All language subtitles for B.S01E05.MULTi.1080p.WEB.H264-NETFLIX_track14_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 UNA SERIE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:01:47,480 --> 00:01:49,100 ¡Extra! 3 00:01:49,190 --> 00:01:52,570 ¡La verdad sobre la segunda función del club de teatro! 4 00:01:52,650 --> 00:01:54,440 ¡Edición especial! 5 00:01:55,070 --> 00:01:56,780 Ese lobo parece aterrador. 6 00:01:56,860 --> 00:01:59,660 Es cierto. Ayer me perdí la función. 7 00:01:59,740 --> 00:02:01,700 - Yo la vi. - ¿En serio? 8 00:02:01,780 --> 00:02:03,160 ¿Sí? ¿Cómo fue? 9 00:02:03,240 --> 00:02:05,910 ¡Increíble ¡Se pegaron, se patearon y, al final, 10 00:02:06,000 --> 00:02:10,750 el lobo sacó una ametralladora y convirtió al tigre en una bola de fuego! 11 00:02:11,840 --> 00:02:13,500 Por favor. 12 00:02:13,590 --> 00:02:16,170 Están distorsionando mucho la historia. 13 00:02:16,710 --> 00:02:21,640 LAS DOS CAMPANAS 14 00:02:21,720 --> 00:02:23,510 Aquí tienes. 15 00:02:28,020 --> 00:02:31,230 - Sándwich con huevo y una leche de soja. - Gracias. 16 00:02:34,940 --> 00:02:36,190 Legoshi. 17 00:02:36,280 --> 00:02:39,070 Haces bien en evitar hoy la cafetería y el kiosco. 18 00:02:39,150 --> 00:02:41,490 Lo supuse. ¿Cómo está todo? 19 00:02:41,570 --> 00:02:45,450 Tu ataque de ayer llegó al titular del periódico escolar. 20 00:02:45,540 --> 00:02:46,660 Se vende como pan caliente. 21 00:02:46,740 --> 00:02:49,660 - ¿Al titular? No puede ser. - Fíjate tú mismo. 22 00:02:50,250 --> 00:02:51,250 Es una linda foto. 23 00:02:51,330 --> 00:02:52,250 OLA ESCOLAR 24 00:02:52,330 --> 00:02:53,500 Lo compré como recuerdo. 25 00:02:54,420 --> 00:02:57,050 Dice: "Nacimiento de un héroe oscuro". 26 00:02:57,130 --> 00:03:00,340 Jack seguro vio la función de ayer, 27 00:03:01,340 --> 00:03:05,930 pero igual está conmigo, como siempre. 28 00:03:06,760 --> 00:03:08,350 ¿No se dio cuenta 29 00:03:09,180 --> 00:03:13,560 de que lo mío no fue actuación? 30 00:03:15,020 --> 00:03:17,780 Esta foto me encanta. 31 00:03:17,860 --> 00:03:21,200 ¿Desde cuándo te llevas tan bien con Rouis? 32 00:03:21,280 --> 00:03:23,030 No entiendes. 33 00:03:23,110 --> 00:03:27,370 Después pasaron muchas cosas que llevaron a este artículo. 34 00:03:28,330 --> 00:03:31,250 En resumen, es Rouis quien merece los elogios. 35 00:03:32,290 --> 00:03:34,920 Sigo causando problemas. 36 00:03:35,750 --> 00:03:37,750 Me da vergüenza siquiera mirarlo. 37 00:03:39,380 --> 00:03:42,220 Lo que hicieron ustedes dos es un escándalo. 38 00:03:42,840 --> 00:03:45,260 Aquí pueden luchar todo lo que quieran. 39 00:03:45,970 --> 00:03:48,310 ¿Cómo piensan disculparse por todo esto? 40 00:03:48,930 --> 00:03:50,480 Yo... 41 00:03:50,560 --> 00:03:54,020 No sé por dónde empezar. 42 00:03:57,020 --> 00:04:01,150 Sinceramente, no me importa si bebiste sangre animal para energizarte. 