All language subtitles for Before.2024.S01E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,243 --> 00:01:17,995 Good morning, early bird. 2 00:01:18,745 --> 00:01:21,915 Didn't think you'd be up. I got a good one for you this morning. 3 00:01:24,293 --> 00:01:27,254 Cornflakes. A little bit of yogurt. 4 00:01:30,090 --> 00:01:31,300 All right? 5 00:01:32,676 --> 00:01:33,844 I'll be right back. 6 00:01:51,069 --> 00:01:54,739 - My patient! - Watch me. 7 00:01:54,740 --> 00:01:57,366 - He's my patient! He needs me! - You're hurting him. Not anymore. 8 00:01:57,367 --> 00:01:58,659 You can't do this to me, Jane. 9 00:01:58,660 --> 00:02:01,413 - Watch me. - He's my patient. 10 00:02:03,665 --> 00:02:05,249 - Not anymore. - He needs me. 11 00:02:05,250 --> 00:02:07,168 He's my patient. 12 00:02:07,169 --> 00:02:09,504 You're hurting him, Eli. 13 00:02:09,505 --> 00:02:12,966 How do you not see that? 14 00:02:14,718 --> 00:02:16,678 Here you go. Need anything else? 15 00:03:54,109 --> 00:03:56,235 Still with this farmhouse? 16 00:03:56,236 --> 00:03:58,654 I just need you to find out where it is, if it even still exists. 17 00:03:58,655 --> 00:04:00,990 But I searched for it before. I told you I couldn't find it. 18 00:04:00,991 --> 00:04:02,950 Yeah, but now, now we have this. 19 00:04:02,951 --> 00:04:05,578 Now we know that it was there, like 40-something years ago 20 00:04:05,579 --> 00:04:07,122 when this thing was taken. 21 00:04:09,583 --> 00:04:12,877 You, me, and Lynn, did we ever make a day trip to this farmhouse, 22 00:04:12,878 --> 00:04:14,546 and maybe I forgot? 23 00:04:15,297 --> 00:04:16,297 Not that I'm aware of. 24 00:04:16,298 --> 00:04:19,927 'Cause I can't shake the feeling that I've been there before. 25 00:04:26,016 --> 00:04:28,268 I think maybe you should go home and get some rest. 26 00:04:29,102 --> 00:04:30,770 No. There's no time for that, Cleo. 27 00:04:30,771 --> 00:04:32,731 This could be what Noah means by "home." 28 00:04:38,153 --> 00:04:41,823 I know I don't remember going there, but I remember being there. 29 00:04:42,533 --> 00:04:46,827 You know, Lynn actually said something similar. 30 00:04:46,828 --> 00:04:48,538 This could be the key to helping him get better. 31 00:04:48,539 --> 00:04:52,208 Hold up. You said Dr. Wilkinson removed you from Noah's case. 32 00:04:52,209 --> 00:04:53,960 She mentioned this place? When? 33 00:04:53,961 --> 00:04:57,505 She mentioned it toward the end. Feeling like she had been there. 34 00:04:57,506 --> 00:05:00,550 And St. Benedict's suspended your privileges pending further review. 35 00:05:00,551 --> 00:05:05,638 She said she felt a very intense sense of dรฉjร  vu. 36 00:05:05,639 --> 00:05:07,765 Like somehow she had been there before. 37 00:05:07,766 --> 00:05:10,142 - So you can't go near Noah, right? - I know that. 38 00:05:10,143 --> 00:05:11,894 Aren't you worried about losing your license? 39 00:05:11,895 --> 00:05:12,854 I don't care about that! 40 00:05:12,855 --> 00:05:17,442 I said maybe it was her fernweh. 41 00:05:19,528 --> 00:05:22,363 A faraway place that calls you. 42 00:05:22,364 --> 00:05:25,491 Cleo, I need you to do this for me, please. 43 00:05:25,492 --> 00:05:29,078 Just find out where it is. That's all I ask. 44 00:05:29,079 --> 00:05:30,581 Let me worry about the rest. 45 00:05:32,082 --> 00:05:33,959 Maybe it's your fernweh too. 46 00:05:43,927 --> 00:05:45,762 Good morning, Noah. How are you? 47 00:05:46,889 --> 00:05:48,182 Eli. 48 00:05:49,600 --> 00:05:52,811 I'm sorry, Noah, but Dr. Adler's not coming in today. 49 00:05:53,687 --> 00:05:55,355 He's taking me home. 50 00:05:57,274 --> 00:06:02,028 I know Dr. Adler means a lot to you, but he's not gonna be your doctor anymore. 