Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,880
The host will let you in soon.
2
00:00:03,660 --> 00:00:03,660
Okay.
3
00:00:03,960 --> 00:00:05,140
Oh, what's going on here?
4
00:00:05,440 --> 00:00:07,700
Samantha and I have a Zoom meeting.
5
00:00:08,080 --> 00:00:09,840
Our editor is giving us feedback.
6
00:00:10,480 --> 00:00:11,680
Sorry for the industry jargon.
7
00:00:12,120 --> 00:00:13,260
I'm in publishing now.
8
00:00:14,280 --> 00:00:14,640
Hello?
9
00:00:15,100 --> 00:00:16,100
Hi, Sharon.
10
00:00:16,380 --> 00:00:17,380
Good to see you.
11
00:00:17,580 --> 00:00:18,220
Oh, it's on camera.
12
00:00:18,440 --> 00:00:21,240
I just assumed it was an audio call given
Samantha's choice of blows.
13
00:00:21,580 --> 00:00:22,020
All right.
14
00:00:22,120 --> 00:00:25,480
Let's talk about the other founding
father, the Isaac Higgin Toot story.
15
00:00:25,740 --> 00:00:26,740
I read the manuscript.
16
00:00:26,980 --> 00:00:27,800
That means book.
17
00:00:27,801 --> 00:00:30,700
And I have to tell you I didn't like it.
18
00:00:30,820 --> 00:00:32,520
Oh, this is your fault, Samantha.
19
00:00:32,940 --> 00:00:33,720
I loved it.
20
00:00:33,840 --> 00:00:34,660
I did it.
21
00:00:34,740 --> 00:00:35,120
Me.
22
00:00:35,420 --> 00:00:35,960
That's amazing.
23
00:00:36,100 --> 00:00:37,100
I'm so excited.
24
00:00:37,200 --> 00:00:38,500
Not as excited as I am.
25
00:00:38,640 --> 00:00:39,640
I can tell you this now.
26
00:00:39,790 --> 00:00:41,160
I had to fight for this one.
27
00:00:41,380 --> 00:00:44,200
We usually do trash-age log, like vampire
novels.
28
00:00:44,460 --> 00:00:44,940
Dreadful.
29
00:00:45,120 --> 00:00:46,940
And betreads for Horned-Up Housewives.
30
00:00:47,000 --> 00:00:47,560
I'm listening.
31
00:00:47,850 --> 00:00:49,720
But this... this is a real book.
32
00:00:50,140 --> 00:00:53,040
In fact, I got several interested nods
from David Remnick.
33
00:00:53,120 --> 00:00:55,060
I did dinner party at Belts our last
night.
34
00:00:55,320 --> 00:00:57,780
These fancy pants in New Yorkers give me a
twice big to tell.
35
00:00:57,781 --> 00:00:59,480
Tony Romas, and I'm a happy puppy.
36
00:00:59,800 --> 00:01:01,120
So, what are the next steps?
37
00:01:01,200 --> 00:01:02,840
Oh, well, we're looking at a spring
launch.
38
00:01:02,860 --> 00:01:05,440
Probably do a little book tour,
maybe some morning TV.
39
00:01:05,780 --> 00:01:06,420
Oh, my God.
40
00:01:06,540 --> 00:01:07,360
You're gonna need hoda.
41
00:01:07,560 --> 00:01:11,000
But in the meantime, we'll need to have one
of our people verify your primary sources.
42
00:01:11,280 --> 00:01:12,820
But I'm your primary source.
43
00:01:12,920 --> 00:01:15,660
I was sort of hoping that the copious
notes I took would suffice.
44
00:01:15,880 --> 00:01:19,000
The actual primary source documents are
incredibly old.
45
00:01:19,001 --> 00:01:20,580
I wouldn't want to risk sending them.
46
00:01:20,600 --> 00:01:21,300
Don't worry.
47
00:01:21,320 --> 00:01:22,380
We'll come to you.
48
00:01:22,460 --> 00:01:23,900
Our authenticator is a pro.
49
00:01:23,980 --> 00:01:25,880
He will handle them with care.
50
00:01:26,150 --> 00:01:28,843
Now, if you'll excuse
me, I have a zoom about
51
00:01:28,844 --> 00:01:31,661
an erotic vampire novel
called Bitman's Mitten.
52
00:01:34,660 --> 00:01:36,660
What about appliance erotic?
53
00:01:37,180 --> 00:01:38,180
Is that a genre?
54
00:01:39,040 --> 00:01:39,740
Could that be a genre?
55
00:01:39,741 --> 00:01:41,061
They shouldn't need verification.
56
00:01:41,580 --> 00:01:42,820
Everything I told you was true.
57
00:01:43,145 --> 00:01:45,625
Yeah, it's shocking that they won't take a
ghost's word for it.
58
00:01:45,700 --> 00:01:46,700
The Maytag Chronicles.
59
00:01:47,880 --> 00:01:48,880
Right, it's itself.
60
00:01:59,050 --> 00:02:00,680
What's Jay doing a land ship?
61
00:02:01,220 --> 00:02:02,340
Shame eating sonic.
62
00:02:02,380 --> 00:02:03,880
Oh, he has a whole system.
63
00:02:04,320 --> 00:02:04,860
He eats in his car.
64
00:02:04,861 --> 00:02:06,700
So Sam doesn't see.
65
00:02:07,420 --> 00:02:11,520
Then three pumps of spray to mask the
onion rings, then he gets out,
66
00:02:11,680 --> 00:02:14,720
leaving the windows open, of course,
to air out the menu.
67
00:02:14,880 --> 00:02:16,740
But about the bag, she's gonna see the
bag.
68
00:02:16,940 --> 00:02:18,260
Oh, don't worry about the bag.
69
00:02:18,261 --> 00:02:20,380
He puts it in the outside trash bin.
