All language subtitles for Appudo.Ippudo.Eppudo.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:02,531 --> 00:04:04,615 I’m here, man. Waste of the call! 4 00:04:09,906 --> 00:04:12,281 Hey, why are you jumping over the wall from your own house? 5 00:04:12,490 --> 00:04:16,448 This is called warm up. It’s very much needed for our profession. 6 00:04:16,656 --> 00:04:19,115 Hey, damn! Why did you lift this vehicle? 7 00:04:19,323 --> 00:04:22,240 You told, it was a huge amount and we need a bigger vehicle. 8 00:04:22,448 --> 00:04:26,281 Big vehicle means a costly vehicle and not the Municipality dog carrier like this. 9 00:04:26,615 --> 00:04:27,406 Fine, get in. 10 00:04:27,615 --> 00:04:30,990 Hello, I’m not any figure on the highway to get in once you tell me to. 11 00:04:31,198 --> 00:04:33,406 This time I’ll get in only after you say where we are going. 12 00:04:33,615 --> 00:04:36,323 Don’t ask where, dude. Our job won’t be done. 13 00:04:36,531 --> 00:04:38,073 I too will not come without knowing. 14 00:04:38,281 --> 00:04:41,823 Last time, you booked me at the Police. I just missed an encounter. 15 00:04:42,031 --> 00:04:44,698 I escaped narrowly as they were bullets shot from the Police guns. 16 00:04:45,198 --> 00:04:48,073 Fine, what’s the main quality of thieves? 17 00:04:48,281 --> 00:04:50,615 I know, it is to enter a house without making any sound. 18 00:04:50,823 --> 00:04:53,406 No, it is run away without getting caught once there is any sound. 19 00:04:53,615 --> 00:04:56,240 I taught you the same that day, dude. Now you are a pro. 20 00:04:56,448 --> 00:04:59,948 No pro or promax, I’ll come only after you tell where we are going. 21 00:05:00,156 --> 00:05:02,906 Fine, that’s a very long story. Let’s talk on the way. 22 00:05:03,115 --> 00:05:05,031 - Is it automatic or gear vehicle? - It is a petrol vehicle. 23 00:05:05,240 --> 00:05:06,573 Oh my! 24 00:05:10,323 --> 00:05:13,031 Dude, I’ll get down on the way if the story is not convincing. 25 00:05:13,240 --> 00:05:16,365 Even the insurance document would not have so many conditions. Get in. 26 00:05:22,365 --> 00:05:24,823 This story started in London. 27 00:05:25,031 --> 00:05:25,740 Huh? 28 00:05:25,948 --> 00:05:28,323 Dude, why are you speaking in that tone? 29 00:05:28,531 --> 00:05:31,115 - Situation there was as such. - Oh no! 30 00:05:37,323 --> 00:05:39,323 One night at London… 31 00:06:03,073 --> 00:06:04,573 Hand… 32 00:06:49,073 --> 00:06:51,323 Hey, take this and keep it with you. 33 00:06:51,615 --> 00:06:52,948 Why? 34 00:06:53,281 --> 00:06:55,740 There'll be scope for Police to track body through cell phone signals. 35 00:06:55,948 --> 00:06:56,448 What? 36 00:06:56,656 --> 00:07:00,365 To distract them, we must throw this into some train travelling long distance. 37 00:07:00,573 --> 00:07:02,490 Move, we don't have time. 38 00:07:17,156 --> 00:07:18,406 His name is Balaji. 39 00:07:18,615 --> 00:07:22,490 As his name doesn't match with what he does, everyone calls him Yaji. 40 00:07:23,406 --> 00:07:24,865 Name of this guy beside, is Rishi. 41 00:07:25,073 --> 00:07:29,698 Though does similar work, they call him Rishi itself as there is no scope to cut the name. 42 00:07:31,115 --> 00:07:34,781 They wanted to trap a white girl and roam around the world by coming to London. 43 00:07:34,990 --> 00:07:37,740 But never thought they'd go on sightseeing with a corpse. 44 00:07:37,948 --> 00:07:41,948 Who'd think so, by the way who is this Dandupalyam batch? 45 00:07:42,156 --> 00:07:44,781 To know that, we must travel back by 6 months. 46 00:08:06,656 --> 00:08:09,073 His dream is to become a racer. 47 00:08:10,823 --> 00:08:13,531 As he needs money to live until that comes true, he is doing 48 00:08:13,740 --> 00:08:15,365 a small job here at the race track. 49 00:08:15,573 --> 00:08:15,823 Hey! 50 00:08:16,031 --> 00:08:18,906 He planned even part time as that money wasn't enough. 51 00:08:19,115 --> 00:08:23,281 In between their stubbornness to somehow catch and fear of these 52 00:08:23,490 --> 00:08:27,615 not to get caught, these get 3000 pounds by making them reach safely. 53 00:08:36,448 --> 00:08:38,073 Go, go, go faster. 54 00:09:45,281 --> 00:09:46,823 - Oh God! - Damn! 55 00:10:38,490 --> 00:10:41,031 You told he is a racer, but he looks as the leader to a batch into drought. 56 00:10:41,240 --> 00:10:43,448 Why is he looking so at her? 57 00:10:44,031 --> 00:10:46,490 To know that, we must go back by two years. 58 00:10:46,698 --> 00:10:49,990 What? I haven’t gone back so many times even during drunk and drive test. 59 00:10:50,198 --> 00:10:52,990 Still, who knows if you are saying the truth or blabbering just to get work done by me? 60 00:10:53,198 --> 00:10:57,573 Dude, how will the society believe in a thief when his co-thief too doesn’t believe in him? 61 00:10:57,781 --> 00:11:00,531 Do reels with such dialogues and don’t make me a fool by making emotional. 62 00:11:00,740 --> 00:11:02,781 - Should I make you again? - Huh! 63 00:11:02,990 --> 00:11:04,990 - Continue the story. - Ok! 64 00:11:08,156 --> 00:11:12,240 This story started two years back when a thief snatched chain from the neck of an aunt, 65 00:11:12,448 --> 00:11:15,365 - ...who in no way was related to our guy. - Thief, thief! My chain! 66 00:11:32,948 --> 00:11:34,406 Try this. 67 00:11:35,490 --> 00:11:37,990 Hey, hey! Bike! 68 00:11:39,281 --> 00:11:40,948 - Hey, hey! - Thief! 69 00:11:41,156 --> 00:11:41,698 Hey! Thief! 70 00:11:41,906 --> 00:11:43,365 Hey, bike! 71 00:11:43,906 --> 00:11:45,531 - Hey, stop idiot! - Thief! 72 00:12:28,823 --> 00:12:30,073 Come, rascal! 73 00:12:37,740 --> 00:12:38,990 Give it here. 74 00:12:40,656 --> 00:12:41,823 Go! 75 00:12:45,823 --> 00:12:47,406 Er… here is your chain. 76 00:12:47,615 --> 00:12:49,281 Not chain, but the bike. 77 00:12:49,490 --> 00:12:50,865 Oh no! 78 00:12:51,990 --> 00:12:52,656 What about the chain? 79 00:12:52,865 --> 00:12:55,281 - Son, that's my chain. Please give. - Madam, is it yours? 80 00:12:55,490 --> 00:12:57,240 - Thanks a lot! - Namaste! 81 00:12:59,240 --> 00:13:00,990 Thank you! As your bike was there in time… 82 00:13:01,198 --> 00:13:03,240 Hello! Who will get it repaired? 83 00:13:03,448 --> 00:13:04,656 Oh! 84 00:13:04,865 --> 00:13:06,573 Me, myself Rishi! 85 00:13:06,781 --> 00:13:08,656 - Your name please? - Repair first! 86 00:13:08,865 --> 00:13:10,115 I see! 87 00:13:13,948 --> 00:13:17,615 Bumper, doom, head light and painting... 88 00:13:17,823 --> 00:13:20,073 - It costs ten thousand in total, sir. - Ten thousand? 89 00:13:20,281 --> 00:13:22,073 - Easily! - Hmm! 90 00:13:22,573 --> 00:13:23,823 Fine, I'll pay. You start it. 91 00:13:24,031 --> 00:13:26,156 Come on sir, your debt here is already forty thousand. 92 00:13:26,365 --> 00:13:29,365 Aadi, I wanted to pay total once it rounds up to fifty thousand. 93 00:13:29,573 --> 00:13:30,948 I'll pay. You start it. 94 00:13:31,156 --> 00:13:32,573 - When? - I'll pay in a week, dude. 95 00:13:32,781 --> 00:13:34,906 Then, take even the bike in a week. 96 00:13:37,406 --> 00:13:38,781 Dude, don’t defame in front of the girls. 97 00:13:38,990 --> 00:13:40,823 - Please, I’ll pay. - No! 98 00:13:41,031 --> 00:13:43,656 - I'll either sell eyes or kidneys and pay. - Whose? 99 00:13:45,281 --> 00:13:47,865 Not yours, madam. Yours are of no use. 100 00:13:49,573 --> 00:13:51,906 - Keep this. - Oh no! 101 00:13:53,073 --> 00:13:55,531 - Don't check so deep, that's original. - Ok! 102 00:13:55,740 --> 00:13:57,490 - It'll be done. - Ok! 103 00:13:57,906 --> 00:14:00,156 Excuse me, you didn’t say your name. 104 00:14:00,365 --> 00:14:01,365 Why? 105 00:14:01,573 --> 00:14:04,073 Your name should be written in the book over the bill, right? 