All language subtitles for Ghosts s04e06 The Primary Source.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,570 --> 00:00:09,096 "The host will let you in soon." Okay. 2 00:00:09,270 --> 00:00:10,662 Oh, what's going on here? 3 00:00:10,793 --> 00:00:13,100 Samantha and I have a "Zoom meeting." 4 00:00:13,230 --> 00:00:15,015 Our editor is giving us "feedback." 5 00:00:15,145 --> 00:00:17,017 Sorry for the industry jargon. 6 00:00:17,104 --> 00:00:18,670 I'm in publishing now. 7 00:00:18,757 --> 00:00:19,584 [Zoom call chimes] 8 00:00:19,671 --> 00:00:21,108 Hello? 9 00:00:21,195 --> 00:00:22,370 Hi, Sharon. Uh, good to see you. 10 00:00:22,500 --> 00:00:23,719 HETTY: Oh, this is on camera. 11 00:00:23,849 --> 00:00:25,112 I'd just assumed it was an audio call, 12 00:00:25,286 --> 00:00:26,461 given Samantha's choice of blouse. 13 00:00:26,591 --> 00:00:27,984 SHARON: All right, 14 00:00:28,115 --> 00:00:28,941 let's talk about The Other Founding Father: 15 00:00:29,072 --> 00:00:31,379 The Isaac Higgintoot Story. 16 00:00:31,553 --> 00:00:32,597 I read the manuscript. 17 00:00:32,771 --> 00:00:33,990 That means"book." 18 00:00:34,164 --> 00:00:35,948 And I have to tell you, I didn't like it. 19 00:00:36,079 --> 00:00:38,168 Oh! This is your fault, Samantha. 20 00:00:38,299 --> 00:00:40,692 - I loved it. - I did it. Me. 21 00:00:40,823 --> 00:00:42,433 That's amazing. I'm so excited. 22 00:00:42,564 --> 00:00:44,914 Not as excited as I am. I can tell you this now. 23 00:00:45,001 --> 00:00:46,785 I had to fight for this one. 24 00:00:46,916 --> 00:00:47,830 We usually do trashy schlock 25 00:00:47,960 --> 00:00:50,267 like vampire novels... Dreadful. 26 00:00:50,354 --> 00:00:52,313 ...and beach reads for horned-up housewives. 27 00:00:52,400 --> 00:00:53,836 I'm listening. 28 00:00:53,923 --> 00:00:55,316 But this, this is a real book. 29 00:00:55,403 --> 00:00:56,969 In fact, I got several interested nods 30 00:00:57,100 --> 00:00:59,189 from David Remnick at a dinner party 31 00:00:59,363 --> 00:01:00,582 at Balthazar last night. 32 00:01:00,712 --> 00:01:02,149 These fancy-pants New Yorkers. 33 00:01:02,279 --> 00:01:03,541 Gimme a twice-baked at Tony Roma's 34 00:01:03,715 --> 00:01:05,369 and I'm a happy pappy. 35 00:01:05,543 --> 00:01:07,023 So, what are the next steps? 36 00:01:07,154 --> 00:01:07,937 Oh, well, we're looking at a spring launch. 37 00:01:08,068 --> 00:01:09,765 Probably do a little book tour, 38 00:01:09,895 --> 00:01:11,027 maybe some morning TV. 39 00:01:11,158 --> 00:01:13,551 Oh, my God. You're gonna meet Hoda. 40 00:01:13,682 --> 00:01:15,901 But in the meantime, we'll need to have one of our people 41 00:01:16,032 --> 00:01:16,772 verify your primary sources. 42 00:01:16,902 --> 00:01:18,121 But I'm your primary source. 43 00:01:18,252 --> 00:01:20,080 I was sort of hoping that the copious notes 44 00:01:20,210 --> 00:01:21,777 I took would suffice. The actual 45 00:01:21,864 --> 00:01:24,214 primary source documents are incredibly old. 46 00:01:24,345 --> 00:01:26,216 I-I wouldn't want to risk sending them. 47 00:01:26,347 --> 00:01:27,826 Don't worry, we'll come to you. 48 00:01:27,957 --> 00:01:29,437 Our authenticator is a pro. 49 00:01:29,567 --> 00:01:31,178 He will handle them with care. 50 00:01:31,308 --> 00:01:33,310 Now, if you'll excuse me, 51 00:01:33,441 --> 00:01:35,007 I have a Zoom about an erotic vampire novel 52 00:01:35,138 --> 00:01:37,358 called Bitten and Smitten. 53 00:01:40,578 --> 00:01:42,232 What about appliance erotica? 54 00:01:42,406 --> 00:01:43,799 Is that a genre? [sniffs] 55 00:01:43,973 --> 00:01:45,627 Could that be a genre? 56 00:01:45,757 --> 00:01:46,976 They shouldn't need verification. 57 00:01:47,063 --> 00:01:48,717 Everything I told you was true. 58 00:01:48,847 --> 00:01:49,805 Yeah, it's shocking that they won't 59 00:01:49,935 --> 00:01:51,154 take a ghost's word for it. 60 00:01:51,285 --> 00:01:52,677 The Maytag Chronicles. 61 00:01:52,808 --> 00:01:54,375 Writes itself. 62 00:01:54,462 --> 00:01:56,377 ? ? 63 00:02:04,428 --> 00:02:06,256 What's Jay doing in land ship? 64 00:02:06,387 --> 00:02:07,997 Shame-eatingSonic. 65 00:02:08,171 --> 00:02:09,477 Oh, he has a whole system. 66 00:02:09,651 --> 00:02:11,740 He eats in his car so Sam doesn't see. 67 00:02:11,827 --> 00:02:13,481 Then three pumps 68 00:02:13,611 --> 00:02:15,700 of spray to mask the onion rings. 69 00:02:15,831 --> 00:02:17,876 Then he gets out, leaving the windows 70 00:02:18,007 --> 00:02:20,227 open, of course, to air out the Mini. 71 00:02:20,357 --> 00:02:22,925 What about the bag? She's gonna see the bag. 72 00:02:23,055 --> 00:02:24,056 Oh, don't you worry about the bag. 73 00:02:24,231 --> 00:02:26,233 He puts it in the outside trash bin. 74 00:02:26,363 --> 00:02:29,061 But not on top. Like the true sociopath he is, 75 00:02:29,149 --> 00:02:30,585 he lifts the top layer of garbage, 76 00:02:30,672 --> 00:02:32,456 tucking said Sonic beneath. 