70
00:02:20,620 --> 00:02:21,640
But not on top.
71
00:02:21,780 --> 00:02:25,380
Like the true sociopath he is,
he lifts the top layer of garbage,
72
00:02:25,760 --> 00:02:27,220
tucking said sonic bunnies.
73
00:02:27,240 --> 00:02:30,420
All for not because we won't tell Sam he
had fast food.
74
00:02:30,600 --> 00:02:30,960
Damn it.
75
00:02:30,961 --> 00:02:32,081
You got a lot of the effort.
76
00:02:32,440 --> 00:02:33,440
Jay, look out.
77
00:02:33,520 --> 00:02:33,760
What?
78
00:02:33,810 --> 00:02:35,570
He's about to step on that poor little
snake.
79
00:02:35,940 --> 00:02:36,940
Oh, ow!
80
00:02:37,740 --> 00:02:42,900
It looks totally fine.
81
00:02:42,940 --> 00:02:45,060
But his foot went right through it.
82
00:02:46,180 --> 00:02:48,280
Oh my god, Thor can touch it.
83
00:02:48,580 --> 00:02:52,180
Does that mean that that's... Yes,
go slow.
84
00:02:55,080 --> 00:02:56,100
What are we going to do?
85
00:02:56,460 --> 00:02:57,936
They're going to pull the plug on the
book.
86
00:02:57,960 --> 00:03:00,500
I'm gonna be the laughing stock of the
publishing world.
87
00:03:00,520 --> 00:03:02,320
Hey, man, just getting back from the gym.
88
00:03:02,645 --> 00:03:05,960
I work the traps and the lats and the tots
and the onion rings.
89
00:03:05,961 --> 00:03:06,700
I love this guy.
90
00:03:06,800 --> 00:03:07,896
But who does he think he's kidding?
91
00:03:07,920 --> 00:03:09,220
Jay, we have a big problem.
92
00:03:09,640 --> 00:03:11,602
The publisher wants to
see our primary source
93
00:03:11,603 --> 00:03:14,060
documents and is sending
someone here to verify them.
94
00:03:14,080 --> 00:03:16,160
But your primary source is a ghost.
95
00:03:16,260 --> 00:03:18,180
Chinese accurately diagnosed the problem.
96
00:03:18,360 --> 00:03:18,900
Wait a minute.
97
00:03:19,380 --> 00:03:20,420
There might be a solution.
98
00:03:20,620 --> 00:03:21,260
It's a long shot.
99
00:03:21,340 --> 00:03:23,440
But when I was alive, I kept a diary.
100
00:03:32,260 --> 00:03:33,520
I know exactly where I bought it.
101
00:03:33,521 --> 00:03:34,521
This is incredible.
102
00:03:34,900 --> 00:03:36,980
But there's no guarantees still there.
103
00:03:37,280 --> 00:03:39,320
And even if it is, it could have degraded
by now.
104
00:03:39,440 --> 00:03:40,440
But there's a chance.
105
00:03:40,660 --> 00:03:42,234
If I had listened to
that kind of naysaying, I
106
00:03:42,235 --> 00:03:44,280
never would have successfully
surrendered that fort.
107
00:03:44,320 --> 00:03:46,300
No more led the brave for treated bunker
hill.
108
00:03:46,380 --> 00:03:48,380
This guy was unrivaled when I came to
running away.
109
00:03:48,840 --> 00:03:49,280
Thank you, says.
110
00:03:49,360 --> 00:03:49,840
I success.
111
00:03:50,140 --> 00:03:51,140
It's at Fort Ticonderoga.
112
00:03:51,300 --> 00:03:52,980
I used to go there with my pinecone troop.
113
00:03:53,400 --> 00:03:54,616
Oh, the cobblestone can be uneven.
114
00:03:54,640 --> 00:03:55,220
It's a little dangerous.
115
00:03:55,280 --> 00:03:57,600
Although not as dangerous as some of our
other field trips.
116
00:03:57,840 --> 00:03:59,920
Fort Ticonderoga is only like three hours
away, babe.
117
00:03:59,940 --> 00:04:00,920
Let's go get that diary.
118
00:04:00,921 --> 00:04:01,640
I'll come.
119
00:04:01,820 --> 00:04:02,220
Pete's in two.
120
00:04:02,360 --> 00:04:02,820
I'll drive.
121
00:04:03,240 --> 00:04:03,620
Shotgun shotgun.
122
00:04:03,880 --> 00:04:05,000
Sorry, Pete called it first.
123
00:04:05,180 --> 00:04:05,880
Well, I was joking.
124
00:04:06,040 --> 00:04:07,040
He's a ghost.
125
00:04:07,360 --> 00:04:09,140
Sam, go sit in the back.
126
00:04:10,240 --> 00:04:11,240
Whoa.
127
00:04:11,300 --> 00:04:12,300
Oh, okay.
128
00:04:12,680 --> 00:04:15,080
Oh, a ghost animal.
129
00:04:15,680 --> 00:04:18,000
It's been a while since we've had one of
those around here.
130
00:04:18,340 --> 00:04:19,820
I didn't even know there was a thing.
131
00:04:20,280 --> 00:04:20,840
Very rare.
132
00:04:21,120 --> 00:04:23,780
Most animals go right up because hot so
pure.
133
00:04:23,880 --> 00:04:25,840
He must be one bad snail.
134
00:04:26,020 --> 00:04:28,060
What did you do, little guy?
135
00:04:28,220 --> 00:04:29,360
I shall call you?
136
00:04:30,480 --> 00:04:31,200
The Escargost.
137
00:04:31,360 --> 00:04:35,080
Oh, I get it because he's a ghost and he
was by the car.
138
00:04:35,300 --> 00:04:36,540
He's so cute.
