:18,703 You're among friends. 32 00:02:18,805 --> 00:02:20,232 We're going to take care of you. 33 00:02:20,256 --> 00:02:22,207 My dad, is he here? 34 00:02:22,309 --> 00:02:24,676 You'll be back to him soon enough. 35 00:02:24,778 --> 00:02:27,662 No. No, I don't want to go... 36 00:02:27,764 --> 00:02:30,081 - OK. Easy, easy. - No... 37 00:02:31,585 --> 00:02:32,834 I don't want to go back. 38 00:02:35,272 --> 00:02:36,587 I want to stay. 39 00:02:39,193 --> 00:02:40,508 I want to be one of you. 40 00:02:41,946 --> 00:02:43,957 Just because you're living with them 41 00:02:43,981 --> 00:02:46,101 doesn't mean you can't be one of us. 42 00:02:46,883 --> 00:02:48,794 You should be dead, Benjamin. 43 00:02:48,818 --> 00:02:51,102 But this island... 44 00:02:51,839 --> 00:02:53,138 it saved your life. 45 00:02:55,576 --> 00:02:56,774 Who are you? 46 00:02:58,178 --> 00:03:00,145 I'm Charles. 47 00:03:01,748 --> 00:03:03,414 Charles Widmore. 48 00:03:09,956 --> 00:03:11,690 Ben. 49 00:03:20,734 --> 00:03:22,568 Hello, Ben. 50 00:03:24,271 --> 00:03:26,672 Welcome back to the land of the living. 51 00:03:29,142 --> 00:03:31,176 My God. 52 00:03:32,713 --> 00:03:35,864 - You're alive! - Yes, I am. 53 00:03:38,635 --> 00:03:42,537 I knew it. I knew that this would happen. 54 00:03:44,625 --> 00:03:47,042 Then why are you so surprised to see me? 55 00:03:48,612 --> 00:03:51,513 Because it's one thing to believe it, John... 56 00:03:52,916 --> 00:03:55,083 it's another thing to see it. 57 00:03:55,185 --> 00:03:58,303 Then why were you trying to run away to the main island? 58 00:04:00,190 --> 00:04:02,757 I broke the rules, John. 59 00:04:02,859 --> 00:04:06,077 I came back to the island. 60 00:04:06,179 --> 00:04:08,446 I was going to answer for what I've done. 61 00:04:08,548 --> 00:04:10,348 I was going back... 62 00:04:12,386 --> 00:04:14,236 to be judged. 63 00:04:17,741 --> 00:04:19,224 Judged? 64 00:04:22,545 --> 00:04:24,880 By whom? 65 00:04:24,982 --> 00:04:29,117 Well, John, we don't even have a word for it. 66 00:04:30,587 --> 00:04:33,488 But I believe you call it "the monster." 67 00:05:04,170 --> 00:05:07,505 - Morning. - Hello. 68 00:05:07,607 --> 00:05:08,651 What's in the crate? 69 00:05:08,675 --> 00:05:11,075 Just some stuff we need to get moved. 70 00:05:11,177 --> 00:05:15,613 - Need a hand? - Oh, thanks. We got it. 71 00:05:17,517 --> 00:05:19,617 OK. Have a great day. 72 00:05:32,182 --> 00:05:34,532 How are you feeling, my friend? 73 00:05:34,634 --> 00:05:37,602 Like someone hit me with an oar. But I'll live. 74 00:05:39,673 --> 00:05:42,724 - What do you make of him? - I'm not sure. 75 00:05:44,895 --> 00:05:46,294 What has he told you? 76 00:05:46,396 --> 00:05:49,898 When you were out cold he was watching over you. 77 00:05:51,835 --> 00:05:54,869 - And he said you killed him. - I killed him?! 78 00:05:56,640 --> 00:05:58,506 Really? He looks fine to me. 79 00:06:05,748 --> 00:06:08,549 You know, I don't really remember him from the plane. 80 00:06:09,519 --> 00:06:11,653 - Do you? - No. I don't. 81 00:06:15,442 --> 00:06:17,408 What if... 82 00:06:17,510 --> 00:06:20,929 he was already here before we crashed? 83 00:06:21,031 --> 00:06:23,965 If he thinks I killed him, then he's insane. 84 00:06:24,067 --> 00:06:27,185 We may be dealing with a man who is dangerously deranged. 85 00:06:27,287 --> 00:06:30,355 Then, the question is, what are we going to do about him? 86 00:06:31,391 --> 00:06:33,324 Don't worry, my friend... 87 00:06:37,364 --> 00:06:38,697 I have your back. 88 00:06:41,985 --> 00:06:43,551 Caesar. 