Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
UNA SERIE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:01:47,480 --> 00:01:49,100
¡Extra!
3
00:01:49,190 --> 00:01:52,570
¡La verdad sobre la segunda función
del club de teatro!
4
00:01:52,650 --> 00:01:54,440
¡Edición especial!
5
00:01:55,070 --> 00:01:56,780
Ese lobo parece aterrador.
6
00:01:56,860 --> 00:01:59,660
Es cierto. Ayer me perdí la función.
7
00:01:59,740 --> 00:02:01,700
- Yo la vi.
- ¿En serio?
8
00:02:01,780 --> 00:02:03,160
¿Sí? ¿Cómo fue?
9
00:02:03,240 --> 00:02:05,910
¡Increíble ¡Se pegaron,
se patearon y, al final,
10
00:02:06,000 --> 00:02:10,750
el lobo sacó una ametralladora
y convirtió al tigre en una bola de fuego!
11
00:02:11,840 --> 00:02:13,500
Por favor.
12
00:02:13,590 --> 00:02:16,170
Están distorsionando mucho la historia.
13
00:02:16,710 --> 00:02:21,640
LAS DOS CAMPANAS
14
00:02:21,720 --> 00:02:23,510
Aquí tienes.
15
00:02:28,020 --> 00:02:31,230
- Sándwich con huevo y una leche de soja.
- Gracias.
16
00:02:34,940 --> 00:02:36,190
Legoshi.
17
00:02:36,280 --> 00:02:39,070
Haces bien en evitar hoy
la cafetería y el kiosco.
18
00:02:39,150 --> 00:02:41,490
Lo supuse. ¿Cómo está todo?
19
00:02:41,570 --> 00:02:45,450
Tu ataque de ayer llegó
al titular del periódico escolar.
20
00:02:45,540 --> 00:02:46,660
Se vende como pan caliente.
21
00:02:46,740 --> 00:02:49,660
- ¿Al titular? No puede ser.
- Fíjate tú mismo.
22
00:02:50,250 --> 00:02:51,250
Es una linda foto.
23
00:02:51,330 --> 00:02:52,250
OLA ESCOLAR
24
00:02:52,330 --> 00:02:53,500
Lo compré como recuerdo.
25
00:02:54,420 --> 00:02:57,050
Dice: "Nacimiento de un héroe oscuro".
26
00:02:57,130 --> 00:03:00,340
Jack seguro vio la función de ayer,
27
00:03:01,340 --> 00:03:05,930
pero igual está conmigo, como siempre.
28
00:03:06,760 --> 00:03:08,350
¿No se dio cuenta
29
00:03:09,180 --> 00:03:13,560
de que lo mío no fue actuación?
30
00:03:15,020 --> 00:03:17,780
Esta foto me encanta.
31
00:03:17,860 --> 00:03:21,200
¿Desde cuándo te llevas
tan bien con Rouis?
32
00:03:21,280 --> 00:03:23,030
No entiendes.
33
00:03:23,110 --> 00:03:27,370
Después pasaron muchas cosas
que llevaron a este artículo.
34
00:03:28,330 --> 00:03:31,250
En resumen,
es Rouis quien merece los elogios.
35
00:03:32,290 --> 00:03:34,920
Sigo causando problemas.
36
00:03:35,750 --> 00:03:37,750
Me da vergüenza siquiera mirarlo.
37
00:03:39,380 --> 00:03:42,220
Lo que hicieron ustedes dos
es un escándalo.
38
00:03:42,840 --> 00:03:45,260
Aquí pueden luchar todo lo que quieran.
39
00:03:45,970 --> 00:03:48,310
¿Cómo piensan disculparse por todo esto?
40
00:03:48,930 --> 00:03:50,480
Yo...
41
00:03:50,560 --> 00:03:54,020
No sé por dónde empezar.
42
00:03:57,020 --> 00:04:01,150
Sinceramente, no me importa
si bebiste sangre animal para energizarte.
43
00:04:01,820 --> 00:04:06,240
Nunca esperé altura moral de ti,
como sí la espero de Legoshi.