43 00:04:01,820 --> 00:04:06,240 Nunca esperé altura moral de ti, como sí la espero de Legoshi. 44 00:04:09,580 --> 00:04:11,500 Pero los dos son el problema. 45 00:04:12,080 --> 00:04:17,130 ¡Dos bestias descontroladas que mancharon de sangre el escenario! 46 00:04:17,210 --> 00:04:19,920 Si no los hubiera detenido, ¿se habrían matado? 47 00:04:21,010 --> 00:04:24,380 Su salvajismo escapa a cualquier razonamiento. 48 00:04:25,930 --> 00:04:30,970 El equipo de actuación decidió suspenderlos a los dos por un tiempo. 49 00:04:31,640 --> 00:04:33,480 - Sin excusas. - Rouis. 50 00:04:33,560 --> 00:04:35,400 No los necesitamos en el ensayo. 51 00:04:35,480 --> 00:04:37,940 - Detrás de ti... - Francamente, puedo echarlos... 52 00:04:42,070 --> 00:04:43,950 Perdón por molestar. 53 00:04:44,030 --> 00:04:46,070 Soy de relaciones públicas. 54 00:04:46,160 --> 00:04:50,620 Quisiera preguntarles por la función de hoy. 55 00:04:51,450 --> 00:04:54,660 Rouis, ¿qué hacemos? 56 00:04:54,750 --> 00:04:57,130 Nos encantaría que nos contaras, Rouis. 57 00:04:58,920 --> 00:05:02,010 En ese momento, vi que Rouis mostraba sus emociones 58 00:05:02,090 --> 00:05:05,630 como un chico cualquiera de 18 años. 59 00:05:07,090 --> 00:05:09,260 Pero tal vez fuera mi imaginación. 60 00:05:09,970 --> 00:05:11,640 Escuchen, los dos. 61 00:05:12,220 --> 00:05:14,430 Me retracto. 62 00:05:14,520 --> 00:05:16,520 La obra fue un éxito. 63 00:05:16,600 --> 00:05:19,610 Necesito que actúen hasta el final. 64 00:05:19,690 --> 00:05:21,900 - ¿Entendido? - Sí. 65 00:05:21,980 --> 00:05:25,860 La historia de hoy fue muy distinta a la de la primera función. 66 00:05:25,950 --> 00:05:27,910 ¿Estaba todo en el guion? 67 00:05:28,740 --> 00:05:32,790 Por supuesto. Estaba todo pautado. 68 00:05:32,870 --> 00:05:37,040 Eso pensé. Pero todos parecían muy sorprendidos. 69 00:05:37,670 --> 00:05:40,000 ¿Pueden darme más detalles? 70 00:05:40,080 --> 00:05:41,170 Claro. 71 00:05:41,880 --> 00:05:44,960 Esta obra fue un gran desafío para nosotros, 72 00:05:45,550 --> 00:05:50,890 y una lección valiosa para los jóvenes. 73 00:05:52,100 --> 00:05:55,430 Vivimos en un mundo muy complejo. 74 00:05:56,060 --> 00:05:58,980 Todos tenemos cosas que ocultar y soportar. 75 00:05:59,060 --> 00:06:02,360 Procuramos superar diferentes tipos de conflictos. 76 00:06:02,440 --> 00:06:04,320 No hay caminos correctos o incorrectos. 77 00:06:04,820 --> 00:06:08,240 Pero si sentimos verdadera fe en nuestro interior, 78 00:06:08,320 --> 00:06:10,570 no estaremos totalmente a oscuras. 79 00:06:11,240 --> 00:06:13,830 Aunque sea burda o infantil, 80 00:06:13,910 --> 00:06:15,830 en tanto tengamos fe... 81 00:06:15,910 --> 00:06:20,210 Los actores transmitieron ese mensaje de forma extraordinaria. 82 00:06:20,790 --> 00:06:22,670 Eso es todo de mi parte. 