89 00:06:43,654 --> 00:06:46,437 Pleasure to meet you, Caesar. I'm Ben. 90 00:07:05,308 --> 00:07:07,675 - Do you want me to do it? - Shh! 91 00:07:10,130 --> 00:07:12,380 I can do it if you want me to, Ben. 92 00:07:12,482 --> 00:07:17,252 Shut up and stay here, Ethan. 93 00:07:53,774 --> 00:07:55,507 Don't! Don't do it! 94 00:07:59,363 --> 00:08:02,063 You're the one who infected us, aren't you?! 95 00:08:10,089 --> 00:08:14,092 - No! - Shh. 96 00:08:15,278 --> 00:08:17,578 It's OK. It's OK, baby. 97 00:08:22,402 --> 00:08:25,219 Please... don't take my Alex! 98 00:08:26,673 --> 00:08:29,875 - Do you want your baby to live? - Why are you taking her? 99 00:08:32,712 --> 00:08:35,279 Be grateful you're still alive! 100 00:08:36,115 --> 00:08:38,416 Now you listen to me... 101 00:08:38,518 --> 00:08:41,786 If you try to follow me or if you ever come looking for me, 102 00:08:41,888 --> 00:08:44,772 I'll kill you. And, if you want your child to live, 103 00:08:44,892 --> 00:08:48,976 every time you hear whispers, you run the other way. 104 00:09:19,960 --> 00:09:21,709 What's that? 105 00:09:23,747 --> 00:09:26,064 Just something sentimental. 106 00:09:34,975 --> 00:09:36,975 So this is your old office, huh? 107 00:09:40,047 --> 00:09:42,614 I never pictured you leading your people from... 108 00:09:42,716 --> 00:09:44,182 behind a desk. 109 00:09:44,885 --> 00:09:46,417 Seems a little... 110 00:09:48,154 --> 00:09:49,720 corporate. 111 00:09:56,679 --> 00:09:58,674 Was there something that you needed, John? 112 00:09:58,698 --> 00:10:00,832 Well, Ben, I was hoping you and I could talk about 113 00:10:00,934 --> 00:10:02,867 the elephant in the room. 114 00:10:05,572 --> 00:10:08,506 I assume you're referring to the fact that I killed you. 115 00:10:08,608 --> 00:10:10,374 Yeah. 116 00:10:17,284 --> 00:10:20,601 It was the only way to get you back to the island... 117 00:10:20,703 --> 00:10:23,238 along with as many of those who left as possible. 118 00:10:23,340 --> 00:10:25,506 You do remember that's why you left, 119 00:10:25,608 --> 00:10:27,408 to convince them to come back. 120 00:10:28,811 --> 00:10:30,194 But you failed. 121 00:10:30,296 --> 00:10:33,230 And the only way to bring them together was by your death. 122 00:10:33,333 --> 00:10:35,700 You understood. It's why you were about to kill yourself 123 00:10:35,802 --> 00:10:37,185 when I stopped you. 124 00:10:37,286 --> 00:10:39,671 If all I had to do was die, then why did you stop me? 125 00:10:39,773 --> 00:10:43,324 You had critical information that would've died with you. 126 00:10:43,426 --> 00:10:45,359 And once you'd given it to me... 127 00:10:49,849 --> 00:10:53,451 I just didn't have time to talk you back into hanging yourself. 128 00:10:54,921 --> 00:10:57,038 So I took a shortcut. 129 00:10:57,140 --> 00:11:00,525 And look at you, John... I was right. 130 00:11:00,627 --> 00:11:03,027 You're here. You're back. So are the rest of them. 131 00:11:03,129 --> 00:11:06,965 I don't know where yet, exactly, but they came. It worked. 132 00:11:12,422 --> 00:11:13,955 And that's why I did it... 133 00:11:15,625 --> 00:11:19,126 because it was in the best interests of the island. 134 00:11:19,228 --> 00:11:21,629 I was just hoping for an apology. 135 00:11:29,489 --> 00:11:32,556 I've decided to help you, Ben. 136 00:11:34,144 --> 00:11:35,543 Help me do what? 137 00:11:35,645 --> 00:11:38,679 Do what you say you were on your way to do. 138 00:11:38,781 --> 00:11:41,649 - Be judged. - That's not something you want to see. 139 00:11:41,751 --> 00:11:45,669 If everything you've done has been in the best interest of the island... 140 00:11:50,243 --> 00:11:53,811 then I'm sure the monster will understand. 