139
00:04:36,660 --> 00:04:38,220
I think I'm going to keep him as a pet.
140
00:04:38,400 --> 00:04:39,440
Why would it be your pet?
141
00:04:39,520 --> 00:04:40,720
Maybe I wanted to be my pet.
142
00:04:40,875 --> 00:04:43,480
And let's not bring up the whole my son
killing you thing again.
143
00:04:43,580 --> 00:04:44,580
It's getting played out.
144
00:04:45,190 --> 00:04:46,656
What if we all took turns with a snail?
145
00:04:46,680 --> 00:04:49,203
Let me and the other group
east did with David Crosby
146
00:04:49,223 --> 00:04:51,720
who wasn't a pet, but
he had a lot of back here.
147
00:04:51,900 --> 00:04:52,520
Count me out.
148
00:04:52,521 --> 00:04:53,521
I don't want him.
149
00:04:53,700 --> 00:04:55,300
I honestly don't get the whole pet thing.
150
00:04:55,301 --> 00:04:58,900
Pet is animal that live in your house
until one day you eat.
151
00:04:59,120 --> 00:05:02,200
Like Baldur, my loyal and delicious goat.
152
00:05:02,300 --> 00:05:04,340
How many animal friends that this got eat?
153
00:05:04,520 --> 00:05:06,560
No, I understand what a pet is.
154
00:05:06,640 --> 00:05:08,360
I'm just not interested in having one.
155
00:05:08,800 --> 00:05:09,200
It's done.
156
00:05:09,460 --> 00:05:12,200
Wasn't your obituary photo of you and your
dog?
157
00:05:12,260 --> 00:05:15,380
That was my parents' dog and honestly I
wasn't that in him.
158
00:05:15,540 --> 00:05:17,340
You have to walk them and pick up their
crap.
159
00:05:17,460 --> 00:05:19,220
That was also the downside to David
Crosby.
160
00:05:19,221 --> 00:05:20,100
Okay, fine.
161
00:05:20,160 --> 00:05:22,140
Let's just go with flowers, share the
snail plan.
162
00:05:22,220 --> 00:05:23,500
Yes, very fair.
163
00:05:23,520 --> 00:05:25,980
We all get turned and thought promised not
to eat it.
164
00:05:26,440 --> 00:05:30,880
Even though snail looked delicious and all
not eat food in a thousand years.
165
00:05:31,040 --> 00:05:32,500
See, is that second part?
166
00:05:32,810 --> 00:05:34,931
It's just not as reassuring as maybe
you're intending?
167
00:05:35,260 --> 00:05:41,100
But I say not eat even though thought
won't do.
168
00:05:41,300 --> 00:05:43,140
Mm-hmm, that second part.
169
00:05:43,660 --> 00:05:47,286
The name Taikon Noroga was
derived from an Iroquois word,
170
00:05:47,287 --> 00:05:51,120
meaning between two waters
or where the waters meet.
171
00:05:51,360 --> 00:05:53,895
Just saying old concept of
shotgun is sort of dependent
172
00:05:53,896 --> 00:05:55,840
on the fact that everyone
can hear each other.
173
00:05:55,880 --> 00:05:57,760
You'll get it on the way back,
stop complaining.
174
00:05:57,840 --> 00:06:01,160
If he calls it first when we're headed to
the car, the rules are very simple.
175
00:06:01,480 --> 00:06:04,260
Now, if you'll all follow
me, I'll show you a
176
00:06:04,261 --> 00:06:07,180
revolutionary arytello candle
that still has a wick in it.
177
00:06:07,700 --> 00:06:08,700
Let's go.
178
00:06:09,340 --> 00:06:10,340
Hang back.
179
00:06:10,760 --> 00:06:11,780
But the wick.
180
00:06:12,020 --> 00:06:14,080
Jay, we need to find the northeast gate.
181
00:06:14,340 --> 00:06:19,000
Isaac says he hid his diary under a loose
stone three paces from the end of the wall.
182
00:06:19,480 --> 00:06:20,920
I feel like I'm a national treasure.
183
00:06:21,380 --> 00:06:22,860
I freaking love this.
184
00:06:23,040 --> 00:06:23,860
Oh, here's a ghost.
185
00:06:23,940 --> 00:06:24,940
I got this.
186
00:06:25,000 --> 00:06:26,360
Hey, I'm Sam.
187
00:06:26,460 --> 00:06:27,460
Yes, I can see you.
188
00:06:27,620 --> 00:06:29,600
I fell down to fly to stairs two weeks in
a coma.
189
00:06:29,740 --> 00:06:31,420
Walk up with the ability to see ghosts.
190
00:06:31,660 --> 00:06:32,920
Sam, I can see this guy.
191
00:06:33,420 --> 00:06:33,860
Hi.
192
00:06:33,861 --> 00:06:34,861
Hey.
193
00:06:35,160 --> 00:06:36,680
Oh, I think he's a reenactor.
194
00:06:36,820 --> 00:06:38,380
You see the Nike's dead giveaway.
195
00:06:39,160 --> 00:06:40,640
We're looking for the northeast gate.
196
00:06:40,865 --> 00:06:41,680
It's right over there.
197
00:06:41,760 --> 00:06:42,800
And he's got an energy drink.
198
00:06:42,820 --> 00:06:43,820
That's another clue.
199
00:06:48,010 --> 00:06:49,890
So here's the end of the wall.
200
00:06:50,290 --> 00:06:52,630
Okay, one, two, three.
201
00:06:52,910 --> 00:06:53,690
It should be right here.
202
00:06:53,750 --> 00:06:55,470
Unless Isaac's got really tiny steps.
203
00:06:55,815 --> 00:06:56,630
How tall is he?
204
00:06:56,830 --> 00:06:57,610
I don't really know him.
