All language subtitles for Hispania, la leyenda - 01x01 - El nacimiento de una leyenda.DVD.Spanish.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,487 --> 00:00:05,197 "Todo lo que os voy a contar sucedi� hace mucho tiempo. 2 00:00:05,247 --> 00:00:09,081 En el a�o 156 a.C., 3 00:00:09,127 --> 00:00:12,915 Roma lleg� hasta nuestras tierras prometiendo la paz, 4 00:00:12,967 --> 00:00:17,677 pero ment�an. Miles de hispanos murieron... 5 00:00:17,727 --> 00:00:20,799 ...a manos del ej�rcito romano, en una masacre... 6 00:00:20,847 --> 00:00:23,964 ...de la que solo sobrevivieron algunos hombres. 7 00:00:24,007 --> 00:00:27,124 Entre ellos, Viriato, 8 00:00:27,167 --> 00:00:31,638 un pastor que terminar�a convirti�ndose en nuestro rey. 9 00:00:31,687 --> 00:00:35,521 Esta es su historia, esta es la historia... 10 00:00:35,567 --> 00:00:37,922 ...de los que luchamos a su lado, 11 00:00:37,967 --> 00:00:41,084 esta es la historia de nuestro pueblo." 12 00:01:31,327 --> 00:01:33,204 (Gritos) 13 00:01:33,247 --> 00:01:34,680 (TOCA EL SILBATO) 14 00:01:36,287 --> 00:01:37,276 - �Ah! 15 00:01:41,087 --> 00:01:42,202 (GRITA) 16 00:01:45,287 --> 00:01:46,845 (GRITA) 17 00:02:02,527 --> 00:02:05,485 �Paulo! �Paulo! 18 00:02:07,927 --> 00:02:09,645 �Paulo! - �Detente! 19 00:02:14,607 --> 00:02:17,360 - Reunid una patrulla y ll�valos al campamento. 20 00:02:17,407 --> 00:02:20,046 �El resto, preparaos para atacar el poblado! 21 00:02:43,487 --> 00:02:44,636 - �Altea! 22 00:02:46,447 --> 00:02:47,516 - �Pap�! 23 00:02:51,687 --> 00:02:54,679 - Toma. - �Y t� no tienes hambre? 24 00:02:54,727 --> 00:02:56,877 - No, he comido unas moras en el bosque. 25 00:02:56,927 --> 00:02:59,316 Termina, que luego bajaremos al pueblo. 26 00:03:21,647 --> 00:03:24,878 �Qu�, has vuelgo a discutir con mi hermana? 27 00:03:24,927 --> 00:03:28,044 - �A qu� debemos el honor? - Teodoro, le han entrado... 28 00:03:28,087 --> 00:03:31,363 ...las prisas y quiere que le baje las pieles hoy mismo. 29 00:03:31,407 --> 00:03:33,796 - Dile que esta tarde le llevo las armas. 30 00:03:33,847 --> 00:03:37,044 Llevo tres noches sin dormir para entregarlas a tiempo. 31 00:03:37,087 --> 00:03:38,679 - Hola, t�o. - Hola, enana. 32 00:03:38,727 --> 00:03:41,764 - Os dejo a qu�a Altea mientras le llevo las pieles. 33 00:03:55,807 --> 00:03:56,922 Teodoro. 34 00:04:00,647 --> 00:04:03,525 �Teodoro! - �Qui�n llama? 35 00:04:05,047 --> 00:04:06,765 - Vengo a ver a Teodoro. 36 00:04:08,967 --> 00:04:10,764 - Me alegro de verte. 37 00:04:10,807 --> 00:04:13,367 - Helena. 38 00:04:16,767 --> 00:04:20,442 - Helena, entra en la casa. �Te he dicho que entres! 39 00:04:30,527 --> 00:04:33,678 �Estas son las pieles que me traes? Te ped� el doble. 40 00:04:33,727 --> 00:04:37,197 - Los lobos atacaron el reba�o. Han matado a siete cabras. 41 00:04:37,247 --> 00:04:39,556 - Si fue as�, �d�nde est� la carne? 42 00:04:39,607 --> 00:04:43,486 - Se la comieron casi toda. - �Y sus restos? 43 00:04:43,527 --> 00:04:48,203 No veo que los hayas tra�do. - No. Lo poco que qued�... 44 00:04:48,247 --> 00:04:50,477 ...sirvi� para alimentar a mi hija. 45 00:04:52,447 --> 00:04:55,962 La semana que viene le bajar� diez m�s que se est�n secando. 46 00:04:56,007 --> 00:04:58,885 - No. Quiero que te vayas de mis tierras. 47 00:05:01,487 --> 00:05:04,957 Mandar� a otro que se ocupe de las cabras a partir de ahora. 48 00:05:05,007 --> 00:05:07,441 No quiero trabajando para m� a un ladr�n. 49 00:05:07,487 --> 00:05:10,559 - �Yo no soy un ladr�n! �Los lobos atacaron el reba�o! 50 00:05:10,607 --> 00:05:12,199 - �Esa carne era m�a! 51 00:05:44,047 --> 00:05:46,515 - Los romanos han atacado nuestro pueblo. 52 00:05:46,567 --> 00:05:49,479 Han arrasado todo, sin piedad. 53 00:05:49,527 --> 00:05:53,156 Han matado hombres, mujeres, ni�os... 54 00:05:53,207 --> 00:05:55,675 �Todos los que se cruzaron en su paso! 55 00:05:55,727 --> 00:05:59,242 Los pocos que han conseguido salvarse, han sido capturados... 56 00:05:59,287 --> 00:06:01,801 ...como esclavos. - El pueblo de Caura... 57 00:06:01,847 --> 00:06:05,522 ...est� a vuestra disposici�n. Nuestras casas est�n abiertas... 58 00:06:05,567 --> 00:06:08,957 ...para que durm�is en ellas, nuestras armas son vuestras, 59 00:06:09,007 --> 00:06:12,204 y lucharemos a vuestro lado siempre que sea necesario. 60 00:06:12,247 --> 00:06:13,760 (GRITAN) 61 00:06:16,487 --> 00:06:19,604 Pero no esta vez. 62 00:06:20,887 --> 00:06:25,005 Si luchamos contra Roma ahora, moriremos tambi�n nosotros. 63 00:06:25,047 --> 00:06:27,766 Las tropas del pretor Galba son m�s fuertes, 64 00:06:27,807 --> 00:06:31,083 tienen m�s hombres, m�s armas, m�s animales que todos... 65 00:06:31,127 --> 00:06:33,766 ...los pueblos de los alrededores juntos. 66 00:06:36,407 --> 00:06:39,922 Ir a la guerra contra Roma ser�a un suicidio, 67 00:06:39,967 --> 00:06:42,959 y t� lo sabes muy bien. - �Y qu� vais a hacer? 68 00:06:43,007 --> 00:06:47,398 �Esperar a que los romanos vengan a llevar sea vuestras mujeres... 69 00:06:47,447 --> 00:06:50,007 ...e hijos para venderlos como esclavos? 70 00:06:50,047 --> 00:06:53,084 Los romanos han invadido los pueblos de la redonda, 71 00:06:53,127 --> 00:06:56,164 el vuestro es el pr�ximo. - �Qui�n tedio permiso... 72 00:06:56,207 --> 00:06:59,563 ...para dirigirte al Consejo? - He perdido a mi familia... 73 00:06:59,607 --> 00:07:01,962 ...y mi prometida. No necesito permiso. 74 00:07:02,007 --> 00:07:04,362 - �Silencio! - Me averg�enzo de vosotros. 75 00:07:04,407 --> 00:07:06,602 No sois m�s que la cayos de Roma. 76 00:07:10,087 --> 00:07:14,603 - Es una falta de respeto. - Ese joven tiene raz�n. 77 00:07:14,647 --> 00:07:17,844 Pod�is hacerlo callar, pero no cambiar� la realidad. 78 00:07:17,887 --> 00:07:21,038 - Deja a los adultos decidir qu� es bueno para Caura. 79 00:07:21,087 --> 00:07:24,523 - �Qui�n va a decidirlo? �T�, Teodoro? Solo te preocupan... 80 00:07:24,567 --> 00:07:28,242 ...tus negocios y tus tierras. No te importa que los romanos... 81 00:07:28,287 --> 00:07:31,802 ...est�n matando mujeres y ni�os. Solo temes por tu fortuna. 82 00:07:31,847 --> 00:07:35,078 - No consentir� que me hablen as�. �Ni siquiera tu hijo! 83 00:07:35,127 --> 00:07:38,324 -No consientes la verdad. �Que tenemos a los romanos... 84 00:07:38,367 --> 00:07:41,677 ...a las puertas! Debemos decidir si morimos con honor... 85 00:07:41,727 --> 00:07:44,958 ...o vivimos arrodillados. - El Consejo se ha reunido... 86 00:07:45,007 --> 00:07:48,602 ...y ha tomado una decisi�n. No vamos air a la guerra. 87 00:08:02,567 --> 00:08:03,841 (GRITA) 88 00:08:14,607 --> 00:08:16,359 (GRITA) 89 00:08:36,127 --> 00:08:39,563 - �No hay m�s? - No, se�or. El resto est�n muertos. 90 00:08:39,607 --> 00:08:42,167 - Cre� dejar claro que quer�amos esclavos. 91 00:08:42,207 --> 00:08:44,437 Tened m�s cuidado la pr�xima vez. 92 00:08:46,967 --> 00:08:49,527 Avisa a Cordelio, le interesar� alguno. 93 00:08:49,567 --> 00:08:54,083 A los heridos, matadlos y echadlos a los cerdos. 94 00:08:54,127 --> 00:08:57,278 Pagar�n menos por ellos de lo que vale alimentarlos. 