All language subtitles for H.K.US.S23E10.WEB-E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,190 --> 00:00:03,224 narrator: Previously on "Hell's Kitchen: 2 00:00:03,225 --> 00:00:04,603 Head Chefs Only"... - Now! 3 00:00:04,604 --> 00:00:06,155 narrator: The chefs faced a challenge that 4 00:00:06,156 --> 00:00:09,258 tested their ability to work together and communicate-- 5 00:00:09,259 --> 00:00:11,638 I want one chef leaving each kitchen. 6 00:00:11,639 --> 00:00:12,983 I'll leave. Go. Do it. Do it. 7 00:00:12,984 --> 00:00:14,569 narrator: As Chef Ramsay forced them 8 00:00:14,570 --> 00:00:16,776 to leave the kitchen one at a time-- 9 00:00:16,777 --> 00:00:18,189 Last man standing. One more round. 10 00:00:18,190 --> 00:00:19,465 Let's go! - I can stay. 11 00:00:19,466 --> 00:00:20,879 narrator: Leaving Hannah-- 12 00:00:20,880 --> 00:00:22,534 This is really where Chef Ramsay can see me shine. 13 00:00:22,535 --> 00:00:23,672 narrator: And Brandon-- 14 00:00:23,673 --> 00:00:25,603 - Time to be a hero, yes? - Yes, Chef. 15 00:00:25,604 --> 00:00:28,327 narrator: To work on all five of their teams' dishes. 16 00:00:28,328 --> 00:00:30,120 Brandon, seafood is not seasoned! 17 00:00:30,121 --> 00:00:31,638 Brandon, watch your halibut! 18 00:00:31,639 --> 00:00:33,707 Brandon! Brandon! Brandon! 19 00:00:33,708 --> 00:00:35,155 narrator: During judging-- - It's delicious. 20 00:00:35,156 --> 00:00:36,500 The point goes to both of you. Well done. 21 00:00:36,501 --> 00:00:37,845 narrator: Incredibly, 22 00:00:37,846 --> 00:00:40,051 every chef secured a point for their team. 23 00:00:40,052 --> 00:00:41,224 Point goes to both teams again. 24 00:00:41,225 --> 00:00:42,396 Well done. 25 00:00:42,397 --> 00:00:43,914 Chef Ramsay's making it rain points. 26 00:00:43,915 --> 00:00:45,948 narrator: But ultimately, it was-- 27 00:00:45,949 --> 00:00:47,155 Hannah. 28 00:00:47,156 --> 00:00:48,569 narrator: Who had the best dish. 29 00:00:48,570 --> 00:00:50,051 I won it for my girls. 30 00:00:50,052 --> 00:00:51,534 narrator: At dinner service-- 31 00:00:51,535 --> 00:00:53,327 Brittany! Wakey, wakey, Brit! 32 00:00:53,328 --> 00:00:54,500 narrator: On the Red Team, 33 00:00:54,501 --> 00:00:56,534 Brittany got off to a rocky start. 34 00:00:56,535 --> 00:00:57,879 What was that? 35 00:00:57,880 --> 00:00:59,017 We all feel like we're babysitting Brittany. 36 00:00:59,018 --> 00:01:00,638 narrator: But was able to recover. 37 00:01:00,639 --> 00:01:01,741 Service, please. 38 00:01:03,570 --> 00:01:05,224 narrator: While the Blue Team was out of sync 39 00:01:05,225 --> 00:01:06,327 all night. 40 00:01:06,328 --> 00:01:07,327 - Two minutes? - You just said two. 41 00:01:07,328 --> 00:01:08,672 And then you said I'm walking. 42 00:01:08,673 --> 00:01:10,017 Chill. Just chill. Chill. 43 00:01:10,018 --> 00:01:11,845 narrator: With Kyle struggling on fish-- 44 00:01:11,846 --> 00:01:12,983 Can we get the scallops urgently? 45 00:01:12,984 --> 00:01:14,017 Let's go! together: Yes, Chef. 46 00:01:14,018 --> 00:01:15,534 narrator: And Lulu on meat-- 47 00:01:15,535 --> 00:01:16,845 Ice-cold Wellington. 48 00:01:16,846 --> 00:01:18,327 Lulu is delulu. 49 00:01:18,328 --> 00:01:19,707 Come here, all of you. 50 00:01:19,708 --> 00:01:21,120 narrator: They failed to complete service. 51 00:01:21,121 --> 00:01:22,707 I'm done! Get out! 52 00:01:22,708 --> 00:01:25,362 narrator: At elimination, the Blue Team nominated-- 53 00:01:25,363 --> 00:01:27,017 Lulu, Chef. narrator: And-- 54 00:01:27,018 --> 00:01:28,603 Kyle, Chef. 55 00:01:28,604 --> 00:01:30,741 narrator: Despite being an early front runner, it was-- 56 00:01:30,742 --> 00:01:32,017 Lulu. 57 00:01:32,018 --> 00:01:33,465 narrator: Who Chef Ramsay sent home, 58 00:01:33,466 --> 00:01:35,672 ending her chance of becoming head chef 59 00:01:35,673 --> 00:01:38,224 at Hell's Kitchen Foxwoods Resort Casino. 60 00:01:43,121 --> 00:01:46,155 And now the continuation of "Hell's Kitchen." 61 00:01:46,156 --> 00:01:49,051 Get out of here. 62 00:01:49,052 --> 00:01:51,846 The dead weight has left the building. 63 00:01:54,432 --> 00:01:56,086 - You're all right. - You're good, bro. 64 00:01:56,087 --> 00:01:59,120 The best of the best of the Blue Team are remaining. 65 00:01:59,121 --> 00:02:00,465 You are an asset to our team, bro. 66 00:02:00,466 --> 00:02:01,741 - We want you. - I know. 67 00:02:01,742 --> 00:02:02,741 It's hard, though, because you don't know 68 00:02:02,742 --> 00:02:04,224 what he's going to do. 69 00:02:04,225 --> 00:02:06,051 Honestly, I think the best two people on the Blue Team 70 00:02:06,052 --> 00:02:07,672 are myself and Brandon. 71 00:02:07,673 --> 00:02:09,638 But I just have to prove it. 72 00:02:09,639 --> 00:02:11,465 Ugh! 73 00:02:11,466 --> 00:02:13,327 Just flipping my scalp weave. 74 00:02:13,328 --> 00:02:15,501 Wow. 75 00:02:19,432 --> 00:02:22,086 This competition winding down really fast. 76 00:02:22,087 --> 00:02:23,603 It is, man. 77 00:02:23,604 --> 00:02:25,362 Every day, fewer and fewer. 78 00:02:25,363 --> 00:02:26,914 But we still standing, so we got to keep going. 79 00:02:26,915 --> 00:02:28,189 Absolutely. 80 00:02:28,190 --> 00:02:29,258 You're one of the people here that I want to 81 00:02:29,259 --> 00:02:30,327 go head-to-head with. 82 00:02:30,328 --> 00:02:31,603 As you should. 83 00:02:31,604 --> 00:02:33,293 I want to go head-to-head with the best, too, so-- 84 00:02:33,294 --> 00:02:34,879 - We all the same. - I want to go head-to-head 85 00:02:34,880 --> 00:02:36,224 with somebody who's going to push me. 86 00:02:36,225 --> 00:02:37,879 I don't want to be the same Whitney I was yesterday. 87 00:02:37,880 --> 00:02:38,879 No, never. 88 00:02:38,880 --> 00:02:40,224 I don't want to just be. 89 00:02:40,225 --> 00:02:41,603 I want to be [bleep] great. 90 00:02:41,604 --> 00:02:42,914 I want people to worry. 91 00:02:42,915 --> 00:02:45,741 I want people to be scared of me. 92 00:02:55,294 --> 00:02:56,603 Let's go. 93 00:02:56,604 --> 00:02:57,983 Good morning. together: Good morning, Chef. 94 00:02:57,984 --> 00:02:59,534 - How are we feeling? - Great, Chef. 95 00:02:59,535 --> 00:03:00,707 - Good, Chef. - Right, listen up. 96 00:03:00,708 --> 00:03:03,465 As chefs, we know that we have to be 97 00:03:03,466 --> 00:03:07,431 continually cultivating our palates, refining our senses. 98 00:03:07,432 --> 00:03:08,672 Yes, Chef. 99 00:03:08,673 --> 00:03:12,707 And that starts at a very early age. 100 00:03:12,708 --> 00:03:14,327 Dimples. 101 00:03:14,328 --> 00:03:15,983 Try to cover them up, Egypt. 102 00:03:15,984 --> 00:03:16,983 Not changed at all. 103 00:03:16,984 --> 00:03:18,500 No. 104 00:03:18,501 --> 00:03:20,155 Was there a moment you can remember when you literally 105 00:03:20,156 --> 00:03:21,672 did fall in love with food? 106 00:03:21,673 --> 00:03:22,948 Absolutely, Chef. 107 00:03:22,949 --> 00:03:24,741 In fourth grade, we had a potluck. 108 00:03:24,742 --> 00:03:26,603 And we weren't fortunate enough to have 109 00:03:26,604 --> 00:03:27,879 food or anything in the house. 110 00:03:27,880 --> 00:03:30,983 But my mom borrowed some rice and tomatoes 111 00:03:30,984 --> 00:03:32,258 and stuff from her job. 112 00:03:32,259 --> 00:03:35,017 And we made Spanish dirty rice together. 113 00:03:35,018 --> 00:03:36,810 That's literally what sparked my love of it. 114 00:03:36,811 --> 00:03:37,914 Amazing. 115 00:03:37,915 --> 00:03:39,500 Next picture. 116 00:03:39,501 --> 00:03:41,120 Aw. 117 00:03:41,121 --> 00:03:43,258 Whit, look at that smile! 118 00:03:43,259 --> 00:03:44,293 Cutie. 119 00:03:44,294 --> 00:03:45,914 Wait, is that Whit smiling? 120 00:03:45,915 --> 00:03:47,707 Oh, my God, alert the media. 121 00:03:47,708 --> 00:03:49,465 Next picture. 122 00:03:49,466 --> 00:03:50,465 Oh, no! 123 00:03:52,466 --> 00:03:53,465 Love it. 124 00:03:53,466 --> 00:03:55,224 Next picture. 125 00:03:55,225 --> 00:03:56,258 - Yes. - Brittany-- 126 00:03:56,259 --> 00:03:57,362 - Yes. - look at those eyes! 127 00:03:57,363 --> 00:03:58,914 Girl. 128 00:03:58,915 --> 00:04:00,741 Take us back to those early childhood memories. 129 00:04:00,742 --> 00:04:03,017 We were pretty competitive athletes growing up, 130 00:04:03,018 --> 00:04:05,224 so my first smells were concession stands. 131 00:04:05,225 --> 00:04:06,741 And now, like, if I go to a ballpark 132 00:04:06,742 --> 00:04:08,362 and I don't smell those smells, 133 00:04:08,363 --> 00:04:10,017 I don't like the experience at all. 134 00:04:10,018 --> 00:04:12,500 Love it. Love it, love it, love it. 135 00:04:12,501 --> 00:04:14,086 Next photo. 136 00:04:14,087 --> 00:04:16,051 - That's me. - Wow, Amanda. Come on. 137 00:04:16,052 --> 00:04:17,051 Love it. 138 00:04:17,052 --> 00:04:19,017 Next picture. 139 00:04:19,018 --> 00:04:20,017 Wow. 140 00:04:20,018 --> 00:04:22,362 Joe, who are you scowling at? 141 00:04:22,363 --> 00:04:24,638 Why you so pissed off even at that age? 142 00:04:24,639 --> 00:04:26,017 Next picture. 143 00:04:26,018 --> 00:04:28,017 What in the hell? 144 00:04:29,846 --> 00:04:31,534 Who is this? Is that you? 145 00:04:31,535 --> 00:04:32,741 Hell no. 146 00:04:32,742 --> 00:04:35,224 What the is going on there? 147 00:04:35,225 --> 00:04:37,983 It's like, my jaws are stuffed with candy. 148 00:04:37,984 --> 00:04:39,258 Holy [bleep]. 149 00:04:39,259 --> 00:04:40,638 And the haircut-- well, it wasn't a haircut. 150 00:04:40,639 --> 00:04:41,810 It was a bowl cut. 151 00:04:41,811 --> 00:04:42,914 Perfect. 152 00:04:42,915 --> 00:04:44,327 Oh, my God. 153 00:04:44,328 --> 00:04:47,465 But I do remember, especially every Saturday and Sunday 154 00:04:47,466 --> 00:04:48,914 after soccer practice, 155 00:04:48,915 --> 00:04:50,603 the smell of a traditional breakfast. 156 00:04:50,604 --> 00:04:52,155 And I can see my mum standing in the kitchen, 157 00:04:52,156 --> 00:04:54,396 putting that together for all six of us. 158 00:04:54,397 --> 00:04:55,672 What a [bleep] photo. 159 00:04:55,673 --> 00:04:57,051 Can we move on, please, quickly? 