83 00:06:22,750 --> 00:06:25,420 Ellos les darán el resto de los detalles. 84 00:06:26,130 --> 00:06:29,630 Rouis, aguarda, por favor. Danos otro minuto. 85 00:06:29,720 --> 00:06:33,220 ¿Fue un mensaje para mí? 86 00:06:34,930 --> 00:06:38,770 Arruiné la obra. ¿En mis actos hubo...? 87 00:06:40,020 --> 00:06:41,230 Fe. 88 00:06:43,440 --> 00:06:45,070 Legoshi. 89 00:06:45,150 --> 00:06:46,820 ¿Ya se aplacó tu ira? 90 00:06:47,400 --> 00:06:48,320 ¿Mi ira? 91 00:06:48,400 --> 00:06:51,780 La lucha en el escenario no fue actuada. 92 00:06:52,490 --> 00:06:55,490 - ¿Cómo te...? - No dejes que se eche a perder. 93 00:06:56,200 --> 00:06:58,660 Era imposible que no me diera cuenta. 94 00:06:59,540 --> 00:07:01,920 ¿Cuánto hace que somos amigos? 95 00:07:02,000 --> 00:07:03,880 Ten, la regla de los tres segundos. 96 00:07:04,460 --> 00:07:05,960 Cómetelo. 97 00:07:06,050 --> 00:07:07,840 Y arriba el ánimo. 98 00:07:07,920 --> 00:07:09,880 Te deprimes con mucha facilidad. 99 00:07:15,180 --> 00:07:17,100 Así deseaba vivir. 100 00:07:18,810 --> 00:07:22,690 Deprimirme o animarme yo solo. 101 00:07:22,770 --> 00:07:24,980 Siempre tuve un perfil bajo. 102 00:07:25,060 --> 00:07:28,530 Pero ayer, por primera vez, no deseé eso. 103 00:07:29,570 --> 00:07:31,530 Solo deseé desahogar mi ira. 104 00:07:33,200 --> 00:07:35,200 No deseé controlarla. 105 00:07:36,740 --> 00:07:41,120 Sé lo que siento, así que... 106 00:07:41,910 --> 00:07:43,250 No puedo explicarlo. 107 00:07:44,250 --> 00:07:46,290 Cambió. 108 00:07:47,000 --> 00:07:50,090 Está bien sentir eso de vez en cuando. ¿Te disgusta? 109 00:07:54,050 --> 00:07:57,310 Me disgusta que no me moleste. 110 00:07:58,680 --> 00:08:00,390 Deja de quejarte. 111 00:08:01,020 --> 00:08:03,270 La verdad, me pone contento. 112 00:08:03,350 --> 00:08:05,770 Nunca te había visto tan animado, Legoshi. 113 00:08:06,560 --> 00:08:08,730 - ¿En serio? - Estarás bien. 114 00:08:09,940 --> 00:08:11,690 Para serte sincero, 115 00:08:12,360 --> 00:08:16,780 últimamente te notaba muy decaído, y me estabas preocupando. 116 00:08:16,870 --> 00:08:18,830 ¿Hubo algo que te inspirara? 117 00:08:18,910 --> 00:08:20,700 Que me inspirara... 118 00:08:22,830 --> 00:08:24,870 No sé. 119 00:08:24,960 --> 00:08:26,500 Por ejemplo... 120 00:08:27,540 --> 00:08:28,460 ¡El amor! 121 00:08:29,050 --> 00:08:32,630 Mi cola se mueve. ¿Es amor? 122 00:08:32,720 --> 00:08:35,550 Legoshi... 123 00:08:38,850 --> 00:08:40,430 Aguarda. ¿En serio? 124 00:08:40,520 --> 00:08:42,810 Pasaste 17 años sin enamorarte. 125 00:08:42,890 --> 00:08:44,520 ¡Por fin! 126 00:08:44,600 --> 00:08:45,940 Hay que volver a clase. 127 00:08:46,020 --> 00:08:48,980 ¿Quién es? Veamos. Lobas de nuestra clase... 128 00:08:49,070 --> 00:08:50,150 Esa y aquella... 129 00:08:50,230 --> 00:08:53,360 ¿Cuatro? Reduje bastante la lista. 