Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:04,699
[dramatic music]
2
00:00:04,700 --> 00:00:11,707
♪
3
00:00:20,629 --> 00:00:24,066
- [speaking Arabic]
4
00:00:24,067 --> 00:00:25,415
You're doing great, sweetie.
5
00:00:25,416 --> 00:00:27,417
- We should pack up.
It's gonna get dark soon.
6
00:00:27,418 --> 00:00:29,767
- Not for another half hour.
I don't wanna lose this light.
7
00:00:29,768 --> 00:00:31,378
- Yeah, but, Emmy,
what about the checkpoint?
8
00:00:31,379 --> 00:00:32,857
- If you're so eager
to get out of here,
9
00:00:32,858 --> 00:00:34,859
go hitch a ride with Farah.
10
00:00:34,860 --> 00:00:35,860
- [sighs]
11
00:00:35,861 --> 00:00:37,993
♪
12
00:00:37,994 --> 00:00:39,864
- OK.
13
00:00:39,865 --> 00:00:43,521
[speaking Arabic]
14
00:00:45,523 --> 00:00:47,829
- Peter.
Farah and I are leaving.
15
00:00:47,830 --> 00:00:49,178
It's time to go.
16
00:00:49,179 --> 00:00:50,179
- All right, I'm gonna wait
for the others.
17
00:00:50,180 --> 00:00:52,573
- No, we're leaving.
18
00:00:52,574 --> 00:00:55,229
- We talked about this, remember?
19
00:00:56,491 --> 00:00:58,579
You gotta let me
make my own decisions.
20
00:00:58,580 --> 00:01:01,016
- [sighs]
21
00:01:01,017 --> 00:01:02,235
Fine.
22
00:01:02,236 --> 00:01:03,497
I'll see you at the apartment.
23
00:01:03,498 --> 00:01:04,889
- Okay.
24
00:01:04,890 --> 00:01:06,804
Thank you, sis.
25
00:01:06,805 --> 00:01:13,769
♪
26
00:01:21,168 --> 00:01:25,085
- I spoke with Barry, and the
IRS problem isn't going away.
27
00:01:26,999 --> 00:01:28,522
Barry ran some numbers.
28
00:01:28,523 --> 00:01:30,915
He said--
- Just let me enjoy this, Mark.
29
00:01:30,916 --> 00:01:37,836
♪
30
00:01:45,322 --> 00:01:48,673
[indistinct chatter]
31
00:01:57,465 --> 00:01:59,205
- Grab some khobz at that one
food stall by the square.
32
00:01:59,206 --> 00:02:00,249
- Yeah?
- Mm-hmm.
33
00:02:00,250 --> 00:02:01,250
- I'm down.
- Yeah?
34
00:02:01,251 --> 00:02:03,731
- Sounds good.
35
00:02:03,732 --> 00:02:09,345
- [speaking Arabic]
36
00:02:09,346 --> 00:02:13,262
Ms. Devlin, Officer Benali
wants us to pull over.
37
00:02:13,263 --> 00:02:14,743
- Oh, he probably
just wants his fee.
38
00:02:19,487 --> 00:02:21,401
[unsettling music]
39
00:02:21,402 --> 00:02:23,011
I know we're a little late.
40
00:02:23,012 --> 00:02:25,274
There's a little extra
in there just for you.
41
00:02:25,275 --> 00:02:26,754
- [speaking Arabic]
42
00:02:26,755 --> 00:02:28,713
- Come on, Mostafa.
I have the payment right here.
43
00:02:30,324 --> 00:02:32,195
- Go back inside.
44
00:02:33,588 --> 00:02:34,979
What the hell is going on?
45
00:02:34,980 --> 00:02:37,025
- They paid more.
46
00:02:37,026 --> 00:02:39,462
[tense music]
47
00:02:39,463 --> 00:02:43,466
[people shouting in Arabic]
48
00:02:43,467 --> 00:02:44,685
- Whoa, whoa, whoa, guys, look.
- Oh, my God.
49
00:02:44,686 --> 00:02:46,469
- Oh, my God. Wow.
- Oh, no.
50
00:02:46,470 --> 00:02:47,470
[people shouting in Arabic]
51
00:02:47,471 --> 00:02:49,211
- Weapons.
- Whoa!
52
00:02:49,212 --> 00:02:51,300
- Oh, God. Oh, God.
- Nobody move!
53
00:02:51,301 --> 00:02:54,173
- [breathing shakily]
54
00:02:54,174 --> 00:03:01,005
♪
55
00:03:01,006 --> 00:03:02,746
- All right, here we go.
56
00:03:02,747 --> 00:03:04,270
A bus full of volunteers
57
00:03:04,271 --> 00:03:06,663
working for an American
nonprofit called Guiding Hand
58
00:03:06,664 --> 00:03:09,144
was hijacked
last night in Morocco.
59
00:03:09,145 --> 00:03:11,538
12 Americans were taken
along with their local driver.
60
00:03:11,539 --> 00:03:13,409
No contact yet
from the kidnappers.
61
00:03:13,410 --> 00:03:14,454
- Where in Morocco?
62
00:03:14,455 --> 00:03:16,543
- The High Atlas Mountains.
63
00:03:16,544 --> 00:03:18,284
- That region was hit pretty
hard in the big earthquake
64
00:03:18,285 --> 00:03:19,807
last year.
- It was.
65
00:03:19,808 --> 00:03:21,504
There are only three other
aid groups working,
66
00:03:21,505 --> 00:03:24,333
here, here, and here.
67
00:03:24,334 --> 00:03:26,814
But they're all local,
Moroccan nonprofits,
68
00:03:26,815 --> 00:03:29,033
and none have gone quite
as far out as Guiding Hand.
69
00:03:29,034 --> 00:03:31,253
- I'm shocked that Morocco even
allowed an American nonprofit
70
00:03:31,254 --> 00:03:32,515
to operate out there.
71
00:03:32,516 --> 00:03:33,647
The area has been
considered high-risk
72
00:03:33,648 --> 00:03:34,996
since before the earthquake.
73
00:03:34,997 --> 00:03:39,261
Remember the Scandinavian
hikers murdered, 2018?
74
00:03:39,262 --> 00:03:40,958
- I don't. What happened?
75
00:03:40,959 --> 00:03:43,004
- Two university students,
both female,
76
00:03:43,005 --> 00:03:44,571
terrorists got hold of them
and used their death
77
00:03:44,572 --> 00:03:46,050
as a publicity stunt.
78
00:03:46,051 --> 00:03:48,792
After that, Morocco issued
a warning to all tourists
79
00:03:48,793 --> 00:03:50,229
to stay away.
80
00:03:50,230 --> 00:03:51,926
- Okay, so let me
get this straight.
81
00:03:51,927 --> 00:03:53,884
The region is a hot zone
to begin with,
82
00:03:53,885 --> 00:03:55,756
and then post-earthquake,
Morocco says,
83
00:03:55,757 --> 00:03:58,367
hey, non-locals, don't go
to the High Atlas Mountains,
84
00:03:58,368 --> 00:03:59,847
but this group
barrels in there.
85
00:03:59,848 --> 00:04:01,370
- Essentially.
86
00:04:01,371 --> 00:04:03,416
- Who's the brains
of this outfit?
87
00:04:03,417 --> 00:04:06,984
- Emmy Devlin, 24,
out of Provo, Utah,
88
00:04:06,985 --> 00:04:08,421
Guiding Hand's founder.
89
00:04:08,422 --> 00:04:10,379
Emmy and her husband, Mark,
were both on that bus
90
00:04:10,380 --> 00:04:12,163
and are presumed missing.
91
00:04:12,164 --> 00:04:13,643
Emmy started volunteering
in Africa
92
00:04:13,644 --> 00:04:14,992
straight out of high school,
93
00:04:14,993 --> 00:04:17,038
pretty robust
social media following.
94
00:04:17,039 --> 00:04:19,083
- I've been called upon
to journey forth
95
00:04:19,084 --> 00:04:21,738
where no other nonprofit
has been willing to travel.
96
00:04:21,739 --> 00:04:25,002
At Guiding Hand,
we let go of our fear
97
00:04:25,003 --> 00:04:27,222
to help those in need.
98
00:04:27,223 --> 00:04:28,571
- Okay, so she's tripping balls
99
00:04:28,572 --> 00:04:30,094
with some kind
of savior complex,
100
00:04:30,095 --> 00:04:31,879
and they shouldn't have
been there in the first place.
101
00:04:31,880 --> 00:04:33,446
But we got 13 victims
out there.
102
00:04:33,447 --> 00:04:35,405
Let's go bring them home.
103
00:04:37,407 --> 00:04:42,106
[call to prayer playing]
104
00:04:42,107 --> 00:04:43,673
- Officer Emir Rachid.
105
00:04:43,674 --> 00:04:46,023
I'm running point for the DGSN.
- Hey, I'm Agent Mitchell.
106
00:04:46,024 --> 00:04:48,722
This is Raines and Vo and
Megan Garretson with Europol.
107
00:04:48,723 --> 00:04:50,071
- Here.
108
00:04:50,072 --> 00:04:51,942
Now, we've had a number
of American volunteers
109
00:04:51,943 --> 00:04:55,468
come in the past six months,
but the High Atlas Mountains--
110
00:04:55,469 --> 00:04:58,079
don't get me wrong,
we appreciate the help.
111
00:04:58,080 --> 00:04:59,950
But foreign aid workers
are not allowed there
112
00:04:59,951 --> 00:05:01,082
for this very reason.
113
00:05:01,083 --> 00:05:02,605
- Have the kidnappers
made contact?
114
00:05:02,606 --> 00:05:04,999
- Not yet, but we have a
working theory on who they are.