77 00:02:32,587 --> 00:02:34,589 All for naught, because we're going to tell Sam 78 00:02:34,676 --> 00:02:36,286 he had fast food. 79 00:02:36,373 --> 00:02:37,505 But, damn it, you gotta love the effort. 80 00:02:37,679 --> 00:02:39,289 - Jay, look out. - What? 81 00:02:39,376 --> 00:02:40,856 FLOWER: He's about to step on that poor little snail. 82 00:02:41,030 --> 00:02:43,293 [overlapping shouting] 83 00:02:45,339 --> 00:02:48,124 It looks totally fine. 84 00:02:48,255 --> 00:02:50,039 But his foot went right through it. 85 00:02:50,213 --> 00:02:51,867 [Flower gasps] TREVOR: Oh, my God. 86 00:02:52,041 --> 00:02:53,477 Thor can touch it.[Thor gasps] 87 00:02:53,608 --> 00:02:54,870 FLOWER:Does that mean that that's... 88 00:02:55,044 --> 00:02:56,654 THOR: Yes. 89 00:02:56,741 --> 00:02:58,265 Ghost snail. 90 00:02:58,395 --> 00:03:00,267 [laughs] Hey. 91 00:03:00,397 --> 00:03:01,920 What are we going to do? 92 00:03:02,051 --> 00:03:03,270 They're going to pull the plug on the book. 93 00:03:03,400 --> 00:03:04,749 I'm going to be the laughingstock 94 00:03:04,880 --> 00:03:06,490 - of the publishing world. - JAY: Hey, babe. 95 00:03:06,621 --> 00:03:07,752 Just getting back from the gym. 96 00:03:07,926 --> 00:03:09,537 I worked the traps and the lats. 97 00:03:09,667 --> 00:03:11,495 And the tots and the onion rings. 98 00:03:11,626 --> 00:03:13,628 I love this guy, but who does he think he's kidding? 99 00:03:13,715 --> 00:03:15,369 Jay, we have a big problem. 100 00:03:15,543 --> 00:03:17,284 The publisher wants to see our primary source documents 101 00:03:17,458 --> 00:03:18,981 and is sending someone here to verify them. 102 00:03:19,111 --> 00:03:21,288 But your primary source is a ghost. 103 00:03:21,418 --> 00:03:23,420 And he's accurately diagnosed the problem. 104 00:03:23,551 --> 00:03:24,378 ISAAC: Wait a minute. 105 00:03:24,508 --> 00:03:25,770 There might be a solution. 106 00:03:25,944 --> 00:03:27,207 It's a long shot, 107 00:03:27,381 --> 00:03:28,512 but when I was alive, I kept a diary. 108 00:03:28,643 --> 00:03:29,426 [gasps] 109 00:03:29,513 --> 00:03:31,385 Isaac says he kept a diary. 110 00:03:31,515 --> 00:03:32,647 Ooh, good gasp. 111 00:03:32,734 --> 00:03:33,691 What? Where is it? 112 00:03:33,822 --> 00:03:35,563 I hid it at Fort Ticonderoga, 113 00:03:35,650 --> 00:03:36,999 the site of my legendary and heroic surrender to the British. 114 00:03:37,129 --> 00:03:38,348 I know exactly 115 00:03:38,479 --> 00:03:40,132 where I put it. This is incredible. 116 00:03:40,307 --> 00:03:42,439 But there's no guarantee it's still there, 117 00:03:42,613 --> 00:03:44,528 and even if it is, it could have degraded by now. 118 00:03:44,659 --> 00:03:46,095 ISAAC: But there's a chance. 119 00:03:46,226 --> 00:03:47,618 If I had listened to that kind of naysaying, 120 00:03:47,749 --> 00:03:49,316 I never would have successfully surrendered that fort, 121 00:03:49,490 --> 00:03:51,666 nor led the brave retreat at Bunker Hill. 122 00:03:51,796 --> 00:03:53,668 This guy was unrivaled when it came to running away. 123 00:03:53,798 --> 00:03:55,104 Oh, thank you, Sass. 124 00:03:55,235 --> 00:03:56,192 Isaac says it's at Fort Ticonderoga. 125 00:03:56,323 --> 00:03:57,324 I used to go there 126 00:03:57,498 --> 00:03:59,108 with my Pinecone Troop. 127 00:03:59,239 --> 00:04:00,370 Oh, the cobblestone can be uneven. 128 00:04:00,501 --> 00:04:01,589 It's a little dangerous. Although, not as dangerous 129 00:04:01,763 --> 00:04:02,720 as some of our other field trips. 130 00:04:02,851 --> 00:04:04,200 JAY: Fort Ticonderoga's 131 00:04:04,331 --> 00:04:04,940 only like three hours away, babe. 132 00:04:05,114 --> 00:04:06,376 Let's go get that diary. 133 00:04:06,550 --> 00:04:08,030 - I'll come. - Pete's in, too. I'll drive. 134 00:04:08,117 --> 00:04:09,597 Shotgun. Shotgun. 135 00:04:09,727 --> 00:04:11,294 - Sorry, Pete called it first. - Well, I was joking. 136 00:04:11,381 --> 00:04:12,687 He's a ghost. 137 00:04:12,774 --> 00:04:14,123 Sam, ghosts sit in the back. 138 00:04:14,254 --> 00:04:16,168 - Whoa. - Whoa. 139 00:04:16,299 --> 00:04:17,779 Ugly. Oof. 140 00:04:17,909 --> 00:04:20,825 ALBERTA [laughing]: Oh, a ghost animal. 141 00:04:20,956 --> 00:04:22,087 It's been a while since we've had 142 00:04:22,174 --> 00:04:23,393 one of those around here. 143 00:04:23,524 --> 00:04:24,873 I didn't even know that was a thing. 144 00:04:25,003 --> 00:04:26,396 Very rare. 145 00:04:26,527 --> 00:04:28,964 Most animals go right up because hearts so pure. 146 00:04:29,094 --> 00:04:30,705 He must be one bad snail. 147 00:04:30,879 --> 00:04:32,315 What did you do, 148 00:04:32,402 --> 00:04:33,838 little guy? 149 00:04:33,969 --> 00:04:35,362 I shall call you... 150 00:04:35,536 --> 00:04:37,146 the Escarghost. 