95 00:09:31,687 --> 00:09:35,362 - �Se�or? - �Marco! El hijo predilecto... 96 00:09:35,407 --> 00:09:39,195 ...de Marte vuelve victorioso. - Son sus tropas las que ganaron, 97 00:09:39,247 --> 00:09:41,886 no las m�as. - La humildad es buena virtud... 98 00:09:41,927 --> 00:09:44,566 ...para un general, aunque no para un pretor. 99 00:09:44,607 --> 00:09:48,077 T� no tendr�s que preocuparte de eso. Habremos abandonado... 100 00:09:48,127 --> 00:09:50,641 ...estas tierras b�rbaras antes del oto�o. 101 00:09:50,687 --> 00:09:53,724 Si me nombran c�nsul, tambi�n tendr�s beneficios. 102 00:09:56,287 --> 00:09:57,879 No veo que te alegres. 103 00:09:57,927 --> 00:10:01,715 - Se�or, la orden de Roma es mantener la paz. 104 00:10:01,767 --> 00:10:06,238 - �Y qu� hacemos si no eso? Solo les recordamos... 105 00:10:06,287 --> 00:10:09,438 ...a los hispanos qui�n manda para que no lo olviden. 106 00:10:13,007 --> 00:10:15,601 Mantendremos aqu� nuestro campamento base. 107 00:10:15,647 --> 00:10:18,719 Desde aqu�, anularemos los asentamientos hispanos... 108 00:10:18,767 --> 00:10:21,327 ...y controlaremos las rutas comerciales. 109 00:10:21,367 --> 00:10:25,042 - S�, se�or. - �Cu�ntos hombres perdimos hoy? 110 00:10:25,087 --> 00:10:27,806 - Ninguno, se�or. Ni siquiera estaban armados. 111 00:10:27,847 --> 00:10:30,407 No nos esperaban. - As� debe seguir siendo. 112 00:10:30,447 --> 00:10:33,598 Hispanos muertos, romanos dichosos. 113 00:10:34,487 --> 00:10:38,036 Felicita a las tropas por m�. - Se�or. 114 00:10:38,087 --> 00:10:41,682 - Ah, Marco. Que no lo celebren en exceso, 115 00:10:41,727 --> 00:10:46,881 hay mucho trabajo que hacer. En dos d�as atacaremos Caura. 116 00:10:46,927 --> 00:10:50,237 - Deber�amos romperle la cabeza a todos esos romanos. 117 00:10:50,287 --> 00:10:54,280 - Dicen que solo en Roma hay tantos hombres como en cinco Hispanias. 118 00:10:54,327 --> 00:10:57,842 �No ser�n muchas cabezas? - No hay nada que no arregle... 119 00:10:57,887 --> 00:11:01,482 ...una buena falcata. - �Ellos no tienen buenas espadas? 120 00:11:01,527 --> 00:11:05,156 - Nadie hace falcatas como las m�as y menos los romanos. 121 00:11:05,207 --> 00:11:09,086 - Hola, hermana. - �Y eso de no querer venir a comer? 122 00:11:09,127 --> 00:11:13,166 �Tan poco te gusta la comida de tu hermana? Est�s m�s delgado. 123 00:11:13,207 --> 00:11:17,359 - Ser�n tus ojos, que te enga�an. - M�s bien eres t�, que me mientes. 124 00:11:17,407 --> 00:11:21,036 Espero que teng�is hambre. - Y yo que prepararas m�s comida. 125 00:11:21,087 --> 00:11:24,602 - Si no te llega, sales a por un cabrito y te lo asas. 126 00:11:24,647 --> 00:11:27,923 �Tirso! Vamos. 127 00:11:31,407 --> 00:11:36,242 - Eh. �De d�nde sacaste esto? - Lo hizo Tirso. Ser� carpintero. 128 00:11:36,287 --> 00:11:39,563 - No est� mal. - �T� tambi�n? 129 00:11:39,607 --> 00:11:43,316 - �Ves? A ver si lo convences. - �En casa no habr� carpinteros... 130 00:11:43,367 --> 00:11:48,122 ...mientras yo viva y se acab�! - �Qu� tal por la monta�a? 131 00:11:48,167 --> 00:11:51,125 - Bien. - Dejar� las tierras de Teodoro. 132 00:11:51,167 --> 00:11:55,638 - �Qu�? �Qu� vais a hacer ahora? 133 00:11:55,687 --> 00:11:59,316 - Cazar, pescar, cualquier cosa menos trabajar para esa rata. 134 00:11:59,367 --> 00:12:03,758 - Todo el comercio depende de �l. - Ha vuelto su hija. La vi hoy. 135 00:12:03,807 --> 00:12:07,641 Elena. Parece que volvi� para casarse. 136 00:12:07,687 --> 00:12:11,362 - �Para casarse? - Eso me han dicho, 137 00:12:11,407 --> 00:12:15,446 con un joven comerciante que viene del sur, uno con posibles. 138 00:12:15,487 --> 00:12:19,321 (Balidos) 139 00:12:19,367 --> 00:12:23,246 �S�? - Busco a Sandro, el herrero. 140 00:12:23,287 --> 00:12:27,166 - �Y qui�n le busca? - Paulo. Es por una espada. 141 00:12:27,207 --> 00:12:30,597 - �Una falcata? - Cualquier a me sirve. 142 00:12:30,647 --> 00:12:33,878 - Yo hago falcatas. - �Me vende una? 143 00:12:33,927 --> 00:12:37,078 - Puedo, si me interesa lo que me ofrezcas. 144 00:12:37,127 --> 00:12:40,802 - Puedo trabajar para ti. - Con esos brazos no ser�as capaz... 145 00:12:40,847 --> 00:12:44,317 ...de sujetar ni una daga. - No tengo otra cosa que mis manos. 146 00:12:44,367 --> 00:12:49,361 Perd� mi casa y mi familia. Tengo fuerzas para sujetar un arma. 147 00:12:49,407 --> 00:12:53,958 - Est� bien. Ven entres lunas y tendr� una falcata para ti. 148 00:12:54,007 --> 00:12:58,125 - �No puedo llev�rmela ahora? - Claro. �Crees que se hacen solas? 149 00:12:58,167 --> 00:13:01,398 Llevan tres l�minas de hierro soldadas a la calda. 150 00:13:01,447 --> 00:13:04,325 - �Y esas? - �Esas? 151 00:13:04,367 --> 00:13:07,518 Llevan damasquinados de plata en la empu�adura. 152 00:13:07,567 --> 00:13:11,606 Cuestan el triple que una normal y ya est�n vendidas. Son un encargo. 153 00:13:11,647 --> 00:13:15,640 - �Y si te pago por una el doble? - Cre� que solo ten�as tus manos. 154 00:13:15,687 --> 00:13:18,042 - Lo conseguir�. - �C�mo? 155 00:13:18,087 --> 00:13:21,079 - No es tu problema. - �Por qu� tienes tanta prisa? 156 00:13:21,127 --> 00:13:24,483 - �Por qu� haces tantas preguntas? 157 00:13:24,527 --> 00:13:28,122 - Ven entres lunas y tendr� una falcata para ti. 158 00:13:31,727 --> 00:13:35,640 �Eh! �Eh, t�! �Al ladr�n! 159 00:13:35,687 --> 00:13:38,679 �Cogedlo! �Cogedlo! 160 00:13:38,727 --> 00:13:42,640 (Relincho) 161 00:13:49,967 --> 00:13:52,879 - Padre. - No sigas, Dar�o. 162 00:13:52,927 --> 00:13:57,205 Ya hablaste suficiente, �no crees? - No pretend�a contradecirle. 163 00:13:57,247 --> 00:14:02,480 - �C�mo ser�s un buen jefe alg�n d�a si ni sabes lo que es el respeto? 164 00:14:02,527 --> 00:14:06,679 - �No puedo expresar mi opini�n? - Todos tienen opiniones. 165 00:14:06,727 --> 00:14:10,037 Son las responsabilidades las que hacen a un jefe, 166 00:14:10,087 --> 00:14:14,285 la responsabilidad de que tu pueblo siga vivo a pesar de tus opiniones, 167 00:14:14,327 --> 00:14:18,320 incluso de tus creencias. - No vamos a luchar contra Roma. 168 00:14:18,367 --> 00:14:22,406 - Es la voluntad del Consejo. - Y ya est�. 169 00:14:22,447 --> 00:14:25,757 - S�, ya est�. - Cuando yo sea jefe, 170 00:14:25,807 --> 00:14:29,038 escuchar� a mi pueblo. - �Pero no lo eres! 171 00:14:29,087 --> 00:14:33,046 Yal paso que vas, dudo que llegues a serlo. 172 00:15:21,647 --> 00:15:24,764 (LLORA) 173 00:15:29,847 --> 00:15:34,125 - �No, por favor! �No! �Por favor! 174 00:15:56,447 --> 00:16:00,076 - S�came de aqu�. - Callaos, que no os oigan. 175 00:16:02,527 --> 00:16:05,724 - �Paulo! 176 00:16:05,767 --> 00:16:10,557 �Qu� haces aqu�? - No te librar�s de casarte conmigo. 177 00:16:10,607 --> 00:16:14,600 - Si te encuentran, te matar�n. Tienes que irte. 178 00:16:14,647 --> 00:16:17,639 - Nos iremos todos. �Qui�n tiene la llave? 179 00:16:17,687 --> 00:16:21,123 - Uno de los soldados que acaba de salir. 180 00:16:46,487 --> 00:16:49,923 - �Ah! 181 00:16:53,407 --> 00:16:56,604 - �Coge la espada! 182 00:16:56,647 --> 00:16:59,878 - �Que la cojas! �C�gela! 183 00:17:03,567 --> 00:17:07,037 �Corre, Paulo, vete! �Corre! 