160 00:04:57,052 --> 00:04:58,051 Next. 161 00:04:58,052 --> 00:04:59,051 Wait. 162 00:04:59,052 --> 00:05:00,293 Aw. 163 00:05:00,294 --> 00:05:03,293 Listen, we do have the same hairdresser, right? 164 00:05:03,294 --> 00:05:05,086 Or maybe the same bowl? 165 00:05:05,087 --> 00:05:07,189 Next photo. 166 00:05:07,190 --> 00:05:08,189 Cutie. 167 00:05:08,190 --> 00:05:09,293 Man. 168 00:05:09,294 --> 00:05:10,638 There's one more. 169 00:05:12,846 --> 00:05:15,465 So, Chef, this is back when I was skinny. 170 00:05:17,604 --> 00:05:19,155 Great picture. 171 00:05:19,156 --> 00:05:21,948 Chefs, it's amazing when you look at those photos 172 00:05:21,949 --> 00:05:23,672 how quickly you're transported back. 173 00:05:23,673 --> 00:05:25,017 It was those early years when many of you 174 00:05:25,018 --> 00:05:26,845 began developing an appreciation 175 00:05:26,846 --> 00:05:28,465 for a refined palate. 176 00:05:28,466 --> 00:05:31,120 Today, we'll be testing just that. 177 00:05:31,121 --> 00:05:32,155 It's time-- 178 00:05:32,156 --> 00:05:33,569 Oh, no, no. 179 00:05:33,570 --> 00:05:36,569 for the blind taste test. 180 00:05:37,570 --> 00:05:39,948 There it is. 181 00:05:39,949 --> 00:05:41,086 There it is. 182 00:05:41,087 --> 00:05:42,948 I've waited all season. 183 00:05:42,949 --> 00:05:47,362 I've waited years to compete in the blind taste test challenge. 184 00:05:47,363 --> 00:05:48,915 Yo! 185 00:05:51,708 --> 00:05:53,741 Welcome to Ramsay's Bed and Breakfast. 186 00:05:57,328 --> 00:06:01,224 The blind taste test is the one challenge that returns 187 00:06:01,225 --> 00:06:04,431 year after year because it is the ultimate test 188 00:06:04,432 --> 00:06:06,051 of all your palates. 189 00:06:06,052 --> 00:06:08,845 The team that correctly identifies the most ingredients 190 00:06:08,846 --> 00:06:09,948 wins the challenge. 191 00:06:09,949 --> 00:06:11,327 Let's go. 192 00:06:11,328 --> 00:06:12,603 Round one. 193 00:06:12,604 --> 00:06:15,327 Brandon and Amanda, come up to taste, please. 194 00:06:15,328 --> 00:06:16,327 Egypt and Whits-- 195 00:06:16,328 --> 00:06:17,362 Ah [bleep]. 196 00:06:17,363 --> 00:06:18,500 in the cereal bowls. 197 00:06:18,501 --> 00:06:19,845 Let's go. 198 00:06:19,846 --> 00:06:21,362 narrator: In today's blind taste test, 199 00:06:21,363 --> 00:06:23,879 each chef will taste four items. 200 00:06:23,880 --> 00:06:26,465 They will have to rely strictly on their palates, 201 00:06:26,466 --> 00:06:28,224 so they'll be wearing blindfolds-- 202 00:06:28,225 --> 00:06:29,431 Headphones on, please. 203 00:06:29,432 --> 00:06:30,845 narrator: As well as headphones 204 00:06:30,846 --> 00:06:33,362 that will be pumping blaring rock music. 205 00:06:33,363 --> 00:06:34,362 Brandon! 206 00:06:34,363 --> 00:06:36,224 Brandon! 207 00:06:36,225 --> 00:06:37,638 OK, let's go. 208 00:06:37,639 --> 00:06:39,396 narrator: If they get two ingredients wrong, 209 00:06:39,397 --> 00:06:42,569 sticky maple syrup will get dumped on their teammates. 210 00:06:42,570 --> 00:06:44,155 Don't hate me, Whit, OK? 211 00:06:44,156 --> 00:06:45,638 Oh, man. 212 00:06:45,639 --> 00:06:47,293 narrator: If they continue to get more wrong, 213 00:06:47,294 --> 00:06:49,086 their teammates will get hit 214 00:06:49,087 --> 00:06:51,396 with other messy breakfast items. 215 00:06:51,397 --> 00:06:52,741 It's not my fault. It's Brandon's. 216 00:06:52,742 --> 00:06:53,741 Remember that, Egypt. 217 00:06:53,742 --> 00:06:55,569 Heard, Chef. 218 00:06:55,570 --> 00:06:59,431 Number one, fresh peas. 219 00:06:59,432 --> 00:07:01,051 Simple. 220 00:07:01,052 --> 00:07:03,396 Mmm. 221 00:07:03,397 --> 00:07:05,120 Come on, Brandon. 222 00:07:05,121 --> 00:07:06,914 Potato? 223 00:07:06,915 --> 00:07:07,914 . 224 00:07:07,915 --> 00:07:09,603 Wrong. 225 00:07:09,604 --> 00:07:10,914 Peas? 226 00:07:10,915 --> 00:07:12,189 Yes! 227 00:07:12,190 --> 00:07:13,224 - Well done. - That's peas! 228 00:07:13,225 --> 00:07:14,224 OK. 229 00:07:14,225 --> 00:07:15,293 Carrots. 230 00:07:15,294 --> 00:07:16,465 Peas, carrots. 231 00:07:16,466 --> 00:07:20,327 Choo-choo! 232 00:07:20,328 --> 00:07:21,672 Carrots? 233 00:07:21,673 --> 00:07:23,156 Congratulations. 234 00:07:24,604 --> 00:07:27,189 Come on. 235 00:07:27,190 --> 00:07:28,500 Egg? 236 00:07:28,501 --> 00:07:31,810 Eggs for carrots? 237 00:07:31,811 --> 00:07:33,569 Let's go. 238 00:07:33,570 --> 00:07:35,879 I know babies that have a better palate, Brandon. 239 00:07:35,880 --> 00:07:36,879 Oh, God. 240 00:07:36,880 --> 00:07:40,155 together: Oh! 241 00:07:40,156 --> 00:07:42,810 That's cold! Oh! 242 00:07:42,811 --> 00:07:45,396 How does it taste? 243 00:07:46,639 --> 00:07:47,672 Ready? 244 00:07:47,673 --> 00:07:48,914 Anchovy. 245 00:07:48,915 --> 00:07:50,465 Ooh. 246 00:07:50,466 --> 00:07:52,672 Oh, please, get this right, Brandon. 247 00:07:52,673 --> 00:07:55,708 For the love of all that's breakfast, get this right! 248 00:07:57,052 --> 00:07:58,500 Such a strong taste. 249 00:07:58,501 --> 00:07:59,810 together: Anchovies? 250 00:07:59,811 --> 00:08:01,569 Well done. 251 00:08:01,570 --> 00:08:03,431 Let's round off with a classic. 252 00:08:03,432 --> 00:08:04,431 Cheese? 253 00:08:04,432 --> 00:08:06,052 Cheddar cheese. 254 00:08:07,915 --> 00:08:08,914 Cheddar cheese? 255 00:08:08,915 --> 00:08:09,983 Ah, yes. 256 00:08:09,984 --> 00:08:11,189 - Cheddar. - Well done. 257 00:08:11,190 --> 00:08:12,362 Nice job, Amanda. 258 00:08:12,363 --> 00:08:15,086 Headphones off. 259 00:08:15,087 --> 00:08:16,672 I feel like a waffle. 260 00:08:16,673 --> 00:08:18,155 Whoop, whoop! Four for four. 261 00:08:18,156 --> 00:08:19,776 Perfect score on the blind taste test. 262 00:08:19,777 --> 00:08:22,672 That's like a life achievement right there. 263 00:08:22,673 --> 00:08:24,017 narrator: Amanda's perfect score 264 00:08:24,018 --> 00:08:25,741 has the Red Team up by two. 265 00:08:25,742 --> 00:08:28,672 Next up, it will be Joe and Ann Marie tasting 266 00:08:28,673 --> 00:08:31,845 and Brandon and Brittany in the bowls. 267 00:08:31,846 --> 00:08:33,569 Headphones on. You good? 268 00:08:34,915 --> 00:08:37,224 Dear God, is that some intense music. 269 00:08:37,225 --> 00:08:39,673 Like-- 270 00:08:40,604 --> 00:08:41,741 I'm going to keep it easy. 271 00:08:41,742 --> 00:08:45,465 Fresh, delicious tomatoes. 272 00:08:45,466 --> 00:08:46,638 Come on, Joe. 273 00:08:46,639 --> 00:08:48,155 Your dad's watching. 274 00:08:48,156 --> 00:08:49,293 Cucumber. 275 00:08:49,294 --> 00:08:50,948 Bruh. 276 00:08:50,949 --> 00:08:52,396 Joe, I thought you had tomatoes in your blood. 277 00:08:52,397 --> 00:08:53,810 You're 50% tomato. 278 00:08:53,811 --> 00:08:55,362 Pull it together. 279 00:08:55,363 --> 00:08:56,810 Potato? 280 00:08:56,811 --> 00:08:58,603 - Oh, my-- - Let's go. 281 00:08:58,604 --> 00:08:59,983 Green beans. 282 00:09:03,018 --> 00:09:04,569 String beans. 283 00:09:04,570 --> 00:09:06,569 Good. Well done. 284 00:09:06,570 --> 00:09:08,120 Turnip? 285 00:09:08,121 --> 00:09:09,155 Turnip? 286 00:09:09,156 --> 00:09:10,293 Wow. 287 00:09:10,294 --> 00:09:13,086 OK, Michelle, take it away. 288 00:09:13,087 --> 00:09:15,224 Taking it like a champ. 289 00:09:17,121 --> 00:09:18,569 Syrup. 290 00:09:18,570 --> 00:09:19,810 Shrimp. 291 00:09:19,811 --> 00:09:22,845 Open up. 292 00:09:22,846 --> 00:09:24,120 Shrimp. 293 00:09:24,121 --> 00:09:25,120 Come on. 294 00:09:25,121 --> 00:09:27,155 Fish. 295 00:09:27,156 --> 00:09:28,638 - Standby. - Oh, no. 296 00:09:28,639 --> 00:09:29,845 Oh! 297 00:09:29,846 --> 00:09:31,810 Oh. 298 00:09:31,811 --> 00:09:33,189 Bang goes the man bun. 299 00:09:33,190 --> 00:09:34,294 Thank you, Chef. 300 00:09:36,777 --> 00:09:37,948 Crab? 301 00:09:37,949 --> 00:09:38,948 No. 302 00:09:38,949 --> 00:09:40,051 Sorry, Brit. 303 00:09:42,708 --> 00:09:45,017 It was my favorite cereal growing up. 304 00:09:45,018 --> 00:09:46,431 This smells great. 305 00:09:46,432 --> 00:09:48,500 Oh, my God. 306 00:09:48,501 --> 00:09:49,534 I'll get a spoon. 307 00:09:49,535 --> 00:09:50,534 Save it for later, you know? 308 00:09:50,535 --> 00:09:52,638 A little straw. 309 00:09:52,639 --> 00:09:54,534 OK, number four. 310 00:09:56,466 --> 00:09:57,638 Turnips. 311 00:09:57,639 --> 00:09:59,741 They have a distinct flavor. 312 00:09:59,742 --> 00:10:00,845 Squash? 313 00:10:00,846 --> 00:10:02,983 . 314 00:10:05,742 --> 00:10:08,293 Let's end on a high, please. 315 00:10:08,294 --> 00:10:11,051 Come on. Come on. 316 00:10:11,052 --> 00:10:12,327 Come on, Ann Marie. 317 00:10:12,328 --> 00:10:13,741 I have to get at least one point. 318 00:10:13,742 --> 00:10:15,293 I can do this. I got it. 319 00:10:15,294 --> 00:10:16,327 It's fine. All right. 320 00:10:16,328 --> 00:10:17,362 OK. 321 00:10:17,363 --> 00:10:18,672 Um... - I need something. 322 00:10:26,915 --> 00:10:28,500 narrator: It's the second round 323 00:10:28,501 --> 00:10:30,120 of the blind taste test challenge. 324 00:10:30,121 --> 00:10:31,672 Come on, Ann Marie. 325 00:10:31,673 --> 00:10:33,983 narrator: And Ann Marie is facing her last chance 326 00:10:33,984 --> 00:10:35,672 to score a point for the Red Team. 327 00:10:35,673 --> 00:10:36,672 Um... 328 00:10:36,673 --> 00:10:38,603 I need something. Come on. 329 00:10:38,604 --> 00:10:40,189 Parsnip. 330 00:10:40,190 --> 00:10:41,224 So close. 331 00:10:41,225 --> 00:10:42,810 Eggs. 332 00:10:42,811 --> 00:10:46,603 Oh! 333 00:10:46,604 --> 00:10:48,569 Ugh. 334 00:10:48,570 --> 00:10:49,948 Close match. It's 4 to 3, guys. 335 00:10:49,949 --> 00:10:50,948 Come on, Hannah Banana. 336 00:10:50,949 --> 00:10:52,258 I'll try my best, you guys. 337 00:10:52,259 --> 00:10:53,603 I got you. 338 00:10:53,604 --> 00:10:56,017 OK, let's start off with something simple, right? 339 00:10:56,018 --> 00:10:57,914 Zucchini. 340 00:10:57,915 --> 00:10:59,189 Mmm. 341 00:10:59,190 --> 00:11:01,155 Choo-choo. 342 00:11:01,156 --> 00:11:04,810 I am literally being spoon-fed by Chef Ramsay right now. 343 00:11:04,811 --> 00:11:07,189 I've waited my whole life for this moment. 