151 00:04:37,277 --> 00:04:38,800 Ooh, I get it, 'cause he's a ghost 152 00:04:38,930 --> 00:04:40,105 and he was by the car. 153 00:04:40,192 --> 00:04:42,194 ALBERTA: He's so cute. 154 00:04:42,282 --> 00:04:43,413 I think I'm going to keep him as a pet. 155 00:04:43,587 --> 00:04:44,632 Why would it be your pet? 156 00:04:44,762 --> 00:04:45,937 Maybe I want it to be my pet. 157 00:04:46,068 --> 00:04:47,287 And let's not bring up 158 00:04:47,461 --> 00:04:48,723 the whole "my son killing you" thing again. 159 00:04:48,853 --> 00:04:49,811 It's getting played out. 160 00:04:49,985 --> 00:04:51,073 FLOWER: What if we all took turns 161 00:04:51,203 --> 00:04:52,553 with the snail? Like me and 162 00:04:52,683 --> 00:04:54,468 the other groupies did with David Crosby, 163 00:04:54,598 --> 00:04:56,948 who wasn't a pet, but he had a lot of back hair. 164 00:04:57,035 --> 00:04:57,732 TREVOR: Count me out. 165 00:04:57,862 --> 00:04:59,429 I don't want him. 166 00:04:59,560 --> 00:05:00,822 I honestly don't get the whole pet thing. 167 00:05:00,996 --> 00:05:02,650 Pet is animal that live in your house 168 00:05:02,824 --> 00:05:03,999 until one day, you eat. 169 00:05:04,173 --> 00:05:05,261 Like Balder, 170 00:05:05,392 --> 00:05:08,003 my loyal and delicious goat. 171 00:05:08,133 --> 00:05:10,179 How many animal friends did this guy eat? 172 00:05:10,310 --> 00:05:12,094 No, I understand what a pet is, 173 00:05:12,268 --> 00:05:14,618 I'm just not interested in having one. It's dumb. 174 00:05:14,792 --> 00:05:16,446 Wasn't your obituary photo 175 00:05:16,577 --> 00:05:18,100 of you and your dog? 176 00:05:18,274 --> 00:05:19,144 That was my parents' dog, and honestly, 177 00:05:19,275 --> 00:05:21,538 I wasn't that into him. 178 00:05:21,669 --> 00:05:23,366 You have to walk them and pick up their crap. 179 00:05:23,497 --> 00:05:24,933 That was also the downside to David Crosby. 180 00:05:25,063 --> 00:05:27,152 Okay fine, let's go with Flower's "share the snail" plan. 181 00:05:27,283 --> 00:05:29,851 Yes, very fair, we all get turn, 182 00:05:29,981 --> 00:05:30,939 and Thor promise not to eat it, 183 00:05:31,069 --> 00:05:33,420 even though snail look delicious 184 00:05:33,507 --> 00:05:36,118 and Thor not eat food in a thousand years. 185 00:05:36,248 --> 00:05:38,033 See, it's that second part. 186 00:05:38,163 --> 00:05:39,208 It's just not as reassuring 187 00:05:39,339 --> 00:05:40,775 as maybe you're intending. 188 00:05:40,862 --> 00:05:42,559 But I say "not eat." 189 00:05:42,690 --> 00:05:45,910 Even though Thor want to. 190 00:05:46,041 --> 00:05:46,824 ALBERTA:Mm-mm. 191 00:05:46,998 --> 00:05:48,913 That secondpart. 192 00:05:49,087 --> 00:05:53,091 The name "Ticonderoga" was derived from an Iroquois word 193 00:05:53,222 --> 00:05:54,658 meaning "between two waters," 194 00:05:54,789 --> 00:05:56,660 or "where the waters meet." 195 00:05:56,747 --> 00:05:58,575 I'm just saying, the whole concept of shotgun 196 00:05:58,662 --> 00:05:59,881 is sort of dependent on the fact 197 00:06:00,055 --> 00:06:01,578 that everyone can hear each other. 198 00:06:01,752 --> 00:06:02,971 You'll get it on the way back. Stop complaining. 199 00:06:03,101 --> 00:06:05,234 If he calls it first when we're headed to the car. 200 00:06:05,408 --> 00:06:07,454 The rules are very simple. 201 00:06:07,541 --> 00:06:08,890 Now, if you'll all follow me, I'll show you 202 00:06:09,020 --> 00:06:11,022 a Revolutionary-era tallow candle 203 00:06:11,153 --> 00:06:12,589 that still has a wick in it. 204 00:06:12,720 --> 00:06:13,764 Let's go. 205 00:06:13,895 --> 00:06:15,592 Hang back. 206 00:06:15,723 --> 00:06:17,638 But... the wick. 207 00:06:17,768 --> 00:06:19,291 Jay, we need to find the northeast gate. 208 00:06:19,466 --> 00:06:21,250 Isaac says he hid his diary 209 00:06:21,381 --> 00:06:23,861 under a loose stone, three paces from 210 00:06:23,948 --> 00:06:25,167 the end of the wall. 211 00:06:25,297 --> 00:06:26,734 I feel like I'm in National Treasure. 212 00:06:26,864 --> 00:06:28,475 I frickin' love this. 213 00:06:28,605 --> 00:06:30,128 Oh, here's a ghost. I got this. 214 00:06:30,302 --> 00:06:32,435 Hey, I'm Sam. Yes, I can see you. 215 00:06:32,522 --> 00:06:33,871 I fell down a flight of stairs. 216 00:06:34,002 --> 00:06:35,525 Two weeks in a coma, 217 00:06:35,656 --> 00:06:36,526 woke up with the ability to see ghosts. 218 00:06:36,657 --> 00:06:38,963 Sam, I can see this guy. Hi. 219 00:06:39,094 --> 00:06:41,575 Hey. Oh. 220 00:06:41,749 --> 00:06:42,706 I think he's a re-enactor. You see the Nikes? 221 00:06:42,837 --> 00:06:43,968 Dead giveaway. 222 00:06:44,142 --> 00:06:45,883 We're looking for the northeast gate. 223 00:06:46,014 --> 00:06:46,971 It's right over there. 224 00:06:47,102 --> 00:06:48,146 And he's got an energy drink. 225 00:06:48,277 --> 00:06:49,539 That's another clue. 226 00:06:53,325 --> 00:06:55,676 So, here's the end of the wall. 227 00:06:55,806 --> 00:06:58,330 Okay, one, two, three. 228 00:06:58,505 --> 00:06:59,767 Then it should be right here, 229 00:06:59,941 --> 00:07:01,290 unless Isaac's got really tiny steps. 