51 00:06:02,029 --> 00:06:04,488 The good news is, we found some new doctors 52 00:06:04,489 --> 00:06:07,950 who are going to take excellent care of you, I promise. 53 00:06:07,951 --> 00:06:11,287 - We have cookies today, right? - Chocolate chip. 54 00:06:11,288 --> 00:06:13,873 Great. Let's get Noah some. 55 00:06:13,874 --> 00:06:14,958 And... 56 00:06:16,418 --> 00:06:19,463 please bring me a .5 of Valium. 57 00:06:28,222 --> 00:06:30,056 - Dr. Adler. - You gotta stop that transfer. 58 00:06:30,057 --> 00:06:31,140 You shouldn't be here. 59 00:06:31,141 --> 00:06:35,770 Listen to me. That facility in Ithaca, they can't help Noah. 60 00:06:35,771 --> 00:06:36,896 But you can? 61 00:06:36,897 --> 00:06:39,106 That seizure was caused by getting closer to his trauma. 62 00:06:39,107 --> 00:06:42,568 No. It was a result of getting closer to you. 63 00:06:42,569 --> 00:06:45,988 Do you really want Noah to spend the rest of his life as a ward of the state? 64 00:06:45,989 --> 00:06:49,451 Do you have any idea what happens to those kids? 65 00:06:50,035 --> 00:06:54,080 They're medicated, pacified, locked in, institutionalized. 66 00:06:54,081 --> 00:06:58,042 That's not treatment. That's maintenance. Do you really want that for Noah? 67 00:06:58,043 --> 00:06:59,253 Of course not. 68 00:07:00,087 --> 00:07:01,672 But what am I supposed to do? 69 00:07:02,589 --> 00:07:05,675 No one over there is helping him, and you're surely not helping him. 70 00:07:05,676 --> 00:07:08,262 Ever since he's met you, he's only gotten worse. 71 00:07:09,847 --> 00:07:11,097 There's a reason he has that birthmark. 72 00:07:11,098 --> 00:07:12,850 Please, you need to leave now. 73 00:07:14,518 --> 00:07:18,188 There's a reason why he found me. 74 00:07:21,358 --> 00:07:22,693 We're connected. 75 00:07:24,027 --> 00:07:26,280 We're connected. 76 00:07:26,989 --> 00:07:28,031 Noah. 77 00:07:29,366 --> 00:07:31,243 Try to tell me what you're feeling. 78 00:07:45,465 --> 00:07:46,466 Noah. 79 00:07:50,179 --> 00:07:51,221 Noah. 80 00:07:53,015 --> 00:07:54,099 Noah. 81 00:07:55,309 --> 00:07:57,019 What's happening for you right now? 82 00:08:02,733 --> 00:08:03,817 Noah? 83 00:08:06,111 --> 00:08:07,738 Oh, my God. 84 00:08:08,363 --> 00:08:09,364 Oh, my God. 85 00:08:11,825 --> 00:08:14,703 Come in. Oh, my God. 86 00:08:17,122 --> 00:08:19,833 Oh, my God. Sit. 87 00:08:21,877 --> 00:08:23,754 Here. 88 00:08:26,340 --> 00:08:27,633 What the hell was that? 89 00:08:28,133 --> 00:08:29,134 I don't know. 90 00:08:32,346 --> 00:08:33,597 It's the hospital. 91 00:08:34,306 --> 00:08:35,307 Hello? 92 00:08:38,727 --> 00:08:39,895 What? 93 00:08:41,897 --> 00:08:43,106 But is he okay? 94 00:08:44,775 --> 00:08:46,943 Okay, I'm leaving right now, okay? 95 00:08:46,944 --> 00:08:49,488 - Tell him I'll be right there. - What happened to Noah? 96 00:08:50,656 --> 00:08:54,284 They said he slammed his face into a window just now. 97 00:08:55,410 --> 00:09:00,374 He's okay, but his nose is bleeding pretty badly. 98 00:09:01,792 --> 00:09:02,793 You see? 99 00:09:16,723 --> 00:09:18,308 - Hello? - I found it. 100 00:09:19,184 --> 00:09:20,685 - Found what? - That service station, 101 00:09:20,686 --> 00:09:22,812 the one in the picture. It was in Sullivan County, 102 00:09:22,813 --> 00:09:25,774 so if the farmhouse is still there, it should be nearby. 103 00:09:50,007 --> 00:09:50,966 Dr. Adler? 104 00:09:54,511 --> 00:09:56,929 I'm not sure I quite understand what the plan is. 105 00:09:56,930 --> 00:09:59,849 You're just gonna drive there, and then what? 106 00:09:59,850 --> 00:10:04,228 I need to know if it's still there, then I don't know. 107 00:10:04,229 --> 00:10:05,731 I'll just wing it. 108 00:10:07,816 --> 00:10:08,649 You know what? 109 00:10:08,650 --> 00:10:12,070 I think I better drive. 