184 00:17:24,967 --> 00:17:27,925 - �Ah! 185 00:17:32,967 --> 00:17:37,040 (JALEA AL CABALLO) 186 00:17:40,327 --> 00:17:43,922 - �R�pido! - �R�pido, a por �l! 187 00:17:50,687 --> 00:17:53,838 - �Ah! 188 00:17:55,567 --> 00:17:58,718 - Romano puede permitirse otra guerra. Lleva una vida... 189 00:17:58,767 --> 00:18:02,396 ...luchando con Cartago. An�bal, ese s� que se lo mont� bien. 190 00:18:02,447 --> 00:18:06,406 Lleg� a las puertas de Roma, estuvo a punto de arrasarla. 191 00:18:06,447 --> 00:18:10,599 �Sab�as eso? - Lo que s� es que hablas demasiado. 192 00:18:10,647 --> 00:18:14,481 - Y ahora pretenden expandirse por Occidente. Si las tribus... 193 00:18:14,527 --> 00:18:18,076 ...de Hispania nos uni�ramos, les pondr�amos en un aprieto, 194 00:18:18,127 --> 00:18:21,676 pero si nos rendimos, no nos respetar�n nunca. 195 00:18:21,727 --> 00:18:25,436 - �Seguir�s mucho as�? - �Ad�nde vas? Espera, espera. 196 00:18:25,487 --> 00:18:28,797 Eh, que ya me callo, te lo juro. 197 00:18:28,847 --> 00:18:33,602 �Ad�nde ibas? 198 00:18:33,647 --> 00:18:38,038 -Alina. - �No dijiste que estaba en Norba? 199 00:18:38,087 --> 00:18:41,636 - �Corre! -As� no se puede. 200 00:18:41,687 --> 00:18:46,442 Viriato. - �Por qu� no lleva ropa? 201 00:18:46,487 --> 00:18:49,604 -Pues no lo s�, hija. Adem�s, no es asunto nuestro. 202 00:19:05,447 --> 00:19:09,042 - �Todav�a nada? -Todav�a no. 203 00:19:09,087 --> 00:19:11,885 - �Cu�ntos van? -38, se�or. 204 00:19:11,927 --> 00:19:15,363 -Sigue. 205 00:19:15,407 --> 00:19:18,126 -Va amatarla. - �Alguien te pidi� opini�n? 206 00:19:18,167 --> 00:19:22,285 -No, se�or. -Sigue. 207 00:19:24,127 --> 00:19:28,359 �Has dicho algo? �No? 208 00:19:28,407 --> 00:19:32,116 Sigue. 209 00:19:32,167 --> 00:19:35,318 �chale agua. 210 00:19:39,847 --> 00:19:44,716 (TOSE) 211 00:20:08,887 --> 00:20:11,879 - �Ah! 212 00:20:14,367 --> 00:20:17,598 -No vuelvas a intentar escaparte, 213 00:20:17,647 --> 00:20:20,923 porque no dejar� de golpearte hasta que mueras. 214 00:20:20,967 --> 00:20:24,118 M�tela en la jaula. 215 00:20:51,287 --> 00:20:54,563 - �Ah! 216 00:20:54,607 --> 00:20:58,077 �Ah! 217 00:21:00,807 --> 00:21:03,765 �Ah! 218 00:21:09,807 --> 00:21:11,286 - �Ah! 219 00:21:20,567 --> 00:21:24,606 - �Este es todo el bot�n que ha conseguido tu ej�rcito? 220 00:21:25,207 --> 00:21:28,722 Me prometiste que nos har�amos ricos en Hispania. 221 00:21:28,767 --> 00:21:32,203 De momento, solo veo baratijas y pieles de cabra. 222 00:21:32,247 --> 00:21:36,559 -Un bot�n depende del conquistado, y estos hispanos son pastores... 223 00:21:36,607 --> 00:21:40,964 ...y comerciantes, no patricios. - Deber�as d�rselas a tus esclavas. 224 00:21:41,007 --> 00:21:45,364 - Tendr�s lo que desees al llegar a Roma, situ padre y el Senado... 225 00:21:45,407 --> 00:21:48,683 ...est�n contentos, quiz� nos regalen una villa. 226 00:21:48,727 --> 00:21:53,801 - Mi padre es generoso, te conoc� siendo solo un soldado. 227 00:21:53,847 --> 00:21:57,635 Pero no seas tan ambicioso y de muestra que mereces... 228 00:21:57,687 --> 00:22:00,724 ...lo que tienes. Ll�vatelas. - S�. 229 00:22:00,767 --> 00:22:04,601 - L�valas, no quiero ponerme joyas con sangre hispana. 230 00:22:05,567 --> 00:22:07,762 Quiero irme de aqu�. - Se�or. 231 00:22:07,807 --> 00:22:11,004 - �Qui�n te manda interrumpir? - �Qu� sucede? 232 00:22:11,047 --> 00:22:15,199 -Un hombre quiso soltar a los reos. Es la espada de un hispano. 233 00:22:15,247 --> 00:22:17,602 - �D�nde vas? - Es importante. 234 00:22:17,647 --> 00:22:22,163 - No hay nada m�s importante que yo. Soy tu esposa, quiero irme de aqu�. 235 00:22:22,207 --> 00:22:26,325 - Luego hablaremos de eso. Localiza al due�o de este escudo... 236 00:22:26,367 --> 00:22:29,040 ...y hazlo traer. - Se�or. 237 00:22:35,127 --> 00:22:39,086 - He grabado su escudo en plata, tal y como me pidi�. 238 00:22:40,647 --> 00:22:43,764 - �Y la que falta? Te encargu� cinco espadas, 239 00:22:43,807 --> 00:22:47,004 y aqu� solo hay cuatro. - No la tengo. 240 00:22:47,687 --> 00:22:52,203 - Herrero, me diste tu palabra de que tendr�a cinco espadas hoy. 241 00:22:52,247 --> 00:22:56,798 - Y cumpl� con ella. Llevo tres noches sin dormir. 242 00:22:56,847 --> 00:23:00,237 Fabriqu� la espada, pero un joven me la rob�. 243 00:23:00,727 --> 00:23:04,402 - No me importa lo que haya pasado, no quiero excusas. 244 00:23:04,447 --> 00:23:08,759 Si tienes que hacerla, hazla. La quiero en mi casa en dos horas. 245 00:23:08,807 --> 00:23:10,877 - Eso es imposible. 246 00:23:11,487 --> 00:23:13,603 - Ese no es mi problema. 247 00:23:34,967 --> 00:23:36,798 (Relincho) 248 00:23:41,287 --> 00:23:43,084 - �Y las cabras? 249 00:23:45,607 --> 00:23:48,917 - Vendr� otra persona a hacerse cargo de ellas. 250 00:23:51,007 --> 00:23:54,966 No es la primera casa en la que vivimos, tendremos otra. 251 00:23:55,287 --> 00:23:59,405 O haremos una, �d�nde te gustar�a? - A m� me gusta vivir aqu�. 252 00:23:59,447 --> 00:24:02,837 - Aqu� no puede ser. - �Por qu�? Mam� vivi� aqu�. 253 00:24:02,887 --> 00:24:05,720 - Ni la casa ni las cabras son nuestras. 254 00:24:05,767 --> 00:24:09,123 - �Y por qu� no las compramos? - Ojal� pudi�ramos. 255 00:24:11,887 --> 00:24:14,117 Pero no puede ser, hija. 256 00:24:14,167 --> 00:24:17,842 Tenemos que irnos de aqu�, esta ya no es nuestra casa. 257 00:24:18,447 --> 00:24:22,804 - Teodoro, mi buen amigo, me alegro de verte. 258 00:24:23,487 --> 00:24:25,443 - Yo tambi�n, pretor. 259 00:24:25,487 --> 00:24:28,718 - �C�mo van las cosas por el poblado? 260 00:24:29,127 --> 00:24:30,685 - Bien. 261 00:24:32,607 --> 00:24:35,201 Bueno, hay un poco de... 262 00:24:37,207 --> 00:24:40,483 Hay nerviosismo despu�s del �ltimo ataque... 263 00:24:40,527 --> 00:24:43,917 ...de sus tropas. - �A qu� ataque te refieres? 264 00:24:44,487 --> 00:24:48,480 - Al de esta ma�ana, en �bora. - Ah, eso. No fue un ataque, 265 00:24:48,527 --> 00:24:52,964 mis hombres fueron a buscar algo que era m�o y no quisieron d�rselo, 266 00:24:53,007 --> 00:24:56,795 As� que lo cogieron. El pueblo de Roma detesta la guerra. 267 00:24:56,847 --> 00:25:00,283 Aunque, si alguien nos amenaza, sabemos luchar. 268 00:25:01,487 --> 00:25:04,684 �Crees que tu pueblo nos quiere amenazar? 269 00:25:05,007 --> 00:25:07,601 - No, claro que no. 270 00:25:11,327 --> 00:25:15,286 - Me est�s mintiendo, Teodoro. - �Por qu� habr�a de hacerlo? 271 00:25:15,327 --> 00:25:17,079 - No lo s�, 272 00:25:17,727 --> 00:25:21,515 pero supongo que entonces podr�s explicarme por qu�... 273 00:25:21,567 --> 00:25:25,765 ...esta espada lleva tu escudo. - Esa espada no es m�a. 274 00:25:25,807 --> 00:25:27,399 - �Sabes? 275 00:25:31,087 --> 00:25:34,397 Dicen que un hombre tarda hasta cinco d�as... 276 00:25:34,447 --> 00:25:38,486 ...en morir en la cruz. - �No hab�a visto esa espada jam�s! 277 00:25:38,527 --> 00:25:43,043 Encargu� cinco espadas al herrero y un chico le rob� una de ellas. 278 00:25:49,647 --> 00:25:52,844 - Est� bien, te creo. 279 00:25:55,007 --> 00:25:58,886 Pero uno de tus paisanos ha osado retarme al entrar... 