106 00:14:04,781 --> 00:14:05,948 Tara! 107 00:14:06,615 --> 00:14:09,490 In these days, where it is difficult to find girls who reply to the messages... 108 00:14:09,698 --> 00:14:12,281 What if we come across an unmarried beautiful girl right in our colony... 109 00:14:12,490 --> 00:14:15,698 Just a song is up for that happiness which can't be expressed in words. 110 00:14:15,906 --> 00:14:16,573 Play the song, dude! 111 00:14:16,781 --> 00:14:20,823 - “I got to know Tara” - Please come and be seated. 112 00:14:21,948 --> 00:14:26,281 - “I met Tara” - Please drop me to the gate. 113 00:14:27,115 --> 00:14:31,656 - “Oh no, I remembered Tara” - She seems to go flat. 114 00:14:32,281 --> 00:14:37,573 - “My story started with you” - Hey, that side! 115 00:14:37,781 --> 00:14:40,323 “Though foots stumbled with you” 116 00:14:40,531 --> 00:14:42,906 - “They come to you separately” - Hey, I said one tub is out. 117 00:14:43,115 --> 00:14:46,781 - “Listen to the words halted at the lips” - You go and bowl. Come on, she'll be here. 118 00:14:48,490 --> 00:14:50,948 - “Sleep turned a curse to eyes” - Hey, stop! 119 00:14:51,156 --> 00:14:53,698 - “Looks touching increased the heat” - Bowl now, dude! 120 00:14:53,906 --> 00:14:59,198 - “I’m drawing a boundary in advance” - Oh no! 121 00:14:59,406 --> 00:15:03,365 “I got to know Tara” 122 00:15:04,448 --> 00:15:08,906 “I met Tara” 123 00:15:09,698 --> 00:15:14,115 “Oh no, I remembered Tara” 124 00:15:15,073 --> 00:15:19,406 “My story started with you” 125 00:15:19,615 --> 00:15:21,156 Hey, she is coming. 126 00:15:21,865 --> 00:15:23,865 Go on, talk! She’s leaving, talk. 127 00:15:24,073 --> 00:15:25,448 I’m tensed to directly talk. 128 00:15:25,656 --> 00:15:26,656 I’ll call her up. 129 00:15:26,865 --> 00:15:27,698 Fine, call fast! 130 00:15:27,906 --> 00:15:29,406 I don't have the number. 131 00:15:30,698 --> 00:15:32,656 You stay here, I’ll go and… 132 00:15:32,865 --> 00:15:34,406 Hmm. Thanks, dude! 133 00:15:34,615 --> 00:15:39,698 “Got to know love or a friendship from now on” 134 00:15:39,906 --> 00:15:44,990 “My life got squeezed in the hug” 135 00:15:45,198 --> 00:15:50,323 - “If not for you, my existence is questionable” - Hey! -What? 136 00:15:50,531 --> 00:15:53,406 - “I exist just because of you” - What’s it? -Number, her number… 137 00:15:53,615 --> 00:15:55,281 Are you selling drugs? It’s just her number, right? 138 00:15:55,490 --> 00:15:56,365 It was just her number, right? 139 00:15:56,573 --> 00:16:00,781 “I got to know Tara” 140 00:16:01,906 --> 00:16:06,156 “I met Tara” 141 00:16:07,115 --> 00:16:11,490 “Oh no, I remembered Tara” 142 00:16:12,365 --> 00:16:17,656 “My story started with you” 143 00:16:17,948 --> 00:16:20,365 “Though foots stumbled with you” 144 00:16:20,573 --> 00:16:23,115 “They come to you separately” 145 00:16:23,323 --> 00:16:27,156 “Listen to the words halted at the lips” 146 00:16:28,531 --> 00:16:31,115 “Sleep turned a curse to eyes” 147 00:16:31,323 --> 00:16:33,740 “Looks touching increased the heat” 148 00:16:33,948 --> 00:16:38,948 “I’m drawing a boundary in advance” 149 00:17:02,406 --> 00:17:04,031 It's enough we follow to love a girl . 150 00:17:04,240 --> 00:17:06,365 But to propose, one must stand facing her. 151 00:17:06,573 --> 00:17:10,031 That needs great courage and it is very low for our guy. 152 00:17:11,656 --> 00:17:13,531 What, you seem to be in some deep thinking? 153 00:17:13,740 --> 00:17:16,906 I wish to dare and talk when Tara comes to temple tomorrow in the evening. 154 00:17:17,115 --> 00:17:19,573 Temple, no sacred place than that and a better chance than this… 155 00:17:19,781 --> 00:17:21,990 can be found even by planning. 156 00:17:22,198 --> 00:17:25,156 - Not talking, just say I love you. - What? 157 00:17:25,365 --> 00:17:27,323 She'd just slipper me immediately after I say. 158 00:17:27,531 --> 00:17:31,323 No chance! She wouldn't have slippers in a temple and thus planned it there. 159 00:17:31,948 --> 00:17:35,073 Still, I'm scared to tell directly. 160 00:17:35,365 --> 00:17:36,740 Oh no, what to do now? 161 00:17:36,948 --> 00:17:38,823 - As he anyways had no courage to directly propose, - One minute! 162 00:17:39,031 --> 00:17:41,031 Yaji with his brains gave an advice. 163 00:17:41,240 --> 00:17:42,490 Write a love letter. 164 00:17:45,198 --> 00:17:46,406 Arna! 165 00:17:47,365 --> 00:17:50,115 - Take this and give it to Tara sister. - Okay! 166 00:17:50,406 --> 00:17:51,531 Yes! 167 00:17:53,365 --> 00:17:54,448 No dude... 168 00:17:54,656 --> 00:17:55,906 Did you give? What happened? 169 00:17:56,115 --> 00:17:58,073 I gave it to her mother as Tara sister wasn't there. 170 00:17:58,281 --> 00:17:59,365 What now, dude? 171 00:17:59,573 --> 00:18:03,448 As that failed in grandeur, Rishi believed in his own talent. 172 00:18:04,448 --> 00:18:06,198 Are you thinking what's this bikes nuisance suddenly? 173 00:18:06,406 --> 00:18:07,406 - I forgot to tell. - Why are you tensed? 174 00:18:07,615 --> 00:18:08,990 - Our guy is a racer. - You told the correct place, right? 175 00:18:09,198 --> 00:18:10,490 - Why is she not coming yet? - She’ll come. 176 00:18:10,698 --> 00:18:11,948 How long? 177 00:18:12,156 --> 00:18:14,906 Anyone would say to meet at Coffee Day or a restaurant. 178 00:18:15,115 --> 00:18:18,865 Why does he say to meet at the outskirts and talk on the roads? 179 00:18:19,073 --> 00:18:21,240 That is the reason even to call her here. 180 00:18:21,448 --> 00:18:23,281 He wanted to make her go crazy with his talent in this race, 181 00:18:23,490 --> 00:18:26,865 get her to sit on his bike and planned to take her for a long drive. 182 00:18:29,406 --> 00:18:33,031 When bad time is attacking, any great plan will have to fail. 183 00:18:33,240 --> 00:18:35,281 He wanted to show his speed and make her flat. 184 00:18:35,490 --> 00:18:38,281 But Police came faster than that. 185 00:18:44,115 --> 00:18:45,406 Not just his talent, 186 00:18:45,615 --> 00:18:47,823 but couldn’t even dare to show his face to her because of that. 187 00:18:48,031 --> 00:18:51,948 Thus, he typed all his love as a message and sent it to her. 188 00:18:54,281 --> 00:18:56,573 Dude! Look at this message. 189 00:18:56,781 --> 00:18:58,448 - Type two more paragraphs. - Why? 190 00:18:58,656 --> 00:19:01,531 They would say ok without reading if you send a big text, right? 191 00:19:01,740 --> 00:19:03,656 You are right, dude. 192 00:19:03,865 --> 00:19:06,490 - I know, use my brains too. - Sure! 193 00:19:07,115 --> 00:19:07,615 Sent! 194 00:19:07,823 --> 00:19:09,740 - Sent, mate! - I sent, dude! 195 00:19:10,281 --> 00:19:11,656 Feeling excited, mate? 196 00:19:11,865 --> 00:19:13,448 It feels somewhat strange. 197 00:19:13,656 --> 00:19:15,490 - Very excited… - Message will decide your fate, wait. 198 00:19:15,698 --> 00:19:17,531 Not wait, it’s my life! 199 00:19:17,865 --> 00:19:19,115 Oh! 200 00:19:19,531 --> 00:19:21,448 Hey, I got a message. The reply! 201 00:19:21,656 --> 00:19:24,365 You read that message and I'll read her. 202 00:19:24,740 --> 00:19:26,323 Hey Mateitha! 203 00:19:26,573 --> 00:19:27,906 Get lost! 204 00:19:28,490 --> 00:19:31,240 Why are you down like that? Did she ok by chance? 205 00:19:32,656 --> 00:19:33,990 She texted to be having a boyfriend already. 206 00:19:34,198 --> 00:19:35,490 Oh no! 207 00:19:43,031 --> 00:19:44,865 What do you want to do now? 208 00:19:45,615 --> 00:19:47,115 I didn’t think. 209 00:19:47,531 --> 00:19:49,240 I don’t even want to think. 210 00:19:49,948 --> 00:19:52,990 Shall I tell you something, dude? Roads aren't good here for your racing. 211 00:19:53,198 --> 00:19:56,115 I'll speak to my uncle and get you a job there in some race course. 