205
00:06:57,670 --> 00:06:59,070
Try to find the loose stone.
206
00:06:59,830 --> 00:07:00,190
Hurry up.
207
00:07:00,250 --> 00:07:01,850
The next door is gonna be by any second.
208
00:07:01,920 --> 00:07:03,210
I think I found it.
209
00:07:03,430 --> 00:07:06,790
Honestly, I was hoping it would be a
little bit harder, like a puzzle to solve.
210
00:07:07,510 --> 00:07:08,530
Oh, my God.
211
00:07:09,210 --> 00:07:10,250
We found it.
212
00:07:11,070 --> 00:07:12,070
Okay, let's go.
213
00:07:12,170 --> 00:07:12,810
Check out shotgun.
214
00:07:13,190 --> 00:07:14,190
Sorry, Jay.
215
00:07:14,230 --> 00:07:15,570
Oh, come on.
216
00:07:19,765 --> 00:07:20,765
This is ridiculous.
217
00:07:21,300 --> 00:07:23,500
Say it faster next time, you snooze your
loose.
218
00:07:24,080 --> 00:07:26,040
Uh, Jay, we have a problem.
219
00:07:27,520 --> 00:07:30,260
There is absolutely nothing useful in this
diary.
220
00:07:30,540 --> 00:07:30,840
What?
221
00:07:31,120 --> 00:07:32,220
That can't be true.
222
00:07:32,560 --> 00:07:33,560
Jay.
223
00:07:33,800 --> 00:07:36,080
Monday, April 4th, 1775.
224
00:07:36,360 --> 00:07:37,980
I had something called a sandwich today.
225
00:07:38,060 --> 00:07:40,160
Apparently, they're all the rage back in
England.
226
00:07:40,380 --> 00:07:42,100
Don't think they're gonna catch on here.
227
00:07:42,140 --> 00:07:44,679
Okay, not prescient,
but no one can say Isaac
228
00:07:44,680 --> 00:07:47,300
Haken II was afraid
of taking a bold stabs.
229
00:07:47,320 --> 00:07:49,140
The next entry is four weeks later.
230
00:07:49,680 --> 00:07:51,860
The sandwich is not growing on me.
231
00:07:52,300 --> 00:07:54,660
Huh, so nothing about the war or the birth
of the nation?
232
00:07:54,860 --> 00:07:57,100
I swear, I wrote something about George
Washington.
233
00:07:57,320 --> 00:07:58,320
Oh, you did.
234
00:07:58,440 --> 00:08:00,940
I saw Washington eating a sandwich today.
235
00:08:01,340 --> 00:08:02,760
He seemed to enjoy it.
236
00:08:03,320 --> 00:08:06,560
This is all sandwich talking, mutton pie
recipes.
237
00:08:06,660 --> 00:08:07,940
Where's the stuff in the book?
238
00:08:07,960 --> 00:08:09,740
Isaac, where's all the stuff you told me?
239
00:08:09,920 --> 00:08:11,080
This is crazy.
240
00:08:11,350 --> 00:08:12,760
I thought I wrote it all down.
241
00:08:12,940 --> 00:08:14,260
How do you not like a sandy?
242
00:08:14,500 --> 00:08:15,960
Did you try turkey or roast beef?
243
00:08:15,980 --> 00:08:17,660
Ooh, don't say roast beef and run a sass.
244
00:08:17,840 --> 00:08:19,620
There's girlfriend left in the smell
Arby's.
245
00:08:19,700 --> 00:08:21,480
Thank you for rallying to my defense.
246
00:08:21,800 --> 00:08:23,955
You know, it's possible
I was trying to limit
247
00:08:23,956 --> 00:08:25,940
the revolution, talk in
case the British one.
248
00:08:26,100 --> 00:08:27,676
You just don't want to leave a paper
trail.
249
00:08:27,700 --> 00:08:29,400
We literally need a paper trail.
250
00:08:29,540 --> 00:08:31,821
That was the whole point of us going to
get up this diary.
251
00:08:32,010 --> 00:08:34,220
What's in here won't help us at all.
252
00:08:34,440 --> 00:08:34,860
Yeah.
253
00:08:35,300 --> 00:08:36,840
Ooh, Jay's got something up.
254
00:08:37,100 --> 00:08:40,220
We have a 250-year-old diary with mostly
blank spaces.
255
00:08:40,740 --> 00:08:42,980
What if we just fill in the blanks?
256
00:08:43,140 --> 00:08:44,340
You mean forage the diary?
257
00:08:44,420 --> 00:08:45,540
That doesn't seem ethical.
258
00:08:45,840 --> 00:08:46,560
What ethical?
259
00:08:46,800 --> 00:08:48,180
We got the real guy here.
260
00:08:48,570 --> 00:08:51,740
I mean, maybe he's here based on what you've
told me and what I've chosen to believe.
261
00:08:52,020 --> 00:08:52,520
Jay's right.
262
00:08:52,760 --> 00:08:55,860
It's all stuff that happened to me and it
will be my words.
263
00:08:55,861 --> 00:08:59,100
Well, to be honest about being dishonest,
hold for laughs.
264
00:09:00,520 --> 00:09:01,420
I think it's a good plan.
265
00:09:01,520 --> 00:09:04,720
I mean, the diary itself is already old
and that would be the hardest part to fake.
266
00:09:04,820 --> 00:09:07,180
Okay, but who's going to do all the old
time at hand, right?
267
00:09:07,420 --> 00:09:09,400
Oh, Jay's actually really good at
calligraphy.
268
00:09:09,401 --> 00:09:11,180
He took a class to do our wedding invites.
269
00:09:11,570 --> 00:09:12,570
Thanks, babe.
270
00:09:12,600 --> 00:09:13,260
Anything for you.
271
00:09:13,500 --> 00:09:14,500
Jay's a wife guy.