280 00:25:58,927 --> 00:26:02,681 ...en mi campamento para robarme lo que es m�o. 281 00:26:03,127 --> 00:26:06,961 -Mi pueblo no quiere enemistarse con Roma, quiere paz. 282 00:26:07,007 --> 00:26:11,444 - Y habr� paz por mi parte, siempre que esto desaparezca de mi vista. 283 00:26:11,487 --> 00:26:16,607 Si quer�is la paz, demostradlo. Entregad las armas yos dar� paz. 284 00:26:18,527 --> 00:26:22,839 Y har�s extensiva la invitaci�n a todas las poblaciones de la zona, 285 00:26:22,887 --> 00:26:25,481 en especial en Norba y Aeminium. 286 00:26:26,087 --> 00:26:28,726 - Transmitir� el mensaje, 287 00:26:28,767 --> 00:26:32,760 pero no creo... (R�E) -No es una sugerencia, amigo. 288 00:26:33,367 --> 00:26:35,676 Si no aceptan mis t�rminos, 289 00:26:35,727 --> 00:26:38,924 terminar�n igual que sus vecinos de �bora. 290 00:26:39,527 --> 00:26:43,520 - Hablar� con el Consejo. - Expl�cales las ventajas del trato. 291 00:26:43,567 --> 00:26:46,923 A partir de ahora estar�is bajo mi protecci�n, 292 00:26:46,967 --> 00:26:50,880 ser�is casi ciudadanos romanos, y eso tiene sus beneficios. 293 00:26:50,927 --> 00:26:54,966 Todos los que entreguen sus armas recibir�n tierras a cambio. 294 00:26:55,007 --> 00:26:59,956 - �Tierras? �Y de d�ndes aldr�n? - Eso es cosa m�a. 295 00:27:03,527 --> 00:27:09,045 - �Viriato! �Viriato! �Ah! 296 00:27:10,087 --> 00:27:11,839 �Viriato! 297 00:27:14,487 --> 00:27:17,126 - �Qu�? - El pretor mand� un mensaje, 298 00:27:17,167 --> 00:27:20,796 no atacar�n Caurani otros pueblos. - �Quita! 299 00:27:20,847 --> 00:27:25,045 �Seremos territorio romano! - No, nos declarar�n amigos de Roma. 300 00:27:25,087 --> 00:27:28,477 Habr� paz, eso quer�amos. - �Qu� quieren a cambio? 301 00:27:28,527 --> 00:27:32,759 -Algo de la producci�n de las minas de plata y la entrega de armas. 302 00:27:32,807 --> 00:27:36,641 - �El Consejo ha aceptado? - S�. A cambio, dar�n tierras... 303 00:27:36,687 --> 00:27:40,805 ...a todos los que entreguen las armas. Podr�s tener ganado. 304 00:27:40,847 --> 00:27:44,999 Podremos tener tierras, podr�s tener tus propias cabras. 305 00:27:57,767 --> 00:28:00,725 - �Qui�n te ha dicho que he terminado? 306 00:28:19,807 --> 00:28:21,957 (GRITANDO) - �D�nde est�? 307 00:28:22,967 --> 00:28:28,360 - �Qu� gritos son esos? - �Sabina! �D�nde est�? 308 00:28:31,607 --> 00:28:35,680 �Cu�ntas veces tengo que explicarte que esta esclava es m�a? 309 00:28:35,727 --> 00:28:39,845 - S�, pero ya que t� no satisfaces mis necesidades... 310 00:28:39,887 --> 00:28:43,800 - Vuelve a la tienda, prepara los ba�les, volvemos a Roma. 311 00:28:43,847 --> 00:28:46,805 - S�. - Olv�dalo, querida, 312 00:28:46,847 --> 00:28:50,044 no te marchar�s de aqu� hasta que yo lo diga. 313 00:28:50,087 --> 00:28:54,285 - Mo eres qui�n para darme �rdenes. - Por desgracia para ambos, s�. 314 00:28:54,327 --> 00:28:58,718 No nos acostamos juntos, pero soy tu marido, con muchos deberes... 315 00:28:58,767 --> 00:29:02,396 ...y algunos privilegios. - Te hundir�. 316 00:29:03,167 --> 00:29:07,206 Cuando mi padre se entere de lo que est�s haciendo aqu�... 317 00:29:08,047 --> 00:29:12,563 - �Qu� estoy haciendo, querida? - No cumplir las �rdenes del Senado. 318 00:29:12,607 --> 00:29:17,044 - �A qu� �rdenes te refieres? - Mantener la paz con los hispanos. 319 00:29:17,087 --> 00:29:20,045 - �Y no es eso lo que estoy haciendo? 320 00:29:20,647 --> 00:29:24,879 Despu�s de hoy, ning�n hispano sea trever� a enfrentar sea Roma. 321 00:29:24,927 --> 00:29:28,920 - Se�or, las tropas est�n listas Para ir al campo de batalla. 322 00:29:28,967 --> 00:29:30,798 - Gracias, Marco. 323 00:29:38,207 --> 00:29:40,596 �Por qu� no te quedas... 324 00:29:41,487 --> 00:29:44,399 y recordamos viejos tiempos? 325 00:29:54,047 --> 00:29:57,323 - P�deselo a uno de tus hombres, 326 00:29:57,367 --> 00:30:01,679 por su pretor estar�n dispuestos a eso ya mucho m�s. 327 00:30:11,647 --> 00:30:13,285 - Hola. 328 00:30:14,527 --> 00:30:18,645 Siento molestarte. �Tu padre est� aqu�? 329 00:30:18,687 --> 00:30:21,281 - No, fue a ver unas tierras. 330 00:30:21,327 --> 00:30:25,445 - Vinea traerle las �ltimas pieles antes de ir me de la casa. 331 00:30:26,727 --> 00:30:29,799 - Si quieres, puedo hablar con �l. - No, no. 332 00:30:29,847 --> 00:30:33,886 Los romanos van a dar tierras a los que entreguen las armas. 333 00:30:33,927 --> 00:30:37,397 Ahora m�s que nunca es un buen momento... 334 00:30:37,447 --> 00:30:41,884 ...para empezar de nuevo. - �Quieres algo de cerveza? 335 00:30:42,367 --> 00:30:44,597 O vino, tengo vino. 336 00:30:46,647 --> 00:30:49,764 - Cre�a que esa era la bebida que tomaban... 337 00:30:49,807 --> 00:30:52,844 ...los pretores y las patricias. - No. 338 00:30:52,887 --> 00:30:56,357 Bueno, s�, pero en G�dir lo toma todo el mundo. 339 00:30:56,407 --> 00:30:59,877 - �Y por eso has tra�do tanto? - No es para m�. 340 00:30:59,927 --> 00:31:01,804 - Es para tu boda. 341 00:31:03,567 --> 00:31:05,125 - S�. 342 00:31:08,167 --> 00:31:10,522 - Me alegro mucho por ti. 343 00:31:12,807 --> 00:31:16,800 - S� lo de tu mujer, lo siento. - Gracias. 344 00:31:36,527 --> 00:31:39,758 - Sal de mi casa ahora mismo. - Traigo las �ltimas pieles. 345 00:31:39,807 --> 00:31:41,923 - Ya lo has hecho. Fuera. - Padre. 346 00:31:41,967 --> 00:31:43,764 - Prepara la comida. 347 00:32:00,527 --> 00:32:03,564 Ese cabrero es un ladr�n. �Y un busca vidas! 348 00:32:03,607 --> 00:32:06,565 Te lo dije entonces y te lo repito ahora. 349 00:32:09,087 --> 00:32:11,647 No quiero volver a verte con �l. 350 00:32:14,847 --> 00:32:18,044 - �Levantad la cabeza y mirad a vuestro alrededor! 351 00:32:18,087 --> 00:32:21,318 �Todo hasta donde alcanza vuestra vista ser� nuestro! 352 00:32:21,367 --> 00:32:23,278 �Ser� territorio romano! 353 00:32:23,327 --> 00:32:26,603 �El pueblo, el senado lo agradecer�n! �Ser�is h�roes! 354 00:32:26,647 --> 00:32:29,764 �Y ser�is recompensados! (TODOS) - �Por Roma! 355 00:32:29,807 --> 00:32:32,879 - �Mostraremos a esos b�rbaros el poder de Roma! 356 00:32:32,927 --> 00:32:36,761 �Vamos a diezmar a sus mejores hombres! �Haremos de este lugar... 357 00:32:36,807 --> 00:32:40,322 ...una tierra de hu�rfanos y viudas, de la que renacer�... 358 00:32:40,367 --> 00:32:43,962 ...una nueva y pr�spera provincia de Roma! �Vuestra haza�a... 359 00:32:44,007 --> 00:32:48,364 ...ser� recordada por siglos! �Es la hora! �Est�is listos? 360 00:32:48,407 --> 00:32:50,204 (TODOS) - �Adelante! 361 00:33:17,087 --> 00:33:19,647 - �Qu�? - Nada, nada. 362 00:33:33,767 --> 00:33:37,760 - �Pap�, pap�, pap�! - Altea, �qu� haces aqu�? 363 00:33:37,807 --> 00:33:40,844 �Te dije que no te movieses de casa de tu t�a! 364 00:33:40,887 --> 00:33:44,357 - Quer�a venir contigo. - No. Al poblado. Voy a llevarla. 365 00:33:44,407 --> 00:33:47,638 - No hay tiempo, Viriato. - No voy a dejar que se quede. 366 00:33:47,687 --> 00:33:51,123 - Solo le dar�n tierras a los que entreguen sus armas. 367 00:33:51,167 --> 00:33:53,886 - Bien. No te sueltes de mi mano. 368 00:34:15,447 --> 00:34:19,520 �Cu�ntos crees que hay? - M�s de diez seguro. 