230 00:07:01,421 --> 00:07:03,118 How tall is he? I don't really know him. 231 00:07:03,248 --> 00:07:04,293 Try to find the loose stone. 232 00:07:04,424 --> 00:07:05,642 PETE: Hurry up, 233 00:07:05,773 --> 00:07:07,122 the next tour's gonna be by any second. 234 00:07:07,252 --> 00:07:08,340 JAY: I think I found it. 235 00:07:08,471 --> 00:07:09,951 Honestly, I was hoping it would be 236 00:07:10,081 --> 00:07:12,257 a little bit harder, like a puzzle to solve. 237 00:07:12,388 --> 00:07:15,522 Oh, my God.[gasps] We found it. 238 00:07:16,348 --> 00:07:17,393 Okay, let's go. 239 00:07:17,524 --> 00:07:18,438 - Shotgun. - Shotgun. 240 00:07:18,525 --> 00:07:19,874 Sorry, Jay. 241 00:07:20,004 --> 00:07:21,571 Oh, come on. 242 00:07:26,837 --> 00:07:28,535 This is ridiculous. 243 00:07:28,709 --> 00:07:30,014 Say it faster next time. You snooze, you lose. 244 00:07:30,188 --> 00:07:31,755 Uh, Jay? 245 00:07:31,886 --> 00:07:33,540 We have a problem. 246 00:07:34,454 --> 00:07:35,716 There is absolutely 247 00:07:35,890 --> 00:07:37,152 nothing useful in this diary. 248 00:07:37,239 --> 00:07:39,459 What? That can't be true. 249 00:07:39,589 --> 00:07:40,851 Jay? 250 00:07:40,982 --> 00:07:43,680 "Monday, April 4th, 1775. 251 00:07:43,767 --> 00:07:45,247 "I had something called a sandwich today. 252 00:07:45,377 --> 00:07:47,249 "Apparently, they're all the rage back in England. 253 00:07:47,336 --> 00:07:49,251 Don't think they're gonna catch on here." 254 00:07:49,381 --> 00:07:50,470 ISAAC: Okay, not prescient, 255 00:07:50,600 --> 00:07:52,472 but no one can say Isaac Higgintoot 256 00:07:52,559 --> 00:07:54,735 was afraid of taking a bold stance. 257 00:07:54,909 --> 00:07:56,476 The next entry is four weeks later. 258 00:07:56,606 --> 00:07:58,652 "The sandwich is not growing on me." 259 00:07:58,782 --> 00:07:59,957 ISAAC: Huh, so nothing 260 00:08:00,088 --> 00:08:01,611 about the war or the birth of the nation? 261 00:08:01,698 --> 00:08:02,960 I swear I wrote 262 00:08:03,091 --> 00:08:04,048 something about George Washington. 263 00:08:04,222 --> 00:08:05,485 SAMANTHA: Oh, you did. 264 00:08:05,659 --> 00:08:08,183 "I saw Washington eating a sandwich today. 265 00:08:08,313 --> 00:08:09,880 He seemed to enjoy it." 266 00:08:09,967 --> 00:08:12,056 Damn it, Isaac, this is all sandwich talk 267 00:08:12,187 --> 00:08:13,797 and mutton pie recipes. 268 00:08:13,971 --> 00:08:15,364 SAMANTHA: Where is the stuff in the book, Isaac? 269 00:08:15,495 --> 00:08:17,018 Where's all the stuff you told me? 270 00:08:17,105 --> 00:08:18,236 This is crazy. 271 00:08:18,367 --> 00:08:20,500 I thought I wrote it all down. 272 00:08:20,630 --> 00:08:21,501 How do you not like a sandy? 273 00:08:21,631 --> 00:08:23,720 Did you try turkey or roast beef? 274 00:08:23,807 --> 00:08:24,852 Ooh, don't say "roast beef" in front of Sass. 275 00:08:24,939 --> 00:08:26,506 His girlfriend left him to smell Arby's. 276 00:08:26,636 --> 00:08:28,682 Thank you for rallying to my defense. 277 00:08:28,769 --> 00:08:31,641 You know, it's possible I was trying to limit 278 00:08:31,728 --> 00:08:33,382 the revolution talk in case the British won. 279 00:08:33,513 --> 00:08:35,166 You just don't want to leave a paper trail. 280 00:08:35,297 --> 00:08:36,733 We literally need a paper trail. 281 00:08:36,864 --> 00:08:37,865 That was the whole point of us 282 00:08:37,995 --> 00:08:39,214 going to get this diary. 283 00:08:39,388 --> 00:08:41,085 What's in here won't help us at all. 284 00:08:41,216 --> 00:08:42,652 Yet. 285 00:08:42,783 --> 00:08:44,306 Ooh, Jay's cooking something up. 286 00:08:44,436 --> 00:08:47,439 We have a 250-year-old diary with mostly blank spaces. 287 00:08:47,527 --> 00:08:50,138 What if we just fill in the blanks? 288 00:08:50,268 --> 00:08:52,793 You mean forge the diary? That doesn't seem ethical. 289 00:08:52,923 --> 00:08:55,186 What ethical? We got the real guy here. 290 00:08:55,317 --> 00:08:56,536 I mean, maybe he's here, 291 00:08:56,666 --> 00:08:57,667 based on what you've told me 292 00:08:57,798 --> 00:08:58,625 and what I've chosen to believe. 293 00:08:58,755 --> 00:09:00,017 ISAAC: Jay's right. 294 00:09:00,148 --> 00:09:01,410 It's all stuff that happened to me, 295 00:09:01,541 --> 00:09:03,064 and it will be my words. 296 00:09:03,194 --> 00:09:05,370 Well, to be honest, about being dishonest-- 297 00:09:05,501 --> 00:09:07,372 hold for laughs-- 298 00:09:07,547 --> 00:09:08,896 I think it's a good plan. 299 00:09:09,026 --> 00:09:10,506 I mean, the diary itself is already old, 300 00:09:10,637 --> 00:09:12,116 and that would be the hardest part to fake. 301 00:09:12,247 --> 00:09:14,902 Okay, but who's gonna do all the old-timey handwriting? 302 00:09:15,032 --> 00:09:16,643 Oh, Jay's actually really good at calligraphy. 303 00:09:16,773 --> 00:09:18,209 He took a class to do our wedding invites. 