115
00:05:05,000 --> 00:05:07,349
The area has seen
an increase in violence
116
00:05:07,350 --> 00:05:08,611
since the earthquake.
117
00:05:08,612 --> 00:05:10,744
We suspect local militia
is behind it all--
118
00:05:10,745 --> 00:05:14,443
farmers who radicalized after
their region was destroyed.
119
00:05:14,444 --> 00:05:18,273
- No society is more than three
missed meals away from chaos.
120
00:05:18,274 --> 00:05:20,362
- Also this morning, an
American woman showed up here,
121
00:05:20,363 --> 00:05:22,146
claiming to be
one of the volunteers,
122
00:05:22,147 --> 00:05:23,496
Camille Gardner.
123
00:05:23,497 --> 00:05:25,062
We have her in a room
down the hall.
124
00:05:25,063 --> 00:05:26,281
- She escaped?
125
00:05:26,282 --> 00:05:28,327
- She left
before the kidnapping.
126
00:05:28,328 --> 00:05:29,806
- We'll have a chat.
127
00:05:29,807 --> 00:05:31,460
- Okay, so let's say
this is just some
128
00:05:31,461 --> 00:05:33,027
pissed-off farmers
who are behind this.
129
00:05:33,028 --> 00:05:34,768
Are they looking to make
a political statement,
130
00:05:34,769 --> 00:05:36,465
or do they just wanna get paid?
131
00:05:36,466 --> 00:05:37,771
- They just wanna get paid.
132
00:05:37,772 --> 00:05:39,077
- Then maybe we got a shot.
133
00:05:43,168 --> 00:05:45,387
- Please tell me you found
my brother, Peter Gardner.
134
00:05:45,388 --> 00:05:47,389
He was on that bus.
135
00:05:47,390 --> 00:05:49,391
- We haven't found anybody yet.
136
00:05:49,392 --> 00:05:53,047
- [sighs, sniffles]
He's only 19.
137
00:05:53,048 --> 00:05:56,746
- We're very sorry that
you're both going through this.
138
00:05:56,747 --> 00:05:58,009
- Thanks.
139
00:06:02,623 --> 00:06:04,188
- It's our understanding
that you left
140
00:06:04,189 --> 00:06:05,494
right before the kidnapping.
141
00:06:05,495 --> 00:06:07,496
- Yeah, it was getting dark.
142
00:06:07,497 --> 00:06:09,672
- So why did everyone else
stay behind?
143
00:06:09,673 --> 00:06:14,721
- Emmy, she didn't wanna leave,
and she's in charge.
144
00:06:14,722 --> 00:06:17,419
- Well, did you notice
anything out of place?
145
00:06:17,420 --> 00:06:19,856
- No.
146
00:06:19,857 --> 00:06:22,946
I caught a ride with Farah,
our guide.
147
00:06:22,947 --> 00:06:25,384
[cries]
148
00:06:25,385 --> 00:06:27,647
We should have never
been out there.
149
00:06:27,648 --> 00:06:30,301
Emmy was warned multiple times.
150
00:06:30,302 --> 00:06:32,695
[suspenseful music]
151
00:06:32,696 --> 00:06:35,306
- Camille,
12 people are missing.
152
00:06:35,307 --> 00:06:37,613
Now, you've been on the ground
out here for three months.
153
00:06:37,614 --> 00:06:38,745
We just got here.
154
00:06:38,746 --> 00:06:40,137
Give us some context,
155
00:06:40,138 --> 00:06:41,966
anything that you think
that might be helpful.
156
00:06:43,620 --> 00:06:46,448
- Emmy has no medical
training whatsoever,
157
00:06:46,449 --> 00:06:49,016
and she's out there
diagnosing illnesses
158
00:06:49,017 --> 00:06:52,106
and administering IVs.
159
00:06:52,107 --> 00:06:54,413
This was all starting
to go to her head.
160
00:06:54,414 --> 00:06:56,415
Plus her and Mark,
they were having
161
00:06:56,416 --> 00:06:57,938
money problems back home.
162
00:06:57,939 --> 00:07:00,549
That's why they started
taking more and more risks
163
00:07:00,550 --> 00:07:02,595
to try to show how important
164
00:07:02,596 --> 00:07:05,728
Guiding Hand could be
for Morocco.
165
00:07:05,729 --> 00:07:06,860
Part of me felt
like they didn't
166
00:07:06,861 --> 00:07:08,383
even wanna go back to Provo.
167
00:07:08,384 --> 00:07:13,519
♪
168
00:07:13,520 --> 00:07:15,869
- And the local guide,
Farah Hamdi?
169
00:07:15,870 --> 00:07:18,045
- I've known Farah
for 30 years.
170
00:07:18,046 --> 00:07:19,089
I interviewed her.
171
00:07:19,090 --> 00:07:20,526
She fully checked out.
172
00:07:20,527 --> 00:07:22,136
I can share her statement
if you like.
173
00:07:22,137 --> 00:07:23,572
- Well, Camille was right.
174
00:07:23,573 --> 00:07:25,618
The IRS Criminal
Investigative Division
175
00:07:25,619 --> 00:07:27,446
has several cases open
on the Devlins,
176
00:07:27,447 --> 00:07:28,795
so Amanda's gonna
dig into it more,
177
00:07:28,796 --> 00:07:30,361
and she's gonna reach out
to the case agent.
178
00:07:30,362 --> 00:07:31,580
- The kidnappers
called dispatch.
179
00:07:31,581 --> 00:07:32,842
They wanna speak
to whoever's in charge.
180
00:07:32,843 --> 00:07:34,322
- They speak English?
- They do.
181
00:07:34,323 --> 00:07:35,541
- May I?
- By all means.
182
00:07:35,542 --> 00:07:37,107
We will try and trace the call.
183
00:07:37,108 --> 00:07:41,111
♪
184
00:07:41,112 --> 00:07:44,201
- This is Agent Wes Mitchell
on behalf of the FBI.
185
00:07:44,202 --> 00:07:45,333
Who am I speaking to?
186
00:07:45,334 --> 00:07:46,987
- Call me Elyas.
187
00:07:46,988 --> 00:07:48,815
- Okay, Elyas.
188
00:07:48,816 --> 00:07:50,338
I assume you're the boss
and the shot caller
189
00:07:50,339 --> 00:07:51,470
in this situation?
190
00:07:51,471 --> 00:07:52,949
- Correct.
191
00:07:52,950 --> 00:07:54,298
- And you have our
American charity workers
192
00:07:54,299 --> 00:07:55,735
and the driver with you?
193
00:07:55,736 --> 00:07:58,520
- Yes, and we want 20 million
for all the hostages,
194
00:07:58,521 --> 00:07:59,826
delivered in crypto.
195
00:07:59,827 --> 00:08:01,654
I'll send you the ID
for the wallet.
196
00:08:01,655 --> 00:08:03,220
- Okay, I understand
your number,
197
00:08:03,221 --> 00:08:04,439
but you have to realize
198
00:08:04,440 --> 00:08:05,962
the U.S. Treasury
doesn't work in crypto,
199
00:08:05,963 --> 00:08:07,790
so it's gonna take some time
to get that together.
200
00:08:07,791 --> 00:08:09,966
- We can get paid,
or we can kill people.
201
00:08:09,967 --> 00:08:11,315
Either way,
this is going to be done
202
00:08:11,316 --> 00:08:13,840
very simply and quickly.
203
00:08:13,841 --> 00:08:15,319
- Okay.
204
00:08:15,320 --> 00:08:17,321
From our end, we need to know
that the charity workers
205
00:08:17,322 --> 00:08:19,236
are okay and that
you're taking care of them.
206
00:08:19,237 --> 00:08:21,021
- I sent the DGSN a video.
207
00:08:21,022 --> 00:08:26,592
♪
208
00:08:26,593 --> 00:08:29,029
- My name is Mark Devlin.
209
00:08:29,030 --> 00:08:32,685
A group of us volunteering
for Guiding Hand
210
00:08:32,686 --> 00:08:35,557
were captured last night.
211
00:08:35,558 --> 00:08:37,298
We're all safe for now,
but please
212
00:08:37,299 --> 00:08:39,474
do as the kidnappers ask.
213
00:08:39,475 --> 00:08:42,522
Meet their demands.
We just wanna go home.
214
00:08:45,046 --> 00:08:47,177
- Elyas, I appreciate you
sending that.
215
00:08:47,178 --> 00:08:49,179
Can I ask you what happened
to Mark's leg?
216
00:08:49,180 --> 00:08:50,572
- He tried to be brave.
217
00:08:50,573 --> 00:08:52,182
If he receives
medical attention soon,
218
00:08:52,183 --> 00:08:54,358
then he will live,
but that's up to you.
219
00:08:54,359 --> 00:08:55,795
- Understood.
220
00:08:55,796 --> 00:08:57,579
My bosses are gonna need
to know that the rest
221
00:08:57,580 --> 00:08:59,407
of the charity workers
are okay.
222
00:08:59,408 --> 00:09:02,105
- The others are alive
but separated for now.
223
00:09:02,106 --> 00:09:04,586
I warn you, though,
do not test my good graces,
224
00:09:04,587 --> 00:09:06,370
or all you will get back
are corpses.
225
00:09:06,371 --> 00:09:08,634
- Elyas, is there any chance
I could talk to Mark?
226
00:09:08,635 --> 00:09:10,549
It would go a long way
towards goodwill.
227
00:09:10,550 --> 00:09:17,207
♪
228
00:09:17,208 --> 00:09:21,211
- [whimpering]
229
00:09:21,212 --> 00:09:22,212
Hello.
230
00:09:22,213 --> 00:09:23,562
- Mark Devlin?