141 00:11:59,302 --> 00:12:00,651 Let's go. 142 00:12:08,878 --> 00:12:10,294 Hey! 143 00:12:11,514 --> 00:12:14,815 - What are you doing? - We're taking a boat. 144 00:12:14,917 --> 00:12:17,818 - Where? - Over to the main island. 145 00:12:19,739 --> 00:12:21,939 I don't think so, my friend. 146 00:12:22,275 --> 00:12:24,725 - Are these your boats? - Are they yours? 147 00:12:26,196 --> 00:12:27,695 Caesar, right? 148 00:12:27,797 --> 00:12:30,248 I was under the impression these were found here. 149 00:12:30,350 --> 00:12:31,900 So I'm just going to borrow one. 150 00:12:32,002 --> 00:12:33,546 I'm happy to leave the other boat for you 151 00:12:33,570 --> 00:12:34,785 in case you want to follow us. 152 00:12:35,504 --> 00:12:37,638 "Us"? 153 00:12:37,740 --> 00:12:41,676 - Are you going with him? - He didn't give me a choice. 154 00:12:46,582 --> 00:12:48,883 I'm sorry, but I'm calling the shots here, 155 00:12:48,985 --> 00:12:51,118 and I said you're not taking anything. 156 00:12:51,221 --> 00:12:54,055 You are going to sit down and tell us how you know so much 157 00:12:54,157 --> 00:12:56,607 about this island, my friend. 158 00:13:00,664 --> 00:13:03,364 You're in the habit of calling people "friend," 159 00:13:03,466 --> 00:13:06,617 - but I don't think you mean it. - Step away from the boat. 160 00:13:06,719 --> 00:13:08,870 No. I'm not going to step away from the boat. 161 00:13:08,971 --> 00:13:11,252 I'm going to take it. You're going to let me, my friend. 162 00:13:11,324 --> 00:13:13,774 You're not taking... You looking for this? 163 00:13:21,835 --> 00:13:24,769 This gentleman and I are taking a boat. 164 00:13:26,139 --> 00:13:28,890 Does anyone else have a problem with that? 165 00:13:40,736 --> 00:13:42,836 Consider that my apology. 166 00:14:12,619 --> 00:14:14,519 Home sweet home. 167 00:14:15,938 --> 00:14:20,274 Looks like we're not the first ones who decided to tie up here. 168 00:14:20,376 --> 00:14:21,909 That'll be Sun and Lapidus. 169 00:14:22,011 --> 00:14:24,290 I showed them where the boats were 170 00:14:24,314 --> 00:14:27,415 and Sun thanked me by smashing me on the head with a paddle. 171 00:14:28,685 --> 00:14:30,446 Is she the one that hurt your arm? 172 00:14:30,470 --> 00:14:32,970 I noticed you were favoring it on the way over. 173 00:14:33,073 --> 00:14:34,372 No. 174 00:14:37,560 --> 00:14:39,844 Someone else hurt my arm. 175 00:14:39,946 --> 00:14:42,664 You just make friends everywhere you go, don't you? 176 00:14:42,766 --> 00:14:45,199 Well, I found, sometimes, that friends 177 00:14:45,301 --> 00:14:49,787 can be significantly more dangerous than enemies, John. 178 00:14:49,890 --> 00:14:51,667 Is that why you shot an unarmed man in the chest? 179 00:14:51,691 --> 00:14:55,109 The man was unarmed because I'd stolen his gun. 180 00:14:55,211 --> 00:14:57,945 The gun he was going to use to kill you. 181 00:14:58,047 --> 00:15:01,832 - Couldn't let that happen. - No sense in me dying twice, right? 182 00:15:02,819 --> 00:15:04,168 You're welcome. 183 00:15:06,306 --> 00:15:08,839 We're going to your old house, aren't we? 184 00:15:08,942 --> 00:15:10,374 Yes. 185 00:15:10,476 --> 00:15:12,996 It's the only place I can summon it... 186 00:15:13,346 --> 00:15:15,679 the monster. 187 00:15:15,781 --> 00:15:19,049 Once it arrives, I'll either be forgiven... 188 00:15:20,920 --> 00:15:23,237 - or I won't. - I think you're lying. 189 00:15:26,892 --> 00:15:29,360 - Lying about what? - That you want to be judged 190 00:15:29,462 --> 00:15:31,206 for leaving the island and coming back 191 00:15:31,230 --> 00:15:33,731 because it's against the rules. 192 00:15:33,833 --> 00:15:34,977 I don't think you care about rules. 