272
00:09:14,580 --> 00:09:17,140
I was a wife guy, but my wife was a Jerry
gal.
273
00:09:17,560 --> 00:09:18,640
So what do you think, babe?
274
00:09:19,320 --> 00:09:20,600
Are we going to rewrite history?
275
00:09:21,250 --> 00:09:22,420
It looks that way.
276
00:09:22,990 --> 00:09:23,990
To the angle.
277
00:09:24,480 --> 00:09:25,380
Oh, sorry.
278
00:09:25,381 --> 00:09:26,780
We have fun.
279
00:09:28,560 --> 00:09:30,220
Thorfinn hurry up.
280
00:09:30,420 --> 00:09:32,020
It's my turn with the snail.
281
00:09:32,980 --> 00:09:38,440
Okay, everyone, stay calm, but for my diva
lost.
282
00:09:39,500 --> 00:09:40,500
Escargost.
283
00:09:41,480 --> 00:09:42,820
So did you read the escargost?
284
00:09:43,020 --> 00:09:44,920
No, you must believe me.
285
00:09:44,980 --> 00:09:47,520
Don't not eat delicious looking snail.
286
00:09:47,540 --> 00:09:49,840
It's just not as persuasive as you want it
to be.
287
00:09:50,600 --> 00:09:52,644
Thor, I don't think I can
be with someone who would
288
00:09:52,645 --> 00:09:55,101
do something like this
to one of God's creatures.
289
00:09:55,660 --> 00:09:58,240
I mean, the man's probably murdered
thousands of people.
290
00:09:58,480 --> 00:09:59,800
Snail is where you draw the line.
291
00:10:00,360 --> 00:10:00,360
Exactly.
292
00:10:00,880 --> 00:10:01,880
Well, let's have Trevor.
293
00:10:01,980 --> 00:10:02,980
Flour, please.
294
00:10:03,300 --> 00:10:04,400
Let's show his heindole.
295
00:10:04,720 --> 00:10:05,720
God's the bifrost.
296
00:10:06,200 --> 00:10:07,200
Thor.
297
00:10:07,660 --> 00:10:08,660
Not do this.
298
00:10:08,800 --> 00:10:09,740
I'm buying it.
299
00:10:09,760 --> 00:10:12,120
This is low, even for you.
300
00:10:12,200 --> 00:10:14,300
That snail was our panther.
301
00:10:14,440 --> 00:10:15,900
And you're talking to me, baby.
302
00:10:16,020 --> 00:10:17,020
I want to get him wrong.
303
00:10:18,700 --> 00:10:19,840
I took him.
304
00:10:19,960 --> 00:10:20,940
I took the escargost.
305
00:10:20,960 --> 00:10:21,300
What?
306
00:10:21,700 --> 00:10:22,080
You did.
307
00:10:22,660 --> 00:10:24,220
He's right here.
308
00:10:27,920 --> 00:10:29,660
But why did you take him?
309
00:10:30,460 --> 00:10:32,203
Well, Thor was talking
about eating him, and
310
00:10:32,204 --> 00:10:35,141
I didn't want the
little guy to get hurt.
311
00:10:35,420 --> 00:10:36,436
Look at that little plenum.
312
00:10:36,460 --> 00:10:38,220
You just said you're doing even like
animals.
313
00:10:38,320 --> 00:10:39,480
I was lying.
314
00:10:39,840 --> 00:10:41,520
What kind of a person doesn't like
animals?
315
00:10:41,980 --> 00:10:42,980
Frickin' love them.
316
00:10:43,070 --> 00:10:44,920
Then, why did you lie?
317
00:10:45,920 --> 00:10:46,420
It doesn't matter.
318
00:10:46,560 --> 00:10:50,060
What matters is I'm not letting anything
happen to this little guy.
319
00:10:50,260 --> 00:10:53,834
And the fact that none of
you knew where he was for
320
00:10:53,835 --> 00:10:56,900
the past hour just proves
that he's better off with me.
321
00:10:59,880 --> 00:11:02,260
This is exactly what happened with David
Crosby.
322
00:11:02,660 --> 00:11:04,515
Marla got super possessive
and then suddenly the
323
00:11:04,516 --> 00:11:07,160
rest of us were fighting
for Stephen still scraps.
324
00:11:07,720 --> 00:11:08,860
He was dark, man.
325
00:11:10,000 --> 00:11:12,187
All right, guys, this might
be all night our Sharon
326
00:11:12,188 --> 00:11:14,541
said the authenticator
will be here in the morning.
327
00:11:14,580 --> 00:11:17,160
The authenticator sounds like a WWF
wrestler.
328
00:11:17,920 --> 00:11:19,380
Live from Madison Square Garden.
329
00:11:19,680 --> 00:11:23,020
It's Macho Man Randy Savage versus the
authenticator.
330
00:11:23,480 --> 00:11:24,940
It's just very loud.
331
00:11:25,520 --> 00:11:25,520
Okay.
332
00:11:25,760 --> 00:11:26,760
What am I writing?
333
00:11:26,880 --> 00:11:29,240
Okay, let's start with Lexington and
Concord.
334
00:11:29,420 --> 00:11:31,260
We have a whole chapter about that in the
book.
335
00:11:31,580 --> 00:11:32,820
April 1975.
336
00:11:33,850 --> 00:11:35,380
Okay, have him write this.
337
00:11:36,295 --> 00:11:40,126
As I survey the battlefield,
I am aware the smell of
338
00:11:40,127 --> 00:11:43,440
gunpowder and the moans of
agony for my fallen comrades.
339
00:11:44,000 --> 00:11:47,780
Okay, as I survey the battlefield,
I am aware of the smell of gunpowder.
340
00:11:48,620 --> 00:11:50,540
And the moans of agony of my fallen
comrades.