231
00:09:23,563 --> 00:09:24,693
- Yes.
232
00:09:24,694 --> 00:09:25,868
- Hey, you hang in there, buddy.
233
00:09:25,869 --> 00:09:27,696
We're gonna get you
home soon, okay?
234
00:09:27,697 --> 00:09:29,219
Is anyone else hurt?
235
00:09:29,220 --> 00:09:31,047
- I don't know.
They got us in separate rooms.
236
00:09:31,048 --> 00:09:33,006
My wife, Emmy, is--
[groans]
237
00:09:33,007 --> 00:09:34,877
Get your hands off me!
238
00:09:34,878 --> 00:09:37,314
- Mark, just try to stay calm.
239
00:09:37,315 --> 00:09:38,707
- Do not try and find us.
240
00:09:38,708 --> 00:09:40,840
If you attempt to rescue,
there'll be consequences.
241
00:09:40,841 --> 00:09:42,319
You have 12 hours.
242
00:09:42,320 --> 00:09:44,626
Then we'll start killing
the hostages one by one.
243
00:09:44,627 --> 00:09:46,585
[line clicks, beeps]
244
00:09:46,586 --> 00:09:49,588
♪
245
00:09:49,589 --> 00:09:51,024
- He was using VoIP.
246
00:09:51,025 --> 00:09:52,895
My team is trying
to figure out the service,
247
00:09:52,896 --> 00:09:54,636
but the account
is unregistered.
248
00:09:54,637 --> 00:09:56,595
- Okay, let's just focus on
combing through every inch
249
00:09:56,596 --> 00:09:57,987
of the proof-of-life video.
250
00:09:57,988 --> 00:09:59,685
Look for anything that can
narrow down a location.
251
00:09:59,686 --> 00:10:02,644
- Emmy Devlin just showed up at
a police station in Manchuria.
252
00:10:02,645 --> 00:10:07,737
♪
253
00:10:09,696 --> 00:10:12,349
- [gasps]
254
00:10:12,350 --> 00:10:13,655
- Emmy Devlin?
255
00:10:13,656 --> 00:10:15,744
I'm Agent Wes Mitchell.
This is Cameron Vo.
256
00:10:15,745 --> 00:10:18,834
- Americans, thank God.
257
00:10:18,835 --> 00:10:21,750
The others, please tell me
you found them.
258
00:10:21,751 --> 00:10:23,839
- They are being held
as hostages,
259
00:10:23,840 --> 00:10:26,363
and we are in communication
with the hostage takers.
260
00:10:26,364 --> 00:10:28,670
But for now,
we believe everybody is okay.
261
00:10:28,671 --> 00:10:30,672
- What about Mark? He was shot.
262
00:10:30,673 --> 00:10:31,717
- Mark is all right.
263
00:10:31,718 --> 00:10:33,719
We just spoke with him.
264
00:10:33,720 --> 00:10:35,635
- Mark is okay.
265
00:10:38,159 --> 00:10:42,945
- Emmy, how did you get away?
266
00:10:42,946 --> 00:10:44,904
- There's a checkpoint.
267
00:10:44,905 --> 00:10:47,471
The officer there,
Mostafa Benali,
268
00:10:47,472 --> 00:10:49,778
just refused to let us through.
269
00:10:49,779 --> 00:10:52,215
He kept yelling at the driver
to pull over.
270
00:10:52,216 --> 00:10:55,958
Mostafa is absolutely
involved in this.
271
00:10:55,959 --> 00:10:58,134
I tried talking sense into him,
272
00:10:58,135 --> 00:11:01,790
but that's when these guys
with guns showed up.
273
00:11:01,791 --> 00:11:04,053
I blocked the bus entrance
like this.
274
00:11:04,054 --> 00:11:07,535
I said, come any closer,
and you'll have to shoot.
275
00:11:07,536 --> 00:11:09,798
And I meant it.
276
00:11:09,799 --> 00:11:11,017
That's when one of them
knocked me
277
00:11:11,018 --> 00:11:12,672
in the back of the head
with his gun.
278
00:11:14,978 --> 00:11:18,502
When I came to, they were gone.
279
00:11:18,503 --> 00:11:20,027
And I walked back.
280
00:11:22,551 --> 00:11:24,073
- Okay.
281
00:11:24,074 --> 00:11:25,248
If you were knocked out,
at what point
282
00:11:25,249 --> 00:11:28,164
did you see your husband
get shot?
283
00:11:28,165 --> 00:11:32,342
- Must have been
right after I blocked the bus.
284
00:11:32,343 --> 00:11:34,040
Yeah, I screamed at them,
285
00:11:34,041 --> 00:11:35,737
and that's when
they pistol-whipped me.
286
00:11:35,738 --> 00:11:40,133
♪
287
00:11:40,134 --> 00:11:41,700
- Did you see
the kidnappers' faces?
288
00:11:41,701 --> 00:11:43,484
- They were wearing masks,
289
00:11:43,485 --> 00:11:45,878
but I could see this
little part around their eyes.
290
00:11:45,879 --> 00:11:46,879
They're white.
291
00:11:46,880 --> 00:11:48,097
- You're sure about that?
292
00:11:48,098 --> 00:11:50,230
- 1,000%.
293
00:11:50,231 --> 00:11:52,754
- And besides Benali,
did anybody else know
294
00:11:52,755 --> 00:11:55,757
you were in
the High Atlas Mountains?
295
00:11:55,758 --> 00:11:57,846
- Camille, Camille Gardner,
296
00:11:57,847 --> 00:11:59,805
and our local guide,
Farah Hamdi.
297
00:11:59,806 --> 00:12:01,197
They both left early.
298
00:12:01,198 --> 00:12:03,417
- Did they say why?
- No.
299
00:12:03,418 --> 00:12:04,418
Camille was in a hurry.
300
00:12:04,419 --> 00:12:06,376
She didn't even
help us pack up.
301
00:12:06,377 --> 00:12:08,596
- Hmm.
302
00:12:08,597 --> 00:12:10,337
- Is she okay, Camille?
303
00:12:10,338 --> 00:12:11,555
- Yeah, she's fine.
304
00:12:11,556 --> 00:12:12,905
She's in Marrakesh.
305
00:12:12,906 --> 00:12:15,385
She's being very cooperative.
306
00:12:15,386 --> 00:12:16,560
- What's she saying?
307
00:12:16,561 --> 00:12:18,388
- Just general details.
308
00:12:18,389 --> 00:12:20,173
Is there something we should
be on the lookout for?
309
00:12:20,174 --> 00:12:23,263
- No, other than she hates me.
310
00:12:23,264 --> 00:12:24,873
- Why is that?
311
00:12:24,874 --> 00:12:26,440
- She doesn't understand
312
00:12:26,441 --> 00:12:28,922
what Guiding Hand
is trying to do here.
313
00:12:30,750 --> 00:12:31,881
May I?
314
00:12:35,406 --> 00:12:38,104
Heavenly Father,
please be with our loved ones.
315
00:12:38,105 --> 00:12:41,890
- Emmy, um,
every second counts for us.
316
00:12:41,891 --> 00:12:43,413
Okay? You do your thing.
317
00:12:43,414 --> 00:12:45,938
- Of course.
Yeah, I understand.
318
00:12:45,939 --> 00:12:53,120
♪
319
00:13:04,871 --> 00:13:06,915
- We're looking
for Mostafa Benali.
320
00:13:06,916 --> 00:13:07,960
- He's not here.
321
00:13:07,961 --> 00:13:09,309
- Have you spoken to him today?
322
00:13:09,310 --> 00:13:11,398
- No. Now move along.
People are waiting.
323
00:13:11,399 --> 00:13:13,835
- We need to take
a look at that bus.
324
00:13:13,836 --> 00:13:14,836
- [sighs]
325
00:13:14,837 --> 00:13:16,795
[speaking Arabic]
326
00:13:16,796 --> 00:13:19,102
- [speaking Arabic]
327
00:13:32,507 --> 00:13:33,724
- Who said you guys
could use this
328
00:13:33,725 --> 00:13:34,943
as your personal break room?
329
00:13:34,944 --> 00:13:36,727
- Only place to eat indoors.
330
00:13:36,728 --> 00:13:37,990
- There's food on the seat.
331
00:13:37,991 --> 00:13:39,774
There's fingerprints all over.
332
00:13:39,775 --> 00:13:41,123
This level
of contamination is--
333
00:13:41,124 --> 00:13:42,690
- I sit in that booth.
334
00:13:42,691 --> 00:13:43,822
Making sure your crime scene
335
00:13:43,823 --> 00:13:45,258
remains untouched
is not my job.
336
00:13:45,259 --> 00:13:46,781
- Crime scene?
What crime scene?
337
00:13:46,782 --> 00:13:48,348
Your friends here just turned
our most valuable piece
338
00:13:48,349 --> 00:13:50,393
of hard evidence
into a party bus.
339
00:13:50,394 --> 00:13:52,743
- Then this shouldn't
take long.
340
00:13:52,744 --> 00:13:53,875
- Off.
341
00:13:53,876 --> 00:13:55,834
Now! Off!
342
00:13:55,835 --> 00:14:02,144
♪
343
00:14:02,145 --> 00:14:04,844
- Andre, footprints.
344
00:14:08,456 --> 00:14:10,152
Check this out.
345
00:14:10,153 --> 00:14:12,154
You can't buy these in Morocco.
346
00:14:12,155 --> 00:14:15,071
- Someone had a front-row seat
to a kidnapping.
347
00:14:17,944 --> 00:14:21,337
- So the IRS cases
against the Devlins?