304 00:09:18,340 --> 00:09:20,472 Aw, thanks, babe. Anything for you. 305 00:09:20,603 --> 00:09:22,605 Jay's a wife guy. I was a wife guy. 306 00:09:22,736 --> 00:09:24,389 But my wife was a Jerry gal. 307 00:09:24,520 --> 00:09:26,261 So, what do you think, babe? 308 00:09:26,391 --> 00:09:27,871 Are we gonna rewrite history? 309 00:09:28,002 --> 00:09:29,264 It looks that way. 310 00:09:29,351 --> 00:09:31,005 Ah, to the inkwell. 311 00:09:31,135 --> 00:09:32,484 Huzzah! 312 00:09:32,615 --> 00:09:34,574 We have fun. [laughs] 313 00:09:34,704 --> 00:09:36,488 HETTY: Thorfinn, 314 00:09:36,663 --> 00:09:39,143 hurry up. It's my turn with the snail. 315 00:09:39,230 --> 00:09:41,363 Okay, everyone. 316 00:09:41,537 --> 00:09:43,408 Stay calm, but... 317 00:09:43,583 --> 00:09:46,803 Thor might have lost Escarghost. 318 00:09:46,934 --> 00:09:49,850 Thor. Did you eat the Escarghost? 319 00:09:50,024 --> 00:09:51,808 No, you must believe me. 320 00:09:51,939 --> 00:09:54,942 Thor not eat delicious-looking snail. 321 00:09:55,072 --> 00:09:56,813 It's just not as persuasive as you want it to be. 322 00:09:56,944 --> 00:09:59,729 Thor, I don't think I can be with someone 323 00:09:59,860 --> 00:10:02,384 who would do something like this to one of God's creatures. 324 00:10:02,471 --> 00:10:05,300 I mean, the man's probably murdered thousands of people. 325 00:10:05,474 --> 00:10:06,606 Snail is where you draw the line? 326 00:10:06,780 --> 00:10:08,303 Exactly. Well said, Trevor. 327 00:10:08,390 --> 00:10:10,000 THOR: Flower, please. 328 00:10:10,131 --> 00:10:12,612 As sure as Heimdall guards the Bifrost, 329 00:10:12,786 --> 00:10:15,919 Thor not do this. 330 00:10:16,050 --> 00:10:17,312 I ain't buying it. 331 00:10:17,399 --> 00:10:19,227 This is low, even for you. 332 00:10:19,357 --> 00:10:20,532 ALBERTA: That snail was 333 00:10:20,663 --> 00:10:21,969 our pet, Thor. 334 00:10:22,099 --> 00:10:24,101 [overlapping shouting] 335 00:10:24,232 --> 00:10:25,320 I didn't eat snail! 336 00:10:25,494 --> 00:10:28,149 Okay, I took him. I took the Escarghost. 337 00:10:28,279 --> 00:10:29,846 - What? - You did? 338 00:10:29,977 --> 00:10:31,543 He's right here... 339 00:10:31,674 --> 00:10:32,936 [gasps]...safe and sound. 340 00:10:33,023 --> 00:10:34,634 [laughs] 341 00:10:34,764 --> 00:10:36,723 But why did you take him? 342 00:10:36,853 --> 00:10:39,421 Well, Thor was talking about eating him, 343 00:10:39,508 --> 00:10:42,076 and I didn't want the little guy to get hurt. 344 00:10:42,206 --> 00:10:43,686 Look at that little punim. 345 00:10:43,817 --> 00:10:45,253 You just said you didn't even like animals. 346 00:10:45,427 --> 00:10:46,776 I was lying. 347 00:10:46,863 --> 00:10:48,691 What kind of a person doesn't like animals? 348 00:10:48,822 --> 00:10:50,693 I friggin' love 'em. 349 00:10:50,867 --> 00:10:52,086 Then why did you lie? 350 00:10:52,260 --> 00:10:54,436 It doesn't matter. What matters is, 351 00:10:54,566 --> 00:10:56,786 I'm not letting anything happen to this little guy. 352 00:10:56,873 --> 00:11:00,181 And the fact that none of you knew where he was 353 00:11:00,311 --> 00:11:01,748 for the past hour 354 00:11:01,878 --> 00:11:03,967 just proves that he's better off with me. 355 00:11:04,054 --> 00:11:05,229 Mm... 356 00:11:05,360 --> 00:11:07,101 [gasps] 357 00:11:07,231 --> 00:11:09,407 This is exactly what happened with David Crosby. 358 00:11:09,538 --> 00:11:11,105 Marla got super possessive and then, suddenly, 359 00:11:11,279 --> 00:11:14,369 the rest of us were fighting for Stephen Stills scraps. 360 00:11:14,543 --> 00:11:16,806 It was dark, man. Ugh. 361 00:11:16,893 --> 00:11:18,808 All right, guys, this might be an all-nighter. 362 00:11:18,982 --> 00:11:21,115 Sharon said the authenticator will be here in the morning. 363 00:11:21,289 --> 00:11:22,246 "The Authenticator." 364 00:11:22,420 --> 00:11:24,553 Sounds like a WWF wrestler. 365 00:11:24,684 --> 00:11:26,337 Live from Madison Square Garden, 366 00:11:26,511 --> 00:11:30,080 it's "Macho Man" Randy Savage versus The Authenticator! 367 00:11:30,211 --> 00:11:32,779 - Pete, it's just very loud. - JAY: Okay. 368 00:11:32,953 --> 00:11:34,476 - What am I writing? - Okay, let's start with, 369 00:11:34,650 --> 00:11:36,260 uh, Lexington and Concord. 370 00:11:36,391 --> 00:11:37,784 We have a whole chapter about that in the book. 371 00:11:37,914 --> 00:11:40,264 April 19, 1775. 372 00:11:40,438 --> 00:11:43,093 Okay, have him write this: 373 00:11:43,180 --> 00:11:45,487 As I survey the battlefield, I am aware 374 00:11:45,661 --> 00:11:47,924 of the smell of gunpowder 375 00:11:48,011 --> 00:11:50,710 and the moans of agony from my fallen comrades. 376 00:11:50,840 --> 00:11:52,973 Okay, "As I survey the battlefield, 377 00:11:53,060 --> 00:11:55,192 I am aware of the smell of gunpowder..." 