341
00:11:50,780 --> 00:11:51,040
Let's go.
342
00:11:51,260 --> 00:11:52,700
The authenticator will be here soon.
343
00:11:52,920 --> 00:11:54,280
To verify your ass.
344
00:11:54,440 --> 00:11:56,116
Maybe this is why your wife is a Jerry
gal.
345
00:11:56,140 --> 00:11:58,280
Jay, why have you only written like two
words?
346
00:11:58,281 --> 00:11:59,960
calligraphy is hard.
347
00:12:00,160 --> 00:12:04,760
This is why Penelope Adelman half-nagle
didn't make the cut for our wedding.
348
00:12:05,080 --> 00:12:07,560
Oh, what's going on up here?
349
00:12:07,880 --> 00:12:10,320
We're forging Isaac Stairi from the
Revolutionary War.
350
00:12:10,340 --> 00:12:13,300
Oh, that sounds even more interesting than
watching the water heater.
351
00:12:13,660 --> 00:12:14,340
I'm in.
352
00:12:14,640 --> 00:12:15,640
Now get this down.
353
00:12:16,100 --> 00:12:19,780
The British had us surrounded on both
sides like two slices of red coat bread on
354
00:12:19,781 --> 00:12:22,420
a rebel sandwich and we're back on
sandwiches.
355
00:12:27,550 --> 00:12:32,480
And as I lay there dying, the profound
thought occurs to me.
356
00:12:33,640 --> 00:12:37,780
Perhaps I should have washed my hands.
357
00:12:40,120 --> 00:12:41,120
Relatable.
358
00:12:41,940 --> 00:12:42,940
Relatable.
359
00:12:50,350 --> 00:12:51,350
Hey, Sharon.
360
00:12:51,430 --> 00:12:52,430
Yeah.
361
00:12:52,470 --> 00:12:52,770
Oh, yeah.
362
00:12:52,810 --> 00:12:53,810
I just got to the house.
363
00:12:54,500 --> 00:12:56,530
Call your one's eye test to hit your two
materials.
364
00:13:15,650 --> 00:13:16,650
Hello?
365
00:13:24,650 --> 00:13:25,730
Nicely done, Jay.
366
00:13:25,910 --> 00:13:27,610
This guy's good.
367
00:13:27,790 --> 00:13:28,790
That looks amazing.
368
00:13:29,050 --> 00:13:30,350
I can't believe we did it.
369
00:13:30,430 --> 00:13:30,970
Did what?
370
00:13:31,350 --> 00:13:33,530
Jeez, how many times do you people need
this repeated?
371
00:13:34,190 --> 00:13:36,500
We forged Isaac's diary
because the original was useless
372
00:13:36,501 --> 00:13:38,790
and there's an authenticator
on his way here right now.
373
00:13:38,950 --> 00:13:39,950
But this looks legit.
374
00:13:40,050 --> 00:13:41,210
I bet we get away with it.
375
00:13:41,470 --> 00:13:43,130
Why are you telling me this?
376
00:13:43,131 --> 00:13:44,430
Ah, Sam.
377
00:13:44,431 --> 00:13:45,170
You don't look familiar.
378
00:13:45,370 --> 00:13:47,326
Do they hide you behind the water tank or
something?
379
00:13:47,350 --> 00:13:48,490
He's no one of us.
380
00:13:48,491 --> 00:13:49,491
He's a living.
381
00:13:49,610 --> 00:13:50,930
Yeah, he's got shoes.
382
00:13:51,170 --> 00:13:52,170
It might be nice.
383
00:13:52,290 --> 00:13:53,630
Sharon sent me.
384
00:13:54,050 --> 00:13:55,050
I'm the authenticator.
385
00:13:57,510 --> 00:13:59,990
The authenticator from the top rope!
386
00:14:01,590 --> 00:14:03,190
Sorry, it's a bad situation.
387
00:14:03,630 --> 00:14:05,070
Humor's how I deal with things.
388
00:14:08,930 --> 00:14:10,070
Oh, my trip.
389
00:14:10,270 --> 00:14:11,030
What's going on?
390
00:14:11,250 --> 00:14:13,410
Just giving him some time in the shaft of
light.
391
00:14:13,810 --> 00:14:15,290
Then we're watching the cutting edge.
392
00:14:15,470 --> 00:14:16,950
Shelley loves a rom-com.
393
00:14:18,430 --> 00:14:22,190
You obviously have a deep connection to
animals.
394
00:14:22,290 --> 00:14:23,470
So what was this all about?
395
00:14:23,490 --> 00:14:24,650
Why are you writing so weird?
396
00:14:27,530 --> 00:14:30,170
At first, I didn't want to get close to
the snail.
397
00:14:30,470 --> 00:14:32,730
I didn't want to bond with him.
398
00:14:33,330 --> 00:14:35,810
Because I didn't want to let him down.
399
00:14:37,390 --> 00:14:39,270
I didn't want to let him down like I did,
bucky.
400
00:14:39,990 --> 00:14:40,990
Bucky?
401
00:14:41,170 --> 00:14:42,170
You know that dog?
402
00:14:42,450 --> 00:14:44,090
The one from my obituary photo.
403
00:14:45,620 --> 00:14:47,130
Well, he wasn't my parents dog.
404
00:14:47,190 --> 00:14:48,190
He was my dog.
405
00:14:50,680 --> 00:14:51,970
And he was my best friend.
406
00:14:52,410 --> 00:14:53,450
Not much of a competition.
407
00:14:53,670 --> 00:14:56,350
I mean, your other friends dumped a party
in a living book.
408
00:14:56,450 --> 00:14:56,890
Go along.
409
00:14:57,090 --> 00:14:59,949
Every day, when I would
get home from work, bucky
410
00:14:59,950 --> 00:15:02,610
would be right there at
the door waiting for me.