348
00:14:21,338 --> 00:14:23,513
They've been using the charity
as a personal piggy bank,
349
00:14:23,514 --> 00:14:25,864
diverting charitable donations
for personal use,
350
00:14:25,865 --> 00:14:27,866
cooking the books, tax fraud.
351
00:14:27,867 --> 00:14:29,171
They're looking
at multiple counts
352
00:14:29,172 --> 00:14:30,912
of mail and wire fraud
and embezzlement.
353
00:14:30,913 --> 00:14:33,436
- Not to mention civil actions
for financial misconduct
354
00:14:33,437 --> 00:14:34,960
and corruption.
355
00:14:34,961 --> 00:14:36,700
- I can't be the only one
thinking this, right?
356
00:14:36,701 --> 00:14:39,181
But I mean, 20 mil would go
a long way to cover that.
357
00:14:39,182 --> 00:14:40,879
- Well, if Emmy and Mark
are behind it,
358
00:14:40,880 --> 00:14:42,924
why would they
leave Mark behind,
359
00:14:42,925 --> 00:14:44,404
let alone let him get shot?
360
00:14:44,405 --> 00:14:46,232
- It's too suspicious
if they both escape.
361
00:14:46,233 --> 00:14:48,712
- I don't know, it seems like
a pretty massive undertaking
362
00:14:48,713 --> 00:14:51,541
for two people who were sloppy
about dodging the IRS.
363
00:14:51,542 --> 00:14:55,110
- I've seen more desperate.
And stupid.
364
00:14:55,111 --> 00:14:57,591
- Okay, well, what if they
didn't orchestrate it?
365
00:14:57,592 --> 00:14:59,636
But they were half hoping
it would go down,
366
00:14:59,637 --> 00:15:01,116
which is maybe why
they pushed too far
367
00:15:01,117 --> 00:15:02,335
into the hot zone, right?
368
00:15:02,336 --> 00:15:03,553
Didn't Camille say
that these two
369
00:15:03,554 --> 00:15:05,729
weren't too eager
to go back to the U.S.?
370
00:15:05,730 --> 00:15:08,036
- Yeah. Forget savior complex.
371
00:15:08,037 --> 00:15:10,256
What about martyr complex?
372
00:15:10,257 --> 00:15:12,519
Better to be remembered
as a brave missionary
373
00:15:12,520 --> 00:15:15,348
who died for their cause
than to face 50-plus years
374
00:15:15,349 --> 00:15:17,306
for stealing from the coffers.
375
00:15:17,307 --> 00:15:20,266
- I think we got something.
Kyle?
376
00:15:20,267 --> 00:15:23,225
- I pulled this from
the proof-of-life video.
377
00:15:23,226 --> 00:15:25,227
Only landmark
with this type of wall
378
00:15:25,228 --> 00:15:27,403
is a fortress in Kasba Tadla.
379
00:15:27,404 --> 00:15:29,579
And we narrowed down the
location to a five-mile radius.
380
00:15:29,580 --> 00:15:33,932
- Internet usage spiked at
these coordinates this morning.
381
00:15:33,933 --> 00:15:36,021
Looks like it used
to be a school.
382
00:15:36,022 --> 00:15:38,980
[tense music]
383
00:15:38,981 --> 00:15:46,075
♪
384
00:16:20,066 --> 00:16:24,025
[muffled chatter]
385
00:16:24,026 --> 00:16:30,989
♪
386
00:16:30,990 --> 00:16:33,382
- Ready. On you.
387
00:16:33,383 --> 00:16:35,819
- [grunts]
388
00:16:35,820 --> 00:16:38,692
[people speaking Arabic]
389
00:16:38,693 --> 00:16:45,091
♪
390
00:16:47,484 --> 00:16:48,397
- Cam!
391
00:16:48,398 --> 00:16:50,834
[explosion]
- [groans]
392
00:16:50,835 --> 00:16:52,923
[high-pitched ringing]
- Cam, are you hit?
393
00:16:52,924 --> 00:16:54,012
Are you hit?
- No.
394
00:16:54,013 --> 00:16:55,187
- You guys okay?
- I'm fine.
395
00:16:55,188 --> 00:16:56,492
- IED, make it safe.
396
00:16:56,493 --> 00:16:58,277
- [coughing]
397
00:16:58,278 --> 00:16:59,669
- You're good?
- Yeah.
398
00:16:59,670 --> 00:17:00,670
- You're good?
399
00:17:00,671 --> 00:17:02,716
- [coughing]
400
00:17:02,717 --> 00:17:06,937
- Clear.
401
00:17:06,938 --> 00:17:10,029
[high-pitched ringing]
402
00:17:17,079 --> 00:17:18,514
- Vodka.
403
00:17:18,515 --> 00:17:20,342
- You sure?
- It ain't whiskey.
404
00:17:20,343 --> 00:17:22,344
- It's just that Morocco
is primarily Muslim,
405
00:17:22,345 --> 00:17:24,477
so imported alcohol
is pretty scarce.
406
00:17:24,478 --> 00:17:26,305
- No, it's definitely vodka.
407
00:17:26,306 --> 00:17:29,917
Judging from that, the IED,
the recorded voices,
408
00:17:29,918 --> 00:17:31,875
these aren't the moves
of desperate farmers.
409
00:17:31,876 --> 00:17:34,574
[phone rings]
410
00:17:34,575 --> 00:17:35,749
Mitchell.
411
00:17:35,750 --> 00:17:37,359
- You broke the rules.
412
00:17:37,360 --> 00:17:39,970
Do it again,
and we'll kill a hostage.
413
00:17:39,971 --> 00:17:42,190
Oh, now, you have eight hours.
414
00:17:42,191 --> 00:17:45,194
[line clicks, beeps]
415
00:17:51,113 --> 00:17:52,505
- I'm good. I don't need this.
I'm good.
416
00:17:52,506 --> 00:17:53,723
- Yep, right.
- Thank you.
417
00:17:53,724 --> 00:17:56,770
- Oh, okay.
- Okay.
418
00:17:56,771 --> 00:17:58,250
Sure you're okay?
419
00:17:58,251 --> 00:17:59,642
- Yes, all good.
420
00:17:59,643 --> 00:18:01,949
[indistinct chatter]
421
00:18:01,950 --> 00:18:02,776
You?
422
00:18:02,777 --> 00:18:05,954
[siren wailing]
423
00:18:08,174 --> 00:18:10,610
I was one second away
from being on that arm.
424
00:18:10,611 --> 00:18:13,613
[dramatic music]
425
00:18:13,614 --> 00:18:15,093
♪
426
00:18:15,094 --> 00:18:16,703
- That's why we have backup.
427
00:18:16,704 --> 00:18:18,139
That's why we make plans.
428
00:18:18,140 --> 00:18:20,620
That's why we move
in formation.
429
00:18:20,621 --> 00:18:22,578
And that might be why you have
a training agent when you first
430
00:18:22,579 --> 00:18:24,798
get out of the academy
that's a royal pain in your ass
431
00:18:24,799 --> 00:18:27,193
and a stickler for details.
432
00:18:30,196 --> 00:18:31,848
- Thank you.
433
00:18:31,849 --> 00:18:33,154
- You'd have done
the same for me.
434
00:18:33,155 --> 00:18:35,417
Okay?
435
00:18:35,418 --> 00:18:37,332
- Just got a hit
on our Interpol Blue Notice.
436
00:18:37,333 --> 00:18:38,986
Mostafa Benali is trying
to skip the country
437
00:18:38,987 --> 00:18:40,292
with his wife and son.
438
00:18:40,293 --> 00:18:41,510
- He just purchased
three tickets
439
00:18:41,511 --> 00:18:42,555
to Spain through Algeciras.
440
00:18:42,556 --> 00:18:43,643
- Hit it.
441
00:18:43,644 --> 00:18:47,995
♪
442
00:18:47,996 --> 00:18:50,345
- I put myself
at risk every day,
443
00:18:50,346 --> 00:18:52,565
letting that bus through.
444
00:18:52,566 --> 00:18:55,655
The payment was
for my troubles.
445
00:18:55,656 --> 00:18:57,309
- So you admit
to accepting bribes?
446
00:18:57,310 --> 00:18:59,441
- Arrest me for bribery
if you like,
447
00:18:59,442 --> 00:19:01,835
but I played no part
in this kidnapping.
448
00:19:01,836 --> 00:19:04,446
- Armed men rode up
to your station.
449
00:19:04,447 --> 00:19:06,231
Why didn't you call the cops?
450
00:19:06,232 --> 00:19:08,929
- Where I'm from, if you see a
man get stabbed on the street,
451
00:19:08,930 --> 00:19:11,801
your first concern
isn't the man's fate.
452
00:19:11,802 --> 00:19:14,195
It's whether or not
the killer saw your face.
453
00:19:14,196 --> 00:19:16,284
- Well, be thankful
it's us you're talking to.
454
00:19:16,285 --> 00:19:19,026
The Moroccans want
your head on a stick.
455
00:19:19,027 --> 00:19:21,855
But cooperate and we can
get safe passage
456
00:19:21,856 --> 00:19:23,117
for your wife and son.
457
00:19:23,118 --> 00:19:25,859
[suspenseful music]
458
00:19:25,860 --> 00:19:29,210
♪
459
00:19:29,211 --> 00:19:32,213
- Emmy Devlin and I had a deal.
460
00:19:32,214 --> 00:19:35,390
50 dirham to get in,
50 dirham to get out.
461
00:19:35,391 --> 00:19:38,524
One day, she starts
only paying to get in,
462
00:19:38,525 --> 00:19:41,614
saying that helping her
was for the divine will.
463
00:19:41,615 --> 00:19:44,704
Divine will doesn't get
as much done as cash.