212 00:19:56,323 --> 00:19:58,198 You too come to London along with me. 213 00:20:08,281 --> 00:20:09,531 Why did she keep a frustrated face? 214 00:20:09,740 --> 00:20:11,823 Did you except happy ending for the paragraph you sent? 215 00:20:12,031 --> 00:20:13,323 Let’s go. 216 00:20:13,906 --> 00:20:14,573 Hey, keep that bag too. 217 00:20:14,781 --> 00:20:16,323 - Bye mom! - Bye uncle! Bye mom! 218 00:20:16,531 --> 00:20:17,990 - Okay! - Bye mom! 219 00:20:43,115 --> 00:20:47,365 Breaks were applied to his speed after seeing her after two years. 220 00:20:47,573 --> 00:20:51,198 But his leg pushed over the accelerator after seeing her with family. 221 00:21:28,198 --> 00:21:30,198 Yes! He too came at the correct time. 222 00:21:30,406 --> 00:21:34,240 He is another main character in this story. His name is Badrinarayana, a local Don. 223 00:21:34,448 --> 00:21:37,240 He earned Millions being for long years in London. 224 00:21:37,448 --> 00:21:40,031 Don't ask how that is. That will make another story. 225 00:21:40,240 --> 00:21:44,156 He finances with high interest rates even to businesses rejected by banks to give loans. 226 00:21:44,365 --> 00:21:45,740 Not pitying over those who take, 227 00:21:45,948 --> 00:21:49,115 but with courage he can collect it back somehow. 228 00:21:49,323 --> 00:21:52,240 Munna comes when someone tries to cheat him. 229 00:21:52,448 --> 00:21:56,115 He's right hand man of Badrinarayana and does anything for him. 230 00:22:15,406 --> 00:22:18,240 You told, you’ll get drugs from South Africa and sell. 231 00:22:18,448 --> 00:22:20,948 You asked for money to invest. 232 00:22:21,156 --> 00:22:25,406 I gave Millions believing in you and your business. 233 00:22:27,198 --> 00:22:32,156 And you must give a share when you got profits, right baby? 234 00:22:32,740 --> 00:22:35,698 That is, actually there was a Police raid. 235 00:22:35,906 --> 00:22:37,615 They took away everything. 236 00:22:37,823 --> 00:22:39,990 I've nothing with me to give you. 237 00:22:50,781 --> 00:22:52,281 What happened, Badri? 238 00:22:53,615 --> 00:22:56,156 Apple watch says, Badri, stand up.’ 239 00:22:58,406 --> 00:23:00,448 When Police took away everything, 240 00:23:00,656 --> 00:23:03,323 how did your brother little Kothari get the cash? 241 00:23:04,656 --> 00:23:07,531 You converted all goods to cash, 242 00:23:07,948 --> 00:23:11,406 gave that to your brother and now are you narrating stories? 243 00:23:30,365 --> 00:23:31,823 Hey, what's wrong with him? 244 00:23:32,031 --> 00:23:34,615 Don’t worry. This is very common for Badrinarayana. 245 00:23:34,823 --> 00:23:36,740 He's down with high BP when his emotion goes high. 246 00:23:36,948 --> 00:23:39,198 Thus, he always keeps an Ambulance in reach. 247 00:23:39,406 --> 00:23:42,656 Are you wondering why is he brought home instead of a hospital? 248 00:23:42,865 --> 00:23:45,573 Badrinarayana has an ICU right in his house. 249 00:23:45,781 --> 00:23:49,823 Everyone from a Dental Doctor to Mental Doctor are available here. 250 00:23:51,906 --> 00:23:53,031 His vitals are stable. 251 00:23:53,240 --> 00:23:55,240 Oh wow, did you see that smile? 252 00:23:55,448 --> 00:23:57,323 Badrinarayana was a big playboy when young. 253 00:23:57,531 --> 00:23:59,948 But, he had no finance to maintain a girlfriend then. 254 00:24:00,156 --> 00:24:01,865 He has no fitness now, though he has finance. 255 00:24:02,073 --> 00:24:04,240 But his feelings have remained the same way. 256 00:24:04,448 --> 00:24:06,406 - Munna! - I'm here. 257 00:24:06,740 --> 00:24:07,906 Huh! 258 00:24:08,323 --> 00:24:11,281 Inform that Kothari that I bid him bye. 259 00:24:29,031 --> 00:24:31,823 Hey Rishi! Yaji was asking for you. 260 00:24:35,198 --> 00:24:36,448 Rishi! 261 00:24:39,531 --> 00:24:42,198 - One second! I’ll just be back. - Yeah, ok! 262 00:24:43,490 --> 00:24:44,406 Why are you here? 263 00:24:44,615 --> 00:24:46,740 I’m doing internship in automobiles. 264 00:24:46,948 --> 00:24:48,281 How far has your racing reached? 265 00:24:48,490 --> 00:24:51,656 It is fine in terms of racing. But has to pace up regarding career. 266 00:24:51,865 --> 00:24:53,615 - Oh! - I’ve been trying for leagues actually. 267 00:24:53,823 --> 00:24:54,656 That’s nice. 268 00:24:54,865 --> 00:24:55,573 Coffee? 269 00:24:55,781 --> 00:24:57,323 - Sure! - Ok! 270 00:24:59,406 --> 00:25:03,073 Why didn’t you stop after seeing me at airport recently? 271 00:25:03,531 --> 00:25:04,990 Say, how could I talk? 272 00:25:05,198 --> 00:25:07,365 You were also with family. So, I thought no. 273 00:25:07,573 --> 00:25:10,323 No, no! They were not my family. 274 00:25:10,531 --> 00:25:11,865 He was a single parent. 275 00:25:12,073 --> 00:25:15,531 I was just helping him out as he was in trouble handling luggage and the kid. 276 00:25:15,740 --> 00:25:18,073 What? Damn, you idiot! You are the same from childhood. 277 00:25:18,281 --> 00:25:19,281 You understand everything wrong. 278 00:25:19,490 --> 00:25:22,323 - So… how is your London life? - Superb! 279 00:25:22,531 --> 00:25:23,823 Any girlfriends? 280 00:25:24,031 --> 00:25:26,823 Life is superb as I have no girlfriends. 281 00:25:30,281 --> 00:25:32,115 - Thank you! - You’re welcome. 282 00:25:32,823 --> 00:25:34,781 You remember my friend Chitra, right? 283 00:25:34,990 --> 00:25:37,198 Chitra, who is she? 284 00:25:37,531 --> 00:25:38,865 - No over actions! - Huh! 285 00:25:39,073 --> 00:25:40,615 I know you can’t forget her. 286 00:25:40,823 --> 00:25:42,198 Me? 287 00:25:42,698 --> 00:25:44,615 - You know, she got married? - So what? 288 00:25:44,823 --> 00:25:46,740 - She even got twins. - Oh! 289 00:25:46,948 --> 00:25:50,115 - Her husband is so good. - Good! 290 00:25:50,490 --> 00:25:54,406 It is good for us to forget a few things, Rishi. 291 00:25:57,240 --> 00:25:58,948 True, I’ll follow. 292 00:25:59,156 --> 00:26:00,406 Tara, we have to go. 293 00:26:00,615 --> 00:26:03,531 Oh shoot! I’m late for seminar. 294 00:26:06,781 --> 00:26:09,281 - This is my number. I’ll call, ok? - Ok! 295 00:26:09,490 --> 00:26:10,990 I’m getting late, bye. 296 00:26:11,198 --> 00:26:12,698 Hi Yaji! 297 00:26:14,573 --> 00:26:17,823 Who is this Chitra? It is so strange. 298 00:26:25,781 --> 00:26:27,781 Hey, won’t you come? 299 00:26:27,990 --> 00:26:30,281 Dude! Dude! 300 00:26:30,490 --> 00:26:32,740 Your lover’s friend! She recognised me well. 301 00:26:32,948 --> 00:26:34,156 Did you ask about your lover? 302 00:26:34,365 --> 00:26:37,656 Dirty Jumanji, what friend of lover? I loved her, right? 303 00:26:37,865 --> 00:26:41,490 Come on dude, they say we see our lover in every girl we come across. 304 00:26:41,698 --> 00:26:43,615 Saying so, we shouldn’t love every girl we see. It is wrong. 305 00:26:43,823 --> 00:26:45,990 Isn’t your down from last night? Have you lost your brain? 306 00:26:46,198 --> 00:26:48,240 Looks like you lost brain due to love failures twice. 307 00:26:48,448 --> 00:26:51,781 You loved her and not this one. I gave the number, don’t I know? 308 00:26:54,281 --> 00:26:55,990 You dirty rascal! 309 00:26:56,781 --> 00:26:57,948 Didn’t you give her number? 310 00:26:58,156 --> 00:27:00,740 When you loved that girl, why will I give her number? 311 00:27:04,365 --> 00:27:06,823 Oh no, just wait for one minute. 312 00:27:07,740 --> 00:27:09,323 - Left or right? - Left! 313 00:27:09,531 --> 00:27:10,323 He said left. 314 00:27:10,531 --> 00:27:14,198 He saw her in the mirror and thought the girl he saw was the right one. 315 00:27:14,406 --> 00:27:16,948 That way, he gave number of that drum beside, instead of that girl’s number. 316 00:27:17,156 --> 00:27:18,490 Send! 317 00:27:26,073 --> 00:27:28,698 Why is Rishi so dull? 318 00:27:29,406 --> 00:27:30,823 Love failure, right? 319 00:27:31,031 --> 00:27:33,240 Why failure, I too am in love right? 320 00:27:33,448 --> 00:27:36,115 - He loves me and not you. - What? 321 00:27:37,031 --> 00:27:38,240 He even proposed me yesterday. 