411
00:15:02,890 --> 00:15:05,810
He would jump up on me and I would tell
him he was a good boy.
412
00:15:06,230 --> 00:15:09,130
But then one day, the day I died.
413
00:15:10,510 --> 00:15:11,910
I never came home.
414
00:15:12,290 --> 00:15:13,290
I just feel so guilty.
415
00:15:13,750 --> 00:15:17,570
He was never anything, but loyal to me and
I let him down.
416
00:15:17,950 --> 00:15:19,670
It's not like you went on vacation,
Trevor.
417
00:15:19,890 --> 00:15:20,890
You died.
418
00:15:21,530 --> 00:15:22,546
And that's not your fault.
419
00:15:22,570 --> 00:15:24,130
Diane's not any of our fault.
420
00:15:24,490 --> 00:15:26,550
In my case, it was heady's son's fault.
421
00:15:26,551 --> 00:15:27,210
There it is.
422
00:15:27,211 --> 00:15:28,211
She worked it in.
423
00:15:28,390 --> 00:15:29,930
You're not coming home that night.
424
00:15:30,060 --> 00:15:33,250
That was one time in a lifetime of you
being there for him.
425
00:15:35,150 --> 00:15:36,150
Thanks, guys.
426
00:15:37,410 --> 00:15:38,410
More bucky.
427
00:15:40,380 --> 00:15:43,850
I so wish I could just tell him that he
was a good boy one last time.
428
00:15:44,610 --> 00:15:48,510
Try to remember all the good times you two
had because I'll tell you this.
429
00:15:48,690 --> 00:15:51,250
That's what bucky remembers or remembered.
430
00:15:52,070 --> 00:15:53,810
He's doubtlessly worm food by now.
431
00:15:54,730 --> 00:15:55,730
Oh, I'm sorry.
432
00:15:56,090 --> 00:15:56,490
No.
433
00:15:56,750 --> 00:15:58,790
Your dog is 35 years old.
434
00:15:59,510 --> 00:16:00,510
My bad.
435
00:16:01,310 --> 00:16:02,910
Sharon, I don't know what to say.
436
00:16:03,170 --> 00:16:04,170
What were you thinking?
437
00:16:04,310 --> 00:16:05,790
I put myself on the line for you.
438
00:16:05,850 --> 00:16:07,090
My boss is going to be furious.
439
00:16:07,330 --> 00:16:09,653
The truth is, I had a real
primary source, but there
440
00:16:09,654 --> 00:16:12,151
was a flood in the basement
and it got destroyed.
441
00:16:12,230 --> 00:16:15,330
The ease with which the lies just fly out
of her mouth.
442
00:16:15,730 --> 00:16:15,730
Whatever.
443
00:16:16,070 --> 00:16:18,070
We can't publish a nonfiction book without
sources.
444
00:16:18,290 --> 00:16:18,690
I'm sorry.
445
00:16:18,950 --> 00:16:19,950
The book is dead.
446
00:16:20,230 --> 00:16:21,570
And with it, my legacy.
447
00:16:23,440 --> 00:16:25,070
Isn't there anything we can do?
448
00:16:25,270 --> 00:16:26,690
You liked the book, Sharon.
449
00:16:26,990 --> 00:16:28,810
Could we repackage it as historical
fiction?
450
00:16:28,850 --> 00:16:31,230
You said you guys mostly do fiction
anyway.
451
00:16:31,420 --> 00:16:33,990
This is not the kind of fiction that we
do.
452
00:16:34,165 --> 00:16:36,270
Our audience needs something juicy.
453
00:16:36,660 --> 00:16:38,010
They can sink their teeth into.
454
00:16:38,870 --> 00:16:40,450
And that gives me an idea.
455
00:16:41,190 --> 00:16:42,410
The storyteller to the rescue.
456
00:16:43,210 --> 00:16:46,190
The storyteller body slamming the
illiteracy.
457
00:16:47,350 --> 00:16:48,450
That was my best one.
458
00:16:49,430 --> 00:16:51,750
And that was the cutting edge.
459
00:16:52,450 --> 00:16:53,450
Pretty good, huh?
460
00:16:55,270 --> 00:17:01,290
Hey, listen, I was carrying around that
stuff for a long time.
461
00:17:02,460 --> 00:17:04,830
Thank you for helping me face it head on.
462
00:17:05,870 --> 00:17:08,710
Maybe I can't say it's a bucky,
but I could say it to you.
463
00:17:09,830 --> 00:17:10,830
You're a good boy.
464
00:17:14,930 --> 00:17:16,170
Oh, my God.
465
00:17:18,270 --> 00:17:19,490
All right, it's happening.
466
00:17:20,390 --> 00:17:22,090
Uh, guys, uh, get in here.
467
00:17:22,290 --> 00:17:23,290
Quick.
468
00:17:24,270 --> 00:17:25,270
The show.
469
00:17:25,470 --> 00:17:26,590
Trevor's getting sucked.
470
00:17:27,070 --> 00:17:28,310
Oh, I think I am.
471
00:17:28,690 --> 00:17:29,390
Last one in.
472
00:17:29,430 --> 00:17:30,430
First one out.
473
00:17:30,510 --> 00:17:31,070
Boom, two money.
474
00:17:31,290 --> 00:17:32,290
What about Carol?
475
00:17:32,770 --> 00:17:34,490
I think you just talked to me about
Maynate.
476
00:17:34,550 --> 00:17:36,050
I'm going to miss you all.
477
00:17:36,370 --> 00:17:37,386
What's happening to me right now?
478
00:17:37,410 --> 00:17:39,410
I want this for every single one of you.
479
00:17:39,490 --> 00:17:41,250
Shouldn't Trevor be mid-air by now?