464
00:19:44,705 --> 00:19:46,096
- So she stiffed you,
465
00:19:46,097 --> 00:19:47,750
and you found another bidder
willing to pay more.
466
00:19:47,751 --> 00:19:49,143
- I didn't know
what they were planning.
467
00:19:49,144 --> 00:19:50,884
I swear it on my son's life.
468
00:19:50,885 --> 00:19:52,668
- What did you think
was gonna happen?
469
00:19:52,669 --> 00:19:54,758
They were gonna sit down
and have a nice cup of tea?
470
00:19:57,152 --> 00:20:00,328
- The kidnappers paid me five
times what I make in a year.
471
00:20:00,329 --> 00:20:01,938
- Who were they?
472
00:20:01,939 --> 00:20:05,115
♪
473
00:20:05,116 --> 00:20:06,639
Okay, so Benali said the men
474
00:20:06,640 --> 00:20:07,988
who approached him
were Russian.
475
00:20:07,989 --> 00:20:09,337
They didn't use any names,
but they said
476
00:20:09,338 --> 00:20:11,383
the guy in charge
was called Colonel.
477
00:20:11,384 --> 00:20:13,254
- Colonel Arkady Federov.
478
00:20:13,255 --> 00:20:15,343
Fits the physical description
Benali gave.
479
00:20:15,344 --> 00:20:16,910
Ex-Wagner Group.
480
00:20:16,911 --> 00:20:18,433
Word on the wires is,
he split off
481
00:20:18,434 --> 00:20:20,566
from the rest of his comrades
to line his own pockets
482
00:20:20,567 --> 00:20:22,263
outside of the group's agenda.
483
00:20:22,264 --> 00:20:25,266
Six months ago, four
Vietnamese missionaries in Mali
484
00:20:25,267 --> 00:20:27,181
were also kidnapped for ransom.
485
00:20:27,182 --> 00:20:29,139
Federov was suspected
of being behind it.
486
00:20:29,140 --> 00:20:31,316
- Yeah, but the guy we spoke to
on the phone, Elyas,
487
00:20:31,317 --> 00:20:32,969
he sounded Moroccan.
488
00:20:32,970 --> 00:20:35,058
- Yeah, but all Federov has to
do is hire a local mouthpiece
489
00:20:35,059 --> 00:20:36,408
for the negotiations.
490
00:20:36,409 --> 00:20:38,366
He got Benali to serve up
11 innocent people for,
491
00:20:38,367 --> 00:20:39,541
what, 6 grand?
492
00:20:39,542 --> 00:20:41,413
- Chump change
compared to the ransom.
493
00:20:41,414 --> 00:20:43,980
In Mali, Federov made off
with 5 mil.
494
00:20:43,981 --> 00:20:45,939
Now with the hostages
all being American,
495
00:20:45,940 --> 00:20:47,332
he thought he'd get
a bigger payday.
496
00:20:47,333 --> 00:20:49,159
- Benali said he met
Federov's lackeys
497
00:20:49,160 --> 00:20:51,292
inside some sort
of industrial compound.
498
00:20:51,293 --> 00:20:52,554
But he was wearing
a blindfold,
499
00:20:52,555 --> 00:20:54,339
so he couldn't give us
a location.
500
00:20:54,340 --> 00:20:57,211
- CIA's intel puts Federov
in the Rif region.
501
00:20:57,212 --> 00:20:58,473
Looks like he owns a couple
502
00:20:58,474 --> 00:21:00,301
of warehouses
in the downtown area.
503
00:21:00,302 --> 00:21:03,435
Towards that, Federov's also
got some offshore companies
504
00:21:03,436 --> 00:21:05,654
with holdings in Africa,
a lot of investments
505
00:21:05,655 --> 00:21:07,003
in phosphate mining.
506
00:21:07,004 --> 00:21:08,309
There are a couple mines
in the area.
507
00:21:08,310 --> 00:21:10,311
- Those look like
active work sites.
508
00:21:10,312 --> 00:21:12,313
Not ideal for moving
11 hostages in and out.
509
00:21:12,314 --> 00:21:14,837
And Benali said
he heard civilian voices.
510
00:21:14,838 --> 00:21:16,709
- I found one
phosphate processing plant
511
00:21:16,710 --> 00:21:18,406
with worker housing on site.
512
00:21:18,407 --> 00:21:19,842
These images are
a couple of months old,
513
00:21:19,843 --> 00:21:21,322
but I'll see what else
I can dig up.
514
00:21:21,323 --> 00:21:22,628
- Thanks.
515
00:21:22,629 --> 00:21:24,717
♪
516
00:21:24,718 --> 00:21:25,892
- Should we get
eyes in the air?
517
00:21:25,893 --> 00:21:27,459
- Definitely.
518
00:21:27,460 --> 00:21:30,940
♪
519
00:21:30,941 --> 00:21:32,986
[siren wailing]
520
00:21:32,987 --> 00:21:36,468
- So how'd it go sideways?
521
00:21:36,469 --> 00:21:38,165
Montrose.
522
00:21:38,166 --> 00:21:41,211
I know a search and seizure
at a gated complex
523
00:21:41,212 --> 00:21:43,649
turned into a 24-hour standoff.
524
00:21:43,650 --> 00:21:46,042
- 5277, CID's extension.
525
00:21:46,043 --> 00:21:48,654
They'll get you
the official case file.
526
00:21:48,655 --> 00:21:51,048
- I am asking you.
527
00:21:56,010 --> 00:21:58,141
- Okay.
528
00:21:58,142 --> 00:22:00,840
Simple search and seizure,
just like you said.
529
00:22:00,841 --> 00:22:02,494
Huge drug op.
530
00:22:02,495 --> 00:22:06,062
We rolled up, and...
531
00:22:06,063 --> 00:22:08,587
the head lunatic,
this guy Cerullo, he tells us
532
00:22:08,588 --> 00:22:10,372
he's got the whole place
rigged to blow.
533
00:22:12,505 --> 00:22:15,985
Now, I had a guy inside,
and he says Cerullo's bluffing.
534
00:22:15,986 --> 00:22:18,118
He also says
there's no civilians in there.
535
00:22:18,119 --> 00:22:20,729
I worked that CI for two years.
I trusted him.
536
00:22:20,730 --> 00:22:25,081
So based on that intel,
I made the call to breach.
537
00:22:25,082 --> 00:22:27,388
Me and my partner,
we make our way to Cerullo,
538
00:22:27,389 --> 00:22:30,522
and when we get there,
there he is.
539
00:22:30,523 --> 00:22:32,393
He's standing
in front of his kids.
540
00:22:32,394 --> 00:22:35,048
They're all
under the age of seven.
541
00:22:35,049 --> 00:22:37,093
And he's ready to burn
the whole thing down.
542
00:22:37,094 --> 00:22:38,965
[pensive music]
543
00:22:38,966 --> 00:22:41,402
And I froze.
544
00:22:41,403 --> 00:22:45,232
Just for a split second,
I froze.
545
00:22:45,233 --> 00:22:47,495
My SSA came in as backup,
546
00:22:47,496 --> 00:22:49,497
and Cerullo clipped her
in the femoral artery.
547
00:22:49,498 --> 00:22:52,587
She bled out before we
could ever get her help.
548
00:22:52,588 --> 00:22:53,545
- Alana Greggs.
549
00:22:53,546 --> 00:22:56,025
- Mm-hmm.
550
00:22:56,026 --> 00:22:57,506
- What happened to the kids?
551
00:22:59,769 --> 00:23:02,075
- They made it, but I shot
their dad in front of them.
552
00:23:02,076 --> 00:23:06,166
♪
553
00:23:06,167 --> 00:23:08,429
Without his testimony,
the whole case evaporated.
554
00:23:08,430 --> 00:23:14,435
♪
555
00:23:14,436 --> 00:23:15,655
Where are we at
with this thing?
556
00:23:18,048 --> 00:23:20,615
- Good to go.
557
00:23:20,616 --> 00:23:24,053
[suspenseful music]
558
00:23:24,054 --> 00:23:25,751
[line rings]
559
00:23:25,752 --> 00:23:27,535
Amanda, drone's up and running.
560
00:23:27,536 --> 00:23:33,193
♪
561
00:23:33,194 --> 00:23:35,761
- And we're live. Thanks, Cam.
562
00:23:35,762 --> 00:23:41,810
♪
563
00:23:41,811 --> 00:23:44,465
- Drone picked up a visual
confirmation on Federov.
564
00:23:44,466 --> 00:23:46,902
The hostages have gotta be
somewhere on this compound.
565
00:23:46,903 --> 00:23:48,295
What's our status on tactical?
566
00:23:48,296 --> 00:23:51,429
- We have hostiles
posted up here and here,
567
00:23:51,430 --> 00:23:52,647
patrolling our one point
of entry.
568
00:23:52,648 --> 00:23:54,519
Credentials are
checked every time,
569
00:23:54,520 --> 00:23:57,478
but the hub's clocked several
of these supply trucks
570
00:23:57,479 --> 00:23:58,871
going in and out.
571
00:23:58,872 --> 00:24:00,481
- All right. That's our way in.
572
00:24:00,482 --> 00:24:02,265
- Okay, we got U.S. military
support from AFRICOM.
573
00:24:02,266 --> 00:24:03,789
They're giving us
thermally equipped UAVs.
574
00:24:03,790 --> 00:24:06,487
We need eyes on every nook
and cranny of this facility
575
00:24:06,488 --> 00:24:07,401
before we breach.
576
00:24:07,402 --> 00:24:08,533
I don't want any surprises.
577
00:24:08,534 --> 00:24:09,969
[computer rings]
578
00:24:09,970 --> 00:24:11,144
- We've got a problem.