44
00:04:09,580 --> 00:04:11,500
Pero los dos son el problema.
45
00:04:12,080 --> 00:04:17,130
¡Dos bestias descontroladas
que mancharon de sangre el escenario!
46
00:04:17,210 --> 00:04:19,920
Si no los hubiera detenido,
¿se habrían matado?
47
00:04:21,010 --> 00:04:24,380
Su salvajismo escapa
a cualquier razonamiento.
48
00:04:25,930 --> 00:04:30,970
El equipo de actuación decidió
suspenderlos a los dos por un tiempo.
49
00:04:31,640 --> 00:04:33,480
- Sin excusas.
- Rouis.
50
00:04:33,560 --> 00:04:35,400
No los necesitamos en el ensayo.
51
00:04:35,480 --> 00:04:37,940
- Detrás de ti...
- Francamente, puedo echarlos...
52
00:04:42,070 --> 00:04:43,950
Perdón por molestar.
53
00:04:44,030 --> 00:04:46,070
Soy de relaciones públicas.
54
00:04:46,160 --> 00:04:50,620
Quisiera preguntarles
por la función de hoy.
55
00:04:51,450 --> 00:04:54,660
Rouis, ¿qué hacemos?
56
00:04:54,750 --> 00:04:57,130
Nos encantaría que nos contaras, Rouis.
57
00:04:58,920 --> 00:05:02,010
En ese momento,
vi que Rouis mostraba sus emociones
58
00:05:02,090 --> 00:05:05,630
como un chico cualquiera de 18 años.
59
00:05:07,090 --> 00:05:09,260
Pero tal vez fuera mi imaginación.
60
00:05:09,970 --> 00:05:11,640
Escuchen, los dos.
61
00:05:12,220 --> 00:05:14,430
Me retracto.
62
00:05:14,520 --> 00:05:16,520
La obra fue un éxito.
63
00:05:16,600 --> 00:05:19,610
Necesito que actúen hasta el final.
64
00:05:19,690 --> 00:05:21,900
- ¿Entendido?
- Sí.
65
00:05:21,980 --> 00:05:25,860
La historia de hoy fue muy distinta
a la de la primera función.
66
00:05:25,950 --> 00:05:27,910
¿Estaba todo en el guion?
67
00:05:28,740 --> 00:05:32,790
Por supuesto. Estaba todo pautado.
68
00:05:32,870 --> 00:05:37,040
Eso pensé.
Pero todos parecían muy sorprendidos.
69
00:05:37,670 --> 00:05:40,000
¿Pueden darme más detalles?
70
00:05:40,080 --> 00:05:41,170
Claro.
71
00:05:41,880 --> 00:05:44,960
Esta obra fue
un gran desafío para nosotros,
72
00:05:45,550 --> 00:05:50,890
y una lección valiosa para los jóvenes.
73
00:05:52,100 --> 00:05:55,430
Vivimos en un mundo muy complejo.
74
00:05:56,060 --> 00:05:58,980
Todos tenemos
cosas que ocultar y soportar.
75
00:05:59,060 --> 00:06:02,360
Procuramos superar
diferentes tipos de conflictos.
76
00:06:02,440 --> 00:06:04,320
No hay caminos correctos o incorrectos.
77
00:06:04,820 --> 00:06:08,240
Pero si sentimos verdadera fe
en nuestro interior,
78
00:06:08,320 --> 00:06:10,570
no estaremos totalmente a oscuras.
79
00:06:11,240 --> 00:06:13,830
Aunque sea burda o infantil,
80
00:06:13,910 --> 00:06:15,830
en tanto tengamos fe...
81
00:06:15,910 --> 00:06:20,210
Los actores transmitieron
ese mensaje de forma extraordinaria.
82
00:06:20,790 --> 00:06:22,670
Eso es todo de mi parte.
83
00:06:22,750 --> 00:06:25,420
Ellos les darán el resto de los detalles.
84
00:06:26,130 --> 00:06:29,630
Rouis, aguarda, por favor.
Danos otro minuto.