110 00:10:18,035 --> 00:10:20,537 Sweetie. What happened? 111 00:10:31,048 --> 00:10:32,132 Talk to me. 112 00:10:35,093 --> 00:10:36,261 What? 113 00:10:40,849 --> 00:10:42,809 I can't understand what you're saying. 114 00:10:44,144 --> 00:10:45,145 What? 115 00:11:18,929 --> 00:11:21,139 How could someone lose their mind so quickly? 116 00:11:22,432 --> 00:11:23,433 What? 117 00:11:25,060 --> 00:11:27,646 I said, how could someone lose their mind so quickly? 118 00:11:28,647 --> 00:11:29,940 What? 119 00:11:30,774 --> 00:11:33,068 What is it? I can't understand what you're saying. 120 00:11:36,947 --> 00:11:38,240 That guy Benjamin. 121 00:11:39,116 --> 00:11:40,616 The day he was at the farmhouse 122 00:11:40,617 --> 00:11:44,746 was the same day he died of an overdose in your ER, right? 123 00:11:45,247 --> 00:11:49,251 And he was brought to you in some sort of psychotic state, right? 124 00:11:50,335 --> 00:11:51,712 Yes, he was. 125 00:11:53,672 --> 00:11:55,298 I think the farmhouse was the source 126 00:11:55,299 --> 00:11:58,093 of some kind of overwhelming trauma for him. 127 00:12:02,181 --> 00:12:03,390 Are you cold? 128 00:12:13,442 --> 00:12:15,444 It's okay. Okay. 129 00:12:18,739 --> 00:12:20,157 Why would he go back? 130 00:12:21,909 --> 00:12:24,244 Because trauma is a vortex. 131 00:12:25,412 --> 00:12:29,416 It sucks us in and holds us trapped. 132 00:12:34,004 --> 00:12:38,300 It's almost as if we belong to it. 133 00:12:52,814 --> 00:12:53,649 I'm here. 134 00:12:54,608 --> 00:12:56,610 What? Noah. 135 00:12:57,528 --> 00:12:59,947 Noah. 136 00:13:01,823 --> 00:13:03,033 Noah! 137 00:13:03,825 --> 00:13:05,326 Noah! 138 00:13:05,327 --> 00:13:07,120 Oh, my God. Noah! 139 00:13:09,414 --> 00:13:11,625 I need a doctor in here! Hello? 140 00:13:22,219 --> 00:13:24,887 This is it. 141 00:13:24,888 --> 00:13:28,559 Yeah. Dr. Adler, I think you need to see a doctor. 142 00:13:30,644 --> 00:13:31,645 Done. 143 00:13:32,437 --> 00:13:33,521 - I'm okay. - Hilarious. 144 00:13:33,522 --> 00:13:36,692 Except for the fact that I think your hand might be seriously infected. 145 00:13:40,028 --> 00:13:41,028 He's cyanotic. 146 00:13:41,029 --> 00:13:42,780 - Two of haloperidol. - Yes, Doctor. 147 00:13:42,781 --> 00:13:44,824 - Okay, buddy. Hang on. - What's happening to him? 148 00:13:44,825 --> 00:13:48,036 You're gonna feel better in a second. Breathe. 149 00:13:49,204 --> 00:13:51,497 - Breathe. Breathe. - What's happening? What's going on? 150 00:13:51,498 --> 00:13:52,749 I'm not sure. 151 00:13:53,292 --> 00:13:56,295 But the medicine is gonna help. It's gonna calm him down. 152 00:13:56,920 --> 00:13:59,798 Running some labs, which should give us some more answers. 153 00:14:02,593 --> 00:14:04,803 Okay. Hang in there, buddy, okay? 154 00:14:22,279 --> 00:14:23,155 Eli! 155 00:14:25,616 --> 00:14:28,618 What are you doing? You're gonna get yourself killed! 156 00:14:28,619 --> 00:14:31,455 It's there. It's still there. 157 00:14:39,046 --> 00:14:39,962 You're okay. 158 00:14:39,963 --> 00:14:44,009 I-- 159 00:14:45,802 --> 00:14:48,013 I don't wanna die. 160 00:14:48,597 --> 00:14:50,474 Oh, no, sweetie. 161 00:14:51,308 --> 00:14:53,434 I'm not gonna let anything happen to you, okay? 162 00:14:53,435 --> 00:14:55,145 You are not going to die. 163 00:15:01,318 --> 00:15:02,152 But... 164 00:15:06,073 --> 00:15:08,325 I already did. 165 00:15:52,077 --> 00:15:53,120 Dr. Adler? 166 00:15:56,707 --> 00:15:58,416 Listen, I don't think we should go in there. 