322 00:27:38,448 --> 00:27:40,406 I was almost tempted seeing the depth in his love. 323 00:27:40,615 --> 00:27:42,740 I felt so bad to say no. 324 00:27:47,240 --> 00:27:51,156 Oh no, story turned upside down because of the mirror. 325 00:27:53,156 --> 00:27:54,906 I must hit you with a chappal. 326 00:27:56,865 --> 00:28:00,156 Tara was there not knowing truth from what happened two years ago. 327 00:28:00,365 --> 00:28:02,323 And he is in a situation unable to do even by knowing. 328 00:28:02,531 --> 00:28:07,198 For something to blossom in between them now, Yaji has to use his talent again. 329 00:28:08,490 --> 00:28:09,656 Why is Tara coming this way? 330 00:28:09,865 --> 00:28:10,823 Who knows? 331 00:28:11,031 --> 00:28:12,156 Did you call her, by chance? 332 00:28:12,365 --> 00:28:14,823 So, you understood me this way from our long friendship, dude? 333 00:28:15,031 --> 00:28:16,490 I just said it casually, why are you frustrated? 334 00:28:16,698 --> 00:28:18,698 - How else should I be when frustrated? - Hey, just relax, cool! 335 00:28:18,906 --> 00:28:21,740 - I hurt! I’m deeply hurt. - I believe, change the face. 336 00:28:21,948 --> 00:28:22,698 - Hello! - Hi! 337 00:28:22,906 --> 00:28:24,156 Hey Tara, why are you here? 338 00:28:24,365 --> 00:28:27,323 Come on, you texted me to come here, right? 339 00:28:28,781 --> 00:28:30,698 Why does it matter, who texted? Who is she? 340 00:28:30,906 --> 00:28:32,115 - She is my friend Sara. - Hi! 341 00:28:32,323 --> 00:28:34,656 What’s there in name? Hi Sara! 342 00:28:34,865 --> 00:28:36,115 - Ok! - Greedy idiot! 343 00:28:36,323 --> 00:28:37,490 Let’s go. 344 00:28:47,531 --> 00:28:52,031 "Hey, won't you get to know Tara?" 345 00:28:52,823 --> 00:28:57,115 "Hey, won't you meet Tara?" 346 00:28:58,073 --> 00:29:02,698 "Oh no, won't you think about Tara?" 347 00:29:03,281 --> 00:29:08,281 "My story started with you" 348 00:29:08,865 --> 00:29:13,115 "Hey, won't you get to know Tara?" 349 00:29:14,198 --> 00:29:18,448 "Hey, won't you meet Tara?" 350 00:29:19,406 --> 00:29:24,031 "Oh no, won't you think about Tara?" 351 00:29:24,698 --> 00:29:29,406 - "My story started with you" - Rascal, do you too feel cold? 352 00:29:30,198 --> 00:29:32,656 "Though foots stumbled with you" 353 00:29:32,865 --> 00:29:35,406 "They come to you separately" 354 00:29:35,615 --> 00:29:38,531 "Listen to the words halted at the lips" 355 00:29:38,740 --> 00:29:39,906 Hi! 356 00:29:40,740 --> 00:29:43,323 - "Sleep turned a curse to eyes" - What are you seeing? 357 00:29:43,531 --> 00:29:46,073 - "Looks touching increased the heat" - We are getting late for Kalki. 358 00:29:46,281 --> 00:29:51,490 - "I m drawing a boundary in advance" - What are you watching in the laptop? 359 00:29:51,698 --> 00:29:55,823 "Hey, won't you get to know Tara?" 360 00:29:56,823 --> 00:30:01,031 "Hey, won't you meet Tara?" 361 00:30:02,073 --> 00:30:06,698 "Oh no, won't you think about Tara?" 362 00:30:07,323 --> 00:30:12,198 "My story started with you" 363 00:30:33,573 --> 00:30:38,615 “My look doesn t stand a while towards me” 364 00:30:38,823 --> 00:30:41,240 “Don t you know of this?” 365 00:30:41,448 --> 00:30:46,490 “I heard it in a time of blink” 366 00:30:46,698 --> 00:30:52,323 “Let countless thoughts go across” 367 00:30:52,531 --> 00:30:54,740 “Let them reach you” 368 00:30:54,948 --> 00:30:59,490 "Got to know love or a friendship from now on" 369 00:30:59,698 --> 00:31:04,823 "My life got squeezed in the hug" 370 00:31:05,031 --> 00:31:09,448 - "If not for you, my existence is questionable" - Read the message he sent Sara. 371 00:31:09,656 --> 00:31:16,240 - It was just in a flow. Please, dude. - “I exist just because of you” -Yuck! 372 00:31:16,448 --> 00:31:20,573 "Hey, won't you get to know Tara?" 373 00:31:21,698 --> 00:31:25,823 "Hey, won't you meet Tara?" 374 00:31:26,906 --> 00:31:31,531 "Oh no, won't you think about Tara?" 375 00:31:32,156 --> 00:31:37,448 "My story started with you" 376 00:31:38,031 --> 00:31:40,656 "Though foots stumbled with you" 377 00:31:40,865 --> 00:31:43,323 "They come to you separately" 378 00:31:43,531 --> 00:31:47,573 "Listen to the words halted at the lips" 379 00:31:48,781 --> 00:31:51,156 "Sleep turned a curse to eyes" 380 00:31:51,365 --> 00:31:53,948 - "Looks touching increased the heat" - This is for you! 381 00:31:54,156 --> 00:31:59,906 - "I m drawing a boundary in advance" - This is mine and yours? 382 00:32:25,031 --> 00:32:26,823 - Why did you stop again? - I got to release. 383 00:32:27,031 --> 00:32:28,531 Release emotions back to back? 384 00:32:28,740 --> 00:32:30,740 Not that, I got to pee. 385 00:32:36,281 --> 00:32:40,281 Hey, it says not to urinate here. We are fresh here. 386 00:32:40,990 --> 00:32:44,281 'He sneaks into the house. He vanishes in a jiffy' 387 00:32:44,490 --> 00:32:48,323 "Here comes the thief and will loot it all' 388 00:32:50,406 --> 00:32:52,115 - Where are you going? - To release my emotion. 389 00:32:52,323 --> 00:32:54,490 We would've done it in chorus if you had come earlier. 390 00:32:54,698 --> 00:32:56,823 Is it any duet to do in chorus? Here, hold this. 391 00:32:57,031 --> 00:32:59,031 Fine, take care. Don't wet yourself. 392 00:33:01,865 --> 00:33:03,906 Enough now, we are getting late. 393 00:33:04,115 --> 00:33:06,615 You are a collector and must go and sign there. 394 00:33:10,073 --> 00:33:11,448 Oh, yeah! 395 00:33:13,948 --> 00:33:16,365 Throw away that cigarette and continue the story. 396 00:33:16,573 --> 00:33:18,740 - After that song... - Hey, stop! 397 00:33:18,948 --> 00:33:21,448 They started with the dead body in the beginning, right? 398 00:33:21,656 --> 00:33:22,948 Where did that reach? 399 00:33:23,156 --> 00:33:24,198 You’re following fine, man. 400 00:33:24,406 --> 00:33:25,323 Naughty thief! 401 00:33:25,531 --> 00:33:27,073 Come on, I’ll tell. 402 00:33:58,865 --> 00:34:02,031 Go from that side. You say to be a racer, right? Show your racing now. 403 00:34:02,240 --> 00:34:04,948 What if Police see us jumping signals and we get caught? 404 00:34:13,990 --> 00:34:16,823 Hey, have you gone mad? Police! 405 00:34:21,240 --> 00:34:22,323 What do you wish to do now? 406 00:34:22,531 --> 00:34:25,615 Am I a serial killer to murder and know how to dump the body? 407 00:34:25,823 --> 00:34:28,156 It is new even for me. I too am learning. 408 00:34:28,365 --> 00:34:31,906 Fine, let’s do one thing. Let’s get over Tower bridge and dump into Thames river. 409 00:34:32,115 --> 00:34:33,615 Sure, super idea! 410 00:34:33,823 --> 00:34:36,948 Then our issue will trend as number one tomorrow on Twitter. World Famous! 411 00:34:37,156 --> 00:34:38,365 Then you say, what we shall do. 412 00:34:38,573 --> 00:34:42,823 Let’s first go to outskirts, dig a grave in the forest and bury this. 413 00:34:43,698 --> 00:34:44,698 Oh my! - 414 00:34:44,906 --> 00:34:48,365 Hmm. Not experience, but I recently saw in a web series. 415 00:35:05,281 --> 00:35:06,823 He told, they'll go to outskirts. 416 00:35:07,031 --> 00:35:10,240 But why is he still in city like he is into shopping for Sankranthi. 417 00:35:10,448 --> 00:35:12,323 See, he'll now turn it. 418 00:35:12,531 --> 00:35:13,906 Take left, dude. 419 00:35:14,573 --> 00:35:16,615 You said outskirts, right? Take that way. 420 00:35:16,823 --> 00:35:18,531 Fine, whatever you say. 421 00:35:21,573 --> 00:35:23,156 Oh no! Dude, Police checking! 422 00:35:23,365 --> 00:35:24,990 Oh no, turn it around. 423 00:35:25,198 --> 00:35:26,490 Hey, stop! 424 00:35:26,948 --> 00:35:30,365 They get a doubt if we suddenly turn. I’ll say something and manage, you be quiet. 425 00:35:31,615 --> 00:35:33,990 Who is this guy, looking like a Pakistani? 426 00:35:34,198 --> 00:35:36,490 Oh no, God! 427 00:35:42,198 --> 00:35:44,906 - Hello! - Hello, good evening Officer! 