344 00:11:07,190 --> 00:11:08,638 Zucchini? 345 00:11:08,639 --> 00:11:10,258 - Yes! - Go Red. 346 00:11:10,259 --> 00:11:12,120 - Well done. - Cucumber? 347 00:11:12,121 --> 00:11:13,741 Oh, [bleep]. 348 00:11:13,742 --> 00:11:15,363 Pecans. 349 00:11:16,777 --> 00:11:17,948 Mmm. 350 00:11:17,949 --> 00:11:20,086 Kyle's face, is he going to be sick? 351 00:11:20,087 --> 00:11:22,293 My God. 352 00:11:22,294 --> 00:11:24,293 Almonds? 353 00:11:24,294 --> 00:11:26,017 Dear, oh dear, oh dear. 354 00:11:29,190 --> 00:11:30,224 Pecans? 355 00:11:30,225 --> 00:11:31,362 Yes! 356 00:11:31,363 --> 00:11:32,707 Yes, Hannah. 357 00:11:32,708 --> 00:11:34,569 Right, next up, New York strip. 358 00:11:34,570 --> 00:11:36,707 But I'll take steak or beef. 359 00:11:36,708 --> 00:11:38,983 Choo-choo! 360 00:11:38,984 --> 00:11:41,017 Let's go. It's an easy one. 361 00:11:41,018 --> 00:11:42,224 Mmm. 362 00:11:42,225 --> 00:11:43,431 Chicken. 363 00:11:43,432 --> 00:11:44,534 me. 364 00:11:44,535 --> 00:11:47,534 Joe, here comes the cereal. 365 00:11:49,328 --> 00:11:50,845 Scaring me. 366 00:11:53,604 --> 00:11:55,396 Turkey? 367 00:11:55,397 --> 00:11:56,465 Wrong. 368 00:11:56,466 --> 00:11:57,465 Last one. 369 00:11:57,466 --> 00:12:00,431 This is sweet potato. 370 00:12:00,432 --> 00:12:01,845 Here we go. 371 00:12:01,846 --> 00:12:03,189 Potato? 372 00:12:03,190 --> 00:12:04,465 - It's not right. - No. 373 00:12:04,466 --> 00:12:05,638 Wrong. 374 00:12:07,639 --> 00:12:08,776 Oh. 375 00:12:10,121 --> 00:12:11,569 Man. 376 00:12:12,673 --> 00:12:13,914 Right now, I'm either going to laugh 377 00:12:13,915 --> 00:12:17,086 or punch Kyle in the face. 378 00:12:17,087 --> 00:12:18,500 So I'm deciding to laugh. 379 00:12:20,259 --> 00:12:21,258 Come on. 380 00:12:21,259 --> 00:12:22,603 Sweet potato? 381 00:12:22,604 --> 00:12:24,293 Oh, my God. 382 00:12:24,294 --> 00:12:25,810 - There you go. - Yes! 383 00:12:25,811 --> 00:12:26,810 Well done. 384 00:12:26,811 --> 00:12:27,845 Headphones off. 385 00:12:27,846 --> 00:12:29,017 Nailed it. 386 00:12:29,018 --> 00:12:31,086 Kicking ass and taking names right now. 387 00:12:31,087 --> 00:12:32,879 Egypt and Whit, step forward, please. 388 00:12:32,880 --> 00:12:33,879 Thank you. 389 00:12:33,880 --> 00:12:37,293 Red Team, huge lead, 7 to 3. 390 00:12:37,294 --> 00:12:38,638 That means Blue Team, you have to get 391 00:12:38,639 --> 00:12:39,707 every one of these right. 392 00:12:39,708 --> 00:12:41,086 No pressure, Egypt. 393 00:12:41,087 --> 00:12:42,776 - No pressure at all, Chef. - No pressure, my man. 394 00:12:42,777 --> 00:12:44,086 You know, I'm not worried about it. 395 00:12:44,087 --> 00:12:45,224 I got this. 396 00:12:45,225 --> 00:12:46,396 Cauliflower. 397 00:12:46,397 --> 00:12:47,431 Come on. 398 00:12:47,432 --> 00:12:48,741 Come on. 399 00:12:53,087 --> 00:12:54,086 Come on, Egypt. 400 00:12:54,087 --> 00:12:55,086 Redemption time. 401 00:12:55,087 --> 00:12:56,501 Here we go. 402 00:12:57,984 --> 00:12:59,051 Yellow squash? 403 00:12:59,052 --> 00:13:00,258 Oh. 404 00:13:00,259 --> 00:13:01,879 Yes! Yes! 405 00:13:01,880 --> 00:13:03,603 Red Team, congratulations. 406 00:13:03,604 --> 00:13:04,603 We're going to continue playing. 407 00:13:04,604 --> 00:13:06,051 Let's finish this round. 408 00:13:06,052 --> 00:13:07,189 Whoo! Red Team. 409 00:13:07,190 --> 00:13:08,224 Red Team. Red Team. 410 00:13:08,225 --> 00:13:09,396 Red Team. Go, Red Team. 411 00:13:09,397 --> 00:13:10,707 Go, Red Team. 412 00:13:10,708 --> 00:13:12,984 I didn't really help, but good job, team. 413 00:13:17,087 --> 00:13:18,293 Come on, Whit. 414 00:13:18,294 --> 00:13:19,293 Lima bean. 415 00:13:19,294 --> 00:13:20,810 Lima bean. 416 00:13:20,811 --> 00:13:23,672 Wrong. 417 00:13:23,673 --> 00:13:24,879 Let's go a bit easier, shall we? 418 00:13:24,880 --> 00:13:26,707 Strawberries. 419 00:13:26,708 --> 00:13:27,948 She'll get this. 420 00:13:27,949 --> 00:13:30,465 Choo-choo! 421 00:13:30,466 --> 00:13:31,879 Strawberry. 422 00:13:31,880 --> 00:13:33,189 Pineapple. 423 00:13:33,190 --> 00:13:34,776 No! 424 00:13:34,777 --> 00:13:35,776 Bruh. 425 00:13:35,777 --> 00:13:36,914 Wrong. 426 00:13:36,915 --> 00:13:38,431 . 427 00:13:43,397 --> 00:13:45,914 Kyle, close your mouth! 428 00:13:45,915 --> 00:13:47,500 Yes, Chef. Thank you, Chef. 429 00:13:47,501 --> 00:13:48,707 OK, final one. Here we go. 430 00:13:48,708 --> 00:13:50,087 Potato. 431 00:13:52,742 --> 00:13:54,569 Oh, good. Come on, Whit. 432 00:13:54,570 --> 00:13:55,603 Potato. 433 00:13:55,604 --> 00:13:56,879 Yes! 434 00:13:56,880 --> 00:13:58,569 Well done. 435 00:13:58,570 --> 00:14:00,017 Pumpkin. 436 00:14:00,018 --> 00:14:01,293 Oh, no! 437 00:14:04,777 --> 00:14:06,672 Sorry, bro. 438 00:14:06,673 --> 00:14:10,362 This is not how I expected this blind taste test to go. 439 00:14:10,363 --> 00:14:12,155 I didn't think the Blue Team would [bleep] the bed 440 00:14:12,156 --> 00:14:13,362 like they did today. 441 00:14:13,363 --> 00:14:14,500 Right, ladies, well done. 442 00:14:14,501 --> 00:14:16,914 You seriously did rely on your palettes 443 00:14:16,915 --> 00:14:19,051 to discover the sweet taste of success. 444 00:14:19,052 --> 00:14:21,362 But this reward, I promise you, 445 00:14:21,363 --> 00:14:23,879 is going to be even sweeter because 446 00:14:23,880 --> 00:14:27,258 I'm sending you all to a dessert party. 447 00:14:28,811 --> 00:14:30,500 Honestly, it looks like you've won the golden ticket, 448 00:14:30,501 --> 00:14:31,603 right? together: Yes, Chef. 449 00:14:31,604 --> 00:14:33,017 Room for a treat. 450 00:14:33,018 --> 00:14:34,845 There's also another sweet little surprise for you 451 00:14:34,846 --> 00:14:36,948 back in the dorms. 452 00:14:36,949 --> 00:14:38,431 Well done. 453 00:14:41,535 --> 00:14:45,120 Now, Blue Team, you also get a sugary surprise. 454 00:14:45,121 --> 00:14:47,879 I need you to clean all the maple syrup-- 455 00:14:47,880 --> 00:14:49,120 . 456 00:14:49,121 --> 00:14:51,741 sugar cereals from the dining room, OK? 457 00:14:52,846 --> 00:14:54,534 We have a very, very important 458 00:14:54,535 --> 00:14:55,948 dinner service tonight. 459 00:14:55,949 --> 00:14:58,465 So I want this thing back to where you found it. 460 00:14:58,466 --> 00:14:59,845 Sorry, Blue Team. 461 00:14:59,846 --> 00:15:01,534 Hope we didn't make too much of a mess for you. 462 00:15:01,535 --> 00:15:04,915 Oh wait, no, that was guys making the mess, losing. 463 00:15:06,708 --> 00:15:09,604 What? What? 464 00:15:10,984 --> 00:15:12,707 Ladies! 465 00:15:12,708 --> 00:15:13,707 Whoa! 466 00:15:13,708 --> 00:15:14,707 Whoa! Whoa! 467 00:15:14,708 --> 00:15:15,707 - A coffee maker? - Whoa! 468 00:15:15,708 --> 00:15:17,879 A salad spinner! 469 00:15:17,880 --> 00:15:19,120 We walk into the dorms. 470 00:15:19,121 --> 00:15:22,189 And over the table is all of this baking equipment 471 00:15:22,190 --> 00:15:24,431 and bowls and utensils and a coffee maker 472 00:15:24,432 --> 00:15:25,776 and a salad spinner. 473 00:15:25,777 --> 00:15:28,293 I've never had a salad spinner, so I'm excited. 474 00:15:28,294 --> 00:15:29,741 "Congratulations, Chefs, 475 00:15:29,742 --> 00:15:30,983 "on making it this far in the competition. 476 00:15:30,984 --> 00:15:32,810 "Along with these goodies, all five of you 477 00:15:32,811 --> 00:15:36,672 "will be receiving a $250 shopping spree for more items. 478 00:15:38,190 --> 00:15:39,189 Thank you, OXO. 479 00:15:39,190 --> 00:15:40,638 This is so cool. 480 00:15:40,639 --> 00:15:41,948 Thank you. Thank you. Thank you. 481 00:15:41,949 --> 00:15:44,741 Thank you, Chef! 482 00:15:44,742 --> 00:15:46,327 narrator: While the Red Team relishes 483 00:15:46,328 --> 00:15:48,086 in their sweet victory, 484 00:15:48,087 --> 00:15:52,362 the Blue Team begins cleaning up the sugary mess. 485 00:15:54,639 --> 00:15:56,638 I clean up after my kids enough at home. 486 00:15:56,639 --> 00:15:58,500 I didn't think I was going to have to be cleaning up 487 00:15:58,501 --> 00:16:01,189 cereal here at Hell's Kitchen. 488 00:16:01,190 --> 00:16:03,155 Oh, it's so [bleep] sticky. 489 00:16:03,156 --> 00:16:04,983 What a bitch. 490 00:16:04,984 --> 00:16:07,638 Keep it there. 491 00:16:07,639 --> 00:16:08,914 This is by far the worst bed and breakfast 492 00:16:08,915 --> 00:16:10,120 I've ever been to. 493 00:16:10,121 --> 00:16:11,638 This [bleep] is sticky as all hell. 494 00:16:11,639 --> 00:16:12,810 Oh, my gosh. - Yeah, it's gross. 495 00:16:12,811 --> 00:16:15,396 Now I know what Cinderella feels like. 496 00:16:15,397 --> 00:16:17,155 Scrub-a-dub-dub. 497 00:16:17,156 --> 00:16:19,224 Thanks, guys. 498 00:16:19,225 --> 00:16:20,741 You're welcome, Brittany. 499 00:16:20,742 --> 00:16:22,258 Don't get too sticky, guys. 500 00:16:22,259 --> 00:16:23,638 It's getting old. 501 00:16:23,639 --> 00:16:25,431 I mean, we hear it every [bleep] challenge. 502 00:16:25,432 --> 00:16:27,431 We're always out busting our ass, doing, you know, 503 00:16:27,432 --> 00:16:28,672 God knows what. 504 00:16:28,673 --> 00:16:30,915 And Red Team walks by talking [bleep]. 505 00:16:32,846 --> 00:16:34,672 As always, nothing new. 506 00:16:34,673 --> 00:16:36,120 Guys, I think we're kind of getting 507 00:16:36,121 --> 00:16:37,500 the [bleep] end of the stick on this thing. 508 00:16:37,501 --> 00:16:39,327 - You think? - Why do you say that? 509 00:16:39,328 --> 00:16:40,810 I'm just kind of sick of, like-- 510 00:16:40,811 --> 00:16:42,948 - Losing? - Yeah. 511 00:16:42,949 --> 00:16:44,534 At the end of the day, you got to [bleep] win. 512 00:16:44,535 --> 00:16:45,948 And I'm not. 513 00:16:45,949 --> 00:16:47,500 It's not my fault. It sucks. 514 00:16:47,501 --> 00:16:49,396 - I'm over this. - This one sucks. 515 00:16:49,397 --> 00:16:50,707 gross. 516 00:16:58,673 --> 00:17:03,017 Oh, man, that sucked. 517 00:17:03,018 --> 00:17:05,983 I cannot wait to see my wife and kids. 518 00:17:05,984 --> 00:17:07,465 I really miss my family right now. 519 00:17:07,466 --> 00:17:08,603 And I'm feeling it. 520 00:17:08,604 --> 00:17:12,293 Every day at home, I work my ass off. 521 00:17:12,294 --> 00:17:16,051 If I'm having a bad day, my wife and my kids are there. 