85
00:06:29,720 --> 00:06:33,220
¿Fue un mensaje para mí?
86
00:06:34,930 --> 00:06:38,770
Arruiné la obra. ¿En mis actos hubo...?
87
00:06:40,020 --> 00:06:41,230
Fe.
88
00:06:43,440 --> 00:06:45,070
Legoshi.
89
00:06:45,150 --> 00:06:46,820
¿Ya se aplacó tu ira?
90
00:06:47,400 --> 00:06:48,320
¿Mi ira?
91
00:06:48,400 --> 00:06:51,780
La lucha en el escenario no fue actuada.
92
00:06:52,490 --> 00:06:55,490
- ¿Cómo te...?
- No dejes que se eche a perder.
93
00:06:56,200 --> 00:06:58,660
Era imposible que no me diera cuenta.
94
00:06:59,540 --> 00:07:01,920
¿Cuánto hace que somos amigos?
95
00:07:02,000 --> 00:07:03,880
Ten, la regla de los tres segundos.
96
00:07:04,460 --> 00:07:05,960
Cómetelo.
97
00:07:06,050 --> 00:07:07,840
Y arriba el ánimo.
98
00:07:07,920 --> 00:07:09,880
Te deprimes con mucha facilidad.
99
00:07:15,180 --> 00:07:17,100
Así deseaba vivir.
100
00:07:18,810 --> 00:07:22,690
Deprimirme o animarme yo solo.
101
00:07:22,770 --> 00:07:24,980
Siempre tuve un perfil bajo.
102
00:07:25,060 --> 00:07:28,530
Pero ayer, por primera vez, no deseé eso.
103
00:07:29,570 --> 00:07:31,530
Solo deseé desahogar mi ira.
104
00:07:33,200 --> 00:07:35,200
No deseé controlarla.
105
00:07:36,740 --> 00:07:41,120
Sé lo que siento, así que...
106
00:07:41,910 --> 00:07:43,250
No puedo explicarlo.
107
00:07:44,250 --> 00:07:46,290
Cambió.
108
00:07:47,000 --> 00:07:50,090
Está bien sentir eso de vez en cuando.
¿Te disgusta?
109
00:07:54,050 --> 00:07:57,310
Me disgusta que no me moleste.
110
00:07:58,680 --> 00:08:00,390
Deja de quejarte.
111
00:08:01,020 --> 00:08:03,270
La verdad, me pone contento.
112
00:08:03,350 --> 00:08:05,770
Nunca te había visto tan animado, Legoshi.
113
00:08:06,560 --> 00:08:08,730
- ¿En serio?
- Estarás bien.
114
00:08:09,940 --> 00:08:11,690
Para serte sincero,
115
00:08:12,360 --> 00:08:16,780
últimamente te notaba muy decaído,
y me estabas preocupando.
116
00:08:16,870 --> 00:08:18,830
¿Hubo algo que te inspirara?
117
00:08:18,910 --> 00:08:20,700
Que me inspirara...
118
00:08:22,830 --> 00:08:24,870
No sé.
119
00:08:24,960 --> 00:08:26,500
Por ejemplo...
120
00:08:27,540 --> 00:08:28,460
¡El amor!
121
00:08:29,050 --> 00:08:32,630
Mi cola se mueve. ¿Es amor?
122
00:08:32,720 --> 00:08:35,550
Legoshi...
123
00:08:38,850 --> 00:08:40,430
Aguarda. ¿En serio?
124
00:08:40,520 --> 00:08:42,810
Pasaste 17 años sin enamorarte.
125
00:08:42,890 --> 00:08:44,520
¡Por fin!
126
00:08:44,600 --> 00:08:45,940
Hay que volver a clase.
127
00:08:46,020 --> 00:08:48,980
¿Quién es? Veamos.
Lobas de nuestra clase...
128
00:08:49,070 --> 00:08:50,150
Esa y aquella...
129
00:08:50,230 --> 00:08:53,360
¿Cuatro? Reduje bastante la lista.