428 00:35:45,115 --> 00:35:46,865 Good evening! Where are you going? 429 00:35:47,073 --> 00:35:48,573 - Manchester! - Yorkshire! 430 00:35:49,115 --> 00:35:50,406 Manchester or Yorkshire? 431 00:35:50,615 --> 00:35:53,656 Manchester via Yorkshire! It is on the way. 432 00:35:53,865 --> 00:35:56,115 - What’s the purpose? - Temple! -Marriage! 433 00:35:58,281 --> 00:35:59,323 Marriage or temple? 434 00:35:59,531 --> 00:36:01,823 Marriage in temple! Hail to the master! 435 00:36:02,490 --> 00:36:05,198 - Marriage in temple! - Whose wedding? 436 00:36:09,073 --> 00:36:11,156 - Whose wedding? - Cousin! -Friend! 437 00:36:13,281 --> 00:36:15,906 His friends are my cousins, my cousins are his friends. -Cousins! 438 00:36:16,115 --> 00:36:17,365 Cousins! 439 00:36:18,073 --> 00:36:19,156 Show me your driving licence. 440 00:36:19,365 --> 00:36:20,990 - Show it, dude. - Yeah, sure! 441 00:36:21,448 --> 00:36:22,990 It is my driving license. 442 00:36:24,198 --> 00:36:26,240 No points, officer. I never dashed. 443 00:36:27,823 --> 00:36:30,406 - Open the boot. - It’s got jammed. 444 00:36:30,615 --> 00:36:32,531 - It is not working. - Boot is not opening, sir. 445 00:36:32,740 --> 00:36:34,781 - If required check in the front, - Open first. 446 00:36:34,990 --> 00:36:36,115 it is not opening. 447 00:36:36,323 --> 00:36:37,698 - Open up. - It is locked. 448 00:36:39,115 --> 00:36:41,573 - Sir, there is nothing in the boot. - Step back, stay back! 449 00:36:41,781 --> 00:36:43,990 - Hey no, don’t open sir. - Let go and stand back. 450 00:36:44,198 --> 00:36:45,490 Stand back! 451 00:36:46,198 --> 00:36:48,656 I mean, we are going to fancy dress competition. 452 00:36:48,865 --> 00:36:51,406 That is ketchup sir, not blood. 453 00:36:51,615 --> 00:36:53,281 Put your hands on the roof where I can see them. -No, no! 454 00:36:53,490 --> 00:36:56,406 - It’s not what you think, I’ll explain. - Please! 455 00:36:56,615 --> 00:36:58,656 All units respond! Keep your hands on the roof. 456 00:36:58,865 --> 00:37:01,281 - No sir, we didn’t do that. - Keep your hands on the roof. 457 00:37:01,490 --> 00:37:03,198 And do not turn around. 458 00:37:03,865 --> 00:37:06,031 We got a body and two suspects. 459 00:37:06,615 --> 00:37:09,948 Why are we caught to a Pakistani Police officer? -What’s this? 460 00:37:10,365 --> 00:37:12,323 Gang rape? Murder? 461 00:37:12,531 --> 00:37:14,490 - Are you guys dumping the body? - No, no sir! 462 00:37:14,698 --> 00:37:15,656 No, sir! 463 00:37:15,865 --> 00:37:17,906 - We didn’t kill her, sir. - I too didn’t kill, sir. 464 00:37:18,115 --> 00:37:20,531 - I have no link to that murder, sir. - I too have no link, sir. 465 00:37:20,740 --> 00:37:22,156 I was in love with her before, sir. 466 00:37:22,365 --> 00:37:24,781 Me too once, no damn! Only he was in love with her once, sir. 467 00:37:24,990 --> 00:37:28,073 What is this nuisance? Speak in English. 468 00:37:28,281 --> 00:37:28,990 Ok! Ok! 469 00:37:29,198 --> 00:37:31,906 Officer, I’ll tell you everything. 470 00:37:32,156 --> 00:37:33,948 I’ll tell you the whole story. 471 00:37:35,865 --> 00:37:40,073 In between Tara’s story ending in India and restarting in London again after 2 years... 472 00:37:40,281 --> 00:37:43,156 Sir couldn’t sit free and ran another love story. 473 00:38:10,031 --> 00:38:12,740 Do you really think you can run away from us? 474 00:38:12,948 --> 00:38:14,365 Hi guys! 475 00:38:16,531 --> 00:38:17,781 What’s happening here? 476 00:38:17,990 --> 00:38:19,365 Piss off, none of your business! 477 00:38:19,573 --> 00:38:22,573 I don’t think so. Just leave the girl. 478 00:38:25,531 --> 00:38:26,906 Boys! 479 00:39:02,490 --> 00:39:04,281 Come on man, come on! 480 00:39:26,365 --> 00:39:27,781 My name is Tulasi. 481 00:39:27,990 --> 00:39:30,115 I came here two years ago. 482 00:39:30,448 --> 00:39:32,740 I lost parents in my childhood. 483 00:39:33,073 --> 00:39:35,281 I finished my graduation with difficulty. 484 00:39:35,490 --> 00:39:41,781 A guy told my uncle that I have a job here and brought me here from India. 485 00:39:42,240 --> 00:39:47,865 I got to know after coming here that I was an illegal immigrant coming without a VISA. 486 00:39:48,865 --> 00:39:53,281 He brought a person yesterday and asked me to entertain him for the night. 487 00:39:54,990 --> 00:39:57,031 He told that was my job here. 488 00:39:57,698 --> 00:40:05,365 Didn’t know what to do, escaped and ran away from them. They chased me. 489 00:40:09,531 --> 00:40:11,615 Sorry dude, I was just a bit late. 490 00:40:12,031 --> 00:40:13,740 Who is this party? 491 00:40:13,948 --> 00:40:15,656 Don’t worry, our party. 492 00:40:15,865 --> 00:40:20,365 Just met at a party, showed our house and am going to drop back at her house. 493 00:40:22,031 --> 00:40:25,365 - Didn’t you find any others? - I won’t find anyone better, dude. 494 00:40:29,406 --> 00:40:30,781 Who is she? 495 00:40:33,115 --> 00:40:35,906 Dude, this is too risky. She is an illegal immigrant. 496 00:40:36,115 --> 00:40:38,031 She will be arrested first if a Police complaint is given. 497 00:40:38,240 --> 00:40:40,281 There are no any documents like passport and VISA. 498 00:40:40,490 --> 00:40:42,656 And I’m telling you, it is a very serious crime. 499 00:40:42,865 --> 00:40:44,323 What if we send her back to India? 500 00:40:44,531 --> 00:40:46,781 How can she get onto the flight without Passport and VISA? 501 00:40:46,990 --> 00:40:49,365 She has to take shortcuts again to go back to India. 502 00:40:53,365 --> 00:40:56,198 You can stay in my house, if you have no problem. 503 00:40:56,406 --> 00:40:58,323 - Hey, come here once. - Why? 504 00:40:58,531 --> 00:41:00,823 - Come here once. - I’ll just be back. 505 00:41:02,698 --> 00:41:04,615 You don’t know about these human trafficking gangs at all. 506 00:41:04,823 --> 00:41:06,531 They won’t let go any girl for sure. 507 00:41:06,740 --> 00:41:08,865 Don’t get into these problems for helping someone. 508 00:41:09,073 --> 00:41:10,698 Listen to me and let go. 509 00:41:11,365 --> 00:41:14,698 You yourself are saying they won’t let go her, right? 510 00:41:14,906 --> 00:41:17,740 Poor girl even has no chance to give a Police complaint. 511 00:41:17,948 --> 00:41:20,615 If something happens to her after we send her off, that guilt remains… 512 00:41:20,823 --> 00:41:22,906 with me for life long. 513 00:41:23,948 --> 00:41:25,406 Poor girl, dude! 514 00:41:26,823 --> 00:41:28,281 Come, let’s go home. 515 00:41:37,198 --> 00:41:44,115 What’s this early in the morning? 516 00:41:55,073 --> 00:41:56,656 You carry on! 517 00:42:07,156 --> 00:42:14,698 “Some dream came to me as a magic and I woke up” 518 00:42:14,906 --> 00:42:22,615 “Are these smiles slowly asking towards a friendship?” 519 00:42:22,865 --> 00:42:27,698 “What’s this with the looks crossing over words?” 520 00:42:27,906 --> 00:42:31,573 “Wishes aren’t quite and enhanced” 521 00:42:31,781 --> 00:42:36,031 “What’s this I can’t live if gone away?” 522 00:42:42,656 --> 00:42:44,115 “That way with you” 523 00:42:46,406 --> 00:42:48,073 “Like this with you” 524 00:42:50,406 --> 00:42:51,948 “That way with you” 525 00:42:55,490 --> 00:42:58,531 “Time stopped with you” 526 00:42:59,531 --> 00:43:02,490 “World danced with you” 527 00:43:03,281 --> 00:43:06,531 “Pleasure came along with you” 528 00:43:07,323 --> 00:43:10,531 “Time stopped with you” 529 00:43:11,031 --> 00:43:18,156 “I’m seeing the wonder that your unimagined world became mine” 530 00:43:18,365 --> 00:43:25,948 “I’m drinking the pleasure of trance from your eyes” 531 00:43:26,365 --> 00:43:31,156 “What’s this with the looks crossing over words?” 