522 00:17:16,052 --> 00:17:18,051 It's so weird being away for so long. 523 00:17:18,052 --> 00:17:19,328 You telling me, bro. 524 00:17:20,915 --> 00:17:22,845 narrator: While Joe is down in the dumps, 525 00:17:22,846 --> 00:17:26,672 the Red Team is riding high in the dessert suite. 526 00:17:26,673 --> 00:17:28,327 - Oh, damn! - Holy. 527 00:17:28,328 --> 00:17:30,879 Look at that. 528 00:17:30,880 --> 00:17:33,120 These are, like, legit deserts. 529 00:17:33,121 --> 00:17:34,500 Holy crap. 530 00:17:34,501 --> 00:17:36,534 Everything looks amazing. 531 00:17:36,535 --> 00:17:38,224 I'm ready for a sugar rush. 532 00:17:38,225 --> 00:17:39,603 Oh, my God! 533 00:17:39,604 --> 00:17:41,086 I feel like I won the golden ticket. 534 00:17:41,087 --> 00:17:43,879 So I'm just waiting for the Oompa-Loompa to pop out. 535 00:17:43,880 --> 00:17:45,327 Look how cool this is. 536 00:17:45,328 --> 00:17:47,086 That is insane. 537 00:17:47,087 --> 00:17:48,845 - This is cake. - No way. 538 00:17:48,846 --> 00:17:50,948 You're just like, is this a real cake? 539 00:17:50,949 --> 00:17:52,051 Look how cute. 540 00:17:52,052 --> 00:17:53,189 I'm cutting into the Wellington. 541 00:17:53,190 --> 00:17:54,983 Oh, the whole-- guys, this is cake. 542 00:17:54,984 --> 00:17:56,672 I go to cut the beef Wellington 543 00:17:56,673 --> 00:17:58,707 on the cutting board, but it's not a cutting board. 544 00:17:58,708 --> 00:18:00,293 It is this massive cake. 545 00:18:00,294 --> 00:18:01,534 This is cool. 546 00:18:01,535 --> 00:18:03,431 Cheers to not being the Blue Team right now. 547 00:18:03,432 --> 00:18:04,845 - Cheers to that. - Cleaning up all that syrup. 548 00:18:04,846 --> 00:18:06,017 Nasty. 549 00:18:06,018 --> 00:18:07,879 I can't wipe the smile off my face. 550 00:18:07,880 --> 00:18:08,948 Oh, you earned it, girl. 551 00:18:08,949 --> 00:18:10,120 I've always wanted to do that. 552 00:18:10,121 --> 00:18:12,776 And, like, I did that [bleep]. 553 00:18:12,777 --> 00:18:14,258 You slayed that [bleep]. 554 00:18:14,259 --> 00:18:15,362 You did. 555 00:18:15,363 --> 00:18:18,465 I am on cloud nine. 556 00:18:18,466 --> 00:18:20,258 Girls, we deserve this [bleep]. 557 00:18:20,259 --> 00:18:22,810 Guys, I heard the pool table's chocolate, too. 558 00:18:22,811 --> 00:18:23,810 Somebody take a bite? 559 00:18:23,811 --> 00:18:24,948 Oh, wouldn't that be funny? 560 00:18:26,052 --> 00:18:29,086 Are these balls cake? 561 00:18:31,432 --> 00:18:32,638 narrator: The Red Team is coming down 562 00:18:32,639 --> 00:18:34,120 from their sugar high. 563 00:18:34,121 --> 00:18:37,051 And both teams are prepping for dinner service. 564 00:18:37,052 --> 00:18:38,224 10, 12, 14. 565 00:18:38,225 --> 00:18:39,224 How are you guys looking over there? 566 00:18:39,225 --> 00:18:40,672 - Good. - Good. 567 00:18:40,673 --> 00:18:42,776 You guys, we got some larger, thicker scallops tonight. 568 00:18:42,777 --> 00:18:44,051 Just a heads-up. 569 00:18:44,052 --> 00:18:45,810 Tonight, I'm prepping the fish station. 570 00:18:45,811 --> 00:18:47,465 I was on fish last night, 571 00:18:47,466 --> 00:18:49,776 so I know how to kind of get it set up the way that works. 572 00:18:49,777 --> 00:18:51,189 And I'm ready for tonight. 573 00:18:51,190 --> 00:18:53,362 You do it all on heat, right, Hannah? 574 00:18:53,363 --> 00:18:54,741 Yeah. 575 00:18:54,742 --> 00:18:56,638 Make sure it's nice and hot when you emulsify it in. 576 00:18:56,639 --> 00:18:57,845 - Yeah. - Because otherwise, 577 00:18:57,846 --> 00:18:58,983 when it gets hot later, it'll break. 578 00:19:00,984 --> 00:19:02,224 Get it together, Brittany. Like, for real. 579 00:19:02,225 --> 00:19:03,569 Like, everybody has to help you out, 580 00:19:03,570 --> 00:19:05,051 every station, every night. 581 00:19:05,052 --> 00:19:06,948 Like, no one else needs as much help as you do. 582 00:19:06,949 --> 00:19:08,258 This isn't fennel and tomato? 583 00:19:08,259 --> 00:19:09,741 This is fennel and tomato mixed, yes. 584 00:19:09,742 --> 00:19:11,327 It should be clam and tomato, right? 585 00:19:11,328 --> 00:19:13,570 Oh, my God. 586 00:19:14,880 --> 00:19:18,086 Joe, what's wrong? 587 00:19:18,087 --> 00:19:19,500 I miss my kids, man. 588 00:19:19,501 --> 00:19:21,465 I think I'm doing good with this competition. 589 00:19:21,466 --> 00:19:22,707 And I think Chef sees that. 590 00:19:22,708 --> 00:19:23,845 And I'm pushing. 591 00:19:23,846 --> 00:19:25,396 And I'm less nervous in the kitchen. 592 00:19:25,397 --> 00:19:26,396 And it's all great. 593 00:19:26,397 --> 00:19:28,603 But my heart hurts, man. 594 00:19:28,604 --> 00:19:29,914 Are you guys feeling good? 595 00:19:29,915 --> 00:19:31,189 I'm like, tired. 596 00:19:31,190 --> 00:19:33,224 I miss my wife and my kids. 597 00:19:33,225 --> 00:19:35,362 I have two beautiful daughters at home. 598 00:19:35,363 --> 00:19:38,293 They're the reason I go to work and push every day. 599 00:19:38,294 --> 00:19:40,086 And I haven't seen them. 600 00:19:40,087 --> 00:19:42,604 I haven't heard their voices. 601 00:19:50,259 --> 00:19:52,051 I miss my family. 602 00:20:08,846 --> 00:20:10,155 - Joe, you need a hug? - No. 603 00:20:10,156 --> 00:20:11,811 Come here, Joe. 604 00:20:12,673 --> 00:20:15,879 Heard, let me know if you do. 605 00:20:15,880 --> 00:20:16,948 - All right, ladies. - Hi, Chef. 606 00:20:16,949 --> 00:20:18,155 Welcome back. 607 00:20:18,156 --> 00:20:19,707 - All right. - Marino? 608 00:20:19,708 --> 00:20:21,051 - Si, Chef? - Open Hell's Kitchen, please. 609 00:20:21,052 --> 00:20:22,086 Let's go. - Subito. 610 00:20:28,846 --> 00:20:30,569 narrator: Hell's Kitchen continues to be 611 00:20:30,570 --> 00:20:32,948 the hottest reservation on the East Coast. 612 00:20:32,949 --> 00:20:34,603 together: To Hell's Kitchen! 613 00:20:34,604 --> 00:20:36,396 I'll have a Crown Royal and Coke. 614 00:20:36,397 --> 00:20:38,155 narrator: Tonight's VIPs include 615 00:20:38,156 --> 00:20:40,914 two-time NBA champion Lamar Odom 616 00:20:40,915 --> 00:20:42,189 dining in the Blue kitchen. 617 00:20:42,190 --> 00:20:43,672 Lamar [bleep] Odom, y'all? 618 00:20:43,673 --> 00:20:45,086 Of course, I know who Lamar Odom is 619 00:20:45,087 --> 00:20:46,258 because of Khloe Kardashian. 620 00:20:46,259 --> 00:20:47,465 Like, duh. 621 00:20:47,466 --> 00:20:48,983 - Welcome. - How are you, sir? 622 00:20:48,984 --> 00:20:50,569 So good to see you, honestly. 623 00:20:50,570 --> 00:20:52,638 narrator: And world-renowned magicians Penn and Teller 624 00:20:52,639 --> 00:20:53,879 dining in the Red kitchen. 625 00:20:53,880 --> 00:20:55,224 - Welcome to the chef's table. - Thank you. 626 00:20:55,225 --> 00:20:56,431 I know you're up against it time-wise. 627 00:20:56,432 --> 00:20:57,707 You have an exciting show tonight. 628 00:20:57,708 --> 00:20:58,672 Fingers crossed that we have a good service. 629 00:20:58,673 --> 00:21:00,051 I may be there myself. 630 00:21:00,052 --> 00:21:01,879 narrator: This evening, the legendary magic duo 631 00:21:01,880 --> 00:21:04,638 have a performance at Foxwoods Premier Theater. 632 00:21:04,639 --> 00:21:06,224 Penn and Teller need to get out first. 633 00:21:06,225 --> 00:21:08,465 narrator: And they will only have 75 minutes for dinner. 634 00:21:08,466 --> 00:21:09,810 Are they going to do a magic trick? 635 00:21:09,811 --> 00:21:11,534 - I don't know. Maybe. - Make the food disappear? 636 00:21:11,535 --> 00:21:13,155 narrator: As will many of the diners, 637 00:21:13,156 --> 00:21:15,638 including a few of their devoted fans. 638 00:21:15,639 --> 00:21:19,224 I think the Blue Team could use a little magic. 639 00:21:19,225 --> 00:21:20,362 Here we go. 640 00:21:20,363 --> 00:21:21,638 Blue Team, you're out the gate first. 641 00:21:21,639 --> 00:21:23,293 Four covers, two risotto, and two scallops. 642 00:21:23,294 --> 00:21:24,603 together: Yes, Chef. - Let's go. 643 00:21:24,604 --> 00:21:28,120 - Two scallop, eight out. - Let's do it. 644 00:21:28,121 --> 00:21:29,638 Tonight is the night to bring it 645 00:21:29,639 --> 00:21:31,879 and show Chef Ramsay that all four of us on the Blue Team 646 00:21:31,880 --> 00:21:32,914 can hold our own. 647 00:21:32,915 --> 00:21:34,017 Let's go, boys! 648 00:21:34,018 --> 00:21:35,569 Let's [bleep] go! - We got this, guys. 649 00:21:35,570 --> 00:21:36,948 - Let's go! - Exactly four people, 650 00:21:36,949 --> 00:21:39,120 that's one person per station tonight. 651 00:21:39,121 --> 00:21:40,569 Let's go, guys! Let's go! 652 00:21:40,570 --> 00:21:41,741 - Yes, Chef! - Hurry up! 653 00:21:41,742 --> 00:21:42,948 Come on, Joe. [bleep]. 654 00:21:42,949 --> 00:21:45,258 Let the pan do the work, Joe. 655 00:21:45,259 --> 00:21:46,776 Look, you're holding the spoon awkward. 656 00:21:46,777 --> 00:21:49,120 Let me show you again. I know, but you're just there. 657 00:21:49,121 --> 00:21:50,327 Let the pan do the work for you, yes? 658 00:21:50,328 --> 00:21:51,603 Yes, Chef. 659 00:21:51,604 --> 00:21:53,258 Yes, so just get practical with it, OK? 660 00:21:53,259 --> 00:21:55,845 This is the first time I'm working fish alone. 661 00:21:55,846 --> 00:21:57,258 - Joe, are you ready to walk? - Walk? 662 00:21:57,259 --> 00:21:58,741 With lobster? Are you ready? 663 00:21:58,742 --> 00:22:00,327 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes. 664 00:22:00,328 --> 00:22:02,017 Walking. 665 00:22:02,018 --> 00:22:04,017 This is hard for me because I've never spent this much time 666 00:22:04,018 --> 00:22:05,396 away from my wife and kids. 667 00:22:05,397 --> 00:22:07,672 So, like, I'm trying not to think too much. 668 00:22:07,673 --> 00:22:08,948 How long, Blue Team? 669 00:22:08,949 --> 00:22:10,431 Walking now, Chef. 670 00:22:10,432 --> 00:22:11,948 I'm just trying to make it through the dinner service. 