130 00:08:53,440 --> 00:08:57,070 - Tienes razón. Cielos. - ¿No es loba? ¿Es canina? 131 00:09:02,250 --> 00:09:05,250 UNA FUNCIÓN IMPACTANTE 132 00:09:07,290 --> 00:09:09,000 Pareces abatido. 133 00:09:09,790 --> 00:09:11,130 ¿Qué sucede? 134 00:09:11,710 --> 00:09:13,760 ¿Las cosas no van como tú deseas? 135 00:09:18,720 --> 00:09:22,310 Tu belleza radica en que no te metes en mis asuntos. 136 00:09:23,720 --> 00:09:24,560 Ven aquí. 137 00:09:36,900 --> 00:09:39,950 ALUMNO - NOMBRE: JACK CLASIFICACIÓN: GOLDEN RETRIEVER 138 00:09:42,790 --> 00:09:44,700 El olor a tierra es más fuerte. 139 00:09:45,910 --> 00:09:47,040 Me gusta este olor. 140 00:09:49,210 --> 00:09:52,880 Es lo mismo de todos los años, más que nada blanco y gris. 141 00:09:52,960 --> 00:09:55,460 El pelo de Legoshi y el mío. 142 00:09:55,550 --> 00:09:59,140 Pero hay mucho más pelo que el año pasado. 143 00:09:59,220 --> 00:10:01,220 Volveremos a venderlo en la tienda de hilos. 144 00:10:01,850 --> 00:10:03,560 Quién sabe cuánto pagarán. 145 00:10:03,640 --> 00:10:04,970 Denme un poco. 146 00:10:05,520 --> 00:10:07,850 ¿Adónde vamos este verano? 147 00:10:07,940 --> 00:10:10,940 - A algún sitio lejano, en tren. - Buena idea. 148 00:10:11,020 --> 00:10:13,230 Este año voy a invitarla a salir. 149 00:10:13,320 --> 00:10:15,990 Olvídalo. No está a tu alcance. 150 00:10:17,740 --> 00:10:18,950 Al igual que el año pasado, 151 00:10:19,030 --> 00:10:22,780 nos invitan a participar en el Festival del meteorito. 152 00:10:22,870 --> 00:10:24,660 FESTIVAL DEL METEORITO 153 00:10:24,740 --> 00:10:26,200 Van a participar, ¿no? 154 00:10:26,790 --> 00:10:27,710 ¡Viva! 155 00:10:27,790 --> 00:10:32,170 Podremos ir a la ciudad sin permiso otra vez. 156 00:10:32,250 --> 00:10:34,550 ¡Claro que sí! 157 00:10:34,630 --> 00:10:35,960 Escuchen, chicos. 158 00:10:36,050 --> 00:10:39,800 No van a divertirse. Van a ayudar con el festival. 159 00:10:39,880 --> 00:10:41,470 ¡Está bien! 160 00:10:42,050 --> 00:10:44,850 El equipo de arte estará ocupado este año. 161 00:10:45,390 --> 00:10:47,310 Encontrémonos en el depósito. 162 00:10:47,890 --> 00:10:48,850 De acuerdo. 163 00:10:49,980 --> 00:10:53,360 No deberíamos reutilizar la utilería del año pasado. 164 00:10:53,440 --> 00:10:56,280 ¿Por qué dinosaurios? 165 00:10:56,360 --> 00:10:58,240 Debe haber animales más fáciles. 166 00:10:58,320 --> 00:11:03,530 Son los ancestros de todos los animales. Se los trata como dioses. 167 00:11:04,160 --> 00:11:08,750 Se cree que era verano cuando los exterminó un meteorito. 168 00:11:08,830 --> 00:11:12,500 ¿El festival celebra los fantasmas de los dinosaurios extintos? 169 00:11:12,580 --> 00:11:14,840 Es una excusa, nada más. 170 00:11:14,920 --> 00:11:18,840 Todos esperan que llegue la ceremonia de las luces del último día. 171 00:11:19,470 --> 00:11:23,050 Si una pareja coloca una vela encendida en el meteorito, 172 00:11:23,140 --> 00:11:24,850 estará junta para siempre. 