369 00:34:32,927 --> 00:34:38,047 - No pienses en una rendici�n ante Roma. Piensa en una victoria. 370 00:34:38,087 --> 00:34:40,885 Vamos a salvar a nuestro pueblo. 371 00:34:44,167 --> 00:34:46,044 - Es la hora. 372 00:34:59,327 --> 00:35:02,000 - �Ad�nde van? - A hablar con el jefe... 373 00:35:02,047 --> 00:35:07,565 ...de los romanos. Afirmar la paz. - Hispanos, hermanos, 374 00:35:07,607 --> 00:35:10,917 el general Marco, al mando de la cuarta legi�n y yo, 375 00:35:10,967 --> 00:35:13,356 Servio Sulpicio Galba, os saludamos. 376 00:35:13,407 --> 00:35:18,242 - Ecneo, jefe de Norba, Octatus, jefe de Aeminium... 377 00:35:18,287 --> 00:35:23,122 ...y C�saro, jefe de Caura. - Roma os saluda. �Qui�n hablar�... 378 00:35:23,167 --> 00:35:26,557 ...en vuestro nombre? - Se�or, todos me conoc�is... 379 00:35:26,607 --> 00:35:30,043 ...y sab�is que soy hombre de palabra. S� que hablo... 380 00:35:30,087 --> 00:35:33,443 ...en nombre de todos si digo que hoy es un gran d�a. 381 00:35:33,487 --> 00:35:37,799 El d�a en que firmaremos la paz con Roma. Un d�a que permanecer�... 382 00:35:37,847 --> 00:35:41,317 ...por siempre en la memoria de nuestros descendientes. 383 00:35:41,367 --> 00:35:44,040 - De eso estoy completamente seguro. 384 00:35:53,367 --> 00:35:55,517 - �Vamos a entregar las armas! 385 00:35:55,567 --> 00:35:58,718 �Por la paz! (TODOS) - �Por la paz! 386 00:35:58,767 --> 00:36:02,237 �Por la paz! (TODOS) - �Por la paz! 387 00:36:14,927 --> 00:36:18,522 -Cuando hayan entregado las armas, terminad con ellos. 388 00:37:24,287 --> 00:37:26,437 - �Cuidado! 389 00:37:31,247 --> 00:37:33,920 - �Salgamos de aqu�! �Esto es una trampa! 390 00:37:34,887 --> 00:37:38,197 (Gritos) 391 00:37:58,167 --> 00:38:00,203 - �Camine! 392 00:38:05,207 --> 00:38:08,483 (Gritos) 393 00:38:37,607 --> 00:38:39,359 - �Atr�s, atr�s! 394 00:39:08,007 --> 00:39:09,725 - �Ah! 395 00:39:18,927 --> 00:39:20,963 - �Pap�! - No te preocupes, hija. 396 00:39:21,007 --> 00:39:23,157 No voy a dejar que te pase nada. 397 00:39:45,567 --> 00:39:48,081 - �Pap�! 398 00:39:50,047 --> 00:39:53,084 (Gritos) 399 00:40:11,047 --> 00:40:13,845 (Puerta) - Helena. �Helena! 400 00:40:18,127 --> 00:40:22,484 - �Padre! �Qu� ha pasado? - Estoy bien. Ven conmigo. 401 00:40:22,527 --> 00:40:25,963 No salgas hasta que yo regrese. - �Ad�nde va? 402 00:40:26,007 --> 00:40:28,919 - �Me has o�do? No salgas de casa. 403 00:40:39,287 --> 00:40:43,166 - �Ah! �No! �No! 404 00:40:55,767 --> 00:40:57,678 �No! 405 00:41:02,527 --> 00:41:07,043 - �Qu� ha pasado? �Qu� ha pasado, Sandro? Viriato. 406 00:41:07,087 --> 00:41:09,396 Quita. �Viriato! 407 00:41:09,447 --> 00:41:12,041 �Viriato! �Vuelve! 408 00:41:12,087 --> 00:41:15,875 �Viriato, por favor! �Viriato! �Viriato! 409 00:41:24,607 --> 00:41:26,438 �Trae agua! 410 00:42:42,887 --> 00:42:45,196 (Llanto) 411 00:42:45,247 --> 00:42:48,239 (LLORA) 412 00:43:15,967 --> 00:43:18,083 - Pretor. - Hombre, Teodoro. 413 00:43:18,127 --> 00:43:21,756 Te estaba esperando. Pod�is iros. 414 00:43:21,807 --> 00:43:26,198 No creo que nuestro buen amigo venga armado. �Me equivoco? 415 00:43:27,647 --> 00:43:32,004 - Dijiste que quer�as la paz. - No. Dije que no quer�a la guerra. 416 00:43:32,047 --> 00:43:35,801 Y ahora podemos estar seguros de que no habr� guerra. 417 00:43:35,847 --> 00:43:39,726 �Verdad? �O crees que saldr�n las viudas y heridos a luchar? 418 00:43:39,767 --> 00:43:41,439 Yo tampoco lo creo. 419 00:43:41,487 --> 00:43:45,639 Pi�nsalo bien. Tienes una hija que tengo entendido que se casa. 420 00:43:45,687 --> 00:43:48,599 Estoy seguro de que vivir� muchos a�os. 421 00:43:48,647 --> 00:43:50,922 Y te dar� buenos nietos. 422 00:43:53,247 --> 00:43:54,521 Marco. 423 00:44:01,567 --> 00:44:05,879 Dile que es un regalo de bodas. Roma sabe recompensar a sus amigos. 424 00:44:05,927 --> 00:44:08,919 Hasta ahora pensaba que eras uno de ellos. 425 00:44:08,967 --> 00:44:11,003 �O me equivoco? 426 00:44:14,367 --> 00:44:17,359 Para que no hay a malentendidos: 427 00:44:17,407 --> 00:44:20,524 Si coges esas monedas, no habr� vuelta atr�s. 428 00:44:20,567 --> 00:44:23,798 Yo te dir� lo que debes decir, decir y pensar. 429 00:44:23,847 --> 00:44:26,964 Y t� me informar�s de cuanto suceda en Caura. 430 00:44:27,007 --> 00:44:30,716 A cambio, tu vida y la de los tuyos estar� garantizada. 431 00:45:24,687 --> 00:45:25,915 - Helena. 432 00:45:27,287 --> 00:45:29,926 �D�nde estoy? - No hables. 433 00:45:29,967 --> 00:45:32,003 - Est�s en casa. 434 00:45:36,047 --> 00:45:39,119 -No, no. No te levantes. (GIME) 435 00:45:39,167 --> 00:45:43,922 -No te levantes. - �Qu� es este lugar? 436 00:45:43,967 --> 00:45:45,320 -Agua. 437 00:45:50,127 --> 00:45:51,560 Cuidado. 438 00:45:59,167 --> 00:46:01,840 - �Qu� ha pasado? - Era una emboscada. 439 00:46:01,887 --> 00:46:05,402 Nos atacaron en cuanto entregamos las armas. 440 00:46:05,447 --> 00:46:07,483 Hay muchos muertos. 441 00:46:13,607 --> 00:46:15,120 - Y Altea. 442 00:46:16,807 --> 00:46:18,604 �D�nde est� mi hija? 443 00:46:20,287 --> 00:46:22,721 - No pude hacer nada. 444 00:46:22,767 --> 00:46:26,680 Eran demasiados y nosotros est�bamos desarmados. 445 00:46:39,367 --> 00:46:42,040 - No... - D�jame. No. 446 00:46:43,727 --> 00:46:45,126 Mi hija, no. 447 00:46:45,167 --> 00:46:46,839 - Viriato. 448 00:46:46,887 --> 00:46:48,605 - �Mi hija, no! 449 00:46:49,127 --> 00:46:50,640 - �Viriato! 450 00:46:50,687 --> 00:46:53,121 �No lo hagas! �No lo hagas! 451 00:46:53,167 --> 00:46:54,680 - �Ah! 452 00:46:54,727 --> 00:46:57,605 �All� no queda nada! �All� no queda nada! 453 00:46:57,647 --> 00:46:59,956 - �Ah! 454 00:47:03,247 --> 00:47:04,760 �Altea! 455 00:47:05,767 --> 00:47:07,359 �Altea! 456 00:47:09,087 --> 00:47:10,918 �Altea! 457 00:47:32,367 --> 00:47:36,246 (LLORA) 458 00:48:01,127 --> 00:48:04,039 - Padre. Estaba asustada. �D�nde ha ido? 459 00:48:04,087 --> 00:48:07,523 - �D�nde has estado t�? - Hay demasiada gente herida. 460 00:48:07,567 --> 00:48:10,843 No hay muchos que se pan curar. - Me has desobedecido. 461 00:48:10,887 --> 00:48:12,559 - Solo quer�a ayudar. 462 00:48:15,647 --> 00:48:18,844 - �Quieres que te pase lo mismo que a ellos? 463 00:48:18,887 --> 00:48:20,639 Contesta. 464 00:48:20,687 --> 00:48:24,680 Entonces no vuelvas a desafiarme nunca. �Me oyes? 465 00:48:26,687 --> 00:48:28,723 �Me oyes? - S�, padre. 466 00:49:04,127 --> 00:49:07,676 (DE FUERA) - Todo ciudadano que no est� en sus casas... 467 00:49:07,727 --> 00:49:11,117 ...tras el atardecer, o desobedez calos mandatos... 468 00:49:11,167 --> 00:49:14,716 ...de Servio Sulpicio Galba, pagar� la desobediencia... 469 00:49:14,767 --> 00:49:16,564 ...con su vida en la cruz. 470 00:49:16,607 --> 00:49:18,837 Cualquiera en posesi�n de un arma... 471 00:49:18,887 --> 00:49:21,082 (GRITA) 472 00:49:21,127 --> 00:49:23,436 (GRITA) 473 00:49:41,567 --> 00:49:44,525 - �Qu� es esto? Te he pedido carne. 474 00:49:44,567 --> 00:49:48,321 - Lo siento, D�mina. - He sido yo. Te gustar�. 