378 00:11:55,366 --> 00:11:56,585 "And the moans of agony 379 00:11:56,759 --> 00:11:58,065 of my fallen comrades," let's go, 380 00:11:58,152 --> 00:11:59,806 the authenticator will be here soon. 381 00:11:59,936 --> 00:12:01,372 To verify your ass! 382 00:12:01,503 --> 00:12:02,983 Maybe this is why your wife was a Jerry gal. 383 00:12:03,070 --> 00:12:04,288 SAMANTHA: Jay, why have you only written, 384 00:12:04,419 --> 00:12:05,376 like, two words? 385 00:12:05,550 --> 00:12:06,987 JAY: Calligraphy is hard. 386 00:12:07,117 --> 00:12:09,511 This is why Penelope Adelman-Huffnagle 387 00:12:09,598 --> 00:12:11,556 didn't make the cut for our wedding. 388 00:12:11,687 --> 00:12:14,472 Ah! What's going on up here? 389 00:12:14,603 --> 00:12:17,214 We're forging Isaac's diary from the Revolutionary War. 390 00:12:17,388 --> 00:12:18,694 Oh. That sounds even more interesting 391 00:12:18,825 --> 00:12:20,304 than watching the water heater. 392 00:12:20,391 --> 00:12:22,742 I'm in. ISAAC: Now get this down. 393 00:12:22,829 --> 00:12:24,874 The British had us surrounded on both sides, 394 00:12:25,048 --> 00:12:28,008 like two slices of redcoat bread on a rebel sandwich. 395 00:12:28,182 --> 00:12:30,010 And we're back on sandwiches. 396 00:12:30,097 --> 00:12:32,752 ? ? 397 00:12:32,882 --> 00:12:34,405 [birds singing] 398 00:12:34,579 --> 00:12:36,668 And as I lay there dying, 399 00:12:36,756 --> 00:12:40,063 a profound thought occurs to me. 400 00:12:40,194 --> 00:12:45,373 Perhaps I should have washed my hands. 401 00:12:45,460 --> 00:12:46,504 [exhales][applause] 402 00:12:46,635 --> 00:12:50,334 Relatable. Relatable. 403 00:12:53,468 --> 00:12:54,948 [phone ringing] 404 00:12:56,993 --> 00:12:58,995 Hey, Sharon. Yeah. 405 00:12:59,126 --> 00:13:01,345 I, uh, I just got to the house. 406 00:13:01,476 --> 00:13:03,870 I'll call you once I test the Higgintoot materials. 407 00:13:04,914 --> 00:13:06,916 [sighs]: Okay. 408 00:13:22,366 --> 00:13:24,194 Hello? 409 00:13:28,720 --> 00:13:29,852 JAY: And that does it. 410 00:13:29,983 --> 00:13:31,462 [ghosts exclaiming] 411 00:13:31,593 --> 00:13:32,812 Nicely done, Jay. 412 00:13:32,986 --> 00:13:34,552 This guy's good. 413 00:13:34,683 --> 00:13:36,163 SAMANTHA: That looks amazing. 414 00:13:36,250 --> 00:13:38,339 - I can't believe we did it. - Did what? 415 00:13:38,469 --> 00:13:40,602 Geez, how many times do you people need this repeated? 416 00:13:40,732 --> 00:13:42,299 We forged Isaac's diary 417 00:13:42,473 --> 00:13:44,519 because the original was useless and there's an authenticator 418 00:13:44,649 --> 00:13:45,650 on his way here right now. 419 00:13:45,781 --> 00:13:46,826 But this thing looks legit. 420 00:13:46,956 --> 00:13:48,305 I bet we get away with it. 421 00:13:48,436 --> 00:13:50,481 Why are you telling me this? 422 00:13:50,612 --> 00:13:52,048 Uh, Sam... You don't look familiar. 423 00:13:52,222 --> 00:13:54,050 Do they hide you behind the water tank or something? 424 00:13:54,224 --> 00:13:56,226 He's not one of us. He's a Living. 425 00:13:56,357 --> 00:13:57,184 NANCY: Yeah, he's got shoes. 426 00:13:57,314 --> 00:13:59,273 Must be nice. 427 00:13:59,447 --> 00:14:00,535 Sharon sent me. 428 00:14:00,709 --> 00:14:02,232 I'm the authenticator. 429 00:14:04,234 --> 00:14:05,409 PETE: The Authenticator! 430 00:14:05,540 --> 00:14:07,194 From the top rope! 431 00:14:07,281 --> 00:14:08,369 [laughs] 432 00:14:08,499 --> 00:14:09,892 Sorry, it's a bad situation. 433 00:14:10,023 --> 00:14:11,285 Humor is how I deal with things. 434 00:14:19,423 --> 00:14:21,208 ? ? 435 00:14:21,338 --> 00:14:22,905 All right, Trev, what's going on? 436 00:14:22,992 --> 00:14:25,038 I'm just giving him some time in the shaft of light. 437 00:14:25,168 --> 00:14:27,127 Then we're watching The Cutting Edge. 438 00:14:27,301 --> 00:14:29,433 Shelly loves a rom-com. 439 00:14:29,564 --> 00:14:33,568 You obviously have a deep connection to animals. 440 00:14:33,742 --> 00:14:36,484 So what was this all about? Why were you acting so weird? 441 00:14:39,095 --> 00:14:42,055 At first, I didn't want to get close to the snail. 442 00:14:42,185 --> 00:14:44,884 I didn't want to bond with him. 443 00:14:45,014 --> 00:14:48,235 Because I didn't want to let him down. 444 00:14:49,279 --> 00:14:51,151 I didn't want to let him down like I did Bucky. 445 00:14:51,238 --> 00:14:53,370 Bucky? 446 00:14:53,501 --> 00:14:56,069 You know that dog, the one from my obituary photo? 447 00:14:56,199 --> 00:14:58,245 - [gasps] Oh. - Well, he wasn't my parents' dog. 448 00:14:58,375 --> 00:15:00,247 He was my dog. 449 00:15:02,249 --> 00:15:03,728 And he was my best friend. 450 00:15:03,859 --> 00:15:05,121 Not much of a competition. 451 00:15:05,295 --> 00:15:07,384 I mean, your other friends dumped your body in a lake, 452 00:15:07,558 --> 00:15:09,386 but go on. Every day, 453 00:15:09,560 --> 00:15:12,433 when I would get home from work, Bucky would be right there 454 00:15:12,563 --> 00:15:13,913 at the door waiting for me. 455 00:15:14,043 --> 00:15:15,305 He would jump up on me, 456 00:15:15,436 --> 00:15:17,568 and I would tell him he was a good boy. 457 00:15:17,699 --> 00:15:19,266 But then one day, 458 00:15:19,396 --> 00:15:21,746 the day I died, 459 00:15:21,877 --> 00:15:23,574 I never came home. 460 00:15:23,705 --> 00:15:26,273 I just feel so guilty. 