130
00:08:53,440 --> 00:08:57,070
- Tienes razón. Cielos.
- ¿No es loba? ¿Es canina?
131
00:09:02,250 --> 00:09:05,250
UNA FUNCIÓN IMPACTANTE
132
00:09:07,290 --> 00:09:09,000
Pareces abatido.
133
00:09:09,790 --> 00:09:11,130
¿Qué sucede?
134
00:09:11,710 --> 00:09:13,760
¿Las cosas no van como tú deseas?
135
00:09:18,720 --> 00:09:22,310
Tu belleza radica
en que no te metes en mis asuntos.
136
00:09:23,720 --> 00:09:24,560
Ven aquí.
137
00:09:36,900 --> 00:09:39,950
ALUMNO - NOMBRE: JACK
CLASIFICACIÓN: GOLDEN RETRIEVER
138
00:09:42,790 --> 00:09:44,700
El olor a tierra es más fuerte.
139
00:09:45,910 --> 00:09:47,040
Me gusta este olor.
140
00:09:49,210 --> 00:09:52,880
Es lo mismo de todos los años,
más que nada blanco y gris.
141
00:09:52,960 --> 00:09:55,460
El pelo de Legoshi y el mío.
142
00:09:55,550 --> 00:09:59,140
Pero hay mucho más pelo que el año pasado.
143
00:09:59,220 --> 00:10:01,220
Volveremos a venderlo
en la tienda de hilos.
144
00:10:01,850 --> 00:10:03,560
Quién sabe cuánto pagarán.
145
00:10:03,640 --> 00:10:04,970
Denme un poco.
146
00:10:05,520 --> 00:10:07,850
¿Adónde vamos este verano?
147
00:10:07,940 --> 00:10:10,940
- A algún sitio lejano, en tren.
- Buena idea.
148
00:10:11,020 --> 00:10:13,230
Este año voy a invitarla a salir.
149
00:10:13,320 --> 00:10:15,990
Olvídalo. No está a tu alcance.
150
00:10:17,740 --> 00:10:18,950
Al igual que el año pasado,
151
00:10:19,030 --> 00:10:22,780
nos invitan a participar
en el Festival del meteorito.
152
00:10:22,870 --> 00:10:24,660
FESTIVAL DEL METEORITO
153
00:10:24,740 --> 00:10:26,200
Van a participar, ¿no?
154
00:10:26,790 --> 00:10:27,710
¡Viva!
155
00:10:27,790 --> 00:10:32,170
Podremos ir a la ciudad
sin permiso otra vez.
156
00:10:32,250 --> 00:10:34,550
¡Claro que sí!
157
00:10:34,630 --> 00:10:35,960
Escuchen, chicos.
158
00:10:36,050 --> 00:10:39,800
No van a divertirse.
Van a ayudar con el festival.
159
00:10:39,880 --> 00:10:41,470
¡Está bien!
160
00:10:42,050 --> 00:10:44,850
El equipo de arte estará ocupado este año.
161
00:10:45,390 --> 00:10:47,310
Encontrémonos en el depósito.
162
00:10:47,890 --> 00:10:48,850
De acuerdo.
163
00:10:49,980 --> 00:10:53,360
No deberíamos reutilizar
la utilería del año pasado.
164
00:10:53,440 --> 00:10:56,280
¿Por qué dinosaurios?
165
00:10:56,360 --> 00:10:58,240
Debe haber animales más fáciles.
166
00:10:58,320 --> 00:11:03,530
Son los ancestros de todos los animales.
Se los trata como dioses.
167
00:11:04,160 --> 00:11:08,750
Se cree que era verano
cuando los exterminó un meteorito.
168
00:11:08,830 --> 00:11:12,500
¿El festival celebra
los fantasmas de los dinosaurios extintos?
169
00:11:12,580 --> 00:11:14,840
Es una excusa, nada más.
170
00:11:14,920 --> 00:11:18,840
Todos esperan que llegue
la ceremonia de las luces del último día.
171
00:11:19,470 --> 00:11:23,050
Si una pareja coloca
una vela encendida en el meteorito,
172
00:11:23,140 --> 00:11:24,850
estará junta para siempre.