532 00:43:31,365 --> 00:43:35,031 “Wishes aren’t quite and enhanced” 533 00:43:35,240 --> 00:43:39,365 “What’s this I can’t live if gone away?” 534 00:43:46,031 --> 00:43:47,323 “That way with you” 535 00:43:49,823 --> 00:43:51,323 “Like this with you” 536 00:43:52,948 --> 00:43:55,115 “That way with you” 537 00:43:58,990 --> 00:44:02,031 “Time stopped with you” 538 00:44:02,990 --> 00:44:05,990 “World danced with you” 539 00:44:06,823 --> 00:44:09,906 “Pleasure came along with you” 540 00:44:10,823 --> 00:44:13,948 “Time stopped with you” 541 00:44:30,406 --> 00:44:34,406 “What’s this and why so intense?” 542 00:44:34,615 --> 00:44:38,156 “Looks turned into breathe and went into the heart” 543 00:44:38,365 --> 00:44:42,281 “Share my life as a companion never leaving me” 544 00:45:02,281 --> 00:45:05,406 “Time stopped with you” 545 00:45:06,365 --> 00:45:09,490 “World danced with you” 546 00:45:10,198 --> 00:45:13,365 “Pleasure came along with you” 547 00:45:14,198 --> 00:45:17,531 “Time stopped with you” 548 00:45:18,448 --> 00:45:20,281 Please come! Careful! 549 00:45:22,448 --> 00:45:23,656 This one, right? 550 00:45:23,865 --> 00:45:26,365 Winning one crore in Indonesia race, to win in formula four race... 551 00:45:26,573 --> 00:45:27,531 They are not the achievements. 552 00:45:27,740 --> 00:45:29,823 What’s happening here is an achievement. 553 00:45:30,031 --> 00:45:31,406 - Lucky boy! - Thanks, dude! 554 00:45:31,615 --> 00:45:32,698 Let’s go. 555 00:45:33,740 --> 00:45:35,073 I’ll finish circling and come. 556 00:45:35,281 --> 00:45:37,781 Ok, auspicious time is closing up. Come fast. -Yeah! 557 00:45:38,073 --> 00:45:39,448 Very devotional! 558 00:45:39,781 --> 00:45:40,448 Hello guys! 559 00:45:40,656 --> 00:45:41,573 Congratulations, Rishi! 560 00:45:41,781 --> 00:45:44,031 Thank you, thank you! 561 00:45:46,698 --> 00:45:48,573 Idiot, you took money saying that marriage would be a wow. 562 00:45:48,781 --> 00:45:49,823 Are these your arrangements? 563 00:45:50,031 --> 00:45:52,031 This isn’t a marriage in India, but in London. 564 00:45:52,240 --> 00:45:54,323 This is a high for your Indonesia budget. 565 00:45:54,531 --> 00:45:55,823 - You say so? - Yes! 566 00:45:56,031 --> 00:45:56,656 - Ok! - Give that here. 567 00:45:56,865 --> 00:45:57,365 - Son! - Priest sir! 568 00:45:57,573 --> 00:45:59,865 It is the auspicious time now. Come fast. 569 00:46:00,323 --> 00:46:02,948 Hey, where is Tulasi? We are getting late. 570 00:46:03,156 --> 00:46:05,781 She told to go around, right? Wait, I’ll go and check. 571 00:46:08,365 --> 00:46:09,656 Tulasi! 572 00:46:14,281 --> 00:46:15,615 Tulasi! 573 00:46:18,823 --> 00:46:19,823 Tulasi! 574 00:46:20,490 --> 00:46:24,323 She is walking around the temple and he seems to be going around her. 575 00:46:26,615 --> 00:46:27,115 Tulasi! 576 00:46:27,323 --> 00:46:30,198 - We are getting late. - Coming, just five minutes, Sir! 577 00:46:31,406 --> 00:46:32,781 Where did she go? 578 00:46:35,406 --> 00:46:36,698 Tulasi! 579 00:46:36,990 --> 00:46:40,615 Excuse me madam, have you seen a girl here wearing a sari? 580 00:46:47,990 --> 00:46:49,073 Hey! 581 00:46:49,281 --> 00:46:50,406 Hey dude! 582 00:46:50,615 --> 00:46:53,281 - Tulasi is missing. - What missing, did you search well? 583 00:46:53,490 --> 00:46:55,323 I searched all over, she wasn’t seen anywhere. 584 00:46:55,531 --> 00:46:57,198 Fine, let’s go and search again. 585 00:46:59,573 --> 00:47:00,990 - Tulasi! - Tulasi! 586 00:47:01,198 --> 00:47:04,031 - Tulasi! Hey, look that side. - I saw, dude! 587 00:47:04,615 --> 00:47:06,115 I saw even there. 588 00:47:06,573 --> 00:47:08,115 - Tulasi! - Did you see? 589 00:47:09,115 --> 00:47:11,531 - Why don’t you call her once? - Her mobile is switched off. 590 00:47:11,740 --> 00:47:13,573 What would have happened? 591 00:47:16,365 --> 00:47:18,448 You think her uncle got her kidnapped? 592 00:47:27,615 --> 00:47:29,240 Did you find her? 593 00:47:30,740 --> 00:47:32,490 What happened to the girl? 594 00:47:34,490 --> 00:47:35,990 Did you find her? 595 00:47:38,365 --> 00:47:41,823 You can be arrested for giving shelter to this woman, you know that? 596 00:47:44,281 --> 00:47:47,365 See, you don’t have any information about her, except this photo. 597 00:47:47,573 --> 00:47:48,990 No officer! 598 00:47:50,740 --> 00:47:55,323 She is an illegal immigrant and we have no any information about her in our database. 599 00:47:55,531 --> 00:47:58,615 It is difficult task to find her. But we will do our best. 600 00:47:58,823 --> 00:48:01,031 - Thank you so much, Officer! - Ok! 601 00:48:01,240 --> 00:48:02,406 Thank you! 602 00:48:04,990 --> 00:48:08,323 We got to immediately do something. No idea what trouble is she in. 603 00:48:09,198 --> 00:48:11,156 This went on so and a month passed away, sir. 604 00:48:11,365 --> 00:48:15,240 No idea who took her I searched about her like a mad man. 605 00:48:15,906 --> 00:48:16,698 Did you find her? 606 00:48:16,906 --> 00:48:18,823 He is very much involved in the story. 607 00:48:19,031 --> 00:48:21,240 He thought it was a good chance and drove away in his car -Hey, hey! Stop, stop! 608 00:48:21,448 --> 00:48:23,406 Stop! Stop the car. 609 00:48:36,573 --> 00:48:38,240 Why did you stop again? Should you pee again? 610 00:48:38,448 --> 00:48:41,281 They may think I'm diabetic again. This is the house we got to loot. 611 00:48:41,490 --> 00:48:42,740 Get down! 612 00:48:48,948 --> 00:48:51,031 Hey, someone is coming. Let's escape. 613 00:48:51,240 --> 00:48:53,490 Wait, I'll tackle. 614 00:48:59,281 --> 00:49:02,823 - Hey, what are you doing in the dark? - We are searching for light. 615 00:49:03,031 --> 00:49:05,073 - Oh no, who the hell are you? - Spydra! 616 00:49:05,281 --> 00:49:06,948 - What is that? - It's like brother to Hydra. 617 00:49:07,156 --> 00:49:08,490 Hydra? 618 00:49:09,531 --> 00:49:11,448 What are you doing here at this time, sir? 619 00:49:11,656 --> 00:49:14,656 It's problem with public in the day. Thus we came to mark in the night. 620 00:49:14,865 --> 00:49:17,490 What do you say, Mr Ranga? I’m talking to you. 621 00:49:17,906 --> 00:49:19,615 - Yes Mr Nats, this is right time. - Yeah! 622 00:49:19,823 --> 00:49:20,990 Oh no, I didn't get my watch. 623 00:49:21,198 --> 00:49:23,365 There aren’t any rivers here, right sir? 624 00:49:23,740 --> 00:49:24,990 We’ll dig after filled in. 625 00:49:25,198 --> 00:49:25,906 It’s a brilliant idea. 626 00:49:26,115 --> 00:49:27,740 - Will you collapse my house too? - Where is that? 627 00:49:27,948 --> 00:49:29,490 There, it is the fourth house. 628 00:49:29,698 --> 00:49:31,281 We'll start tomorrow from there. 629 00:49:31,490 --> 00:49:32,323 Look, he'll go now. 630 00:49:32,531 --> 00:49:34,031 They say you don't collapse when people live in, right? 631 00:49:34,240 --> 00:49:36,906 We collapse when you are out like this at night. get lost! 632 00:49:38,281 --> 00:49:39,865 Don’t look back. 633 00:49:40,156 --> 00:49:41,156 - How did I give him? - Oh my! 634 00:49:41,365 --> 00:49:43,448 - He won’t come out now for a week. - He'll repeat this the whole day now. 635 00:49:43,656 --> 00:49:46,865 A thief must not just know robbing, he also must know how to cover. 636 00:49:47,073 --> 00:49:48,823 That comes with seniority. Follow seniors like me... 637 00:49:49,031 --> 00:49:49,990 There is a wall in front. 638 00:49:50,198 --> 00:49:52,240 I know. Come, bend. I must jump over. 639 00:49:52,490 --> 00:49:55,323 - Why those warmups then? - Stop! Come and bend, I must jump. 640 00:50:03,531 --> 00:50:04,198 Hey, bag man! 641 00:50:04,406 --> 00:50:05,656 Why did I get you? Bring it. 642 00:50:05,865 --> 00:50:07,948 He's less in actions and high in making a mess. 643 00:50:10,490 --> 00:50:11,781 - Are we caught? - No. 644 00:50:11,990 --> 00:50:13,906 I was checking your alertness. 645 00:50:14,365 --> 00:50:16,156 - Yes, come on! - Doing great over actions. 