193 00:15:35,001 --> 00:15:37,051 What do I want to be judged for, John? 194 00:15:38,270 --> 00:15:40,204 For killing your daughter. 195 00:16:02,712 --> 00:16:05,980 Well? Did you do it? 196 00:16:09,552 --> 00:16:12,003 We had a... complication. 197 00:16:15,324 --> 00:16:18,475 I'm sorry, is that a... baby? 198 00:16:19,846 --> 00:16:22,463 Your orders were to exterminate that woman. 199 00:16:22,565 --> 00:16:26,768 Why? She's no threat to us... she's insane, Charles. 200 00:16:26,870 --> 00:16:30,104 Besides, you didn't tell me she had a child. 201 00:16:30,206 --> 00:16:32,689 What was it I was supposed to do? 202 00:16:32,791 --> 00:16:34,408 - Kill it! - It's not an "it." 203 00:16:34,510 --> 00:16:36,210 This is a child. 204 00:16:43,169 --> 00:16:45,769 You might find this difficult to understand, Benjamin, 205 00:16:45,872 --> 00:16:50,007 every decision I've made has been about protecting this island. 206 00:16:50,109 --> 00:16:52,777 Is killing this baby what Jacob wants? 207 00:17:01,971 --> 00:17:03,388 Then here she is. 208 00:17:08,728 --> 00:17:10,661 You do it. 209 00:17:51,637 --> 00:17:55,540 So whose idea was it to move into these houses? 210 00:17:55,641 --> 00:17:59,009 - Excuse me? - Your people were living in the jungle, 211 00:17:59,112 --> 00:18:02,447 then after you murdered the Dharma folk, you relocated here. 212 00:18:02,549 --> 00:18:04,830 Just wondered if it was your idea. 213 00:18:07,804 --> 00:18:09,070 Do you disapprove, John? 214 00:18:09,172 --> 00:18:11,706 Just doesn't seem like something the island would want. 215 00:18:11,808 --> 00:18:14,725 You don't have the first idea what this island wants. 216 00:18:14,828 --> 00:18:16,894 Are you sure about that? 217 00:18:24,854 --> 00:18:26,532 That was your house, wasn't it? 218 00:18:26,556 --> 00:18:28,622 Yes. And that's Alex's room. 219 00:18:30,159 --> 00:18:32,159 Well, I... I suppose you'd better go over there 220 00:18:32,228 --> 00:18:33,477 and check it out. 221 00:19:22,495 --> 00:19:23,778 Sun? 222 00:19:27,733 --> 00:19:30,634 - What are you doing here? - This used to be my house. 223 00:19:30,736 --> 00:19:31,856 I saw a light turned on. 224 00:19:31,904 --> 00:19:33,704 What are the two of you doing in here? 225 00:19:43,816 --> 00:19:46,016 That was taken in 1977. 226 00:19:46,118 --> 00:19:48,669 Are you telling me your friends were in the Dharma Initiative? 227 00:19:48,771 --> 00:19:50,370 You don't know about this? 228 00:19:52,008 --> 00:19:56,060 Of course not. Where'd you get this? Who gave this to you? 229 00:19:56,162 --> 00:19:58,345 We met some crazy old man outside. 230 00:19:58,447 --> 00:20:00,287 He said his name was Christian. 231 00:20:02,168 --> 00:20:03,768 He told us to come in and wait. 232 00:20:03,869 --> 00:20:04,968 Wait for what? 233 00:20:05,071 --> 00:20:07,466 He said if I ever wanted to see my husband again, 234 00:20:07,490 --> 00:20:09,640 I had to wait here for John Locke. 235 00:20:11,176 --> 00:20:14,011 But considering he's dead. We ain't holding our breath. 236 00:20:14,113 --> 00:20:15,880 You might want to look outside. 237 00:20:40,239 --> 00:20:43,340 What you're saying, it's... impossible. 238 00:20:43,876 --> 00:20:45,575 But here I am. 239 00:20:45,677 --> 00:20:48,078 I don't know how, I don't why, 240 00:20:48,180 --> 00:20:50,680 but I'm sure there's a very good reason for it. 241 00:20:50,783 --> 00:20:52,849 As long as the dead guy says there's a reason, 242 00:20:52,951 --> 00:20:55,152 then I guess everything's gonna be peachy. 