173
00:11:25,470 --> 00:11:27,350
¿Cómo lo explico?
174
00:11:27,430 --> 00:11:30,480
Es un evento para animales sociales.
175
00:11:30,560 --> 00:11:33,310
Seguro todos los actores
estarán ocupados después,
176
00:11:33,400 --> 00:11:36,730
- festejando con sus amantes.
- Los bailarines también.
177
00:11:36,820 --> 00:11:40,740
Está bien.
Significa que cuentan con nosotros.
178
00:11:40,820 --> 00:11:42,820
No es lo que quiero decir.
179
00:11:42,910 --> 00:11:45,320
Quizá cuentan con nosotros
180
00:11:45,410 --> 00:11:48,540
porque saben
que no tenemos ningún plan ese día.
181
00:11:49,120 --> 00:11:51,790
¿No entienden nuestro sufrimiento?
182
00:11:52,330 --> 00:11:55,290
Hay alguien en el equipo de arte
a quien no conviene molestar.
183
00:11:55,880 --> 00:11:57,460
Es duro.
184
00:11:57,550 --> 00:11:58,920
Se refiere a mí.
185
00:11:59,510 --> 00:12:02,130
Pasó ya un mes desde aquel incidente,
186
00:12:02,220 --> 00:12:06,510
pero aún no me siento a gusto con ellos.
187
00:12:07,180 --> 00:12:11,350
No nos malentiendas.
Eso ya no nos preocupa.
188
00:12:11,430 --> 00:12:12,640
¿Cómo va tu espalda?
189
00:12:13,230 --> 00:12:14,650
Mucho mejor.
190
00:12:14,730 --> 00:12:16,650
Me alegra.
191
00:12:16,730 --> 00:12:18,610
Vamos a comer a la cafetería.
192
00:12:19,570 --> 00:12:20,990
Yo...
193
00:12:26,320 --> 00:12:29,790
Disculpen. Me tengo que ir.
194
00:12:29,870 --> 00:12:30,870
Hasta luego.
195
00:12:33,210 --> 00:12:34,830
Nos vemos.
196
00:12:34,920 --> 00:12:37,250
Qué tipo tan raro.
197
00:12:37,330 --> 00:12:41,130
Seguramente lo hiciste sentir incómodo.
198
00:12:41,210 --> 00:12:43,470
- Sé más amable.
- Está bien.
199
00:12:46,840 --> 00:12:49,510
Estas flores no lucen bien.
200
00:12:50,180 --> 00:12:52,350
¿Quién las estará cuidando?
201
00:12:53,270 --> 00:12:55,230
Si les cambio el agua
202
00:12:55,310 --> 00:12:58,480
y les pongo algunos nutrientes,
lucirán mejor.
203
00:12:59,980 --> 00:13:03,400
Descuiden. Yo las revitalizaré.
204
00:13:09,780 --> 00:13:11,290
Qué tonta eres.
205
00:13:13,450 --> 00:13:15,370
Error de novata.
206
00:13:15,460 --> 00:13:18,040
Te queda bien la ropa sucia.
207
00:13:18,710 --> 00:13:20,210
Bajé la guardia.
208
00:13:21,800 --> 00:13:24,920
Ahora solo puede charlar con las flores.
209
00:13:26,590 --> 00:13:28,590
Sí, así es.
210
00:13:28,680 --> 00:13:32,350
Es 100 veces más interesante
que charlar con ustedes.
211
00:13:35,430 --> 00:13:37,230
Llevaba mucho sin verte, Hal.
212
00:13:37,310 --> 00:13:38,940
Tenemos que hablar.
213
00:13:39,520 --> 00:13:42,980
¿Qué le dijiste a mi novio esta vez?
214
00:13:44,940 --> 00:13:46,360
¿Así que...
215
00:13:47,490 --> 00:13:49,530
...no te reconciliaste con tu ex?
216
00:13:49,620 --> 00:13:50,990
¿Qué dijiste?