461 00:15:26,447 --> 00:15:29,319 He was never anything but loyal to me and I let him down. 462 00:15:29,450 --> 00:15:31,365 It's not like you went on vacation, Trevor. 463 00:15:31,495 --> 00:15:33,976 You died, and that's not your fault. 464 00:15:34,150 --> 00:15:36,065 Dying's not any of our fault. 465 00:15:36,196 --> 00:15:37,980 In my case, it was Hetty's son's fault. 466 00:15:38,154 --> 00:15:39,851 There it is, she worked it in. 467 00:15:40,026 --> 00:15:41,462 You not coming home that night, 468 00:15:41,592 --> 00:15:45,118 that was one time in a lifetime of you being there for him. 469 00:15:46,554 --> 00:15:48,556 Thanks, guys. 470 00:15:48,686 --> 00:15:50,645 [tongue clicks] Poor Bucky. 471 00:15:51,907 --> 00:15:54,083 I still wish I could just tell him that he was a good boy 472 00:15:54,214 --> 00:15:55,650 one last time. 473 00:15:55,824 --> 00:15:58,914 Try to remember all the good times you two had. 474 00:15:59,045 --> 00:16:01,786 Because I'll tell you this, that's what Bucky remembers. 475 00:16:01,961 --> 00:16:03,353 Or remembered. 476 00:16:03,440 --> 00:16:05,051 He's doubtlessly worm food by now. 477 00:16:05,181 --> 00:16:06,661 Oh. 478 00:16:06,791 --> 00:16:08,097 I'm sorry, no. 479 00:16:08,228 --> 00:16:10,882 Your dog is 35 years old. 480 00:16:10,970 --> 00:16:13,059 My bad. 481 00:16:13,189 --> 00:16:14,451 Sharon, I don't know what to say. 482 00:16:14,625 --> 00:16:15,887 SHARON [over computer]: What were you thinking? 483 00:16:16,018 --> 00:16:17,106 I put myself on the line for you. 484 00:16:17,193 --> 00:16:19,587 - My boss is gonna be furious. - The truth is, 485 00:16:19,717 --> 00:16:21,981 I had a real primary source, but there was a flood 486 00:16:22,111 --> 00:16:23,808 in the basement and it got destroyed. 487 00:16:23,895 --> 00:16:26,594 The ease with which the lies just fly out of her mouth. 488 00:16:26,724 --> 00:16:28,291 SHARON: Whatever. 489 00:16:28,422 --> 00:16:29,771 We can't publish a nonfiction book without sources. 490 00:16:29,858 --> 00:16:31,642 I'm sorry. The book is dead. 491 00:16:31,816 --> 00:16:34,384 And with it, my legacy. 492 00:16:34,471 --> 00:16:36,691 Isn't there anything we can do? 493 00:16:36,821 --> 00:16:38,519 You liked the book, Sharon. 494 00:16:38,649 --> 00:16:40,347 Could we repackage it as historical fiction? 495 00:16:40,477 --> 00:16:43,306 You said you guys mostly do fiction anyway. 496 00:16:43,437 --> 00:16:45,656 This is not the kind of fiction that we do. 497 00:16:45,830 --> 00:16:48,050 Our audience needs something juicy 498 00:16:48,137 --> 00:16:49,573 they can sink their teeth into. 499 00:16:49,747 --> 00:16:52,489 And that gives me an idea. 500 00:16:52,620 --> 00:16:54,622 The storyteller to the rescue. 501 00:16:54,752 --> 00:16:56,102 The Storyteller! 502 00:16:56,232 --> 00:16:58,539 Body-slamming illiteracy! [chuckles] 503 00:16:58,669 --> 00:17:00,671 That was my best one. 504 00:17:00,802 --> 00:17:03,674 And that was The Cutting Edge. 505 00:17:03,805 --> 00:17:06,286 Pretty good, huh? 506 00:17:06,416 --> 00:17:09,245 Hey. Listen. 507 00:17:09,376 --> 00:17:13,119 I was carrying around that stuff for a long time. 508 00:17:14,163 --> 00:17:16,557 Thank you for helping me face it head-on. 509 00:17:16,687 --> 00:17:20,952 Maybe I can't say it to Bucky, but I can say it to you. 510 00:17:21,040 --> 00:17:22,737 You're a good boy. 511 00:17:22,867 --> 00:17:25,609 [whooshing] 512 00:17:26,741 --> 00:17:28,308 Oh, my God. 513 00:17:29,439 --> 00:17:31,311 Uh, it's happening. 514 00:17:31,441 --> 00:17:34,488 Uh, guys, uh, get in here, quick! 515 00:17:34,618 --> 00:17:35,532 [Hetty yelps] 516 00:17:35,619 --> 00:17:36,925 The shaft! 517 00:17:37,056 --> 00:17:38,840 Trevor's getting sucked off. 518 00:17:39,014 --> 00:17:39,928 I think I am. 519 00:17:40,059 --> 00:17:41,103 Last one in, 520 00:17:41,234 --> 00:17:42,496 first one out, boom! T-Money. 521 00:17:42,626 --> 00:17:44,324 What about Carol? 522 00:17:44,498 --> 00:17:45,716 Think he just talking about main eight. 523 00:17:45,847 --> 00:17:47,109 TREVOR: I'm gonna miss you all. 524 00:17:47,196 --> 00:17:48,676 What's happening to me right now, 525 00:17:48,763 --> 00:17:50,852 I want this for every single one of you. 526 00:17:50,982 --> 00:17:52,332 Shouldn't Trevor be midair by now? 527 00:17:52,506 --> 00:17:53,550 THORFINN:Look. 528 00:17:53,681 --> 00:17:54,899 The snail. 529 00:17:55,030 --> 00:17:56,075 It's floating.[Alberta gasps] 530 00:17:58,686 --> 00:18:00,340 Oh, damn it. 531 00:18:00,514 --> 00:18:01,819 He's moving so slowly. 532 00:18:01,950 --> 00:18:03,778 ALBERTA: Sorry, Trev. 533 00:18:03,908 --> 00:18:05,823 Uh, this sucks. 