243 00:20:55,237 --> 00:20:57,821 Forget the fact that the rest of your people 244 00:20:57,923 --> 00:20:59,885 are supposedly 30 years ago, 245 00:20:59,909 --> 00:21:03,044 now the only ones who are here to help us are a murderer 246 00:21:03,146 --> 00:21:04,723 and a guy who can't seem to remember 247 00:21:04,747 --> 00:21:06,408 how the hell he got out of a coffin. 248 00:21:06,432 --> 00:21:10,534 Sun, please... Let's just go back to the plane. 249 00:21:10,637 --> 00:21:13,804 See if I can fix the radio and maybe we can get help. 250 00:21:17,143 --> 00:21:19,626 If you leave with him, you'll never find your husband again. 251 00:21:22,498 --> 00:21:24,014 I'm all the help you need. 252 00:21:24,116 --> 00:21:26,584 Are you saying you know how to find them? 253 00:21:27,654 --> 00:21:31,138 - How to find Jin? - I have some ideas. 254 00:21:31,240 --> 00:21:34,725 I'm sorry to say it, but I'm leaving with or without you. 255 00:21:34,827 --> 00:21:40,164 If there's any chance of finding my husband, then I have to stay. 256 00:21:41,450 --> 00:21:43,250 All right. 257 00:21:46,989 --> 00:21:50,141 Well, for God's sake, watch your back. 258 00:21:58,851 --> 00:22:00,571 All right. 259 00:22:00,653 --> 00:22:02,169 How do we find Jin? 260 00:22:03,840 --> 00:22:06,690 Ben has something to do first. Isn't that right, Ben? 261 00:22:09,211 --> 00:22:12,563 - Yes, John. That's right. - Better get to it then. 262 00:23:56,652 --> 00:23:58,485 I'll be outside. 263 00:24:05,210 --> 00:24:08,411 - Again, Daddy! Again! - OK, OK. 264 00:24:08,514 --> 00:24:11,965 Wow, Alex, any higher and you're gonna fly right off the island! 265 00:24:16,722 --> 00:24:21,274 - The sub's about to leave. - Higher, Daddy, higher! 266 00:24:21,376 --> 00:24:24,845 - All right. - You don't have to see him off. 267 00:24:24,947 --> 00:24:28,932 - Yes, Richard. I do. - Higher, higher, Daddy. 268 00:24:37,543 --> 00:24:38,859 Charles. 269 00:24:43,766 --> 00:24:47,268 - I came to say goodbye. - No, you didn't. 270 00:24:47,370 --> 00:24:50,453 - You came to gloat. - Don't act as if I wanted this. 271 00:24:50,556 --> 00:24:51,900 You brought this on yourself. 272 00:24:51,924 --> 00:24:53,918 Are you certain you want to do this, Benjamin? 273 00:24:53,942 --> 00:24:56,037 You left the island regularly. 274 00:24:56,061 --> 00:24:58,501 You had a daughter with an outsider. 275 00:24:58,547 --> 00:24:59,827 You broke the rules. 276 00:24:59,899 --> 00:25:02,265 And what makes you think you deserve to take what's mine? 277 00:25:02,367 --> 00:25:04,329 Because I won't be selfish. 278 00:25:04,353 --> 00:25:07,371 Because I'll sacrifice anything to protect this island. 279 00:25:07,473 --> 00:25:08,905 You wouldn't sacrifice Alex. 280 00:25:09,007 --> 00:25:12,009 You're the one who wanted her dead, Charles. 281 00:25:12,511 --> 00:25:14,078 Not the island. 282 00:25:16,749 --> 00:25:18,448 I hope you're right, Benjamin. 283 00:25:18,551 --> 00:25:19,884 Because if you aren't, 284 00:25:19,986 --> 00:25:23,053 and it is the island that wants her dead... 285 00:25:23,155 --> 00:25:24,488 she'll be dead. 286 00:25:24,590 --> 00:25:29,843 And one day, you'll be standing where I'm standing now. 287 00:25:29,945 --> 00:25:32,412 You'll be the one being banished. 288 00:25:32,515 --> 00:25:34,114 And then you'll finally realize 289 00:25:34,216 --> 00:25:37,083 that you cannot fight the inevitable. 290 00:25:41,323 --> 00:25:43,323 I'll be seeing you, boy. 291 00:26:06,198 --> 00:26:07,898 Where did John go? 292 00:26:08,000 --> 00:26:10,395 He said he has something to do. 293 00:26:10,419 --> 00:26:12,352 Did he say what it was? 294 00:26:13,356 --> 00:26:14,772 No, I didn't ask. 295 00:26:18,844 --> 00:26:20,927 - Jack must have lied. - Excuse me? 296 00:26:21,029 --> 00:26:23,864 About Locke being dead. I don't know why he would, 297 00:26:23,966 --> 00:26:25,882 but that's the only explanation. 