646 00:50:16,531 --> 00:50:17,865 Come on! 647 00:50:21,740 --> 00:50:23,365 Hey, open the bag, 648 00:50:27,615 --> 00:50:29,365 Here! Put it on. 649 00:50:29,573 --> 00:50:31,198 Hey! Why these, dude? 650 00:50:31,406 --> 00:50:32,490 We saw that English film, right? 651 00:50:32,698 --> 00:50:35,073 English thieves in America put on such ones. 652 00:50:35,281 --> 00:50:37,906 It's cold there and they'll feel warm by wearing these. 653 00:50:38,115 --> 00:50:40,115 It's already hot here and we get roasted by wearing these. 654 00:50:40,323 --> 00:50:42,156 But still, dress code is important. 655 00:50:42,365 --> 00:50:43,073 Fine, where did we reach? 656 00:50:43,281 --> 00:50:45,156 - Parked vehicle out and came in. - You rascal! 657 00:50:45,365 --> 00:50:46,781 I asked where did we reach in the story. 658 00:50:46,990 --> 00:50:50,656 You stopped at song long ago and again stopped when the Police caught. 659 00:50:50,865 --> 00:50:55,240 Let's see what happened before the Police and after the song. 660 00:50:55,240 --> 00:50:56,406 Ooo! 661 00:50:56,656 --> 00:50:58,365 Hey, happy birthday! 662 00:50:58,740 --> 00:50:59,990 Yay! 663 00:51:00,156 --> 00:51:02,365 - Just finished 22 and entering 23. - Ooo! 664 00:51:03,573 --> 00:51:05,698 Hey, you know I don’t stop when I drink, right? 665 00:51:05,823 --> 00:51:07,948 - There's enough for all. - Oooo... 666 00:51:08,323 --> 00:51:10,573 All should turn into scrap today. 667 00:51:17,490 --> 00:51:18,573 - Happy birthday! - Thank you! 668 00:51:18,573 --> 00:51:19,948 Where is Sara? I’m waiting here. 669 00:51:20,198 --> 00:51:22,073 I thus didn’t bring. Where is Rishi? 670 00:51:22,115 --> 00:51:25,323 I’m not a sadist like you. He’s drunk and groaning at that corner. Go! 671 00:51:25,990 --> 00:51:26,948 Thank you! 672 00:51:27,490 --> 00:51:29,990 - If anyone is in excess, pour drink in my glass. - Do you drink? 673 00:51:30,406 --> 00:51:33,406 - Why, don’t you drink? - No! 674 00:51:34,281 --> 00:51:35,698 Actually I too don’t drink, 675 00:51:36,948 --> 00:51:38,573 but when there are idiotic friends like this… 676 00:51:38,740 --> 00:51:40,698 - we got to drink at times. - Am I the reason for this too again? 677 00:51:40,906 --> 00:51:43,406 Why, are you not an idiot? Aren’t you the one who poured in my throat? 678 00:51:43,490 --> 00:51:45,281 I think he is already in a sloshed out condition. 679 00:51:46,115 --> 00:51:48,615 Hmm. Correct, I’ll leave. Bye! 680 00:51:48,740 --> 00:51:51,031 You are drunk heavily. -Bye! Hey, wait I’ll book a cab. 681 00:51:51,823 --> 00:51:53,323 Hey, who am I? 682 00:51:53,948 --> 00:51:55,323 - A driver! - What? 683 00:51:55,615 --> 00:51:56,906 I mean, race car driver. 684 00:51:57,573 --> 00:51:59,490 I’ll drop you, come. It is fine, I’ll drop. 685 00:52:02,073 --> 00:52:03,615 It is ok, thank you! 686 00:52:04,656 --> 00:52:06,573 You drive safe, bye. 687 00:52:07,406 --> 00:52:08,781 You think he will go home? 688 00:52:09,490 --> 00:52:10,365 It is a doubt. 689 00:52:22,740 --> 00:52:25,448 - Good morning! - Hello! 690 00:52:26,698 --> 00:52:29,698 Oh no, why are you here? When did you come? 691 00:52:30,240 --> 00:52:32,323 My hou... I mean, our house. 692 00:52:35,240 --> 00:52:36,198 Our house? 693 00:52:36,906 --> 00:52:37,990 How did you come here? 694 00:52:39,573 --> 00:52:41,656 What is this? Don’t you remember anything? 695 00:52:42,240 --> 00:52:43,115 Er… 696 00:52:43,573 --> 00:52:45,573 Of course I had heavy drinks yesterday. 697 00:52:45,906 --> 00:52:48,073 I was walking as drunk and drive was wrong. 698 00:52:48,365 --> 00:52:49,406 I felt dizzy. 699 00:52:50,281 --> 00:52:51,406 I don’t remember what happened next. 700 00:52:51,490 --> 00:52:54,031 So, you don’t remember calling me last night too? 701 00:52:54,156 --> 00:52:55,906 - What, did I call? - Yeah! 702 00:52:56,156 --> 00:52:56,948 I called and... 703 00:52:58,448 --> 00:53:00,031 - Hello! - Janu! 704 00:53:03,073 --> 00:53:05,740 - Rishi! - Yes dear, it is me. 705 00:53:06,240 --> 00:53:08,323 Wherever you are, come to me urgently please. 706 00:53:08,531 --> 00:53:10,573 - Where? - Bus stand, dear! 707 00:53:11,156 --> 00:53:12,156 Which bus stand? 708 00:53:12,406 --> 00:53:15,948 Er… This is… has glass doors, there are red seats… 709 00:53:16,365 --> 00:53:17,740 Yes, there is a signal here. 710 00:53:18,115 --> 00:53:19,490 Say any known land mark. 711 00:53:19,740 --> 00:53:21,865 Hmm… Moon! 712 00:53:22,281 --> 00:53:25,490 Yes, moon is straight up and in ninety degrees angle. 713 00:53:25,573 --> 00:53:28,198 You’ll find if you see. I’m exactly down. 714 00:53:28,198 --> 00:53:29,490 - You come, dear. - Hmm. 715 00:53:29,740 --> 00:53:31,281 I think you’re completely sloshed out. 716 00:53:31,531 --> 00:53:33,323 Not the land marks in sky, sir. 717 00:53:33,823 --> 00:53:35,615 Check and tell me what is in front of you, please. 718 00:53:38,323 --> 00:53:40,698 What’s there? Yes, here is a road. 719 00:53:41,031 --> 00:53:42,531 A bus on a stick is rotating. 720 00:53:42,615 --> 00:53:43,823 Regent street, right? 721 00:53:43,906 --> 00:53:45,448 - Yes, the same! - Stay there, I’m coming. 722 00:53:46,031 --> 00:53:47,740 - Come, dear. - Good night! 723 00:53:57,698 --> 00:53:58,448 Rishi! 724 00:53:58,698 --> 00:54:00,281 Rishi, get up. Let’s go. 725 00:54:02,198 --> 00:54:04,615 Careful, get up slowly. Let’s go. 726 00:54:05,281 --> 00:54:06,323 - Tara. - Hmm. 727 00:54:06,448 --> 00:54:08,031 - I know you’ll come. - Hmm! 728 00:54:08,365 --> 00:54:09,740 I knew you’d come for me. 729 00:54:10,573 --> 00:54:12,698 - Come, let’s go. - I knew you’d come for me. 730 00:54:12,781 --> 00:54:14,406 - Enough, let’s go home now. - Let’s go. 731 00:54:14,698 --> 00:54:15,531 One minute! 732 00:54:23,906 --> 00:54:24,906 I love you! 733 00:54:26,198 --> 00:54:27,281 Did I say I love you? 734 00:54:29,031 --> 00:54:30,906 I would have told. Idiot! 735 00:54:31,240 --> 00:54:33,365 - You also told to marry me. - Marriage? 736 00:54:33,490 --> 00:54:34,823 Come, let’s go. Get up! 737 00:54:35,365 --> 00:54:36,573 Do you like marrying me? 738 00:54:36,823 --> 00:54:38,406 Not that, let’s go. 739 00:54:38,823 --> 00:54:39,906 Do you like? 740 00:54:40,198 --> 00:54:41,365 Get up Rishi, enough. 741 00:54:43,948 --> 00:54:47,406 Tara, listen. Do you like marrying me? 742 00:54:48,615 --> 00:54:49,531 I like. 743 00:54:49,781 --> 00:54:52,240 But, what marriage now in this condition? 744 00:54:52,323 --> 00:54:53,031 Huh? 745 00:54:53,323 --> 00:54:55,323 - You mean, I’m drunk right? - Yes! 746 00:54:55,573 --> 00:54:58,615 I could let out my feelings openly now as I’m drunk. 747 00:55:00,323 --> 00:55:02,906 It’s very much needed that we get married before my drink is down. 748 00:55:02,948 --> 00:55:03,948 Please let’s get married. 749 00:55:04,031 --> 00:55:05,198 Oh, and after that? 750 00:55:05,323 --> 00:55:08,531 Marriage took place at 2:30 in the night in Lord Subrhmanya temple. 751 00:55:08,615 --> 00:55:11,573 Oh no, marriage! 752 00:55:13,656 --> 00:55:15,115 What is to drink and marry, idiot? 753 00:55:15,990 --> 00:55:18,323 Tara, I’m very sorry. I haven’t done this purposefully. 754 00:55:18,406 --> 00:55:20,198 I’m very, very sorry if you are hurt. 755 00:55:20,573 --> 00:55:24,031 I don’t know when and how all this happened, Tara. 756 00:55:24,198 --> 00:55:27,573 That Yaji idiot poured all the drink in my throat though I was saying no. 757 00:55:28,240 --> 00:55:30,115 You know, my capacity in real is very low. 758 00:55:33,948 --> 00:55:34,698 Hey! 759 00:55:35,615 --> 00:55:36,615 Why are you laughing? 760 00:55:37,323 --> 00:55:39,240 Hey mental, why are you laughing? 761 00:55:40,823 --> 00:55:44,365 Don’t be tensed. I lied just for fun to tease you. 762 00:55:44,823 --> 00:55:48,865 While I was returning home after party, you were seen sleeping in the bus stop. 763 00:55:49,115 --> 00:55:51,031 I brought you home and that’s it. 764 00:55:51,865 --> 00:55:54,115 - Are you a little kid? Huh? - Sorry! Sorry! 