475 00:49:48,367 --> 00:49:51,882 Es salsa de garo. Cre� que te recordar�a a Roma. 476 00:49:51,927 --> 00:49:55,966 No ha sido f�cil de encontrar aqu�. - Si estuvi�ramos en Roma, 477 00:49:56,007 --> 00:49:59,682 ser�a mucho m�s f�cil conseguirla. -Cre� que estar�a bien... 478 00:49:59,727 --> 00:50:02,639 ...que repusieses fuerzas para el viaje. 479 00:50:02,687 --> 00:50:04,962 Es un trayecto largo. 480 00:50:06,407 --> 00:50:08,125 Hispania est� en paz. 481 00:50:08,167 --> 00:50:11,000 Puedes irte a Roma hoy mismo, si quieres. 482 00:50:11,047 --> 00:50:13,845 - Por un momento he tenido ganas de besarte. 483 00:50:13,887 --> 00:50:17,846 - S� que ten�as ganas de irte. Marchar�is en carro hasta Sagunto. 484 00:50:17,887 --> 00:50:21,357 All� os espera una embarcaci�n. Espero que te lleves... 485 00:50:21,407 --> 00:50:25,446 ...buen recuerdo de tu estancia. - Por supuesto. Quitando el olor, 486 00:50:25,487 --> 00:50:28,843 el calor y la comida podrida, ha sido como el para�so. 487 00:50:28,887 --> 00:50:30,923 - No pretendo que mientas. 488 00:50:30,967 --> 00:50:34,403 Solo que en Roma sepan que estamos manteniendo la paz, 489 00:50:34,447 --> 00:50:37,917 como ordena el Senado. Hemos cumplido y cumpliremos... 490 00:50:37,967 --> 00:50:41,926 ...con las peticiones de tu padre. - Mi padre estar� orgulloso. 491 00:50:41,967 --> 00:50:45,676 Y si es cierto que la campa�a es corta, te recompensar�. 492 00:50:47,767 --> 00:50:50,918 - �Marco? - Marco, �por qu� no comes... 493 00:50:50,967 --> 00:50:54,084 ...con nosotros? Celebramos mi regreso a Roma. 494 00:50:54,127 --> 00:50:56,561 - �Qu� sucede? - En Caura, se�or. 495 00:50:56,607 --> 00:50:58,916 El mensajero que enviamos. 496 00:50:58,967 --> 00:51:01,276 Un hispano lo ha asesinado. 497 00:51:03,167 --> 00:51:06,000 - �Qui�n se ha atrevido a desafiarme? 498 00:51:06,047 --> 00:51:08,845 �Qui�n es ese bastardo? -No lo sabemos. 499 00:51:08,887 --> 00:51:11,447 Nadie ha visto nada. - Est�n ciegos. 500 00:51:11,487 --> 00:51:15,116 Hemos conquistado un territorio de salvajes ciegos. 501 00:51:15,167 --> 00:51:17,556 Encu�ntralo y tr�emelo aqu�. 502 00:51:17,607 --> 00:51:22,123 �Me oyes? Va a tener el honor de morir a manos de un pretor. 503 00:51:23,807 --> 00:51:26,560 (LLORA) - �El t�o Viriato lo mat�? 504 00:51:28,247 --> 00:51:31,876 - No vuelvas a decir eso. Nunca vuelvas a decir eso. 505 00:51:31,927 --> 00:51:33,918 �Me oyes? - S�, madre. 506 00:51:33,967 --> 00:51:37,403 - Ese hombre era un romano. Si encuentran a tu t�o, 507 00:51:37,447 --> 00:51:40,996 le matar�n. - No van a encontrarle, hijo. 508 00:51:41,047 --> 00:51:45,120 Conoce el monte mejor que nadie. - Est� herido y desarmado. 509 00:51:50,407 --> 00:51:52,921 T� sabes d�nde est�? verdad? 510 00:51:55,447 --> 00:51:57,483 Estaremos bien. 511 00:52:13,567 --> 00:52:16,559 (Relincho) 512 00:52:27,767 --> 00:52:30,520 - �Por qu� me sigues? -Me llamo Paulo. 513 00:52:30,567 --> 00:52:34,480 He venido a luchar contigo. Yo tambi�n soy enemigo de Roma. 514 00:52:36,487 --> 00:52:39,763 - No, te has equivocado de hombre, muchacho. 515 00:52:39,807 --> 00:52:44,437 - Solo no podr�s acabar con Roma, yo puedo ayudarte. 516 00:52:46,007 --> 00:52:51,286 - �T� cu�ntos a�os tienes? Haz me caso, vete lejos de aqu�, 517 00:52:51,327 --> 00:52:53,921 construye una casa, b�scate una mujer, 518 00:52:53,967 --> 00:52:57,801 trabaja y olv�date de Roma, es lo mejor que puedes hacer. 519 00:52:57,847 --> 00:53:02,523 �Es que no me has o�do? �Que te vayas! 520 00:53:02,567 --> 00:53:07,846 - �Ad�nde? Han arrasado mi hogar, han capturado a mi prometida. 521 00:53:07,887 --> 00:53:10,959 No voy a ir me sin ella. 522 00:53:14,207 --> 00:53:17,404 - Pues, deber�as. Porque probablemente... 523 00:53:17,447 --> 00:53:21,201 ...a estas alturas ya est� muerta. - No lo est�, le he visto. 524 00:53:21,247 --> 00:53:25,035 Entr� en el campamento romano, pero necesito ayuda para sacarla. 525 00:53:25,087 --> 00:53:27,282 - �T� est�s loco? - No m�s que t�. 526 00:53:27,327 --> 00:53:31,002 Has matado a un mensajero en medio del pueblo con una lanza. 527 00:53:31,047 --> 00:53:33,277 - S�, �y qu� crees que he conseguido? 528 00:53:33,327 --> 00:53:36,000 Que quiz�s alg�n inocente pague por mi odio. 529 00:53:36,047 --> 00:53:40,165 - �Es as� como rend�stributo a Roma, matando a su mensajero? 530 00:53:40,207 --> 00:53:45,156 Salvajes malnacidos, escuchad me bien. 531 00:53:45,207 --> 00:53:49,564 Yo, el general Marco V Cornelio tendr� piedad de quien me diga... 532 00:53:49,607 --> 00:53:55,477 ...qui�n ha osado desafiar as� el poder de Roma. �Nadie? 533 00:53:59,807 --> 00:54:03,686 �Quiz�s es que no hemos matado a suficientes hispanos? 534 00:54:03,727 --> 00:54:09,165 Entendedlo bien, a partir de ahora, sois propiedad de Roma. 535 00:54:09,207 --> 00:54:13,200 Vuestras casas son nuestras, vuestras mujeres son nuestras, 536 00:54:13,247 --> 00:54:18,685 vuestras vidas pertenecen al pretor Servio Sulpicio Galba. 537 00:54:18,727 --> 00:54:22,800 Si alguien sabe algo del asesinato cometido contra Roma y calla, 538 00:54:22,847 --> 00:54:27,045 pagar� su silencio con su vida. 539 00:54:33,487 --> 00:54:35,842 (TOCA UN SILBATO) 540 00:54:49,327 --> 00:54:52,000 - �Qu� hacemos aqu�? 541 00:55:10,887 --> 00:55:16,120 �Vives aqu�? -De ni�o siempre me escond�a... 542 00:55:16,167 --> 00:55:20,718 ...en esta cueva cuando ten�a problemas, casi nadie la conoce. 543 00:55:32,087 --> 00:55:34,920 - �Ah! - �Quieto! 544 00:55:34,967 --> 00:55:38,801 Primero me robas y ahora quieres matarme, malnacido. �Ven aqu�! 545 00:55:38,847 --> 00:55:41,156 - Lo siento, cre� que eras un romano. 546 00:55:41,207 --> 00:55:43,596 - Su�ltalo, Sandro. - Este es el ladr�n. 547 00:55:43,647 --> 00:55:45,956 - No soy un ladr�n, no pod�a esperar, 548 00:55:46,007 --> 00:55:49,158 �t� no lo hubieras hecho por tu mujer? Est� esclava, 549 00:55:49,207 --> 00:55:52,916 se la llevaron en medio de la boda. - �Su�ltalo, su�ltalo! 550 00:55:59,847 --> 00:56:03,635 �Qu� haces aqu�? - Vinea traerte esto... 551 00:56:03,687 --> 00:56:07,726 ...ya convencerte de que abandones esta locura, 552 00:56:07,767 --> 00:56:10,327 no puedes enfrentarte a los romanos. 553 00:56:10,367 --> 00:56:14,246 - Sandro, primero perd� a mi esposa y luego he perdido a mi hija. 554 00:56:14,287 --> 00:56:17,085 T�, en cambio, tienes a tu mujer ya tu hijo; 555 00:56:17,127 --> 00:56:20,836 as� que, no te atrevas a decirme qu� debo o qu� no debo hacer. 556 00:56:20,887 --> 00:56:23,196 - Lo siento. - Y yo. 557 00:56:28,127 --> 00:56:32,837 �No ten�a que haber confiado nunca en ti! �Nunca! 558 00:56:32,887 --> 00:56:37,165 �Por qu� confiamos en Roma? - Un hispano nunca traicionar�a... 559 00:56:37,207 --> 00:56:40,119 ...su palabra. - �Y de qu� sirve tener palabras, 560 00:56:40,167 --> 00:56:43,842 si no tienes a nadie a quien prometerle nada, �de qu� sirve? 561 00:56:43,887 --> 00:56:46,242 - Para diferenciarnos de ellos. 562 00:56:46,287 --> 00:56:51,361 - Pues aqu�, hoy, sobre esta tierra bajo la que descansa mi sangre, 563 00:56:51,407 --> 00:56:55,002 te juro que acabar� con ellos, que los voy a hacer sufrir, 564 00:56:55,047 --> 00:56:58,198 que llorar�n por sus familias y por sus amigos. 