671 00:22:11,949 --> 00:22:13,362 Down, Joe. Come on, down. 672 00:22:13,363 --> 00:22:15,258 Go. Go, go, go. 673 00:22:19,846 --> 00:22:22,603 OK, James? - Yes, sir. 674 00:22:22,604 --> 00:22:24,224 Nicely cooked, those scallops, Joe. 675 00:22:24,225 --> 00:22:26,051 Thank you, Chef. 676 00:22:26,052 --> 00:22:28,120 Service, please. 677 00:22:28,121 --> 00:22:30,155 Oh, my God, that's so good. 678 00:22:30,156 --> 00:22:31,810 It is so good. 679 00:22:31,811 --> 00:22:34,120 narrator: With Joe able to keep his head above water-- 680 00:22:34,121 --> 00:22:35,155 - Joe? - Yes, Chef? 681 00:22:35,156 --> 00:22:36,431 Get your head up. Quickly. 682 00:22:36,432 --> 00:22:37,431 - Yes, Chef. - Yes? 683 00:22:37,432 --> 00:22:38,431 - Yes. - Quickly. 684 00:22:38,432 --> 00:22:39,914 Yes, Chef. 685 00:22:39,915 --> 00:22:41,500 narrator: It's time to see if the Red Team 686 00:22:41,501 --> 00:22:43,189 will sink or swim. 687 00:22:43,190 --> 00:22:44,500 OK, ladies, here we go. 688 00:22:44,501 --> 00:22:46,017 On order, four covers, table 34, yeah? 689 00:22:46,018 --> 00:22:47,431 Two risotto, one Caesar, one scallop. 690 00:22:47,432 --> 00:22:48,396 together: Yes, Chef! 691 00:22:48,397 --> 00:22:49,534 Let's go! 692 00:22:49,535 --> 00:22:51,293 Two risotto, five out. 693 00:22:51,294 --> 00:22:52,672 Heard, five out. 694 00:22:52,673 --> 00:22:54,741 Brittany is my partner on apps tonight. 695 00:22:54,742 --> 00:22:58,293 I'm confident in Brittany if she's confident in herself. 696 00:22:58,294 --> 00:23:00,051 You want a little bit more veg stock in this? 697 00:23:00,052 --> 00:23:01,051 Squeeze of water. 698 00:23:01,052 --> 00:23:02,948 Squeeze of water, heard. 699 00:23:02,949 --> 00:23:04,638 Hannah, two minutes on two riso. 700 00:23:04,639 --> 00:23:05,914 Two minutes, two riso. 701 00:23:05,915 --> 00:23:07,534 All right, Hannah, I'm dropping, yeah? 702 00:23:07,535 --> 00:23:08,707 Yeah, you're good to drop. 703 00:23:08,708 --> 00:23:10,500 Heard, good to drop. 704 00:23:10,501 --> 00:23:12,051 I'm looking at my scallops. 705 00:23:12,052 --> 00:23:14,189 And they're all different sizes in the same portion. 706 00:23:14,190 --> 00:23:16,603 My station was not set up properly. 707 00:23:16,604 --> 00:23:18,224 I put too much faith in Brittany. 708 00:23:18,225 --> 00:23:19,327 I know better. 709 00:23:19,328 --> 00:23:21,327 Walking riso in 20 seconds. 710 00:23:21,328 --> 00:23:23,638 Heard that, scallops same. 711 00:23:23,639 --> 00:23:25,293 - I'll run it for you, baby. - Not yet. 712 00:23:25,294 --> 00:23:26,534 I'm waiting on Amanda. - OK. 713 00:23:26,535 --> 00:23:28,189 I want to make sure we go up together. 714 00:23:28,190 --> 00:23:29,431 - OK. - You ready? 715 00:23:29,432 --> 00:23:30,639 - Give me one second. - All right. 716 00:23:31,949 --> 00:23:33,224 They split long-ways. 717 00:23:33,225 --> 00:23:35,776 Walking scallops. 718 00:23:35,777 --> 00:23:38,155 All right, Brit. Walk it, walk it, walk it. 719 00:23:38,156 --> 00:23:39,431 Riso walking. 720 00:23:39,432 --> 00:23:40,776 Thank you. 721 00:23:44,949 --> 00:23:47,396 Amanda? 722 00:23:57,121 --> 00:23:58,879 narrator: It's 20 minutes into dinner service-- 723 00:23:58,880 --> 00:23:59,948 He's going to send that back. 724 00:23:59,949 --> 00:24:01,293 It's split long-ways. 725 00:24:01,294 --> 00:24:02,672 Walking scallops. 726 00:24:02,673 --> 00:24:04,500 narrator: And the Red Team's appetizers 727 00:24:04,501 --> 00:24:07,017 have just made it to the pass. 728 00:24:07,018 --> 00:24:08,051 I don't know what happened here. 729 00:24:08,052 --> 00:24:09,051 It's like-- 730 00:24:09,052 --> 00:24:10,638 - No. - Cut the wrong way. 731 00:24:10,639 --> 00:24:12,017 - Amanda? - Yes, Chef? 732 00:24:12,018 --> 00:24:13,431 Come over. Yeah, Whit, come over. 733 00:24:13,432 --> 00:24:14,776 I'm not accepting that. 734 00:24:14,777 --> 00:24:15,776 I mean, I've got rectangles, round. 735 00:24:15,777 --> 00:24:16,776 Touch it. - Yes, Chef. 736 00:24:16,777 --> 00:24:17,948 It's way overcooked. Come on. 737 00:24:17,949 --> 00:24:18,948 - Yes, Chef. - Let's go. 738 00:24:18,949 --> 00:24:20,086 Yes, Chef. Yes, Chef. 739 00:24:20,087 --> 00:24:21,086 I have different sizes, different shapes. 740 00:24:21,087 --> 00:24:22,155 Hey, standards, right? 741 00:24:22,156 --> 00:24:23,707 Yes, Chef. 742 00:24:23,708 --> 00:24:25,086 We are halfway through "Hell's Kitchen," 743 00:24:25,087 --> 00:24:29,120 and my scallops are cut like skateboard ramps. 744 00:24:31,294 --> 00:24:33,051 Like, what was happening, Brittany? 745 00:24:33,052 --> 00:24:35,293 - Walking scallops. - Scallops, Chef. 746 00:24:37,397 --> 00:24:39,293 Service, please. 747 00:24:39,294 --> 00:24:41,603 Standards. Standards. 748 00:24:41,604 --> 00:24:43,120 narrator: With Amanda's scallops 749 00:24:43,121 --> 00:24:46,396 meeting Chef Ramsay's standards despite the delay-- 750 00:24:46,397 --> 00:24:48,845 Let's keep it up, you guys. We got it. 751 00:24:48,846 --> 00:24:51,051 narrator: Diners are feeling very satisfied. 752 00:24:51,052 --> 00:24:52,810 I love this. This is so good. 753 00:24:52,811 --> 00:24:53,914 Lobster is amazing. 754 00:24:53,915 --> 00:24:55,914 Mmm. 755 00:24:55,915 --> 00:24:57,258 Very good. 756 00:24:57,259 --> 00:24:59,120 Delicious. 757 00:24:59,121 --> 00:25:02,086 narrator: And Chef Ramsay is ready to call out entrées 758 00:25:02,087 --> 00:25:03,431 for the chef tables. 759 00:25:03,432 --> 00:25:05,224 Right, Blue Team, chef table, VVIP, yes? 760 00:25:05,225 --> 00:25:06,431 Yes, Chef. 761 00:25:06,432 --> 00:25:07,810 On order, three covers, one halibut, 762 00:25:07,811 --> 00:25:09,569 one Wellington, one New York strip, medium, please. 763 00:25:09,570 --> 00:25:10,603 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 764 00:25:10,604 --> 00:25:11,603 All right. 765 00:25:11,604 --> 00:25:12,879 Let's go, Blue Team. 766 00:25:12,880 --> 00:25:16,051 The chef table always has to be perfect. 767 00:25:16,052 --> 00:25:18,879 Last thing you want is a guest of honor 768 00:25:18,880 --> 00:25:21,431 receiving subpar or mediocre service. 769 00:25:21,432 --> 00:25:23,569 I need you to give me a time on the Wellington 770 00:25:23,570 --> 00:25:25,086 and the halibut, OK? 771 00:25:25,087 --> 00:25:26,948 So how long are we looking? 772 00:25:26,949 --> 00:25:28,500 You know, tonight I'm on meat station. 773 00:25:28,501 --> 00:25:31,810 And I haven't worked it in a very long time. 774 00:25:31,811 --> 00:25:34,327 How long? VIP. 775 00:25:34,328 --> 00:25:35,983 No answer. 776 00:25:35,984 --> 00:25:37,534 When you guys disengage and there's no call back, 777 00:25:37,535 --> 00:25:38,569 I'm getting nervous. 778 00:25:38,570 --> 00:25:40,396 Pick up the slack! 779 00:25:40,397 --> 00:25:41,638 - Yes, Chef. - Talk to each other! 780 00:25:41,639 --> 00:25:42,638 - Yes, Chef! - Rhythm! 781 00:25:42,639 --> 00:25:43,879 That ain't good. 782 00:25:43,880 --> 00:25:45,224 But they got to hurry up with the food. 783 00:25:45,225 --> 00:25:46,362 - Egypt. - Heard, Chef. 784 00:25:46,363 --> 00:25:47,465 - Find our voice. - Yes, Chef. 785 00:25:47,466 --> 00:25:48,707 - Come on, guys. - Yes, Chef. 786 00:25:48,708 --> 00:25:49,707 So let's go! 787 00:25:49,708 --> 00:25:50,983 Yes, Chef! 788 00:25:50,984 --> 00:25:52,086 Let's go, Blue Team! 789 00:25:52,087 --> 00:25:53,431 Step it up! 790 00:25:53,432 --> 00:25:54,810 I got Wellington in the oven. 791 00:25:54,811 --> 00:25:56,569 It's going to be about five to six minutes out. 792 00:25:56,570 --> 00:25:58,327 - Heard five, six. - Five, six minutes out. 793 00:25:58,328 --> 00:26:00,189 Going with the halibut. - Yes, sir. 794 00:26:00,190 --> 00:26:01,258 That has a medium New York as well. 795 00:26:01,259 --> 00:26:02,603 Yes, Chef. 796 00:26:02,604 --> 00:26:04,741 I am the chef that Chef Ramsay is looking for. 797 00:26:04,742 --> 00:26:06,707 You know, I'm a leader through and through. 798 00:26:06,708 --> 00:26:08,120 I want my team to hear my voice. 799 00:26:08,121 --> 00:26:10,707 I want Chef Ramsay to hear my voice. 800 00:26:10,708 --> 00:26:12,155 Walking to the window of the pass, 801 00:26:12,156 --> 00:26:14,603 one Wellington, one New York, one minute. 802 00:26:14,604 --> 00:26:16,327 Thank you. Finally, Egypt. 803 00:26:16,328 --> 00:26:20,120 I'm glad to have loud Egypt back in the kitchen. 804 00:26:20,121 --> 00:26:21,362 Go ahead and walk hali. 805 00:26:21,363 --> 00:26:22,983 Following right behind with New York strip. 806 00:26:22,984 --> 00:26:24,741 Walking hali. 807 00:26:24,742 --> 00:26:26,258 Walking behind. 808 00:26:33,846 --> 00:26:36,258 That's beautiful. 809 00:26:36,259 --> 00:26:39,569 John, chef table, please. Let's go. 810 00:26:39,570 --> 00:26:40,845 This my New York steak? 811 00:26:40,846 --> 00:26:42,155 Thank you. 812 00:26:42,156 --> 00:26:43,603 narrator: With improved communication 813 00:26:43,604 --> 00:26:46,810 and precise cooking lifting everyone's spirits 814 00:26:46,811 --> 00:26:48,224 in the Blue kitchen-- 815 00:26:48,225 --> 00:26:50,155 Blue Team, the steak is amazing, Blue Team. 816 00:26:50,156 --> 00:26:52,189 Thank you. - Yes, sir. Thank you. 817 00:26:52,190 --> 00:26:53,396 narrator: The diners trying to make 818 00:26:53,397 --> 00:26:54,983 Penn and Teller's show on time-- 819 00:26:54,984 --> 00:26:57,189 Let's hope we don't go with empty bellies tonight. 820 00:26:57,190 --> 00:26:59,983 narrator: Are getting a bit anxious about their orders. 821 00:26:59,984 --> 00:27:02,017 Two salmon, two chicken, two New York strip. 822 00:27:02,018 --> 00:27:03,569 They're off to Penn and Teller's show. 823 00:27:03,570 --> 00:27:04,707 Heard? together: Yes, Chef. 824 00:27:04,708 --> 00:27:06,120 Good. 825 00:27:06,121 --> 00:27:08,017 Ann Marie, you got one strip medium rare, one medium, 826 00:27:08,018 --> 00:27:09,224 please, yes? - Yes, Chef. 827 00:27:09,225 --> 00:27:10,500 Let's go. 828 00:27:10,501 --> 00:27:11,948 This will be my third time on meat. 829 00:27:11,949 --> 00:27:13,983 And last time I was on meat, I slayed it. 830 00:27:13,984 --> 00:27:15,327 But you never know 831 00:27:15,328 --> 00:27:16,672 what's going to happen in Hell's Kitchen. 