173 00:11:25,470 --> 00:11:27,350 ¿Cómo lo explico? 174 00:11:27,430 --> 00:11:30,480 Es un evento para animales sociales. 175 00:11:30,560 --> 00:11:33,310 Seguro todos los actores estarán ocupados después, 176 00:11:33,400 --> 00:11:36,730 - festejando con sus amantes. - Los bailarines también. 177 00:11:36,820 --> 00:11:40,740 Está bien. Significa que cuentan con nosotros. 178 00:11:40,820 --> 00:11:42,820 No es lo que quiero decir. 179 00:11:42,910 --> 00:11:45,320 Quizá cuentan con nosotros 180 00:11:45,410 --> 00:11:48,540 porque saben que no tenemos ningún plan ese día. 181 00:11:49,120 --> 00:11:51,790 ¿No entienden nuestro sufrimiento? 182 00:11:52,330 --> 00:11:55,290 Hay alguien en el equipo de arte a quien no conviene molestar. 183 00:11:55,880 --> 00:11:57,460 Es duro. 184 00:11:57,550 --> 00:11:58,920 Se refiere a mí. 185 00:11:59,510 --> 00:12:02,130 Pasó ya un mes desde aquel incidente, 186 00:12:02,220 --> 00:12:06,510 pero aún no me siento a gusto con ellos. 187 00:12:07,180 --> 00:12:11,350 No nos malentiendas. Eso ya no nos preocupa. 188 00:12:11,430 --> 00:12:12,640 ¿Cómo va tu espalda? 189 00:12:13,230 --> 00:12:14,650 Mucho mejor. 190 00:12:14,730 --> 00:12:16,650 Me alegra. 191 00:12:16,730 --> 00:12:18,610 Vamos a comer a la cafetería. 192 00:12:19,570 --> 00:12:20,990 Yo... 193 00:12:26,320 --> 00:12:29,790 Disculpen. Me tengo que ir. 194 00:12:29,870 --> 00:12:30,870 Hasta luego. 195 00:12:33,210 --> 00:12:34,830 Nos vemos. 196 00:12:34,920 --> 00:12:37,250 Qué tipo tan raro. 197 00:12:37,330 --> 00:12:41,130 Seguramente lo hiciste sentir incómodo. 198 00:12:41,210 --> 00:12:43,470 - Sé más amable. - Está bien. 199 00:12:46,840 --> 00:12:49,510 Estas flores no lucen bien. 200 00:12:50,180 --> 00:12:52,350 ¿Quién las estará cuidando? 201 00:12:53,270 --> 00:12:55,230 Si les cambio el agua 202 00:12:55,310 --> 00:12:58,480 y les pongo algunos nutrientes, lucirán mejor. 203 00:12:59,980 --> 00:13:03,400 Descuiden. Yo las revitalizaré. 204 00:13:09,780 --> 00:13:11,290 Qué tonta eres. 205 00:13:13,450 --> 00:13:15,370 Error de novata. 206 00:13:15,460 --> 00:13:18,040 Te queda bien la ropa sucia. 207 00:13:18,710 --> 00:13:20,210 Bajé la guardia. 208 00:13:21,800 --> 00:13:24,920 Ahora solo puede charlar con las flores. 209 00:13:26,590 --> 00:13:28,590 Sí, así es. 210 00:13:28,680 --> 00:13:32,350 Es 100 veces más interesante que charlar con ustedes. 211 00:13:35,430 --> 00:13:37,230 Llevaba mucho sin verte, Hal. 212 00:13:37,310 --> 00:13:38,940 Tenemos que hablar. 213 00:13:39,520 --> 00:13:42,980 ¿Qué le dijiste a mi novio esta vez? 214 00:13:44,940 --> 00:13:46,360 ¿Así que... 215 00:13:47,490 --> 00:13:49,530 ...no te reconciliaste con tu ex? 216 00:13:49,620 --> 00:13:50,990 ¿Qué dijiste? 