217
00:13:51,080 --> 00:13:53,540
Es una pena, ¿no?
218
00:13:53,620 --> 00:13:55,870
Pero él tomó una decisión sabia.
219
00:13:56,540 --> 00:13:58,620
Llórale a tus secuaces, no a mí.
220
00:13:59,500 --> 00:14:02,460
¿Quién crees que es responsable?
221
00:14:02,550 --> 00:14:04,710
Por una tipa fácil como tú,
222
00:14:04,800 --> 00:14:08,130
los conejos arlequín corren
más peligro de extinción.
223
00:14:08,220 --> 00:14:10,340
Eres una verdadera basura.
224
00:14:10,930 --> 00:14:14,270
No vales nada.
Lo único que buscas es romper mi pareja.
225
00:14:15,930 --> 00:14:17,520
Cielos.
226
00:14:18,140 --> 00:14:21,520
Te daré un consejo porque me das lástima.
227
00:14:22,570 --> 00:14:24,480
Ya perdiste.
228
00:14:24,570 --> 00:14:28,280
En el juego del amor,
si te desesperas, pierdes.
229
00:14:28,360 --> 00:14:30,990
Puedes seguir luchando en vano.
230
00:14:31,070 --> 00:14:34,290
Te observaré desde lejos,
así que continúa, por favor.
231
00:14:34,870 --> 00:14:39,670
Observaré sus peleas estúpidas
hasta que ambos se extingan.
232
00:14:39,750 --> 00:14:41,130
¡Será muy entretenido!
233
00:14:41,210 --> 00:14:45,130
En el festival honraré sus espíritus
junto con los de los dinosaurios.
234
00:14:45,210 --> 00:14:48,050
Jamás podrán vencerme, chicas.
235
00:14:48,130 --> 00:14:51,260
¿Por qué no molestan
a una coneja más débil?
236
00:14:51,800 --> 00:14:54,010
Yo no tengo nada que perder.
237
00:14:54,100 --> 00:14:56,640
A diferencia de ustedes, soy libre.
238
00:15:04,230 --> 00:15:06,070
¿Me excedí?
239
00:15:06,150 --> 00:15:07,900
No me subestimen.
240
00:15:07,990 --> 00:15:10,910
¡Que te coma a ti sola!
241
00:15:13,030 --> 00:15:14,160
¿Qué?
242
00:15:17,830 --> 00:15:19,830
Eres el de...
243
00:15:19,910 --> 00:15:22,420
Vaya...
244
00:15:22,500 --> 00:15:24,040
¿Qué debo hacer?
245
00:15:24,130 --> 00:15:26,840
Por fin, la tengo enfrente.
246
00:15:27,800 --> 00:15:30,930
¿Te están molestando? ¿Te lastimaron?
247
00:15:31,010 --> 00:15:32,220
¿Te acuerdas de mí?
248
00:15:32,300 --> 00:15:34,930
- Tanto tiempo.
- No puedo pronunciar palabra.
249
00:15:36,760 --> 00:15:41,020
Pensé tantas veces en ti en este mes...
250
00:15:41,100 --> 00:15:42,600
Las flores...
251
00:15:42,690 --> 00:15:46,650
Me metí y solo logré acelerar sus muertes.
252
00:15:46,730 --> 00:15:48,110
Perdón.
253
00:15:48,190 --> 00:15:51,780
Es mucho más pequeña de lo que recordaba.
254
00:15:57,870 --> 00:15:59,830
¿Te encuentras bien?
255
00:16:04,420 --> 00:16:05,920
Gracias por preocuparte,
256
00:16:06,420 --> 00:16:08,920
pero no quiero piedad
de machos con los que me acosté.
257
00:16:09,590 --> 00:16:10,460
Apártate.
258
00:16:12,050 --> 00:16:14,590
No, nosotros...
259
00:16:16,140 --> 00:16:18,600
No hicimos nada.
260
00:16:20,810 --> 00:16:21,770
Disculpa.
261
00:16:23,100 --> 00:16:23,940
Es cierto.