298 00:26:25,984 --> 00:26:29,169 Jack didn't lie. John was dead. 299 00:26:29,271 --> 00:26:31,631 Just because he was in a coffin doesn't mean 300 00:26:31,657 --> 00:26:35,025 - he couldn't have faked... - Trust me. I'm sure. 301 00:26:40,332 --> 00:26:43,300 So you knew this would happen to Locke 302 00:26:43,402 --> 00:26:45,702 if we brought him back here? 303 00:26:47,723 --> 00:26:50,690 Sun, I had no idea it would happen. 304 00:26:50,792 --> 00:26:52,692 I've seen this island do miraculous things. 305 00:26:52,794 --> 00:26:55,729 I've seen it heal the sick. 306 00:26:55,831 --> 00:26:58,399 But never once has it done anything like this. 307 00:27:00,853 --> 00:27:02,752 Dead is dead. 308 00:27:04,290 --> 00:27:06,756 You don't get to come back from that. 309 00:27:06,859 --> 00:27:08,325 Not even here. 310 00:27:09,878 --> 00:27:13,597 So the fact that John Locke is walking around this island... 311 00:27:13,699 --> 00:27:16,333 scares the living hell out of me. 312 00:27:26,495 --> 00:27:29,496 - You may want to go inside. - Why? 313 00:27:31,700 --> 00:27:33,901 Because what's about to come out of that jungle 314 00:27:34,003 --> 00:27:36,336 is something I can't control. 315 00:27:44,429 --> 00:27:48,632 - Any luck? - It hasn't shown up yet. 316 00:27:49,802 --> 00:27:51,446 Last time we didn't wait this long. 317 00:27:51,470 --> 00:27:54,287 It's not a train, John. It doesn't run on a schedule. 318 00:27:55,540 --> 00:27:59,009 Well, if it's not going to come to us, then... 319 00:27:59,111 --> 00:28:01,311 I suppose we'll have to go to it. 320 00:28:01,413 --> 00:28:04,631 It doesn't work that way. I only know how to summon it. 321 00:28:04,733 --> 00:28:06,633 I don't know where it actually is. 322 00:28:08,553 --> 00:28:10,053 I do. 323 00:28:21,817 --> 00:28:23,684 It's weird for me, too. 324 00:28:25,521 --> 00:28:30,106 - Excuse me? - I realize how strange this all is. 325 00:28:31,443 --> 00:28:33,343 Me... here. 326 00:28:35,113 --> 00:28:38,948 But I assure you, Sun, I'm the same man I've always been. 327 00:28:43,205 --> 00:28:46,556 - Are you ready? - Lead the way. 328 00:28:56,168 --> 00:28:58,969 - Hello. - Charles? 329 00:28:59,071 --> 00:29:01,939 - It's Benjamin. - How did you get this number? 330 00:29:02,041 --> 00:29:03,719 It doesn't matter, what matters is 331 00:29:03,743 --> 00:29:06,359 I'm going back to the island today. 332 00:29:06,461 --> 00:29:09,363 The island won't let you come back. Trust me. 333 00:29:09,465 --> 00:29:11,665 I've spent 20 years trying to return. 334 00:29:11,767 --> 00:29:13,016 Well, Charles... 335 00:29:13,118 --> 00:29:16,787 where you failed, I'm going to succeed. 336 00:29:16,889 --> 00:29:19,372 Just as soon as I do one thing. 337 00:29:20,459 --> 00:29:23,226 - What's that, Benjamin? - Kill your daughter. 338 00:29:25,915 --> 00:29:29,416 In fact, I'm looking at Our Mutual Friend right now. 339 00:29:29,534 --> 00:29:31,217 I Don't know what you're talking about. 340 00:29:31,336 --> 00:29:34,387 The name of the boat that Penny is on. 341 00:29:34,489 --> 00:29:38,057 - Don't you dare. - Goodbye, Charles. 342 00:29:48,870 --> 00:29:52,372 - May I ask you a question? - Shoot. 343 00:29:52,474 --> 00:29:54,974 How is it you that you know where you're going? 344 00:29:57,746 --> 00:29:59,011 I just know. 345 00:29:59,114 --> 00:30:01,414 - How does that work? - How does what work? 346 00:30:01,516 --> 00:30:04,417 The knowing. I mean, did it come upon you gradually, 347 00:30:04,519 --> 00:30:07,020 or did you wake up and understand 348 00:30:07,122 --> 00:30:08,332 the mysteries of the universe? 