167 00:15:58,417 --> 00:15:59,835 This place looks condemned. 168 00:16:07,634 --> 00:16:09,511 Eli. 169 00:17:00,354 --> 00:17:04,107 Wait. You're leaving? 170 00:17:12,866 --> 00:17:14,952 Cleo? 171 00:17:22,584 --> 00:17:23,919 Hello? 172 00:17:40,102 --> 00:17:41,186 Lynn. 173 00:17:42,437 --> 00:17:46,483 Wait. You're leaving? 174 00:17:54,241 --> 00:17:55,325 I'll be back. 175 00:18:10,340 --> 00:18:14,886 Jump! Jump! Jump! 176 00:18:14,887 --> 00:18:16,221 I can't swim! 177 00:18:17,639 --> 00:18:19,933 I'm afraid of the water. 178 00:18:37,784 --> 00:18:38,911 Hey! 179 00:18:42,706 --> 00:18:44,165 Hey! 180 00:18:44,166 --> 00:18:46,960 I can't swim. I'm afraid of the water. 181 00:18:48,086 --> 00:18:49,087 Hey! 182 00:18:54,468 --> 00:18:55,552 Hey! 183 00:18:57,679 --> 00:19:00,974 Come on. We have to find our friend. 184 00:19:36,385 --> 00:19:37,386 Sir. 185 00:19:44,726 --> 00:19:46,270 Where did you get this? 186 00:20:16,133 --> 00:20:17,176 Lynn? 187 00:20:24,641 --> 00:20:27,059 What have you done? Why did you do it? 188 00:20:27,060 --> 00:20:31,106 How could you do it? What did you do? Why did you do it? 189 00:20:35,235 --> 00:20:37,905 No. 190 00:20:45,495 --> 00:20:47,705 Help me. 191 00:20:47,706 --> 00:20:48,956 No. 192 00:20:48,957 --> 00:20:50,209 What did you do? 193 00:20:51,543 --> 00:20:53,086 - What did you do? - What have you done? 194 00:20:53,754 --> 00:20:54,922 Help. 195 00:20:56,089 --> 00:20:57,049 Help. 196 00:21:00,719 --> 00:21:01,970 What did you do? 197 00:21:04,223 --> 00:21:06,433 Help me. 198 00:21:15,317 --> 00:21:16,443 Eli? 199 00:21:20,155 --> 00:21:22,823 Eli. Hi. 200 00:21:22,824 --> 00:21:24,575 You're awake. You're okay. 201 00:21:24,576 --> 00:21:27,287 The EMTs are here. They're gonna take you to the ambulance. 202 00:21:28,539 --> 00:21:30,082 I'm sorry, Eli. 203 00:21:30,582 --> 00:21:33,377 I'm so sorry. I'm sorry. 204 00:21:35,754 --> 00:21:37,589 Dr. Adler, you're gonna be fine. 205 00:21:39,466 --> 00:21:43,094 You're okay now, Dr. Adler. You're safe. 206 00:21:43,095 --> 00:21:44,471 They know you here. 207 00:21:48,058 --> 00:21:49,934 Your hand required surgical intervention, 208 00:21:49,935 --> 00:21:51,562 from the infection and damage. 209 00:21:52,312 --> 00:21:54,397 You ripped your hand open with a pen. 210 00:21:54,398 --> 00:21:55,898 You thought something was in it. 211 00:21:55,899 --> 00:21:57,692 We're gonna take good care of you, okay? 212 00:21:57,693 --> 00:21:59,611 I shouldn't have taken you there. 213 00:22:01,697 --> 00:22:03,072 She was there. 214 00:22:03,073 --> 00:22:05,158 - What? Who? - Lynn. 215 00:22:05,659 --> 00:22:07,995 She was at the farmhouse, waiting for me. 216 00:22:09,830 --> 00:22:11,498 It's gonna be okay now, Dr. Adler. 217 00:22:12,082 --> 00:22:13,249 You've had a lot going on. 218 00:22:13,250 --> 00:22:18,296 You've been under a lot of pressure, and I think you just overdid it. 219 00:22:18,297 --> 00:22:21,299 No. 220 00:22:21,300 --> 00:22:23,426 - No. - I've been waiting for you. 221 00:22:23,427 --> 00:22:24,886 - What have you done? - No. 222 00:22:24,887 --> 00:22:27,054 - No. - How could you do this? 223 00:22:27,055 --> 00:22:30,057 - What did you do? - No. Stop. Stop it. 224 00:22:30,058 --> 00:22:31,767 - Stop what? - Stop it. Stop. 225 00:22:31,768 --> 00:22:33,312 - Eli, what have you done? - Stop! 226 00:22:35,063 --> 00:22:36,148 Stop it! 227 00:22:47,075 --> 00:22:48,577 I killed her. 228 00:22:50,078 --> 00:22:51,079 What? 229 00:22:53,415 --> 00:22:54,541 Lynn. 230 00:22:56,168 --> 00:22:57,711 I killed my wife. 16159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.