262
00:16:24,900 --> 00:16:27,770
Me desnudé, y él huyó.
263
00:16:28,400 --> 00:16:30,190
Tanto gritar me dio hambre.
264
00:16:31,780 --> 00:16:34,200
¿Ya comiste?
265
00:16:36,240 --> 00:16:38,370
Mira eso.
266
00:16:38,450 --> 00:16:40,740
¿La trajo como alimento?
267
00:16:40,830 --> 00:16:43,410
Pero la presa parece demasiado digna.
268
00:16:44,870 --> 00:16:46,420
¿A quién de los dos están castigando?
269
00:16:51,460 --> 00:16:54,630
Perdona que me siente sobre tu mochila.
270
00:16:54,720 --> 00:16:56,510
Ahora es la altura perfecta.
271
00:16:57,390 --> 00:16:59,890
Ya veo. Me alegro.
272
00:16:59,970 --> 00:17:01,680
¡Por Dios!
273
00:17:01,770 --> 00:17:03,980
Me arrepiento de todo corazón.
274
00:17:04,560 --> 00:17:07,020
Con todo lo que pasó hace poco,
275
00:17:07,100 --> 00:17:10,770
creí que había madurado,
pero me equivoqué.
276
00:17:11,440 --> 00:17:14,860
Creí que había empezado a caminar,
277
00:17:14,950 --> 00:17:16,530
pero no avanzo nada.
278
00:17:16,610 --> 00:17:18,030
Fui arrogante.
279
00:17:18,120 --> 00:17:20,200
No cambié.
280
00:17:20,280 --> 00:17:21,620
Porque...
281
00:17:22,290 --> 00:17:25,830
¡Ni siquiera puedo preguntarle
el nombre a una chica!
282
00:17:26,920 --> 00:17:28,580
¿Cómo se pregunta el nombre?
283
00:17:28,670 --> 00:17:30,090
¿Por qué me interesa?
284
00:17:30,170 --> 00:17:32,300
¿Por qué un lobo preguntaría
el nombre de una coneja?
285
00:17:32,380 --> 00:17:33,920
¿Qué es el nombre?
286
00:17:34,010 --> 00:17:34,880
Oye.
287
00:17:35,470 --> 00:17:38,090
No sé qué te pasó, pero alégrate.
288
00:17:38,840 --> 00:17:40,890
Si no comes, no crecerás.
289
00:17:41,850 --> 00:17:43,720
Sí. Comeré.
290
00:17:51,110 --> 00:17:52,650
Se acercan los exámenes.
291
00:17:53,280 --> 00:17:54,650
Me va pésimo en historia.
292
00:17:55,650 --> 00:17:59,360
Tiene voz de niña triste.
293
00:18:00,160 --> 00:18:01,780
Me resulta fascinante.
294
00:18:02,830 --> 00:18:06,120
Si le pregunto, ¿respondería con esa voz?
295
00:18:06,870 --> 00:18:07,960
"¿Cómo te llamas?".
296
00:18:13,000 --> 00:18:15,800
¿Ese bocado no era muy grande para ti?
297
00:18:19,380 --> 00:18:20,800
Eres un pervertido.
298
00:18:22,100 --> 00:18:25,390
No se mira comer a las chicas.
299
00:18:26,180 --> 00:18:27,140
Perdón.
300
00:18:27,730 --> 00:18:28,980
Era un chiste.
301
00:18:29,560 --> 00:18:33,980
Quería darte las gracias por el otro día.
Me alegra que podamos hablar.
302
00:18:36,070 --> 00:18:40,820
Estaba dispuesta a acostarme con un lobo.
303
00:18:41,950 --> 00:18:45,790
Pero tú me cubriste los hombros
con una manta y te fuiste.
304
00:18:46,950 --> 00:18:50,170
Creo que tu decisión me salvó.
305
00:18:51,170 --> 00:18:52,500
Siendo realistas.
306
00:18:55,590 --> 00:18:57,260
¿Qué quieres decir?