579
00:24:11,145 --> 00:24:12,754
Emmy just released a video.
580
00:24:12,755 --> 00:24:15,278
- Join hands with me
in gratitude.
581
00:24:15,279 --> 00:24:17,542
The FBI and U.S. military
have arrived
582
00:24:17,543 --> 00:24:19,457
to rescue our loved ones
from where
583
00:24:19,458 --> 00:24:22,024
they're being held captive
in the Rif region.
584
00:24:22,025 --> 00:24:23,504
- If we're seeing this,
so is Federov.
585
00:24:23,505 --> 00:24:25,245
- How the hell does Emmy
have this intel?
586
00:24:25,246 --> 00:24:27,508
- I put two agents in charge
of watching her.
587
00:24:27,509 --> 00:24:28,988
I have no idea how this
could have happened.
588
00:24:28,989 --> 00:24:30,903
- We need to move in, now.
589
00:24:30,904 --> 00:24:34,080
- You said this was a 30-man
full tactical operation.
590
00:24:34,081 --> 00:24:36,256
- If we wait for the military,
we're gonna miss our shot.
591
00:24:36,257 --> 00:24:39,172
There's ten innocent
Americans in there.
592
00:24:39,173 --> 00:24:41,131
- I can't risk my men.
593
00:24:44,308 --> 00:24:47,528
Whatever you need on the
outside, you let me know.
594
00:24:47,529 --> 00:24:49,530
Otherwise...
595
00:24:49,531 --> 00:24:50,618
- Understood.
596
00:24:50,619 --> 00:24:53,708
♪
597
00:24:53,709 --> 00:24:55,797
- Okay, let's go.
598
00:24:55,798 --> 00:24:59,366
- Okay, listen, we're about
to get a lot closer
599
00:24:59,367 --> 00:25:00,846
in the next few minutes.
600
00:25:00,847 --> 00:25:03,152
I've been here before;
things can go bad really quick
601
00:25:03,153 --> 00:25:04,980
if we're not in
constant communication.
602
00:25:04,981 --> 00:25:06,634
I'm gonna assume
all responsibility
603
00:25:06,635 --> 00:25:08,244
if this goes wrong.
604
00:25:08,245 --> 00:25:10,333
This is the part where I
should say anyone can opt out,
605
00:25:10,334 --> 00:25:12,074
no judgment, no repercussions.
606
00:25:12,075 --> 00:25:13,728
- I'm in.
- Same.
607
00:25:13,729 --> 00:25:15,034
- Me too.
608
00:25:15,035 --> 00:25:16,471
- Okay, let's gear up.
609
00:25:17,733 --> 00:25:20,562
- Amanda, I see movement,
bottom left.
610
00:25:24,740 --> 00:25:30,136
- They look like civilians,
12 of them, young kids.
611
00:25:30,137 --> 00:25:37,318
♪
612
00:25:40,539 --> 00:25:42,017
- Wes?
613
00:25:42,018 --> 00:25:43,236
If you think we should wait--
614
00:25:43,237 --> 00:25:44,716
- We can't.
615
00:25:44,717 --> 00:25:46,152
Let's go.
616
00:25:46,153 --> 00:25:49,591
♪
617
00:25:54,248 --> 00:25:57,076
[upbeat music playing
on radio]
618
00:25:57,077 --> 00:25:59,166
♪
619
00:26:12,832 --> 00:26:14,267
- [speaking Arabic]
620
00:26:14,268 --> 00:26:16,138
- Uh-uh. Drop the phone.
621
00:26:16,139 --> 00:26:17,445
You speak English?
622
00:26:19,142 --> 00:26:20,665
Drive us to the compound.
623
00:26:20,666 --> 00:26:22,710
There's 20,000 euro and
a two-day head start for you
624
00:26:22,711 --> 00:26:24,277
on the other side of this.
625
00:26:24,278 --> 00:26:25,626
But if you mess around
and try to call it in,
626
00:26:25,627 --> 00:26:28,803
your life gets real bad
real quick.
627
00:26:28,804 --> 00:26:31,589
Understand?
628
00:26:31,590 --> 00:26:34,548
[tense music]
629
00:26:34,549 --> 00:26:41,556
♪
630
00:27:58,633 --> 00:27:59,720
- Get us in
the security system.
631
00:27:59,721 --> 00:28:01,417
Cam and I will
find the hostages.
632
00:28:01,418 --> 00:28:03,202
- On it.
- Let's go.
633
00:28:03,203 --> 00:28:10,384
♪
634
00:28:25,747 --> 00:28:26,921
- Psst.
635
00:28:26,922 --> 00:28:28,923
[grunts]
636
00:28:28,924 --> 00:28:35,888
♪
637
00:28:43,765 --> 00:28:45,157
- Amanda, we're in.
638
00:28:45,158 --> 00:28:47,115
Go wild.
639
00:28:47,116 --> 00:28:49,770
- Gonna need
a couple minutes here.
640
00:28:49,771 --> 00:28:52,947
[indistinct chatter]
641
00:28:52,948 --> 00:29:00,041
♪
642
00:29:00,042 --> 00:29:01,913
- Amanda, any eyes
on the hostages?
643
00:29:01,914 --> 00:29:03,523
- I think I just found them.
644
00:29:03,524 --> 00:29:06,221
There's a subterranean floor
at the center of this complex.
645
00:29:06,222 --> 00:29:07,701
I can't get visuals
inside the room,
646
00:29:07,702 --> 00:29:10,225
but I'm seeing one merc
patrolling the area.
647
00:29:10,226 --> 00:29:11,661
- Lead the way.
648
00:29:11,662 --> 00:29:14,012
- Okay,
follow the round building,
649
00:29:14,013 --> 00:29:16,710
and you'll see
the entrance straight ahead.
650
00:29:16,711 --> 00:29:23,195
♪
651
00:29:23,196 --> 00:29:24,283
- Cam, move.
652
00:29:24,284 --> 00:29:30,811
♪
653
00:29:30,812 --> 00:29:32,160
- Wes, move.
654
00:29:32,161 --> 00:29:39,167
♪
655
00:29:39,168 --> 00:29:42,127
[indistinct chatter]
656
00:29:42,128 --> 00:29:45,217
♪
657
00:29:45,218 --> 00:29:48,133
- Let's go.
658
00:29:48,134 --> 00:29:55,271
♪
659
00:30:00,233 --> 00:30:02,016
- Move.
660
00:30:02,017 --> 00:30:08,981
♪
661
00:30:11,766 --> 00:30:13,027
Move.
662
00:30:13,028 --> 00:30:20,253
♪
663
00:30:21,341 --> 00:30:22,602
Do it.
664
00:30:22,603 --> 00:30:24,343
[gunshots]
- [grunts]
665
00:30:24,344 --> 00:30:27,041
- Move.
666
00:30:27,042 --> 00:30:33,962
♪
667
00:30:57,943 --> 00:31:00,074
- [speaking Russian]
668
00:31:00,075 --> 00:31:01,555
- Federov's convoy just landed.
669
00:31:03,644 --> 00:31:05,340
- [speaking Russian]
670
00:31:05,341 --> 00:31:11,434
♪
671
00:31:12,653 --> 00:31:15,916
- End of the hallway,
make a right.
672
00:31:15,917 --> 00:31:17,918
One merc on guard.
673
00:31:17,919 --> 00:31:24,098
♪
674
00:31:24,099 --> 00:31:25,056
- [grunts]
[gunshot]
675
00:31:25,057 --> 00:31:26,448
- [groans]
676
00:31:26,449 --> 00:31:33,630
♪
677
00:31:39,288 --> 00:31:40,288
- FBI.
678
00:31:40,289 --> 00:31:41,637
- Hey, we're in here!
679
00:31:41,638 --> 00:31:43,509
- Okay, Amanda,
we found the hostages.
680
00:31:43,510 --> 00:31:44,945
We're getting ready to breach.
681
00:31:44,946 --> 00:31:48,035
Hey, listen, we're gonna
get you guys out of there.
682
00:31:48,036 --> 00:31:49,602
First, I need everyone
to stand as far away
683
00:31:49,603 --> 00:31:51,256
from this door as possible.
Do you understand?
684
00:31:51,257 --> 00:31:53,954
- Yeah! Yes!
685
00:31:53,955 --> 00:31:55,695
Okay, ready.
686
00:31:55,696 --> 00:31:58,045
- Amanda, are we clear?
687
00:31:58,046 --> 00:31:59,525
- Negative.
688
00:31:59,526 --> 00:32:00,656
One of those pipes
running over that door
689
00:32:00,657 --> 00:32:02,354
looks like an exposed gas line.
690
00:32:02,355 --> 00:32:04,138
Activate that breacher strip,
and half the compound
691
00:32:04,139 --> 00:32:05,748
gets leveled in seconds.
692
00:32:05,749 --> 00:32:06,925
- Oh, we've got
another problem.
693
00:32:09,623 --> 00:32:10,711
- [speaking Russian]
694
00:32:12,104 --> 00:32:17,151
♪
695
00:32:17,152 --> 00:32:20,025
- Federov and four mercs are
heading straight towards you.
696
00:32:26,074 --> 00:32:29,033
[tense music]
697
00:32:29,034 --> 00:32:35,954
♪
698
00:32:39,653 --> 00:32:41,436
- Amanda,
we're running out of time.
699
00:32:41,437 --> 00:32:42,872
Tell me you got
an ace up your sleeve.
700
00:32:42,873 --> 00:32:43,962
- Working on it.
701
00:32:47,139 --> 00:32:48,487
- Wes, do we engage?
702
00:32:48,488 --> 00:32:49,531
- No, not out in the open.
703
00:32:49,532 --> 00:32:51,272
It's gonna draw them out.