832 00:27:16,673 --> 00:27:17,707 Never, ever. 833 00:27:17,708 --> 00:27:19,500 You think you do, and you're wrong. 834 00:27:21,673 --> 00:27:23,086 - Ann Marie? - Yes, Chef? 835 00:27:23,087 --> 00:27:25,879 Turn that pan down. Ann Marie, it's on fire, girl. 836 00:27:25,880 --> 00:27:27,465 Touch more oil in there, cool the pan down. 837 00:27:27,466 --> 00:27:29,051 Come on. Touch of oil in there. 838 00:27:29,052 --> 00:27:31,189 Cool the pan down. There you go. 839 00:27:31,190 --> 00:27:32,534 Ann Marie, it's on fire, right? 840 00:27:32,535 --> 00:27:33,810 We've got to sauté the chicken, not burn it, yes? 841 00:27:33,811 --> 00:27:35,327 Yes, Chef. 842 00:27:35,328 --> 00:27:36,845 hell. 843 00:27:36,846 --> 00:27:38,327 Damn it. Damn it. Damn it. 844 00:27:38,328 --> 00:27:39,465 You know better, Ann Marie. You know better, Ann Marie. 845 00:27:39,466 --> 00:27:41,534 Like, girl, come on. 846 00:27:41,535 --> 00:27:42,879 I'm going to check your sear, OK, babe? 847 00:27:42,880 --> 00:27:45,224 That's fine. 848 00:27:45,225 --> 00:27:46,362 This one's much thinner than this one. 849 00:27:46,363 --> 00:27:47,500 I know. That's the plan. 850 00:27:47,501 --> 00:27:48,672 - So pull this one off. - No, don't. 851 00:27:48,673 --> 00:27:49,983 Medium and mid-rare. Thank you, though. 852 00:27:49,984 --> 00:27:51,189 - Go, go. You got it. - Thank you. 853 00:27:51,190 --> 00:27:52,189 That was the plan. - Yes, Chef. Perfect. 854 00:27:52,190 --> 00:27:53,327 Good to walk salmon? 855 00:27:53,328 --> 00:27:54,431 - Walking salmon. - All right, going up. 856 00:27:54,432 --> 00:27:55,741 Walking strip. 857 00:28:00,294 --> 00:28:01,465 Oh, man. 858 00:28:01,466 --> 00:28:03,396 Ann Marie? - Yes, Chef. 859 00:28:03,397 --> 00:28:05,155 One medium, one mid-rare. 860 00:28:05,156 --> 00:28:07,224 Now, that's undercooked. And that's not medium, yeah? 861 00:28:07,225 --> 00:28:08,258 Come on. - Thank you, Chef. 862 00:28:08,259 --> 00:28:09,741 Get them back in the pan. 863 00:28:09,742 --> 00:28:12,465 This has been a super fun service so far. 864 00:28:12,466 --> 00:28:13,879 Right, New York strip. 865 00:28:13,880 --> 00:28:15,293 - All right, medium rare? - Medium rare's the thick boy. 866 00:28:15,294 --> 00:28:18,672 - Medium rare, medium. - OK, got it, got it. I got it. 867 00:28:18,673 --> 00:28:20,327 - Medium rare, medium, Chef. - Thank you. 868 00:28:20,328 --> 00:28:21,569 Thank you, Chef. 869 00:28:23,949 --> 00:28:25,155 Go. 870 00:28:25,156 --> 00:28:27,051 narrator: With Ann Marie finally 871 00:28:27,052 --> 00:28:28,914 getting her temperatures right, the Red Team 872 00:28:28,915 --> 00:28:32,672 has successfully delivered entrées to Penn and Teller. 873 00:28:32,673 --> 00:28:34,810 That looks fantastic. 874 00:28:34,811 --> 00:28:37,120 narrator: And diners who will be attending their show-- 875 00:28:37,121 --> 00:28:38,224 It's really good. 876 00:28:40,466 --> 00:28:41,776 narrator: While the Blue Team 877 00:28:41,777 --> 00:28:43,534 hopes to keep their hot streak alive. 878 00:28:43,535 --> 00:28:45,879 OK, Blue Team, on order and fire, please. 879 00:28:45,880 --> 00:28:47,120 Two Welly, one chicken, one salmon. 880 00:28:47,121 --> 00:28:48,569 together: Yes, Chef. - Two wellies in now. 881 00:28:48,570 --> 00:28:49,845 - Yes, Chef. - Let's go! 882 00:28:49,846 --> 00:28:52,327 Four minutes, two Wellington, one chicken. 883 00:28:52,328 --> 00:28:53,569 Two Wellington, one chicken. 884 00:28:53,570 --> 00:28:54,638 Three minutes to the window for garnish. 885 00:28:54,639 --> 00:28:55,879 Heard. 886 00:28:55,880 --> 00:28:57,396 We'll walk when Joe's fish comes out, yes? 887 00:28:57,397 --> 00:28:58,741 Heard up in three. 888 00:28:58,742 --> 00:29:01,120 I am running the garnish station solely by myself. 889 00:29:01,121 --> 00:29:03,189 So if I [bleep] this up, 890 00:29:03,190 --> 00:29:05,431 I [bleep] it up for the team, not just me. 891 00:29:05,432 --> 00:29:07,879 Two minutes. We'll have garnish in one. 892 00:29:07,880 --> 00:29:09,327 - Garnish in one, heard. - Garnish in one, please. 893 00:29:09,328 --> 00:29:10,293 Garnish in one, heard right now. 894 00:29:10,294 --> 00:29:11,672 Thank you. 895 00:29:11,673 --> 00:29:14,017 Last night was a [bleep] show on my station. 896 00:29:14,018 --> 00:29:17,638 I cannot let my team down again. 897 00:29:17,639 --> 00:29:20,810 We need that garnish up ASAP. Stop moving it off the heat. 898 00:29:20,811 --> 00:29:22,948 Leave it on the heat and bring that stock to it, yeah? 899 00:29:22,949 --> 00:29:24,500 Yes, sir. 900 00:29:24,501 --> 00:29:25,465 How long till I get garnish? 901 00:29:25,466 --> 00:29:26,569 Right now, Chef. 902 00:29:26,570 --> 00:29:28,051 Waiting on you, Kyle. 903 00:29:28,052 --> 00:29:29,534 As soon as you're ready to go and hit that window, 904 00:29:29,535 --> 00:29:30,707 we're going to go right behind you. 905 00:29:30,708 --> 00:29:32,569 Garnish up? - Garnish, yes. 906 00:29:32,570 --> 00:29:33,983 Salmon walking. 907 00:29:33,984 --> 00:29:36,258 Salmon walking to the pass, heard. 908 00:29:36,259 --> 00:29:37,534 Hot. 909 00:29:37,535 --> 00:29:39,051 Two Wellington's in the pass. 910 00:29:39,052 --> 00:29:41,465 Chef, on your left, salmon and welly garnish. 911 00:29:41,466 --> 00:29:43,224 Come on, guys, the chicken! 912 00:29:43,225 --> 00:29:45,638 Hot. Chicken in the pan. 913 00:29:47,294 --> 00:29:48,707 Nicely cooked, the chicken. 914 00:29:48,708 --> 00:29:50,465 - Heard, Chef. - Come on, Kyle. 915 00:29:50,466 --> 00:29:51,465 Garnish, please. 916 00:29:51,466 --> 00:29:52,948 Garnish in 45 seconds. 917 00:29:52,949 --> 00:29:54,224 Kyle seems like he's starting to drown 918 00:29:54,225 --> 00:29:55,707 a little bit on that station. 919 00:29:55,708 --> 00:29:57,707 Now that it's, you know, down to the final four 920 00:29:57,708 --> 00:30:00,051 on the Blue Team, there's nobody to jump in 921 00:30:00,052 --> 00:30:01,810 and save you from a sinking ship. 922 00:30:01,811 --> 00:30:04,189 You got to move fast and pull your weight. 923 00:30:04,190 --> 00:30:05,258 Come on, Kyle! 924 00:30:05,259 --> 00:30:06,500 The garnish is asleep. 925 00:30:06,501 --> 00:30:08,638 I've still got three other entrées, FYI! 926 00:30:08,639 --> 00:30:10,224 Yes, Chef. 927 00:30:10,225 --> 00:30:12,259 Blue Team, come here, all of you. 928 00:30:14,673 --> 00:30:15,845 Look where I am. 929 00:30:15,846 --> 00:30:17,465 I've got three immaculately cooked proteins, 930 00:30:17,466 --> 00:30:19,189 and we're missing a garnish. - Yes, Chef. 931 00:30:19,190 --> 00:30:21,189 And when we engage with each other, we engage for a reason. 932 00:30:21,190 --> 00:30:22,569 We pick up the slack. - Yes, Chef. 933 00:30:22,570 --> 00:30:23,845 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 934 00:30:23,846 --> 00:30:24,810 Come on, Blue Team! together: Yes, Chef. 935 00:30:24,811 --> 00:30:25,948 Teamwork makes the dream work. 936 00:30:25,949 --> 00:30:26,948 Get that up. 30 seconds to the window. 937 00:30:26,949 --> 00:30:28,051 Go, go, go, go, go, go, go. 938 00:30:28,052 --> 00:30:29,051 Get it over the heat and cook it out. 939 00:30:29,052 --> 00:30:30,155 Get some stock in there. 940 00:30:30,156 --> 00:30:31,603 Bring it to a simmer really fast. 941 00:30:31,604 --> 00:30:32,879 - Heard that. Yes, sir. - Just a little bit, a splash. 942 00:30:32,880 --> 00:30:34,293 Heard that. 943 00:30:34,294 --> 00:30:37,189 Kyle, stop [bleep] up and making simple mistakes. 944 00:30:37,190 --> 00:30:38,396 You're a bad bitch. 945 00:30:38,397 --> 00:30:39,534 You got this. 946 00:30:39,535 --> 00:30:40,983 Come on, Kyle. 947 00:30:40,984 --> 00:30:42,396 Behind, Chef. 948 00:30:46,501 --> 00:30:49,362 Service, please. Go. 949 00:30:49,363 --> 00:30:51,293 Blue Team nailed this Wellington. 950 00:30:51,294 --> 00:30:52,741 It's amazing. 951 00:30:52,742 --> 00:30:54,983 On order, four covers, table 24 and 5. 952 00:30:54,984 --> 00:30:56,569 Entrée, two salmon, two Welly. 953 00:30:56,570 --> 00:30:58,086 - Two salmon, two welly. - Let's go. 954 00:30:58,087 --> 00:30:59,811 Yes, Chef. 955 00:31:02,501 --> 00:31:04,569 My station isn't set up the way that I would set it up, 956 00:31:04,570 --> 00:31:06,465 but I'm trying to bounce back. 957 00:31:06,466 --> 00:31:08,845 This salmon's not scored! 958 00:31:08,846 --> 00:31:10,189 , man? 959 00:31:10,190 --> 00:31:11,879 We only--we scored only 10. 960 00:31:11,880 --> 00:31:13,293 Yeah, I haven't gone through 10 salmons yet. 961 00:31:13,294 --> 00:31:14,810 There's 10 scored in there. Yes, Chef. 962 00:31:14,811 --> 00:31:16,224 Bro. 963 00:31:16,225 --> 00:31:17,569 In the middle of the service is not the time 964 00:31:17,570 --> 00:31:19,258 to pick apart everything. 965 00:31:19,259 --> 00:31:20,638 There is only two that weren't scored, but they're done. 966 00:31:20,639 --> 00:31:21,638 Listen, it's fine. Don't worry about it. 967 00:31:21,639 --> 00:31:22,810 OK, I'm just letting you know. 968 00:31:22,811 --> 00:31:25,396 Oh, my God. 969 00:31:25,397 --> 00:31:28,327 God, why are these not cooking? 970 00:31:28,328 --> 00:31:29,776 I'm ready to walk on the salmon. 971 00:31:29,777 --> 00:31:31,707 How long on your two Wellies? 972 00:31:31,708 --> 00:31:33,189 Wellingtons are still not done. 973 00:31:33,190 --> 00:31:36,120 They need one more minute in the oven. 974 00:31:36,121 --> 00:31:37,948 Oh, come on, Ann Marie. 975 00:31:37,949 --> 00:31:39,569 Why is the oven door open like that? 976 00:31:39,570 --> 00:31:41,224 You stand there, you can't do that. 977 00:31:41,225 --> 00:31:42,431 Yes, Chef. 978 00:31:42,432 --> 00:31:44,569 - You can't do that. - Yes, Chef. 979 00:31:44,570 --> 00:31:45,810 You've got to close the oven door, 980 00:31:45,811 --> 00:31:47,534 not stand there checking the temperature 981 00:31:47,535 --> 00:31:49,500 with all the heat moving out. - Yes, Chef. 982 00:31:49,501 --> 00:31:51,120 - That's basic stuff. - Yes, Chef. 983 00:31:51,121 --> 00:31:53,638 How long now, please? Let's go! 984 00:31:53,639 --> 00:31:56,396 Those [bleep] Wellies are taking [bleep] forever today. 