349 00:30:08,356 --> 00:30:11,124 - You don't like this, do you? - What? 350 00:30:11,226 --> 00:30:14,127 Having to ask questions you don't know the answers to. 351 00:30:14,230 --> 00:30:15,745 Blindly following someone 352 00:30:15,848 --> 00:30:19,232 in the hopes they'll lead you to whatever you're looking for. 353 00:30:22,254 --> 00:30:25,605 - No, John. I don't like it. - Well... 354 00:30:25,707 --> 00:30:28,375 Now you know what it was like to be me. 355 00:30:34,149 --> 00:30:35,581 We should keep moving. 356 00:30:37,670 --> 00:30:39,403 Yes, we should. 357 00:30:44,192 --> 00:30:46,576 I think I know where we're going now, John. 358 00:30:46,678 --> 00:30:47,977 Do you? 359 00:30:48,080 --> 00:30:50,880 It's the same place they brought me as a child. 360 00:30:52,117 --> 00:30:54,817 It's where the island healed me. 361 00:30:54,920 --> 00:30:56,553 Well... 362 00:30:59,274 --> 00:31:02,342 Let's hope it's as generous this time around. 363 00:31:10,085 --> 00:31:11,952 What is it? 364 00:31:12,054 --> 00:31:14,520 It's the wall around our Temple. 365 00:31:16,158 --> 00:31:20,693 - What Temple? - - About a half mile from here. 366 00:31:20,795 --> 00:31:23,463 They built this wall to keep people like the two of you 367 00:31:23,565 --> 00:31:25,331 from ever seeing it. 368 00:31:30,806 --> 00:31:32,789 We're not going into your Temple, Ben. 369 00:31:42,751 --> 00:31:44,350 We're going under it. 370 00:31:56,031 --> 00:31:57,330 After you. 371 00:32:04,439 --> 00:32:07,007 I need to ask a favor of you, Sun. 372 00:32:07,109 --> 00:32:08,452 If you can ever get off this island, 373 00:32:08,476 --> 00:32:10,544 find Desmond Hume for me, 374 00:32:10,646 --> 00:32:12,912 tell him I said I was sorry. 375 00:32:14,466 --> 00:32:15,781 Sorry for what? 376 00:32:18,587 --> 00:32:20,152 He'll know. 377 00:32:55,240 --> 00:32:58,241 Hey! What are you doing here? 378 00:33:03,031 --> 00:33:04,164 Desmond! 379 00:33:05,500 --> 00:33:06,683 Desmond! 380 00:33:06,785 --> 00:33:11,688 - Des?! - Don't move! Not another word! 381 00:33:13,992 --> 00:33:17,443 Hello, Penelope. My name is Benjamin Linus. 382 00:33:17,562 --> 00:33:20,029 I'm sorry you're caught up in the middle of this, 383 00:33:20,131 --> 00:33:23,566 - but your father... - My father and I have no relation... 384 00:33:23,668 --> 00:33:26,336 Your father is a really terrible human being. 385 00:33:27,739 --> 00:33:30,073 He's responsible for the killing of my daughter. 386 00:33:30,175 --> 00:33:31,741 That's why I'm here. 387 00:33:31,843 --> 00:33:33,910 Mommy! 388 00:33:35,631 --> 00:33:39,883 Charlie, go back inside, babe. Go back inside. 389 00:33:39,985 --> 00:33:43,153 Please! Please, whatever you do, don't hurt my son! 390 00:33:43,255 --> 00:33:44,370 Please don't hurt my son. 391 00:33:44,472 --> 00:33:49,809 - Mommy? Mommy? - Charlie, go inside! 392 00:34:21,042 --> 00:34:22,775 Captain Lapidus! 393 00:34:22,878 --> 00:34:25,044 Captain Lapidus! 394 00:34:25,146 --> 00:34:27,547 You're back, thank God. 395 00:34:28,182 --> 00:34:30,100 They found guns. 396 00:34:30,202 --> 00:34:31,634 What are you talking about? Who? 397 00:34:31,736 --> 00:34:33,469 Ilana and three of the others. 398 00:34:33,571 --> 00:34:35,922 They said they were in charge now. 399 00:34:36,024 --> 00:34:38,040 Where are they? 400 00:34:46,485 --> 00:34:47,817 Ilana! 401 00:34:51,039 --> 00:34:52,759 What's going on? 402 00:34:52,808 --> 00:34:55,292 What lies in the shadow of the statue? 403 00:34:55,761 --> 00:34:57,194 What? 404 00:34:57,296 --> 00:34:59,246 Answer the question! 