217 00:13:51,080 --> 00:13:53,540 Es una pena, ¿no? 218 00:13:53,620 --> 00:13:55,870 Pero él tomó una decisión sabia. 219 00:13:56,540 --> 00:13:58,620 Llórale a tus secuaces, no a mí. 220 00:13:59,500 --> 00:14:02,460 ¿Quién crees que es responsable? 221 00:14:02,550 --> 00:14:04,710 Por una tipa fácil como tú, 222 00:14:04,800 --> 00:14:08,130 los conejos arlequín corren más peligro de extinción. 223 00:14:08,220 --> 00:14:10,340 Eres una verdadera basura. 224 00:14:10,930 --> 00:14:14,270 No vales nada. Lo único que buscas es romper mi pareja. 225 00:14:15,930 --> 00:14:17,520 Cielos. 226 00:14:18,140 --> 00:14:21,520 Te daré un consejo porque me das lástima. 227 00:14:22,570 --> 00:14:24,480 Ya perdiste. 228 00:14:24,570 --> 00:14:28,280 En el juego del amor, si te desesperas, pierdes. 229 00:14:28,360 --> 00:14:30,990 Puedes seguir luchando en vano. 230 00:14:31,070 --> 00:14:34,290 Te observaré desde lejos, así que continúa, por favor. 231 00:14:34,870 --> 00:14:39,670 Observaré sus peleas estúpidas hasta que ambos se extingan. 232 00:14:39,750 --> 00:14:41,130 ¡Será muy entretenido! 233 00:14:41,210 --> 00:14:45,130 En el festival honraré sus espíritus junto con los de los dinosaurios. 234 00:14:45,210 --> 00:14:48,050 Jamás podrán vencerme, chicas. 235 00:14:48,130 --> 00:14:51,260 ¿Por qué no molestan a una coneja más débil? 236 00:14:51,800 --> 00:14:54,010 Yo no tengo nada que perder. 237 00:14:54,100 --> 00:14:56,640 A diferencia de ustedes, soy libre. 238 00:15:04,230 --> 00:15:06,070 ¿Me excedí? 239 00:15:06,150 --> 00:15:07,900 No me subestimen. 240 00:15:07,990 --> 00:15:10,910 ¡Que te coma a ti sola! 241 00:15:13,030 --> 00:15:14,160 ¿Qué? 242 00:15:17,830 --> 00:15:19,830 Eres el de... 243 00:15:19,910 --> 00:15:22,420 Vaya... 244 00:15:22,500 --> 00:15:24,040 ¿Qué debo hacer? 245 00:15:24,130 --> 00:15:26,840 Por fin, la tengo enfrente. 246 00:15:27,800 --> 00:15:30,930 ¿Te están molestando? ¿Te lastimaron? 247 00:15:31,010 --> 00:15:32,220 ¿Te acuerdas de mí? 248 00:15:32,300 --> 00:15:34,930 - Tanto tiempo. - No puedo pronunciar palabra. 249 00:15:36,760 --> 00:15:41,020 Pensé tantas veces en ti en este mes... 250 00:15:41,100 --> 00:15:42,600 Las flores... 251 00:15:42,690 --> 00:15:46,650 Me metí y solo logré acelerar sus muertes. 252 00:15:46,730 --> 00:15:48,110 Perdón. 253 00:15:48,190 --> 00:15:51,780 Es mucho más pequeña de lo que recordaba. 254 00:15:57,870 --> 00:15:59,830 ¿Te encuentras bien? 255 00:16:04,420 --> 00:16:05,920 Gracias por preocuparte, 256 00:16:06,420 --> 00:16:08,920 pero no quiero piedad de machos con los que me acosté. 257 00:16:09,590 --> 00:16:10,460 Apártate. 258 00:16:12,050 --> 00:16:14,590 No, nosotros... 259 00:16:16,140 --> 00:16:18,600 No hicimos nada. 260 00:16:20,810 --> 00:16:21,770 Disculpa. 261 00:16:23,100 --> 00:16:23,940 Es cierto. 