565 00:56:58,247 --> 00:57:02,160 Te juro que cada noche habr� un romano menos en esta tierra; 566 00:57:02,207 --> 00:57:05,677 te juro que despu�s de acabar con ellos, los pocos que queden... 567 00:57:05,727 --> 00:57:08,480 ...con vida creer�n que en vez de haber estado en Hispania... 568 00:57:08,527 --> 00:57:11,200 ...han estado en el infierno. - �Y c�mo piensas hacerlo? 569 00:57:11,247 --> 00:57:13,283 Si t� mismo dijiste que solo en Roma hay tantos hombres... 570 00:57:13,327 --> 00:57:14,806 ...dispuestos a luchar como en cinco Hispanias. 571 00:57:14,847 --> 00:57:20,479 - Uno a uno, tengo todo el tiempo del mundo. 572 00:57:22,807 --> 00:57:26,322 - Vete, si quieres. Pero solo conseguir�s que te maten. 573 00:57:26,367 --> 00:57:29,200 - �Y qui�n te ha dicho que me importe? 574 00:57:36,367 --> 00:57:41,805 - Cuando �ramos ni�os, eras mejor que yo en todo: 575 00:57:41,847 --> 00:57:46,523 peleabas mejor, pescabas mejor, part�as la le�a mejor; 576 00:57:46,567 --> 00:57:50,719 mi madre siempre te pon�a de ejemplo. No te imaginas... 577 00:57:50,767 --> 00:57:54,885 ...cu�nto te odiaba. Despu�s te casaste con Irene, 578 00:57:54,927 --> 00:57:58,556 la chica de la que yo estaba enamorado desde ni�o. 579 00:57:58,607 --> 00:58:01,440 Yo, en cambio, me cas� con tu hermana, 580 00:58:01,487 --> 00:58:06,003 que tiene muchas cosas buenas, pero la mano m�s larga que ancha. 581 00:58:06,047 --> 00:58:11,360 Y luego tu vistea Altea, la ni�a m�s bonita. 582 00:58:11,407 --> 00:58:14,877 Y yo tu vea ese mendrugo que tengo por hijo... 583 00:58:14,927 --> 00:58:20,763 ...y que quiere ser carpintero. - S�. Y despu�s lo perd� todo. 584 00:58:20,807 --> 00:58:24,595 - S�. - Dame entonces una raz�n... 585 00:58:24,647 --> 00:58:27,366 ...por la que deber�a importarme morir. 586 00:58:27,407 --> 00:58:29,796 - No s� si debe importarte morir o no, 587 00:58:29,847 --> 00:58:33,283 lo que s� es que si despu�s de todo eso no te mat� yo, 588 00:58:33,327 --> 00:58:36,000 no voy a dejar que lo haga un romano. 589 00:58:36,047 --> 00:58:39,437 Y que si vas a luchar, me tendr�s a tu lado. 590 00:58:46,527 --> 00:58:52,284 - �Padre! �Qu� ocurre, padre, qu� hacen? 591 00:58:52,327 --> 00:58:56,718 - Cargadlo en ese caballo. - Ese caballo es m�o. 592 00:58:56,767 --> 00:58:59,235 - Ya no, ahora es un caballo de Roma. 593 00:58:59,287 --> 00:59:01,926 - �Su�ltalo, su�ltalo! 594 00:59:05,367 --> 00:59:10,725 - �No! No. No lo hag�is, os lo suplico. 595 00:59:10,767 --> 00:59:13,520 �Porto dos los dioses! Es mi �nico hijo. 596 00:59:13,567 --> 00:59:16,525 Llevaos el caballo, os dar� todo lo que tenemos, 597 00:59:16,567 --> 00:59:19,001 pero no le hag�is nada. - No, padre. 598 00:59:19,047 --> 00:59:21,686 - Tendr�s que hacerme una oferta mejor. 599 00:59:21,727 --> 00:59:24,116 Ya me he llevado todo lo que tienes. 600 00:59:24,167 --> 00:59:26,635 - Os lo suplico. - Est� bien, hazlo. 601 00:59:26,687 --> 00:59:29,281 Arrod�lla te y suplica. - �No! 602 00:59:29,327 --> 00:59:32,205 - B�semelos pies y le perdonar� la vida. 603 00:59:32,247 --> 00:59:35,159 - �No, padre, no! 604 00:59:35,207 --> 00:59:37,926 �Padre! 605 00:59:40,447 --> 00:59:43,120 �No! 606 00:59:58,647 --> 01:00:02,606 - �Ahora te gustar�a tener una espada para luchar? 607 01:00:14,127 --> 01:00:17,722 - �No! 608 01:00:23,007 --> 01:00:27,444 - Se�or, el pretor pide que vuelva al campamento. 609 01:00:27,487 --> 01:00:30,604 Su esposa ya est� lista para partir hacia Roma. 610 01:00:30,647 --> 01:00:33,445 - �V�monos! - En marcha. 611 01:00:58,767 --> 01:01:01,281 - �D�nde est� su honor? 612 01:01:03,727 --> 01:01:06,446 - He salvado la vida de mi hijo. 613 01:01:06,487 --> 01:01:10,605 - Estaba dispuesto a morir. - �Por qu�? �Por un caballo? 614 01:01:10,647 --> 01:01:14,322 - Por mi pueblo. - No, por orgullo. 615 01:01:14,367 --> 01:01:17,803 - Cre� que me hab�a educado para eso, para defender... 616 01:01:17,847 --> 01:01:21,476 ...a mi pueblo, no para arrodillarme ante los enemigos. 617 01:01:23,807 --> 01:01:26,321 Yo no voy a volver a hacerlo. 618 01:01:32,527 --> 01:01:36,281 (LLORA) 619 01:01:36,327 --> 01:01:41,355 -Manda un mensaje cuando llegues. -Lo har�. 620 01:01:41,407 --> 01:01:45,446 -Se�or, la escolta est� preparada. 621 01:01:47,607 --> 01:01:50,724 - Esta r�esperando vuestro regreso a Roma. 622 01:01:50,767 --> 01:01:53,520 - Claro, querida. Pronto. 623 01:02:00,127 --> 01:02:02,561 - Buen viaje, se�ora. 624 01:02:13,047 --> 01:02:16,926 - Se no tar� su falta. - S�. 625 01:02:16,967 --> 01:02:20,118 Todos viviremos m�s tranquilos. 626 01:02:22,207 --> 01:02:24,357 - �En marcha! 627 01:02:30,487 --> 01:02:35,436 - Dios de la guerra, yo te doy mi vida, 628 01:02:35,487 --> 01:02:38,684 mi sangre, mi juventud, 629 01:02:38,727 --> 01:02:42,800 renuncio a mis posesiones y privilegios para servirte, 630 01:02:42,847 --> 01:02:48,683 pero ay�dame. Ay�dame a derrotar a los hombres imp�os; 631 01:02:48,727 --> 01:02:52,515 perm�teme, al menos, una muerte honrosa. 632 01:03:05,567 --> 01:03:09,446 - �De verdad crees que conseguiremos acabar con todos los romanos? 633 01:03:09,487 --> 01:03:13,275 - Pues con todos no lo s�, pero espero que los suficientes... 634 01:03:13,327 --> 01:03:16,080 ...para que se marchen. - �Cu�nto nos llevar�? 635 01:03:16,127 --> 01:03:18,322 - El que haga falta. - Mi prometida... 636 01:03:18,367 --> 01:03:21,643 ...no tiene tanto tiempo. - Si no la han matado a�n, 637 01:03:21,687 --> 01:03:24,042 no lo har�n, esperar�n para venderla. 638 01:03:24,087 --> 01:03:27,079 - �Y si cambian de idea? - Dejemos una cosa clara, 639 01:03:27,127 --> 01:03:29,641 si no est�s a gusto, ya sabes qu� hacer. 640 01:03:29,687 --> 01:03:32,645 -No eres distinto de los miembros del Consejo. 641 01:03:32,687 --> 01:03:35,326 - �Eso piensas? Pues vete. 642 01:03:35,367 --> 01:03:38,484 - Mientras el perro ladra no puede morder. 643 01:03:38,527 --> 01:03:42,440 - Pero antes y despu�s s�. - Siempre que te queden dientes. 644 01:03:42,487 --> 01:03:45,718 (CHISTA) - �Hab�is escuchado esto? 645 01:03:45,767 --> 01:03:48,156 - �El qu�? - No he o�do nada. 646 01:03:48,207 --> 01:03:51,802 - Por eso mismo. En el bosque solo se hace el silencio... 647 01:03:51,847 --> 01:03:54,407 ...cuando entra un extra�o. 648 01:04:40,807 --> 01:04:43,480 - �Alto el regimiento! �Alto! 649 01:04:51,087 --> 01:04:53,726 - �Por qu� os deten�is? 650 01:05:10,567 --> 01:05:12,285 - �Ja! 651 01:05:17,567 --> 01:05:19,319 (GRITA) 652 01:06:00,127 --> 01:06:02,163 (JADEA) 653 01:06:30,127 --> 01:06:33,005 �Por qu� no deja el cuchillo donde pueda verlo? 654 01:06:33,047 --> 01:06:35,800 - �Qui�n eres? - Las preguntas las hago yo. 655 01:06:35,847 --> 01:06:38,998 �Qui�n eres t�? - Soy la mujer del pretor romano... 656 01:06:39,047 --> 01:06:43,643 ...que gobierna estas tierras y que te matar� cuando se entere. 657 01:06:43,687 --> 01:06:48,283 - �Eres la mujer de Galba? - S�, �qu� quieres? 