480
00:17:41,890 --> 00:17:43,690
Look, the snail is floating.
481
00:17:47,310 --> 00:17:48,110
Oh, damn it.
482
00:17:48,150 --> 00:17:50,410
He's moving so slimly.
483
00:17:50,850 --> 00:17:51,850
Sorry, Trevor.
484
00:17:52,490 --> 00:17:53,490
This sucks.
485
00:17:57,790 --> 00:17:58,790
Hey, Isaac.
486
00:17:58,850 --> 00:18:00,606
Uh, we just got off the phone with the
publisher.
487
00:18:00,630 --> 00:18:01,630
I heard.
488
00:18:01,690 --> 00:18:02,690
The book is dead.
489
00:18:02,770 --> 00:18:04,770
Well, it might be undead.
490
00:18:05,850 --> 00:18:06,850
What do you mean?
491
00:18:06,970 --> 00:18:10,630
What she means is they want to tell your
story, provided your story involves you
492
00:18:11,290 --> 00:18:12,310
being a vampire.
493
00:18:13,670 --> 00:18:14,670
I'm sorry.
494
00:18:14,790 --> 00:18:15,850
Look, here's the deal.
495
00:18:16,090 --> 00:18:18,970
Because we lack the proper primary
sources, the only way they're going to
496
00:18:18,971 --> 00:18:21,990
publish this book is if it has some sort
of YA twist.
497
00:18:22,430 --> 00:18:23,550
So I'm a vampire?
498
00:18:23,750 --> 00:18:24,150
My idea.
499
00:18:24,490 --> 00:18:24,730
You're welcome.
500
00:18:24,970 --> 00:18:26,310
But everything else is the same.
501
00:18:26,311 --> 00:18:28,490
Mostly, some small tweaks.
502
00:18:29,120 --> 00:18:32,290
Like, the reason for the Revolutionary War
wasn't taxes and representation.
503
00:18:32,570 --> 00:18:34,530
It was that there was too much garlic
around.
504
00:18:35,170 --> 00:18:35,550
What?
505
00:18:35,810 --> 00:18:36,990
Vampires don't like garlic.
506
00:18:37,190 --> 00:18:38,370
No, I know that.
507
00:18:38,590 --> 00:18:39,730
It's just isn't my story.
508
00:18:39,910 --> 00:18:42,450
You'd still be there doing all the same
things.
509
00:18:42,630 --> 00:18:45,530
You'd still be outside the signing of the
Declaration of Independence.
510
00:18:45,890 --> 00:18:48,850
You might have to adjust that because of
Isaac's vulnerability to sunlight.
511
00:18:48,970 --> 00:18:50,130
I don't want to be a vampire.
512
00:18:50,330 --> 00:18:50,970
I don't blame you.
513
00:18:51,270 --> 00:18:52,270
They suck.
514
00:18:52,930 --> 00:18:54,627
Sam, can you tell Jay
I said that, but include
515
00:18:54,628 --> 00:18:56,130
Isaac's setup, otherwise
it won't make sense.
516
00:18:56,270 --> 00:18:57,270
Does he love it?
517
00:18:57,670 --> 00:18:58,670
He's processing.
518
00:18:59,190 --> 00:19:03,330
Look, Isaac, the cool thing about fantasy
is it's a digestible way to tell really
519
00:19:03,530 --> 00:19:04,530
complex stories.
520
00:19:05,030 --> 00:19:06,770
The Empire's hide in the shadows.
521
00:19:07,410 --> 00:19:09,830
Because they're afraid of what people will
think of them.
522
00:19:13,010 --> 00:19:14,710
Well, I suppose I can relate to that.
523
00:19:14,870 --> 00:19:16,821
Plus, a book about a
delegate to the Second
524
00:19:16,822 --> 00:19:19,251
Continental Congress is
anyone going to read that?
525
00:19:19,470 --> 00:19:22,007
But a book about a delegate
to the Second Continental
526
00:19:22,008 --> 00:19:25,130
Congress who can turn into a
bat and terrorize the Freemasons?
527
00:19:25,730 --> 00:19:26,730
No.
528
00:19:26,890 --> 00:19:28,570
Because it wouldn't let me into their
club.
529
00:19:28,890 --> 00:19:29,890
I don't like that.
530
00:19:30,490 --> 00:19:33,490
Could I also drain the blood from
Alexander Hamilton while he begs for mercy?
531
00:19:34,090 --> 00:19:35,270
We hear the ones fighting it.
532
00:19:35,310 --> 00:19:37,390
And this is the only way they're going to
publish it?
533
00:19:37,510 --> 00:19:38,510
Yes.
534
00:19:39,710 --> 00:19:40,710
Let's give it a try.
535
00:19:40,910 --> 00:19:43,146
Let's educate the masses in the only way
they can tolerate.
536
00:19:43,170 --> 00:19:44,170
He's in, Jay.
537
00:19:44,310 --> 00:19:48,090
It's all systems go on colonial vampire
Isaac Higgintooth.
538
00:19:48,091 --> 00:19:48,830
Sorry.
539
00:19:49,050 --> 00:19:51,130
Did you say Isaac Higgintooth?
540
00:19:51,590 --> 00:19:52,690
It's a working title.
541
00:19:53,230 --> 00:19:54,230
Well, I don't like it.
542
00:19:55,010 --> 00:19:56,010
I love it.
543
00:19:56,430 --> 00:19:58,410
I didn't share it in a song.
544
00:20:04,805 --> 00:20:06,440
Hey, buddy.
545
00:20:06,680 --> 00:20:06,940
Sorry.
546
00:20:07,040 --> 00:20:09,580
This is taking you a very long time.
547
00:20:09,800 --> 00:20:11,460
I gotta head out.
548
00:20:11,800 --> 00:20:13,400
But you got this.
39276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.