704
00:32:51,273 --> 00:32:53,057
- Okay, we've got
four hostiles approaching.
705
00:32:53,058 --> 00:32:55,407
Do we have access to the
compound's emergency protocols?
706
00:32:55,408 --> 00:33:02,589
♪
707
00:33:04,983 --> 00:33:06,722
- Smitty and Raines got us
into the PLC system,
708
00:33:06,723 --> 00:33:07,897
but beyond letting us change
709
00:33:07,898 --> 00:33:09,116
how the phosphates
are processed--
710
00:33:09,117 --> 00:33:10,509
- That's it.
711
00:33:10,510 --> 00:33:11,989
Overload the logic
controller with inputs.
712
00:33:11,990 --> 00:33:13,599
If we trick the system
into thinking there's
713
00:33:13,600 --> 00:33:15,557
a chemical leak,
that should set off
714
00:33:15,558 --> 00:33:17,081
the plant's evac protocols.
715
00:33:17,082 --> 00:33:23,913
♪
716
00:33:23,914 --> 00:33:25,132
[alarm blaring]
717
00:33:25,133 --> 00:33:28,092
- Warning, chemical leak
in building 10.
718
00:33:28,093 --> 00:33:31,791
- [speaking Russian]
719
00:33:31,792 --> 00:33:32,661
- It worked.
720
00:33:32,662 --> 00:33:34,055
Federov's moving off.
721
00:33:37,145 --> 00:33:38,450
- Okay, Amanda, this door
722
00:33:38,451 --> 00:33:39,581
is not coming down
without firepower.
723
00:33:39,582 --> 00:33:41,061
Can you ax the gas line?
724
00:33:41,062 --> 00:33:43,281
- Let me check if it's
hooked up to the same PLC.
725
00:33:43,282 --> 00:33:45,326
[computer blipping]
726
00:33:45,327 --> 00:33:46,806
You're good to breach.
727
00:33:46,807 --> 00:33:48,026
- Go.
728
00:33:50,158 --> 00:33:51,724
All right, is everybody away
from the door?
729
00:33:51,725 --> 00:33:53,073
- Yes!
- We're clear!
730
00:33:53,074 --> 00:33:54,336
- All right, we're breaching.
731
00:33:56,338 --> 00:33:58,644
Three, two, one.
732
00:33:58,645 --> 00:34:00,908
[hostages screaming]
733
00:34:03,389 --> 00:34:04,911
- It's okay! I'm Agent Vo.
734
00:34:04,912 --> 00:34:06,260
This is Agent Mitchell
with the FBI.
735
00:34:06,261 --> 00:34:08,132
Is everybody okay?
736
00:34:08,133 --> 00:34:10,264
- I don't think he can walk.
- No, I'm okay. I'm good.
737
00:34:10,265 --> 00:34:11,309
- Okay, we're not
in the clear yet.
738
00:34:11,310 --> 00:34:12,832
We gotta get to the transport.
739
00:34:12,833 --> 00:34:14,486
Stay right behind Agent Vo.
I got him.
740
00:34:14,487 --> 00:34:15,965
- All right,
everybody pick a partner.
741
00:34:15,966 --> 00:34:17,750
Hold on to each other and do
not move unless I say so.
742
00:34:17,751 --> 00:34:20,274
Go against the wall.
- You can walk? Yeah?
743
00:34:20,275 --> 00:34:22,276
- Come on.
- Come on. Let's go.
744
00:34:22,277 --> 00:34:23,669
- [groaning]
745
00:34:23,670 --> 00:34:25,018
- Okay. All right, all right.
It's okay.
746
00:34:25,019 --> 00:34:26,324
It's okay.
Get them to the truck.
747
00:34:26,325 --> 00:34:28,717
I'll be right behind you.
748
00:34:28,718 --> 00:34:30,458
Go!
749
00:34:30,459 --> 00:34:31,807
Do you have a belt?
Do you have a belt?
750
00:34:31,808 --> 00:34:33,026
- Yeah.
- Come here.
751
00:34:33,027 --> 00:34:34,419
You can help me out.
- Let's go.
752
00:34:34,420 --> 00:34:35,985
- You're gonna help me
carry him, okay?
753
00:34:35,986 --> 00:34:38,988
♪
754
00:34:38,989 --> 00:34:41,121
Hey, listen, this is
gonna hurt, okay?
755
00:34:41,122 --> 00:34:42,209
- Yeah.
756
00:34:42,210 --> 00:34:43,558
[groaning]
757
00:34:43,559 --> 00:34:46,213
- Okay. It's okay.
It's okay.
758
00:34:46,214 --> 00:34:48,694
It's okay. All right.
759
00:34:48,695 --> 00:34:50,087
All right, help me get him up.
Come on.
760
00:34:50,088 --> 00:34:51,958
Let's go. Let's go.
Come on, buddy.
761
00:34:51,959 --> 00:34:53,307
Let's go. Let's go.
762
00:34:53,308 --> 00:34:55,309
All right.
763
00:34:55,310 --> 00:34:59,096
♪
764
00:34:59,097 --> 00:35:00,445
- Where's Wes?
765
00:35:00,446 --> 00:35:01,663
- He's on his way.
766
00:35:01,664 --> 00:35:02,969
Orders are to keep moving.
767
00:35:02,970 --> 00:35:04,144
- Federov's got
some men patrolling,
768
00:35:04,145 --> 00:35:05,363
so keep your eyes open.
769
00:35:05,364 --> 00:35:12,588
♪
770
00:35:15,417 --> 00:35:16,852
- You got him?
Can you hold him up?
771
00:35:16,853 --> 00:35:18,594
- Yeah.
- Hold him up. Hold him up.
772
00:35:22,207 --> 00:35:24,426
Okay, I'm gonna cover you guys.
Let's move.
773
00:35:27,125 --> 00:35:28,255
- Mark!
774
00:35:28,256 --> 00:35:29,604
[gunshot]
- Hey!
775
00:35:29,605 --> 00:35:31,824
What are you doing?
776
00:35:31,825 --> 00:35:35,610
[gunshots]
777
00:35:35,611 --> 00:35:37,003
- What the hell are you doing?
778
00:35:37,004 --> 00:35:39,223
- There are civilians here,
women and children.
779
00:35:39,224 --> 00:35:41,268
The Russians are holding them
against their will.
780
00:35:41,269 --> 00:35:43,357
- Those people live here.
They're not prisoners.
781
00:35:43,358 --> 00:35:44,793
Step away from him.
782
00:35:44,794 --> 00:35:48,232
- I'm not moving until
every man, woman, and child
783
00:35:48,233 --> 00:35:50,408
on this compound is safe.
784
00:35:50,409 --> 00:35:53,541
[gunshots]
785
00:35:53,542 --> 00:35:54,977
You hear me?
786
00:35:54,978 --> 00:35:56,065
I'm not leaving.
787
00:35:56,066 --> 00:35:57,371
I won't go back.
788
00:35:57,372 --> 00:35:59,199
We can't go back.
789
00:35:59,200 --> 00:36:01,201
- All right.
790
00:36:01,202 --> 00:36:02,594
Hey, look at me!
791
00:36:02,595 --> 00:36:04,248
You wanna die a martyr?
792
00:36:04,249 --> 00:36:06,467
I can make that happen.
793
00:36:06,468 --> 00:36:08,426
- Wait.
794
00:36:08,427 --> 00:36:11,865
♪
795
00:36:15,869 --> 00:36:17,130
[tense music]
796
00:36:17,131 --> 00:36:20,089
- I'd rather die right here.
797
00:36:20,090 --> 00:36:21,874
I'm not leaving.
798
00:36:21,875 --> 00:36:23,963
- Do I look like I'm joking?
799
00:36:23,964 --> 00:36:25,791
♪
800
00:36:25,792 --> 00:36:28,620
[gunshots]
801
00:36:28,621 --> 00:36:35,584
♪
802
00:36:40,502 --> 00:36:43,592
- [speaking Russian]
803
00:36:46,029 --> 00:36:48,074
- [grunts]
- [gasps, coughs]
804
00:36:48,075 --> 00:36:49,249
- You okay?
- Yeah.
805
00:36:49,250 --> 00:36:50,294
- Can you help me get him up?
- Yeah.
806
00:36:50,295 --> 00:36:53,645
- Let's go, come on.
Let's go.
807
00:36:53,646 --> 00:36:57,910
Let's go. Let's go.
We're out of here.
808
00:36:57,911 --> 00:37:03,829
♪
809
00:37:03,830 --> 00:37:06,005
- Amanda, we have
all the hostages.
810
00:37:06,006 --> 00:37:07,441
What does the gate look like?
811
00:37:07,442 --> 00:37:08,660
- Minimum complement.
812
00:37:08,661 --> 00:37:10,228
You'll have to force
your way out.
813
00:37:12,317 --> 00:37:14,971
[gunshots]
814
00:37:17,670 --> 00:37:19,845
- Brace yourself!
- Hold on!
815
00:37:19,846 --> 00:37:25,329
♪
816
00:37:25,330 --> 00:37:27,245
[gunshots]
817
00:37:29,421 --> 00:37:31,335
[siren wailing]
818
00:37:31,336 --> 00:37:34,469
[indistinct chatter]
819
00:37:36,254 --> 00:37:38,342
- Hey, Peter.
820
00:37:38,343 --> 00:37:39,995
- Thank you.
821
00:37:39,996 --> 00:37:41,389
- We're just glad you're okay.
822
00:37:42,477 --> 00:37:44,479
- Um, Peter...
823
00:37:46,394 --> 00:37:48,003
At the checkpoint,
824
00:37:48,004 --> 00:37:50,397
there was a vantage point
behind some rocks.