307
00:18:58,090 --> 00:19:01,050
Entiendo lo que dices,
308
00:19:01,130 --> 00:19:04,180
pero aún no te pregunté el nombre,
309
00:19:04,260 --> 00:19:06,350
y ya te estás distanciando de mí.
310
00:19:08,230 --> 00:19:09,980
Perdona, lobito.
311
00:19:12,060 --> 00:19:14,980
Esta reacción física...
312
00:19:16,570 --> 00:19:18,490
...no es algo que pueda dominar.
313
00:19:19,610 --> 00:19:23,950
Cada vez que abre la boca
y enseña los colmillos,
314
00:19:24,740 --> 00:19:28,290
el instinto me grita que escape.
315
00:19:28,370 --> 00:19:29,500
¡Escapa!
316
00:19:29,580 --> 00:19:30,460
¡Deprisa!
317
00:19:30,540 --> 00:19:32,710
Cielos, esto es insoportable.
318
00:19:32,790 --> 00:19:36,750
No sabía que era tan peligroso
comer con un lobo.
319
00:19:36,840 --> 00:19:38,510
Conejita,
320
00:19:38,590 --> 00:19:41,170
¿eso significa que no te acercarás a mí?
321
00:19:41,800 --> 00:19:46,850
Ni siquiera sé tu nombre.
No quiero conocer solo tu ropa interior.
322
00:19:46,930 --> 00:19:49,810
Este lobo parece buena persona,
323
00:19:49,890 --> 00:19:51,480
y deseo ser más simpática con él.
324
00:19:52,140 --> 00:19:54,190
Pero somos muy diferentes en lo físico,
325
00:19:54,860 --> 00:19:56,980
y no sé cómo zanjar esa diferencia.
326
00:19:58,360 --> 00:20:00,610
Mejor mantengo distancia de él.
327
00:20:00,690 --> 00:20:03,200
¿Ahora? ¿Le pregunto el nombre?
328
00:20:03,280 --> 00:20:04,700
Para borrar esta distancia...
329
00:20:05,620 --> 00:20:07,950
- Entonces...
- ¡Estuvo delicioso!
330
00:20:08,660 --> 00:20:10,000
Gracias por la compañía.
331
00:20:10,080 --> 00:20:11,500
Fue muy especial.
332
00:20:13,870 --> 00:20:16,000
Vuelvo a mi dormitorio. ¿Y tú?
333
00:20:16,710 --> 00:20:17,750
Yo también.
334
00:20:24,220 --> 00:20:25,090
Aguarda.
335
00:20:28,060 --> 00:20:29,260
Espera un momento.
336
00:20:33,440 --> 00:20:34,810
¿Necesitas ayuda?
337
00:20:38,150 --> 00:20:38,980
Listo.
338
00:20:50,160 --> 00:20:51,870
Nos miramos a los ojos por primera vez.
339
00:20:53,710 --> 00:20:55,460
No sabía que los ojos de coneja
340
00:20:56,330 --> 00:20:57,920
eran negro azabache.
341
00:21:00,340 --> 00:21:01,590
¿Qué?
342
00:21:02,340 --> 00:21:04,130
Nunca los había visto tan de cerca.
343
00:21:04,720 --> 00:21:05,840
Es eso.
344
00:21:05,930 --> 00:21:09,720
No la había abordado con sinceridad.
345
00:21:09,810 --> 00:21:13,180
Además, no me llamo "coneja".
346
00:21:13,270 --> 00:21:14,730
Mi nombre es Hal.
347
00:21:15,480 --> 00:21:16,350
¿Y el tuyo?
348
00:21:18,020 --> 00:21:19,560
Legoshi.
349
00:21:21,650 --> 00:21:23,440
Quiero verte sonreír más.
350
00:21:23,530 --> 00:21:25,110
Quiero saber más de ti.
351
00:21:26,490 --> 00:21:28,660
Desde ahora,
no me importa ensuciarme la cola.
352
00:21:30,370 --> 00:21:32,290
Si puedo mirarte a los ojos.
353
00:23:03,960 --> 00:23:05,960
Subtítulos: Sandra Larroza
24873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.