405 00:35:00,915 --> 00:35:04,267 What lies in the shadow of the statue? 406 00:35:08,022 --> 00:35:09,672 I have no idea what... 407 00:35:13,595 --> 00:35:17,847 Get everyone else, tell them it's time. Then tie him up... 408 00:35:20,201 --> 00:35:22,068 He's coming with us. 409 00:35:56,271 --> 00:35:58,705 You know, you were right. 410 00:35:58,806 --> 00:36:02,625 - About what? - Why I need to be judged. 411 00:36:04,028 --> 00:36:07,230 When Charles Widmore's men came, they gave me a choice. 412 00:36:09,100 --> 00:36:11,660 Either leave the island or let my daughter die. 413 00:36:13,672 --> 00:36:17,273 All I had to do was walk out of the house and go with them. 414 00:36:20,812 --> 00:36:22,445 But I didn't do it. 415 00:36:23,598 --> 00:36:26,483 So you were right. John... 416 00:36:27,619 --> 00:36:29,719 I did kill Alex. 417 00:36:32,373 --> 00:36:34,733 And now I have to answer for that. 418 00:36:39,614 --> 00:36:40,925 I appreciate you showing me the way, 419 00:36:40,949 --> 00:36:43,733 but I think I can take it from here. 420 00:36:47,222 --> 00:36:48,387 You got it. 421 00:36:56,665 --> 00:36:59,048 I'll meet you outside, if I live... 422 00:37:03,455 --> 00:37:04,854 Ben! 423 00:37:08,242 --> 00:37:09,592 Are you all right? 424 00:37:12,413 --> 00:37:14,347 Never better. 425 00:37:14,449 --> 00:37:17,032 Hang on. I'll find something to get you out there. 426 00:37:17,135 --> 00:37:19,953 John, wait! 427 00:38:59,554 --> 00:39:01,599 You didn't tell me that she had a child. 428 00:39:01,623 --> 00:39:03,590 What was it I was supposed to do? 429 00:39:03,692 --> 00:39:06,158 - Kill it. - It's not an "it." 430 00:39:06,260 --> 00:39:07,493 This is a child. 431 00:39:07,596 --> 00:39:11,664 Higher! Again, Daddy! Again! 432 00:39:11,766 --> 00:39:14,067 Higher! Higher, Daddy! 433 00:39:14,168 --> 00:39:18,388 I hate you! I hate your guts. I wish you were dead. 434 00:39:20,141 --> 00:39:23,292 These people, you said they're dangerous. 435 00:39:24,496 --> 00:39:26,078 More dangerous than you? 436 00:39:27,099 --> 00:39:29,815 Dad... they're serious. 437 00:39:29,917 --> 00:39:33,185 They killed Karl and my mother. 438 00:39:33,989 --> 00:39:36,789 Please, Dad... 439 00:39:38,259 --> 00:39:41,760 - Help me! - She's not my daughter. 440 00:39:41,863 --> 00:39:43,563 She means nothing to me. 441 00:39:43,665 --> 00:39:48,317 So if you wanna kill her, go ahead and... 442 00:40:09,457 --> 00:40:11,307 Daddy? 443 00:40:14,529 --> 00:40:16,112 Alex. 444 00:40:17,782 --> 00:40:19,082 Hi, Dad. 445 00:40:19,751 --> 00:40:22,619 Ohh... Alex. 446 00:40:27,141 --> 00:40:29,843 I'm so, so sorry. 447 00:40:34,365 --> 00:40:36,966 It was all my fault. 448 00:40:40,304 --> 00:40:41,971 I know. 449 00:40:48,479 --> 00:40:50,947 Listen to me, you bastard. 450 00:40:51,048 --> 00:40:55,067 I know that you're already planning to kill John again. 451 00:40:55,169 --> 00:40:58,254 And I want you to know that if you so much as touch him, 452 00:40:58,356 --> 00:41:02,541 I will hunt you down and destroy you. 453 00:41:02,643 --> 00:41:05,644 You will listen to every word John Locke says, 454 00:41:05,747 --> 00:41:09,799 and you will follow his every order. Do you understand? 455 00:41:11,602 --> 00:41:14,287 Say it! Say you'll follow him! 456 00:41:14,389 --> 00:41:17,423 Yes, I will. I'll follow him, I swear. 457 00:41:44,018 --> 00:41:45,585 Ben? 458 00:41:50,424 --> 00:41:51,774 Ben! 459 00:41:55,513 --> 00:41:56,729 Ben? 460 00:42:03,438 --> 00:42:04,770 What happened? 461 00:42:10,845 --> 00:42:12,845 It let me live. 33886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.