534 00:18:08,391 --> 00:18:09,827 [footsteps approaching] SAMANTHA: Hey, 535 00:18:09,958 --> 00:18:12,308 Isaac, uh, we just got off the phone with the publisher. 536 00:18:12,482 --> 00:18:14,745 I heard. The book is dead. 537 00:18:14,919 --> 00:18:17,008 Well, it might be undead. 538 00:18:17,139 --> 00:18:18,967 [chuckles] What do you mean? 539 00:18:19,098 --> 00:18:20,360 What she means is that they want to tell your story... 540 00:18:20,534 --> 00:18:21,535 [gasps]...provided your story 541 00:18:21,709 --> 00:18:24,712 involves you being a vampire. 542 00:18:24,799 --> 00:18:26,322 I am sorry? 543 00:18:26,453 --> 00:18:27,976 SAMATHA: Look, here's the deal: 544 00:18:28,107 --> 00:18:29,673 because we lack the proper primary sources, 545 00:18:29,804 --> 00:18:31,240 the only way they're gonna publish this book 546 00:18:31,371 --> 00:18:33,677 is if it has some sort of YA twist. 547 00:18:33,808 --> 00:18:35,288 So, I'm a vampire? 548 00:18:35,418 --> 00:18:37,028 My idea. You're welcome. 549 00:18:37,159 --> 00:18:37,855 But everything else is the same? 550 00:18:37,986 --> 00:18:40,249 Mostly. Some small tweaks. 551 00:18:40,423 --> 00:18:42,382 Like, the reason for the Revolutionary War 552 00:18:42,556 --> 00:18:44,384 wasn't taxes and representation. 553 00:18:44,471 --> 00:18:46,516 It was that there was too much garlic around. 554 00:18:46,603 --> 00:18:47,517 What? 555 00:18:47,604 --> 00:18:48,823 Vampires don't like garlic. 556 00:18:48,997 --> 00:18:50,085 ISAAC: No, I know that. 557 00:18:50,172 --> 00:18:52,131 This just isn't my story. 558 00:18:52,218 --> 00:18:54,176 Y-You'd still be there, doing all the same things. 559 00:18:54,263 --> 00:18:55,960 You'd still be outside the signing 560 00:18:56,047 --> 00:18:57,484 of the Declaration of Independence. 561 00:18:57,571 --> 00:18:59,225 Ooh, you might have to adjust that, 562 00:18:59,355 --> 00:19:00,835 because of Isaac's vulnerability to sunlight. 563 00:19:00,965 --> 00:19:02,271 I don't want to be a vampire. 564 00:19:02,445 --> 00:19:04,230 I don't blame you, they suck. [laughs] 565 00:19:04,360 --> 00:19:06,232 Sam, can you tell Jay I said that but include 566 00:19:06,362 --> 00:19:08,147 Isaac's setup, otherwise it won't make sense. 567 00:19:08,277 --> 00:19:10,323 - Does he love it? - He's processing. 568 00:19:10,410 --> 00:19:12,803 JAY: Look, Isaac, the cool thing about fantasy 569 00:19:12,977 --> 00:19:16,111 is that it's a digestible way to tell really complex stories. 570 00:19:16,198 --> 00:19:17,286 Vampires hide 571 00:19:17,417 --> 00:19:19,070 in the shadows 572 00:19:19,201 --> 00:19:21,464 because they're afraid of what people will think of them. 573 00:19:21,551 --> 00:19:22,987 Hmm? 574 00:19:24,685 --> 00:19:26,426 Well, I suppose I can relate to that. 575 00:19:26,556 --> 00:19:27,731 SASAPPIS: Plus, a book about a delegate 576 00:19:27,862 --> 00:19:28,993 to the Second Continental Congress, 577 00:19:29,168 --> 00:19:30,778 is anyone gonna read that? 578 00:19:30,865 --> 00:19:31,953 But a book about a delegate 579 00:19:32,083 --> 00:19:34,390 to the Second Continental Congress 580 00:19:34,521 --> 00:19:37,219 who can turn into a bat and terrorize the Freemasons? 581 00:19:37,306 --> 00:19:40,353 Oh. Because they wouldn't let me into their club. 582 00:19:40,483 --> 00:19:41,876 I like that. [laughs] 583 00:19:42,050 --> 00:19:43,530 [gasps] Could I also drain the blood 584 00:19:43,704 --> 00:19:45,140 from Alexander Hamilton while he begs for mercy? 585 00:19:45,271 --> 00:19:47,621 We're the ones writing it. 586 00:19:47,708 --> 00:19:48,709 And this is the only way they're gonna publish it? 587 00:19:48,839 --> 00:19:50,450 Yes. 588 00:19:51,320 --> 00:19:52,191 Let's give it a try. 589 00:19:52,365 --> 00:19:53,670 Let's educate the masses 590 00:19:53,801 --> 00:19:54,845 in the only way they can tolerate. 591 00:19:55,019 --> 00:19:57,108 He's in, Jay. It's all systems go 592 00:19:57,283 --> 00:19:59,850 on Colonial Vampire: Isaac Higgintooth. 593 00:19:59,981 --> 00:20:01,112 I'm sorry, did you say 594 00:20:01,243 --> 00:20:02,853 "Isaac Higgintooth"? 595 00:20:02,984 --> 00:20:04,551 It's a working title. 596 00:20:04,681 --> 00:20:06,770 Well, I don't like it.[sighs] 597 00:20:06,857 --> 00:20:07,771 I love it. Ah! 598 00:20:07,902 --> 00:20:08,685 [laughs] He did a Sharon. 599 00:20:08,772 --> 00:20:10,470 Huzzah. 600 00:20:16,302 --> 00:20:17,868 [blows raspberry] 601 00:20:17,999 --> 00:20:20,393 Hey, buddy, sorry, 602 00:20:20,523 --> 00:20:23,309 this is taking a very long time, and... 603 00:20:23,439 --> 00:20:24,745 I got to head out. 604 00:20:24,919 --> 00:20:26,660 But you-you got this. 605 00:20:26,747 --> 00:20:28,749 Captioning sponsored by CBS 606 00:20:28,923 --> 00:20:30,751 and TOYOTA. 607 00:20:30,881 --> 00:20:32,274 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 608 00:20:38,672 --> 00:20:40,543 ? ? 609 00:20:40,593 --> 00:20:45,143 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.