262 00:16:24,900 --> 00:16:27,770 Me desnudé, y él huyó. 263 00:16:28,400 --> 00:16:30,190 Tanto gritar me dio hambre. 264 00:16:31,780 --> 00:16:34,200 ¿Ya comiste? 265 00:16:36,240 --> 00:16:38,370 Mira eso. 266 00:16:38,450 --> 00:16:40,740 ¿La trajo como alimento? 267 00:16:40,830 --> 00:16:43,410 Pero la presa parece demasiado digna. 268 00:16:44,870 --> 00:16:46,420 ¿A quién de los dos están castigando? 269 00:16:51,460 --> 00:16:54,630 Perdona que me siente sobre tu mochila. 270 00:16:54,720 --> 00:16:56,510 Ahora es la altura perfecta. 271 00:16:57,390 --> 00:16:59,890 Ya veo. Me alegro. 272 00:16:59,970 --> 00:17:01,680 ¡Por Dios! 273 00:17:01,770 --> 00:17:03,980 Me arrepiento de todo corazón. 274 00:17:04,560 --> 00:17:07,020 Con todo lo que pasó hace poco, 275 00:17:07,100 --> 00:17:10,770 creí que había madurado, pero me equivoqué. 276 00:17:11,440 --> 00:17:14,860 Creí que había empezado a caminar, 277 00:17:14,950 --> 00:17:16,530 pero no avanzo nada. 278 00:17:16,610 --> 00:17:18,030 Fui arrogante. 279 00:17:18,120 --> 00:17:20,200 No cambié. 280 00:17:20,280 --> 00:17:21,620 Porque... 281 00:17:22,290 --> 00:17:25,830 ¡Ni siquiera puedo preguntarle el nombre a una chica! 282 00:17:26,920 --> 00:17:28,580 ¿Cómo se pregunta el nombre? 283 00:17:28,670 --> 00:17:30,090 ¿Por qué me interesa? 284 00:17:30,170 --> 00:17:32,300 ¿Por qué un lobo preguntaría el nombre de una coneja? 285 00:17:32,380 --> 00:17:33,920 ¿Qué es el nombre? 286 00:17:34,010 --> 00:17:34,880 Oye. 287 00:17:35,470 --> 00:17:38,090 No sé qué te pasó, pero alégrate. 288 00:17:38,840 --> 00:17:40,890 Si no comes, no crecerás. 289 00:17:41,850 --> 00:17:43,720 Sí. Comeré. 290 00:17:51,110 --> 00:17:52,650 Se acercan los exámenes. 291 00:17:53,280 --> 00:17:54,650 Me va pésimo en historia. 292 00:17:55,650 --> 00:17:59,360 Tiene voz de niña triste. 293 00:18:00,160 --> 00:18:01,780 Me resulta fascinante. 294 00:18:02,830 --> 00:18:06,120 Si le pregunto, ¿respondería con esa voz? 295 00:18:06,870 --> 00:18:07,960 "¿Cómo te llamas?". 296 00:18:13,000 --> 00:18:15,800 ¿Ese bocado no era muy grande para ti? 297 00:18:19,380 --> 00:18:20,800 Eres un pervertido. 298 00:18:22,100 --> 00:18:25,390 No se mira comer a las chicas. 299 00:18:26,180 --> 00:18:27,140 Perdón. 300 00:18:27,730 --> 00:18:28,980 Era un chiste. 301 00:18:29,560 --> 00:18:33,980 Quería darte las gracias por el otro día. Me alegra que podamos hablar. 302 00:18:36,070 --> 00:18:40,820 Estaba dispuesta a acostarme con un lobo. 303 00:18:41,950 --> 00:18:45,790 Pero tú me cubriste los hombros con una manta y te fuiste. 304 00:18:46,950 --> 00:18:50,170 Creo que tu decisión me salvó. 305 00:18:51,170 --> 00:18:52,500 Siendo realistas. 306 00:18:55,590 --> 00:18:57,260 ¿Qué quieres decir? 