825
00:37:50,398 --> 00:37:52,704
It looks like someone
was posted there
826
00:37:52,705 --> 00:37:54,314
watching the whole thing
go down.
827
00:37:54,315 --> 00:37:56,316
Do you have any idea who?
- Emmy.
828
00:37:56,317 --> 00:37:59,058
♪
829
00:37:59,059 --> 00:38:03,845
When the kidnappers got close,
both Emmy and Mark ran.
830
00:38:03,846 --> 00:38:07,196
The rest of us,
we were stuck in the bus,
831
00:38:07,197 --> 00:38:08,763
so we couldn't move.
832
00:38:08,764 --> 00:38:14,726
They shot Mark, and Emmy kept
running toward those rocks.
833
00:38:14,727 --> 00:38:16,380
- You think she was involved?
834
00:38:16,381 --> 00:38:20,297
- No.
The kidnappers, they--
835
00:38:20,298 --> 00:38:24,213
they fired
a couple shots at her.
836
00:38:24,214 --> 00:38:26,999
Then they gave up.
837
00:38:27,000 --> 00:38:29,697
And they started securing us.
838
00:38:29,698 --> 00:38:31,264
They're putting us
in their vans.
839
00:38:31,265 --> 00:38:32,265
- Peter!
840
00:38:32,266 --> 00:38:35,268
[dramatic music]
841
00:38:35,269 --> 00:38:36,878
♪
842
00:38:36,879 --> 00:38:38,532
- We just arrested
the Russians'
843
00:38:38,533 --> 00:38:40,360
Moroccan accomplice, Elyas.
844
00:38:40,361 --> 00:38:42,362
Real name, Tarik Amrabat.
845
00:38:42,363 --> 00:38:45,800
- He talking?
- Not yet, but he will.
846
00:38:45,801 --> 00:38:50,762
- All I did was say the words
that he told me to say.
847
00:38:50,763 --> 00:38:52,285
- This is Federov's associate.
848
00:38:52,286 --> 00:38:56,376
- Yeah, I recognize the voice.
849
00:38:56,377 --> 00:38:58,422
- We have Federov in custody.
850
00:38:58,423 --> 00:39:00,162
Either we get the story
from him,
851
00:39:00,163 --> 00:39:04,516
or you tell us what you know
and maybe I drop some charges.
852
00:39:09,651 --> 00:39:12,087
- Federov goes after
aid workers.
853
00:39:12,088 --> 00:39:14,742
They're far from home,
with no protection.
854
00:39:14,743 --> 00:39:16,614
He got a tip
that these Americans
855
00:39:16,615 --> 00:39:20,008
were working in an area
they weren't supposed to be.
856
00:39:20,009 --> 00:39:22,359
He reached out to me,
offered me 5%
857
00:39:22,360 --> 00:39:23,925
of whatever he ended up with.
858
00:39:23,926 --> 00:39:25,187
I asked around.
859
00:39:25,188 --> 00:39:27,276
The guard at the checkpoint,
860
00:39:27,277 --> 00:39:29,235
he was willing
to work with us.
861
00:39:29,236 --> 00:39:30,541
The leader of the aid group
862
00:39:30,542 --> 00:39:31,846
hadn't paid him in weeks,
so he sold her out.
863
00:39:31,847 --> 00:39:34,414
- There are 50 other aid groups
in Morocco.
864
00:39:34,415 --> 00:39:36,373
Why target this one?
865
00:39:36,374 --> 00:39:38,505
- Because they made it
too easy.
866
00:39:38,506 --> 00:39:39,898
Why in God's name
they were that deep
867
00:39:39,899 --> 00:39:42,640
in the Atlas Mountains,
I have no idea.
868
00:39:42,641 --> 00:39:44,903
But that woman,
the group's leader,
869
00:39:44,904 --> 00:39:48,341
she turned herself and all
her comrades into targets.
870
00:39:48,342 --> 00:39:53,085
♪
871
00:39:53,086 --> 00:39:56,175
- What's going on?
872
00:39:56,176 --> 00:39:57,829
- Mark refused to leave.
873
00:39:57,830 --> 00:40:00,875
Not only did he harm Peter
Gardner, but he endangered
874
00:40:00,876 --> 00:40:05,663
the whole operation, risking
the lives of everyone involved.
875
00:40:05,664 --> 00:40:07,404
- Can I have
my phone back, please?
876
00:40:07,405 --> 00:40:09,101
I need to let our followers
know what happened to Mark.
877
00:40:09,102 --> 00:40:11,190
- Absolutely, you can
have it back the second
878
00:40:11,191 --> 00:40:12,931
you've been processed.
879
00:40:12,932 --> 00:40:14,323
- Processed?
880
00:40:14,324 --> 00:40:16,848
- You're being flown back
to the States tomorrow.
881
00:40:16,849 --> 00:40:19,677
- And leave Mark?
Absolutely not.
882
00:40:19,678 --> 00:40:22,070
- No, Emmy, you don't have
to worry about leaving Mark.
883
00:40:22,071 --> 00:40:23,681
You're both going.
884
00:40:23,682 --> 00:40:25,857
We spoke to the IRS,
and they have a number of cases
885
00:40:25,858 --> 00:40:28,555
open against you--mail fraud,
wire fraud, embezzlement,
886
00:40:28,556 --> 00:40:30,557
few others I think
I'm forgetting right now.
887
00:40:30,558 --> 00:40:32,690
The DOJ is pursuing
an indictment as we speak.
888
00:40:32,691 --> 00:40:34,953
- Then I'm not going back.
889
00:40:34,954 --> 00:40:37,651
No way.
I wanna stay here in Marrakesh.
890
00:40:37,652 --> 00:40:40,393
- You're a scam artist
hiding behind a nonprofit.
891
00:40:40,394 --> 00:40:42,395
The Moroccans are
revoking your visa.
892
00:40:42,396 --> 00:40:44,789
They want you gone.
893
00:40:44,790 --> 00:40:47,009
You can keep
the T-shirt, though.
894
00:40:49,925 --> 00:40:51,926
She's all yours.
895
00:40:51,927 --> 00:40:57,976
♪
896
00:40:57,977 --> 00:41:00,936
[siren wailing]
897
00:41:02,938 --> 00:41:05,287
- We were able to get custody
of Emmy and Mark
898
00:41:05,288 --> 00:41:06,724
under guarded house arrest.
899
00:41:06,725 --> 00:41:09,204
But the IRS case agent
and the U.S. Marshals
900
00:41:09,205 --> 00:41:11,990
are on their way
to transport them back home.
901
00:41:11,991 --> 00:41:13,687
Oh, and get this.
902
00:41:13,688 --> 00:41:17,299
Her GoFundMe page
just hit 200K.
903
00:41:17,300 --> 00:41:19,476
- At least we know
she can't stiff her lawyers.
904
00:41:19,477 --> 00:41:22,261
- [chuckles]
- Hmm.
905
00:41:22,262 --> 00:41:25,438
- Um, we need to talk.
906
00:41:25,439 --> 00:41:26,918
- Can it wait?
907
00:41:26,919 --> 00:41:28,528
I was looking forward
to a little chill time.
908
00:41:28,529 --> 00:41:29,922
- No, can't wait.
909
00:41:33,708 --> 00:41:37,537
- Okay, what's up?
910
00:41:37,538 --> 00:41:39,583
- Rookies have to buy a round.
911
00:41:39,584 --> 00:41:41,802
We've been waiting,
letting it slide,
912
00:41:41,803 --> 00:41:43,587
but clearly, you need
a kick up the arse.
913
00:41:43,588 --> 00:41:44,762
- Oh, rookie, is it?
914
00:41:44,763 --> 00:41:46,285
- Oh, on this team?
915
00:41:46,286 --> 00:41:48,200
You are.
916
00:41:48,201 --> 00:41:50,071
- First of all,
I'm not a cheapskate.
917
00:41:50,072 --> 00:41:52,117
I resent the implication.
- Yeah.
918
00:41:52,118 --> 00:41:55,076
- Second of all, we've been
going pretty much nonstop.
919
00:41:55,077 --> 00:41:56,600
You talked me
into leading this team.
920
00:41:56,601 --> 00:41:58,210
I've been staying
in temporary quarters,
921
00:41:58,211 --> 00:42:02,475
and I'm currently moving
into a new apartment, so...
922
00:42:02,476 --> 00:42:05,913
♪
923
00:42:05,914 --> 00:42:07,828
- You made sure
they're cold, right?
924
00:42:07,829 --> 00:42:09,308
- Careful,
or you're walking home.
925
00:42:09,309 --> 00:42:10,701
- [laughs]
926
00:42:10,702 --> 00:42:12,746
- You know, I will point out
that Mike Brooks
927
00:42:12,747 --> 00:42:16,358
used to say the FBI stands
for Fearless Beer Imbibers.
928
00:42:16,359 --> 00:42:18,926
[laughter]
- Well, to Mike.
929
00:42:18,927 --> 00:42:20,493
Wish I would have known him.
- You would have loved him.
930
00:42:20,494 --> 00:42:23,148
- And Alana.
931
00:42:23,149 --> 00:42:26,325
- To all those who lost their
lives in the line of duty,
932
00:42:26,326 --> 00:42:30,590
may their courage and
dedication never be forgotten.
933
00:42:30,591 --> 00:42:31,722
- Cheers to that.
934
00:42:31,723 --> 00:42:33,245
[bottles clink]
935
00:42:33,246 --> 00:42:37,555
♪
936
00:42:45,084 --> 00:42:47,999
[tense music]
937
00:42:48,000 --> 00:42:55,007
♪
938
00:43:04,190 --> 00:43:05,844
[wolf howls]
62462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.