658 01:06:48,327 --> 01:06:51,876 �Dinero? �Joyas? Est� todo ah�, c�gelo. 659 01:06:51,927 --> 01:06:54,043 Puedo darte lo que quieras. 660 01:06:56,887 --> 01:06:58,366 �Qu� pasa? 661 01:06:58,407 --> 01:07:00,967 �No es suficiente? 662 01:07:01,007 --> 01:07:04,795 - Eso servir� para que la gente a la que tu marido ha dejado... 663 01:07:04,847 --> 01:07:08,123 ...sin padreo sin hermano pueda vivir un d�a m�s. 664 01:07:08,167 --> 01:07:12,240 Pero no, no es suficiente pago por asesinar a mi pueblo. 665 01:07:21,447 --> 01:07:23,881 - �No me toques, sucio salvaje! 666 01:07:23,927 --> 01:07:27,158 Este vestido vale m�s que todo tu pueblo junto. 667 01:07:33,127 --> 01:07:36,961 Exijo una muerte r�pida y honorable. 668 01:07:38,727 --> 01:07:41,082 - Qu�tate la ropa. 669 01:07:44,807 --> 01:07:48,402 - Yo no soy una de tus b�rbaras. - Aqu� lo �nico b�rbaro... 670 01:07:48,447 --> 01:07:51,803 ...tiene sangre romana, �qu�tate la ropa! 671 01:07:53,007 --> 01:07:54,406 Qu�tatela. 672 01:08:05,447 --> 01:08:09,360 - �Te gusta? Disfruta, porque ser� la �ltima mujer... 673 01:08:09,407 --> 01:08:11,637 ...que veas en tu vida. 674 01:08:26,367 --> 01:08:29,484 - �C�brete! Y sube al caballo. 675 01:08:32,807 --> 01:08:35,765 Dile a Galba que mi pueblo no se rendir�. 676 01:08:35,807 --> 01:08:39,516 Dile que acabaremos con �l igual que �l hizo con nosotros, 677 01:08:39,567 --> 01:08:41,603 sin piedad. 678 01:08:43,367 --> 01:08:48,839 Ah, y dile que lo matar�, solo es una cuesti�n de tiempo. 679 01:08:48,887 --> 01:08:50,559 �Ah! 680 01:08:51,207 --> 01:08:54,677 - Que las patrullas se turnen en Caura, Norba y Aeminium. 681 01:08:54,727 --> 01:08:58,515 No quiero que esos hispanos dejen de notar nuestra presencia. 682 01:08:58,567 --> 01:09:01,764 Ante cualquier indicio de rebeli�n o alzamiento, 683 01:09:01,807 --> 01:09:04,640 quiero una respuesta r�pida y contundente. 684 01:09:04,687 --> 01:09:06,757 Pero sin llamar la atenci�n. 685 01:09:06,807 --> 01:09:10,322 Pronto tomaremos Cartago y las tropas de la Rep�blica... 686 01:09:10,367 --> 01:09:14,076 ...se dirigir�n hacia aqu�, no me gustar�a tener problemas. 687 01:09:14,127 --> 01:09:18,678 Y, si yo no quiero problemas, vosotros tampoco. 688 01:09:18,727 --> 01:09:21,446 - Se�or. - Marco. 689 01:09:21,487 --> 01:09:24,479 - Un centinela solicita su presencia. 690 01:09:24,527 --> 01:09:28,281 - �Para? - Creo... 691 01:09:28,327 --> 01:09:31,683 Es mejor que lo vea usted mismo, se�or. 692 01:09:48,327 --> 01:09:52,206 - �Qu� est�is mirando? �Bajadme de aqu�! 693 01:10:02,087 --> 01:10:04,555 Dijo que te matar�a, 694 01:10:04,607 --> 01:10:08,122 que se vengar�a por todo lo que le has hecho a su pueblo. 695 01:10:08,167 --> 01:10:12,240 Y que solo era cuesti�n de tiempo. -Ya, ya. �Cu�ntos hombres eran? 696 01:10:12,287 --> 01:10:15,882 - �Es lo �nico que te importa, no? - Es curiosidad, querida. 697 01:10:15,927 --> 01:10:20,045 Intento saber qui�n ha osado desnudar a mi esposa y por qu�. 698 01:10:20,087 --> 01:10:23,397 - No lo s�, tres o cuatro, no pude verlos a todos. 699 01:10:23,447 --> 01:10:29,477 - Solo...tres o cuatro hombres. - Quiz� alguno m�s, fue muy r�pido. 700 01:10:35,727 --> 01:10:39,606 - �C�mo se explica que un grupo tan reducido de hispanos acabe... 701 01:10:39,647 --> 01:10:42,764 ...con la escolta de mi esposa? - No lo s�, se�or. 702 01:10:42,807 --> 01:10:46,004 - �No lo sabes? - Env�o nuestra mejor caballer�a... 703 01:10:46,047 --> 01:10:49,323 ...a patrullar los caminos. Yo mismo saldr� con otra. 704 01:10:49,367 --> 01:10:52,325 Ya hay patrullas custodiando el campamento. 705 01:10:52,367 --> 01:10:54,835 - Despu�s de la lecci�n que les dimos, 706 01:10:54,887 --> 01:10:58,562 est� claro que no han comprendido el mensaje. 707 01:10:58,607 --> 01:11:03,840 - �T�nicas de esclavos? �Es lo �nico que has encontrado? 708 01:11:03,887 --> 01:11:05,923 - Lo siento, d�mina. 709 01:11:05,967 --> 01:11:09,960 - Enviar� a alguien al poblado para que te traiga ropas adecuadas. 710 01:11:10,007 --> 01:11:12,646 - D�jalo, quiero volver a Roma cuanto antes. 711 01:11:12,687 --> 01:11:16,236 - Preparar� una nueva escolta de inmediato. Al atardecer, 712 01:11:16,287 --> 01:11:18,642 podr� emprender camino, se�ora. - No. 713 01:11:18,687 --> 01:11:20,837 - �C�mo? 714 01:11:22,567 --> 01:11:26,765 - Eres la �nica persona que puede reconocer a ese hispano. 715 01:11:26,807 --> 01:11:29,719 Te quedar�s aqu� hasta quedemos con �l. 716 01:11:29,767 --> 01:11:31,837 - Ni lo sue�es. 717 01:11:31,887 --> 01:11:36,199 Cada d�a en esta pocilga es como un siglo en el infierno. 718 01:11:36,247 --> 01:11:38,681 - En esto estamos de acuerdo, querida. 719 01:11:43,087 --> 01:11:46,762 Forma a los prisioneros, quiero hablar con ellos. 720 01:11:46,807 --> 01:11:48,877 - Enseguida. - �Marco! 721 01:11:48,927 --> 01:11:53,557 Y det�n a los centinelas que vieron a mi esposa desnuda. 722 01:11:53,607 --> 01:11:57,043 Arr�ncales los ojos. 723 01:11:57,087 --> 01:11:58,964 - S�, se�or. 724 01:12:01,247 --> 01:12:03,841 - No entiendo por qu� no la has matado. 725 01:12:03,887 --> 01:12:08,881 - No hab�a raz�n para hacerlo. - Me gustar�a ver la cara... 726 01:12:08,927 --> 01:12:11,566 ...del pretor cuando la vea regresar. 727 01:12:11,607 --> 01:12:16,203 �Qu� crees que har�n los romanos? - Supongo que mandar la legi�n... 728 01:12:16,247 --> 01:12:20,684 ...a por nosotros. -Primero tendr�n que encontrarnos. 729 01:12:20,727 --> 01:12:23,605 - Nos encontrar�n. 730 01:12:23,647 --> 01:12:27,526 Y cuando lo hagan, les estaremos esperando. 731 01:12:31,167 --> 01:12:34,159 �Qu� hombre de Caura se atrever�a a atacar a Roma? 732 01:12:34,207 --> 01:12:37,836 �Qui�n se atrever�a a robarnos y amatar a nuestros hombres? 733 01:12:37,887 --> 01:12:41,163 Esos romanos vinieron aqu� y asesinaron a mi hija... 734 01:12:41,207 --> 01:12:43,596 ...ya cientos sin una raz�n. 735 01:12:44,487 --> 01:12:47,923 �Romanos! �Vienen los romanos! 736 01:12:47,967 --> 01:12:50,845 Buscan armas, a quien tenga le dar�n muerte. 737 01:12:50,887 --> 01:12:54,721 - �Mis armas en una herrer�a? - No se puede saltar la prohibici�n. 738 01:12:54,767 --> 01:12:58,077 - Una daga tambi�n mata. - Si le matas a sangre fr�a, 739 01:12:58,127 --> 01:13:00,038 �qu� te diferencia de ellos? 740 01:13:00,087 --> 01:13:03,875 - Soy feliz de presentarte a Alejo, al que te dar� en matrimonio. 741 01:13:03,927 --> 01:13:05,918 - Tendremos tiempo de sobra. 742 01:13:05,967 --> 01:13:08,561 - Podemos escaparnos. - Olv�dalo, no puedes. 743 01:13:08,607 --> 01:13:12,043 - En el ahorcado valdr�s... - Galba es un buen amante. 744 01:13:12,087 --> 01:13:14,237 - �No! - Por aqu�. 745 01:13:14,287 --> 01:13:15,561 - No le abandona. 746 01:13:15,607 --> 01:13:18,519 - �Tendr�as que informarle de esto a mi marido? 747 01:13:18,567 --> 01:13:21,923 - Entraremos en el campamento. - Dime que no har�s eso. 748 01:13:21,967 --> 01:13:25,164 - Si quieres ir� contigo, pero no saldremos con vida. 749 01:13:25,207 --> 01:13:28,836 - �Cu�l es tu nombre, legionario? �Tu nombre! 62959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.