985 00:31:56,397 --> 00:31:57,845 How long on those Wellies, Ann Marie? 986 00:31:57,846 --> 00:31:58,845 I'm going to check. One more minute. 987 00:31:58,846 --> 00:31:59,983 We cranked the oven. 988 00:31:59,984 --> 00:32:02,224 - One more minute till rest? - Yes. 989 00:32:02,225 --> 00:32:03,603 So give me a total time, please. 990 00:32:03,604 --> 00:32:05,293 Hopefully, seven. I have to check to make sure. 991 00:32:05,294 --> 00:32:07,086 - Seven? - Seven? 992 00:32:07,087 --> 00:32:08,810 I can do four after it comes out of the oven. 993 00:32:08,811 --> 00:32:12,258 It's five all day? 994 00:32:12,259 --> 00:32:14,534 Five all day, heard? 995 00:32:14,535 --> 00:32:15,879 Amanda? 996 00:32:15,880 --> 00:32:17,879 You can be as pissed off at me as you want. 997 00:32:17,880 --> 00:32:20,465 But if I'm calling a time to you and you're ignoring me, 998 00:32:20,466 --> 00:32:22,396 we're going to have a problem. 999 00:32:32,052 --> 00:32:34,845 narrator: It's 45 minutes into dinner service, 1000 00:32:34,846 --> 00:32:37,707 and Amanda and Ann Marie are struggling 1001 00:32:37,708 --> 00:32:39,293 to coordinate their timings. 1002 00:32:39,294 --> 00:32:41,155 I can do four after it comes out of the oven. 1003 00:32:41,156 --> 00:32:42,776 Is five all day? 1004 00:32:45,397 --> 00:32:47,776 Five all day, heard? 1005 00:32:47,777 --> 00:32:49,258 Amanda? 1006 00:32:49,259 --> 00:32:51,431 Amanda shuts down, stops communicating, 1007 00:32:51,432 --> 00:32:52,983 and we don't know what's going on. 1008 00:32:52,984 --> 00:32:55,051 I need one more minute on that Welly, two salmon. 1009 00:32:55,052 --> 00:32:56,155 Can you hold it a little bit? 1010 00:32:56,156 --> 00:32:57,293 One minute to rest or one minute? 1011 00:32:57,294 --> 00:32:58,534 One more minute, three all day. 1012 00:32:58,535 --> 00:33:00,189 - Heard. - You need to communicate. 1013 00:33:00,190 --> 00:33:01,465 You need to have your team's back. 1014 00:33:01,466 --> 00:33:03,189 This is still a team game right now. 1015 00:33:03,190 --> 00:33:04,707 We're not in black jackets. 1016 00:33:04,708 --> 00:33:07,914 This is the Red Team, and you need to be a team player. 1017 00:33:07,915 --> 00:33:09,327 Yeah, you got to give all days, man. 1018 00:33:09,328 --> 00:33:10,638 I'm trying. 1019 00:33:10,639 --> 00:33:12,155 It's hard to add all this [bleep] together. 1020 00:33:12,156 --> 00:33:14,189 Yes, it is. 1021 00:33:14,190 --> 00:33:15,500 I'm not going to sit here 1022 00:33:15,501 --> 00:33:17,155 and do [bleep] math on you right now. 1023 00:33:17,156 --> 00:33:19,707 I need a total time, Ann Marie. 1024 00:33:19,708 --> 00:33:20,879 All right, about to walk Welly. 1025 00:33:20,880 --> 00:33:21,948 You good? - Walking salmon. 1026 00:33:21,949 --> 00:33:23,293 All right, going up. 1027 00:33:25,432 --> 00:33:26,879 Coming down, walking Wellies. 1028 00:33:34,570 --> 00:33:35,879 These are perfect. 1029 00:33:35,880 --> 00:33:37,983 narrator: With Ann Marie and Amanda now in sync-- 1030 00:33:37,984 --> 00:33:39,569 Service, please. 1031 00:33:39,570 --> 00:33:41,845 narrator: Entrées are flying out of both kitchens-- 1032 00:33:41,846 --> 00:33:42,914 Go. 1033 00:33:42,915 --> 00:33:45,189 Thank you. 1034 00:33:45,190 --> 00:33:46,948 Exquisite. 1035 00:33:46,949 --> 00:33:49,293 narrator: Leaving Chef Ramsay to call the-- 1036 00:33:49,294 --> 00:33:50,500 Last table. Let's go. 1037 00:33:50,501 --> 00:33:52,258 Two strip, one welly, one chicken, yes? 1038 00:33:52,259 --> 00:33:53,569 - Yes, Chef. - Let's go, guys. 1039 00:33:53,570 --> 00:33:54,810 narrator: For both teams. 1040 00:33:54,811 --> 00:33:56,051 Last table. 1041 00:33:56,052 --> 00:33:57,465 Entrée, two strip, one chicken, one halibut. 1042 00:33:57,466 --> 00:33:58,845 together: Yes, Chef. - Let's go. 1043 00:33:58,846 --> 00:34:00,879 Two strip, one chicken, one hali to the window. 1044 00:34:00,880 --> 00:34:02,534 Five minutes. - Five minutes, heard. 1045 00:34:02,535 --> 00:34:04,465 - Garnish up to three. - Garnish in three. 1046 00:34:04,466 --> 00:34:05,845 Yes, sir. - Thank you. 1047 00:34:05,846 --> 00:34:07,465 It's a beautiful symphony of communication. 1048 00:34:07,466 --> 00:34:10,155 It's really starting to feel like a brigade now. 1049 00:34:10,156 --> 00:34:11,707 One hali, one chicken, two strip. 1050 00:34:11,708 --> 00:34:13,776 One hali, one chicken, two strip. 1051 00:34:13,777 --> 00:34:16,534 One hali, one chicken, two strip. 1052 00:34:16,535 --> 00:34:17,776 Let's cross the finish line, gentlemen. 1053 00:34:17,777 --> 00:34:19,672 Yes, sir. Let's finish strong. 1054 00:34:19,673 --> 00:34:21,948 Tail end. Keep it going. 1055 00:34:21,949 --> 00:34:25,224 Five out, one Welly, two strip, one chicken. 1056 00:34:25,225 --> 00:34:26,638 together: Five out. - Two strip. 1057 00:34:26,639 --> 00:34:28,707 Let's go, you guys. Finish strong. 1058 00:34:28,708 --> 00:34:30,051 Good job, guys. We'll finish strong. 1059 00:34:30,052 --> 00:34:31,776 Keep it up, gents. - Walking hali. 1060 00:34:31,777 --> 00:34:33,879 Following right behind. 1061 00:34:33,880 --> 00:34:35,155 - Good to walk? - Let's walk. 1062 00:34:35,156 --> 00:34:36,569 - All right, walking. - Walking, salmon. 1063 00:34:36,570 --> 00:34:38,052 Walking. 1064 00:34:40,328 --> 00:34:42,086 Nicely cooked, the chicken. 1065 00:34:42,087 --> 00:34:43,879 Table two, please, yes? 1066 00:34:43,880 --> 00:34:46,569 narrator: With both teams finishing strong-- 1067 00:34:46,570 --> 00:34:47,707 - Thank you. - That looks lovely. 1068 00:34:47,708 --> 00:34:48,879 - Thank you. - Thank you so much. 1069 00:34:48,880 --> 00:34:49,983 How is it? 1070 00:34:49,984 --> 00:34:51,258 That's amazing. 1071 00:34:51,259 --> 00:34:52,465 narrator: Penn and Teller-- - Thank you all. 1072 00:34:52,466 --> 00:34:53,672 That was great. 1073 00:34:53,673 --> 00:34:55,017 narrator: And their fans will 1074 00:34:55,018 --> 00:34:56,984 make it to their show on time. 1075 00:34:58,156 --> 00:35:00,120 Oh, thanks so much, man. 1076 00:35:07,294 --> 00:35:10,051 Although we did complete service, 1077 00:35:10,052 --> 00:35:13,189 it was a little bumpier than necessary. 1078 00:35:13,190 --> 00:35:14,983 So I've got to pick a winning team. 1079 00:35:16,846 --> 00:35:18,914 The winning team tonight is... 1080 00:35:23,604 --> 00:35:24,603 The Blue Team. 1081 00:35:24,604 --> 00:35:25,845 Congratulations, well done. 1082 00:35:25,846 --> 00:35:26,914 Thank you, Chef. 1083 00:35:26,915 --> 00:35:28,810 Well done. 1084 00:35:28,811 --> 00:35:30,810 - Good job. - We had bumps, 1085 00:35:30,811 --> 00:35:32,155 but we're going to get over those bumps. 1086 00:35:32,156 --> 00:35:34,534 Well done. 1087 00:35:34,535 --> 00:35:38,293 Ladies, as a team, get back to the dorm 1088 00:35:38,294 --> 00:35:41,086 and think about everything that's happened 1089 00:35:41,087 --> 00:35:42,500 so far in Hell's Kitchen. 1090 00:35:42,501 --> 00:35:46,086 And come back to me with two nominees. 1091 00:35:46,087 --> 00:35:48,086 Get out of here. - Thank you, Chef. 1092 00:35:48,087 --> 00:35:49,879 Honestly, I'm kind of glad 1093 00:35:49,880 --> 00:35:51,810 that we did lose just to cut the fat. 1094 00:35:51,811 --> 00:35:53,465 Congratulations for making it this far. 1095 00:35:53,466 --> 00:35:56,534 But if you're not on the level that everybody else is on, 1096 00:35:56,535 --> 00:35:58,224 it's time to go home. 1097 00:36:00,363 --> 00:36:02,017 This is the [bleep] worst. 1098 00:36:02,018 --> 00:36:03,224 I hate this so much. 1099 00:36:03,225 --> 00:36:04,741 This decision's-- again, nothing personal. 1100 00:36:04,742 --> 00:36:07,327 We are at the final five Red. 1101 00:36:07,328 --> 00:36:09,845 Choice number one, Brittany. 1102 00:36:09,846 --> 00:36:12,914 You're talented, but organizational-wise, 1103 00:36:12,915 --> 00:36:14,638 could use a little improvement. 1104 00:36:14,639 --> 00:36:16,086 As far as organization and being scattered 1105 00:36:16,087 --> 00:36:18,086 and a little messy, you know, I've been getting better 1106 00:36:18,087 --> 00:36:19,534 every day, but that's still something 1107 00:36:19,535 --> 00:36:21,569 that I'm improving on, which I know definitely makes it 1108 00:36:21,570 --> 00:36:23,258 a little harder on the rest of the team sometimes. 1109 00:36:23,259 --> 00:36:24,500 There's a lot of hand holding. 1110 00:36:24,501 --> 00:36:25,845 Everybody on this team has had to save you 1111 00:36:25,846 --> 00:36:28,120 at some point in service. 1112 00:36:28,121 --> 00:36:31,638 I never asked for anyone to hold my [bleep] hand. 1113 00:36:31,639 --> 00:36:36,051 Ann Marie, also inconsistent, same thing. 1114 00:36:36,052 --> 00:36:37,776 Ann Marie, you're my second, 1115 00:36:37,777 --> 00:36:40,017 consistency with meats and things like that, 1116 00:36:40,018 --> 00:36:41,983 calling times, asking for help. 1117 00:36:41,984 --> 00:36:44,776 My vote is Amanda. 1118 00:36:44,777 --> 00:36:46,431 My frustration with you sometimes 1119 00:36:46,432 --> 00:36:49,672 is that I don't feel like you own up to mistakes as much. 1120 00:36:49,673 --> 00:36:51,293 I feel like you sometimes hide behind people. 1121 00:36:51,294 --> 00:36:54,396 I would like to see more leadership when you do mess up 1122 00:36:54,397 --> 00:36:55,914 and own up to those mistakes 1123 00:36:55,915 --> 00:36:58,534 because that is what a leader does. 1124 00:36:58,535 --> 00:37:01,603 My other vote is Brittany. 1125 00:37:01,604 --> 00:37:03,569 I do feel like I'm a stronger cook than you. 1126 00:37:03,570 --> 00:37:05,327 Ultimately, that's what it comes down to. 1127 00:37:05,328 --> 00:37:06,569 I try to communicate. 1128 00:37:06,570 --> 00:37:08,534 Any feedback I've gotten, I try to improve on. 1129 00:37:08,535 --> 00:37:09,879 Brittany, I agree with you. 1130 00:37:09,880 --> 00:37:11,741 Your growth has been amazing, 1131 00:37:11,742 --> 00:37:15,258 but simple things you struggle with. 1132 00:37:15,259 --> 00:37:18,051 This is the search for the next head chef 1133 00:37:18,052 --> 00:37:20,293 of Hell's Kitchen Foxwoods, 1134 00:37:20,294 --> 00:37:22,362 not the search for most improved. 