307 00:18:58,090 --> 00:19:01,050 Entiendo lo que dices, 308 00:19:01,130 --> 00:19:04,180 pero aún no te pregunté el nombre, 309 00:19:04,260 --> 00:19:06,350 y ya te estás distanciando de mí. 310 00:19:08,230 --> 00:19:09,980 Perdona, lobito. 311 00:19:12,060 --> 00:19:14,980 Esta reacción física... 312 00:19:16,570 --> 00:19:18,490 ...no es algo que pueda dominar. 313 00:19:19,610 --> 00:19:23,950 Cada vez que abre la boca y enseña los colmillos, 314 00:19:24,740 --> 00:19:28,290 el instinto me grita que escape. 315 00:19:28,370 --> 00:19:29,500 ¡Escapa! 316 00:19:29,580 --> 00:19:30,460 ¡Deprisa! 317 00:19:30,540 --> 00:19:32,710 Cielos, esto es insoportable. 318 00:19:32,790 --> 00:19:36,750 No sabía que era tan peligroso comer con un lobo. 319 00:19:36,840 --> 00:19:38,510 Conejita, 320 00:19:38,590 --> 00:19:41,170 ¿eso significa que no te acercarás a mí? 321 00:19:41,800 --> 00:19:46,850 Ni siquiera sé tu nombre. No quiero conocer solo tu ropa interior. 322 00:19:46,930 --> 00:19:49,810 Este lobo parece buena persona, 323 00:19:49,890 --> 00:19:51,480 y deseo ser más simpática con él. 324 00:19:52,140 --> 00:19:54,190 Pero somos muy diferentes en lo físico, 325 00:19:54,860 --> 00:19:56,980 y no sé cómo zanjar esa diferencia. 326 00:19:58,360 --> 00:20:00,610 Mejor mantengo distancia de él. 327 00:20:00,690 --> 00:20:03,200 ¿Ahora? ¿Le pregunto el nombre? 328 00:20:03,280 --> 00:20:04,700 Para borrar esta distancia... 329 00:20:05,620 --> 00:20:07,950 - Entonces... - ¡Estuvo delicioso! 330 00:20:08,660 --> 00:20:10,000 Gracias por la compañía. 331 00:20:10,080 --> 00:20:11,500 Fue muy especial. 332 00:20:13,870 --> 00:20:16,000 Vuelvo a mi dormitorio. ¿Y tú? 333 00:20:16,710 --> 00:20:17,750 Yo también. 334 00:20:24,220 --> 00:20:25,090 Aguarda. 335 00:20:28,060 --> 00:20:29,260 Espera un momento. 336 00:20:33,440 --> 00:20:34,810 ¿Necesitas ayuda? 337 00:20:38,150 --> 00:20:38,980 Listo. 338 00:20:50,160 --> 00:20:51,870 Nos miramos a los ojos por primera vez. 339 00:20:53,710 --> 00:20:55,460 No sabía que los ojos de coneja 340 00:20:56,330 --> 00:20:57,920 eran negro azabache. 341 00:21:00,340 --> 00:21:01,590 ¿Qué? 342 00:21:02,340 --> 00:21:04,130 Nunca los había visto tan de cerca. 343 00:21:04,720 --> 00:21:05,840 Es eso. 344 00:21:05,930 --> 00:21:09,720 No la había abordado con sinceridad. 345 00:21:09,810 --> 00:21:13,180 Además, no me llamo "coneja". 346 00:21:13,270 --> 00:21:14,730 Mi nombre es Hal. 347 00:21:15,480 --> 00:21:16,350 ¿Y el tuyo? 348 00:21:18,020 --> 00:21:19,560 Legoshi. 349 00:21:21,650 --> 00:21:23,440 Quiero verte sonreír más. 350 00:21:23,530 --> 00:21:25,110 Quiero saber más de ti. 351 00:21:26,490 --> 00:21:28,660 Desde ahora, no me importa ensuciarme la cola. 352 00:21:30,370 --> 00:21:32,290 Si puedo mirarte a los ojos. 353 00:23:03,960 --> 00:23:05,960 Subtítulos: Sandra Larroza 24873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.