1135 00:37:22,363 --> 00:37:23,845 We're down to five. 1136 00:37:23,846 --> 00:37:26,638 Overall, when you think about, like, 1137 00:37:26,639 --> 00:37:28,638 who is a leader and who's ready to go-- 1138 00:37:28,639 --> 00:37:30,189 Who's a leader is not someone who shuts down, 1139 00:37:30,190 --> 00:37:32,465 Amanda, who doesn't communicate on times. 1140 00:37:32,466 --> 00:37:34,914 Amanda shuts down. Amanda doesn't communicate. 1141 00:37:34,915 --> 00:37:36,983 Amanda is the type of person that doesn't take 1142 00:37:36,984 --> 00:37:40,086 responsibility for-- for anything. 1143 00:37:40,087 --> 00:37:42,362 I don't think you're ready to lead a kitchen, 1144 00:37:42,363 --> 00:37:44,707 a brigade at Foxwoods, OK? 1145 00:37:44,708 --> 00:37:45,948 I don't think so. 1146 00:37:45,949 --> 00:37:47,362 That's just my [bleep] opinion, Brittany. 1147 00:37:47,363 --> 00:37:48,500 - Good. - And you can hate me for it. 1148 00:37:48,501 --> 00:37:49,741 - I don't hate you. - You can-- 1149 00:37:49,742 --> 00:37:50,948 - I don't hate you. - You can tell me that 1150 00:37:50,949 --> 00:37:52,086 I'm full of [bleep]. - Can she finish talking? 1151 00:37:52,087 --> 00:37:54,189 I know. I can't get a [bleep] word in. 1152 00:37:54,190 --> 00:37:55,603 I was just trying to say I don't hate you. 1153 00:37:55,604 --> 00:37:56,776 You tell me that I don't communicate, 1154 00:37:56,777 --> 00:37:58,362 but I can't get a word in. 1155 00:37:58,363 --> 00:38:00,189 - Go ahead. - I'm trying to communicate. 1156 00:38:00,190 --> 00:38:02,017 And this way is not very conducive for me. 1157 00:38:02,018 --> 00:38:03,327 - Cool. - This is my personal style. 1158 00:38:03,328 --> 00:38:04,948 - Excellent. - I'm being very calm. 1159 00:38:04,949 --> 00:38:06,845 - I hear you. - OK. 1160 00:38:06,846 --> 00:38:09,120 But you're speaking over me, so it's making me not calm. 1161 00:38:09,121 --> 00:38:10,569 You understand that, correct? - Yes. 1162 00:38:10,570 --> 00:38:12,362 I started off incredibly calm, actually. 1163 00:38:12,363 --> 00:38:14,673 - Sure. - Cool. 1164 00:38:32,604 --> 00:38:34,948 These eliminations are difficult, 1165 00:38:34,949 --> 00:38:40,120 but there's a battle for this life-changing opportunity, 1166 00:38:40,121 --> 00:38:42,051 and it must continue. 1167 00:38:44,811 --> 00:38:48,603 Amanda, Red Team's first nominee and why. 1168 00:38:48,604 --> 00:38:52,672 Our first nominee, Chef... 1169 00:38:52,673 --> 00:38:54,465 Brittany. 1170 00:38:54,466 --> 00:38:56,396 Brittany's shown a lot of improvement. 1171 00:38:56,397 --> 00:38:58,603 But we still feel like she's a little disorganized. 1172 00:38:58,604 --> 00:39:02,569 And as a team, we have to hold her hand a lot. 1173 00:39:02,570 --> 00:39:04,465 Red Team's second nominee and why. 1174 00:39:06,949 --> 00:39:08,983 Ann Marie. 1175 00:39:08,984 --> 00:39:11,327 Lack of consistency across services. 1176 00:39:11,328 --> 00:39:13,776 And we also feel like she's one of 1177 00:39:13,777 --> 00:39:17,224 the weaker members of our team, Chef. 1178 00:39:17,225 --> 00:39:19,120 Brittany, Ann Marie, step forward, please. 1179 00:39:23,949 --> 00:39:26,845 Brittany, you blow hot and cold. 1180 00:39:26,846 --> 00:39:28,086 When you're on it, you are really on it. 1181 00:39:28,087 --> 00:39:30,224 When you're not on it, it's really obvious. 1182 00:39:30,225 --> 00:39:31,396 Why should you stay in Hell's Kitchen? 1183 00:39:31,397 --> 00:39:32,638 I should stay in Hell's Kitchen 1184 00:39:32,639 --> 00:39:33,914 because I'm not the weakest chef here. 1185 00:39:33,915 --> 00:39:35,465 Every day that I'm in the kitchen, 1186 00:39:35,466 --> 00:39:36,948 I feel like I'm cooking for my life. 1187 00:39:36,949 --> 00:39:39,120 I never settle. I have the tenacity. 1188 00:39:39,121 --> 00:39:40,776 And I would love the [bleep] chance 1189 00:39:40,777 --> 00:39:43,017 to prove that I don't need anyone to hold my hand, 1190 00:39:43,018 --> 00:39:46,362 that I can cook and lead a team better than anyone here, Chef. 1191 00:39:48,984 --> 00:39:52,258 Ann Marie, tough one tonight. 1192 00:39:52,259 --> 00:39:54,224 And I know you can cook. 1193 00:39:54,225 --> 00:39:56,017 But in terms of the communication, 1194 00:39:56,018 --> 00:39:58,086 man, you give very little away. 1195 00:39:59,708 --> 00:40:00,948 Tell me why you should stay in Hell's Kitchen. 1196 00:40:00,949 --> 00:40:02,672 I have shown you that I can cook. 1197 00:40:02,673 --> 00:40:04,603 I have taken your feedback. And I have grown. 1198 00:40:04,604 --> 00:40:06,776 And I believe that I have the strength to continue on. 1199 00:40:06,777 --> 00:40:08,120 And I'd like the opportunity to continue 1200 00:40:08,121 --> 00:40:09,914 to show you that, Chef. 1201 00:40:09,915 --> 00:40:12,672 Tough one, this one. Very tough. 1202 00:40:14,673 --> 00:40:16,396 Hannah? - Yes, Chef? 1203 00:40:16,397 --> 00:40:18,672 Who will your team be better off without, 1204 00:40:18,673 --> 00:40:21,120 Brittany or Ann Marie? 1205 00:40:21,121 --> 00:40:23,431 Brittany, Chef. 1206 00:40:23,432 --> 00:40:24,879 Whit, same question. 1207 00:40:24,880 --> 00:40:27,776 Brittany, Chef. 1208 00:40:27,777 --> 00:40:30,362 - Amanda? - Brittany, Chef. 1209 00:40:33,225 --> 00:40:34,810 My decision is... 1210 00:40:39,018 --> 00:40:41,741 Ann Marie. 1211 00:40:41,742 --> 00:40:43,534 Get back in line. 1212 00:40:43,535 --> 00:40:45,120 Your team have not given up on you. 1213 00:40:47,811 --> 00:40:51,983 Brittany, you give 100%. 1214 00:40:51,984 --> 00:40:53,224 And you give it with your heart. 1215 00:40:53,225 --> 00:40:54,500 That's obvious. 1216 00:40:54,501 --> 00:40:57,362 I want you to take this experience and grow. 1217 00:40:57,363 --> 00:40:59,258 - Yes, Chef. - Promise me? 1218 00:40:59,259 --> 00:41:01,845 - Yes, Chef, of course. - Please hand me your jacket. 1219 00:41:01,846 --> 00:41:03,431 It's been a real honor. 1220 00:41:03,432 --> 00:41:05,258 - Good luck. - Thank you so much. 1221 00:41:07,259 --> 00:41:09,638 Bye, guys. 1222 00:41:09,639 --> 00:41:11,776 I feel proud of myself for making it this far. 1223 00:41:11,777 --> 00:41:13,741 I've been the outcast most of my life. 1224 00:41:13,742 --> 00:41:15,603 Fighting all the way here to the top nine 1225 00:41:15,604 --> 00:41:19,051 validated that who I am has gotten me very far in life. 1226 00:41:19,052 --> 00:41:21,086 I'm going to keep improving. 1227 00:41:21,087 --> 00:41:22,948 And this isn't the last you'll see of me. 1228 00:41:22,949 --> 00:41:24,327 Now, all of you, 1229 00:41:24,328 --> 00:41:26,189 this is where the competition gets really interesting. 1230 00:41:26,190 --> 00:41:29,362 With fewer people in both kitchens, 1231 00:41:29,363 --> 00:41:32,845 there is no place to hide. 1232 00:41:32,846 --> 00:41:35,500 Who is going to emerge as a leader? 1233 00:41:35,501 --> 00:41:38,120 It's time to step up. 1234 00:41:38,121 --> 00:41:40,224 Understood? together: Yes, Chef. 1235 00:41:40,225 --> 00:41:41,638 Get out of here. 1236 00:41:41,639 --> 00:41:44,086 Top eight, baby. Here we are. 1237 00:41:44,087 --> 00:41:46,810 Every single person here deserves to be here. 1238 00:41:46,811 --> 00:41:48,983 And we're going to be fighting for it. 1239 00:41:48,984 --> 00:41:51,293 I've come a long way. I've learned a lot. 1240 00:41:51,294 --> 00:41:53,189 100%, I am going to be Chef Ramsay's 1241 00:41:53,190 --> 00:41:55,086 next head chef at Foxwoods. 1242 00:41:55,087 --> 00:41:56,914 Zero doubt in my mind. I got this. 1243 00:41:56,915 --> 00:41:59,534 Brittany was the biggest Red Team cheerleader. 1244 00:41:59,535 --> 00:42:01,086 But at this point in the competition, 1245 00:42:01,087 --> 00:42:02,224 we don't need cheerleaders. 1246 00:42:02,225 --> 00:42:03,879 We need leader leaders. 1247 00:42:03,880 --> 00:42:05,465 Sorry, Brit. 1248 00:42:05,466 --> 00:42:08,051 Brittany's team felt they needed to hold her hand, 1249 00:42:08,052 --> 00:42:12,017 so it was time for me to lead her out the door. 1250 00:42:16,156 --> 00:42:17,362 narrator: Next time on 1251 00:42:17,363 --> 00:42:18,776 "Hell's Kitchen: Head Chefs Only"... 1252 00:42:18,777 --> 00:42:20,534 So we don't do competitive eating, just-- 1253 00:42:21,604 --> 00:42:22,879 Wow. 1254 00:42:22,880 --> 00:42:24,051 narrator: The queen of daytime drama 1255 00:42:24,052 --> 00:42:25,500 is ready for a night out. 1256 00:42:25,501 --> 00:42:27,672 - Tickets, let's go. - OK. 1257 00:42:27,673 --> 00:42:30,258 narrator: But will the presence of an icon-- 1258 00:42:30,259 --> 00:42:31,293 Come on now. 1259 00:42:31,294 --> 00:42:34,362 Egypt's really, really excited. 1260 00:42:34,363 --> 00:42:36,983 narrator: Turn Hell's Kitchen into a soap opera? 1261 00:42:36,984 --> 00:42:38,189 Time to shine! 1262 00:42:38,190 --> 00:42:39,741 narrator: From epic rivalries-- 1263 00:42:39,742 --> 00:42:41,431 I can't believe he felt that she was the strongest tonight. 1264 00:42:41,432 --> 00:42:42,741 Someone's being a raging bitch to me. 1265 00:42:42,742 --> 00:42:44,017 It's because you're threatened by me. 1266 00:42:44,018 --> 00:42:45,603 I'm really fed up with that. 1267 00:42:45,604 --> 00:42:47,051 narrator: Long-lost twins-- 1268 00:42:47,052 --> 00:42:49,672 My name is Joey Lockes, and I like meatballs. 1269 00:42:51,018 --> 00:42:53,810 narrator: And one incredible plot twist. 1270 00:42:53,811 --> 00:42:55,155 Unfortunately, I'm not done yet. 1271 00:42:55,156 --> 00:42:56,569 narrator: Tune in next time-- 1272 00:42:56,570 --> 00:42:58,155 - They're burning them. - How is that burnt, Chef? 1273 00:42:58,156 --> 00:42:59,534 You should never talk back to Chef Ramsay. 1274 00:42:59,535 --> 00:43:00,948 Come here, smart arse. 1275 00:43:00,949 --> 00:43:02,845 He can yell at me a little bit. That's for sure. 1276 00:43:02,846 --> 00:43:04,915 Look at me. Look at me. narrator: On "Hell's Kitchen."87839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.