765 00:55:54,698 --> 00:55:55,823 What if I die in tension? 766 00:55:56,490 --> 00:55:57,281 Rishi! 767 00:55:57,406 --> 00:55:58,198 Hmm? 768 00:55:58,906 --> 00:55:59,656 What? 769 00:56:00,115 --> 00:56:00,906 Pant! 770 00:56:00,990 --> 00:56:01,865 Pant? 771 00:56:02,573 --> 00:56:03,490 Oh no! 772 00:56:06,615 --> 00:56:07,740 Why did you remove my pants? 773 00:56:08,198 --> 00:56:11,323 That is, even first night took place after the marriage. 774 00:56:11,698 --> 00:56:13,323 Oh no, comedy! 775 00:56:18,698 --> 00:56:20,990 You’d have known if marriage took place. Get lost. 776 00:56:23,906 --> 00:56:26,948 - Hey! - Sara, you can come home. 777 00:56:27,156 --> 00:56:28,406 Did you propose to him? 778 00:56:29,698 --> 00:56:30,698 I didn’t get the chance. 779 00:56:30,823 --> 00:56:33,156 How much longer will you prolong this love story? 780 00:56:33,156 --> 00:56:34,906 Get some courage, go and propose. 781 00:56:34,906 --> 00:56:37,281 Fine if he said ok. 782 00:56:37,406 --> 00:56:39,531 If he says no, at least you can move on, right? 783 00:56:39,656 --> 00:56:41,490 Ok, let’s see. 784 00:56:42,573 --> 00:56:43,240 Bye! 785 00:56:46,823 --> 00:56:48,490 I need to leave the country tonight, man. 786 00:56:48,948 --> 00:56:50,406 Send me the tickets immediately. 787 00:56:50,615 --> 00:56:52,115 Yeah, I’ll transfer the money. 788 00:56:52,365 --> 00:56:53,156 Yeah, ok! 789 00:56:53,365 --> 00:56:56,073 Your amount has been successfully transferred to your Cayman account. 790 00:56:56,365 --> 00:56:57,365 Here is your device. 791 00:56:58,781 --> 00:57:01,990 Every time we transfer the money, this device will generate the password. 792 00:57:02,073 --> 00:57:04,198 Without the password, you cannot transfer the money. 793 00:57:04,365 --> 00:57:05,406 So, careful! 794 00:57:05,865 --> 00:57:06,573 Thank you! 795 00:57:06,573 --> 00:57:10,031 One more thing! This device needs 24 hours from now to get activated. 796 00:57:10,073 --> 00:57:10,906 Hmm. Ok! 797 00:57:15,615 --> 00:57:17,115 - One second! - Yeah, sure! 798 00:57:17,573 --> 00:57:18,490 Tara, tell me. 799 00:57:18,531 --> 00:57:21,823 Hi Rishi, can we meet for dinner if you are free? 800 00:57:22,198 --> 00:57:24,490 - Sure, where? - Masalchi restaurant! 801 00:57:25,031 --> 00:57:27,490 - Anything special? - Something very special! 802 00:57:27,865 --> 00:57:29,573 I got to say you an important matter. 803 00:57:30,240 --> 00:57:32,573 - Sure, I’ll be there. - See you! 804 00:58:08,990 --> 00:58:10,573 You know why I came, right? 805 00:58:11,198 --> 00:58:13,698 Munna, I have got nothing to do with my brother. 806 00:58:15,990 --> 00:58:16,990 I won't ask again. 807 00:58:21,740 --> 00:58:22,573 Take this. 808 00:58:24,906 --> 00:58:26,823 I transferred all the money to Cayman account. 809 00:58:27,156 --> 00:58:29,615 Password for the account is in this device. 810 00:58:29,740 --> 00:58:31,948 It takes 24 hours for this to get activated. 811 00:58:35,656 --> 00:58:36,823 - Yeah Baby! - Badri! 812 00:58:37,490 --> 00:58:38,490 I got the cash. 813 00:58:38,656 --> 00:58:39,531 And Kothari? 814 00:58:40,240 --> 00:58:42,365 His body will be found by Police in the morning. 815 00:58:47,490 --> 00:58:50,906 I’m going to restaurant for a date, Baby. You come there. 816 00:58:51,240 --> 00:58:53,406 - Which restaurant? - Masalchi restaurant! 817 00:58:53,490 --> 00:58:55,198 - I’m there in half an hour. - Ok bye! 818 00:59:20,948 --> 00:59:23,656 Why is everyone saying Masalchi? Is it so famous? 819 00:59:23,865 --> 00:59:26,156 Masalchi, is like Bawarchi in London. 820 00:59:26,240 --> 00:59:29,240 Oh, so all main characters are meeting up there. 821 00:59:32,990 --> 00:59:35,448 Wow, dress is great. 822 00:59:35,740 --> 00:59:38,073 Place is a wow. What’s that something special? 823 00:59:38,115 --> 00:59:40,365 - I’ll tell. Let’s order first. - Yup! 824 00:59:41,323 --> 00:59:42,906 - Will you drink anything? - Huh? 825 00:59:43,531 --> 00:59:45,281 Please don’t remind me that day. 826 00:59:45,615 --> 00:59:46,406 Excuse me! 827 00:59:55,740 --> 00:59:57,990 Hey, did you bring the cash Baby? 828 01:00:01,823 --> 01:00:02,448 Hmm. 829 01:00:06,698 --> 01:00:08,323 What is this? Huh? 830 01:00:09,198 --> 01:00:11,115 It shows six lakhs forty thousand. 831 01:00:11,490 --> 01:00:12,865 That is not the amount in account. 832 01:00:13,365 --> 01:00:15,906 It is the password to the 500 crores amount in Kothari’s account. 833 01:00:16,198 --> 01:00:17,156 A password? 834 01:00:17,865 --> 01:00:19,073 I didn’t get it, Baby. 835 01:00:19,198 --> 01:00:21,490 He deposited 500 crores in Cayman account. 836 01:00:21,990 --> 01:00:23,448 It is the password related to that. 837 01:00:23,615 --> 01:00:24,615 Why to delay then? 838 01:00:25,323 --> 01:00:29,448 Type this number and transfer that amount into our account. 839 01:00:29,490 --> 01:00:30,156 Huh? 840 01:00:31,281 --> 01:00:33,573 It takes 24 hours for that device to get activated. 841 01:00:34,823 --> 01:00:36,448 We can transfer by tomorrow afternoon. 842 01:00:36,865 --> 01:00:38,406 Very good, very good! Thank you. 843 01:00:41,490 --> 01:00:42,656 Where are you, Baby? 844 01:00:49,198 --> 01:00:51,323 It is better you keep such people limited to bedroom, Badri. 845 01:00:51,865 --> 01:00:53,031 Don’t mix up into business. 846 01:00:53,281 --> 01:00:57,115 Badrinarayana does business even in bedroom, Baby. 847 01:00:57,573 --> 01:01:00,156 You go, I’ll take care. 848 01:01:01,323 --> 01:01:02,781 Bye, bye! 849 01:01:04,615 --> 01:01:07,490 So, tell me. You said to tell something, right? 850 01:01:07,656 --> 01:01:09,948 Um! Yeah, so it is… 851 01:01:10,698 --> 01:01:14,740 - It is hard to explain… - Sorry sir, the card has been declined. 852 01:01:15,156 --> 01:01:16,031 Declined? 853 01:01:16,656 --> 01:01:18,698 - Did you try again? - Yes sir, it didn’t work. 854 01:01:19,031 --> 01:01:20,115 We’ll just pay by cash. 855 01:01:20,365 --> 01:01:22,698 I mean, I didn’t get cash as I had the card. 856 01:01:23,323 --> 01:01:25,031 - It’s ok, I got this one. - Thank you! 857 01:01:25,323 --> 01:01:26,448 - Just a minute! - Sure! 858 01:01:30,198 --> 01:01:30,865 What? 859 01:01:31,990 --> 01:01:33,198 - I forgot the wallet. - Oh no! 860 01:01:34,656 --> 01:01:35,531 Do you have Google Pay? 861 01:01:35,615 --> 01:01:37,906 Sorry sir, only card or cash! 862 01:01:38,448 --> 01:01:40,115 - Give me 5 minutes. - Ok Sir! 863 01:01:40,448 --> 01:01:42,823 No problem, I’ll call Yaji and ask him to bring money immediately. 864 01:01:43,198 --> 01:01:44,490 - Ok! - It happens, don’t worry. 865 01:01:45,490 --> 01:01:46,198 Baby! 866 01:01:49,115 --> 01:01:50,740 - What happened? - Move! 867 01:01:51,281 --> 01:01:52,865 - Move, get up! - Where? 868 01:01:55,281 --> 01:01:57,240 - Move, move please! - Guys, guys just... 869 01:01:57,698 --> 01:01:58,365 Please move. 870 01:01:58,365 --> 01:01:59,698 - What's happening? - Is he breathing? 871 01:01:59,698 --> 01:02:00,906 - Give him some space. - Did you call the ambulance? 872 01:02:00,906 --> 01:02:02,156 - What happened to him? - They will be right here. 873 01:02:02,198 --> 01:02:02,906 Oh God! 874 01:02:02,990 --> 01:02:03,990 Move, move, move! 875 01:02:04,406 --> 01:02:05,406 Move guys, come on! 876 01:02:05,740 --> 01:02:07,281 - Move, move, move! - Come on, come on move. 877 01:02:07,490 --> 01:02:08,281 What happened? 878 01:02:09,990 --> 01:02:10,740 Yeah, carefully! 879 01:02:10,781 --> 01:02:12,656 - Move, come on move. - Slowly! 880 01:02:12,906 --> 01:02:13,948 Give him some air. 881 01:02:14,198 --> 01:02:15,240 - Move! - Guys, come on! 882 01:02:15,448 --> 01:02:17,115 Everybody please move. Let’s give him some space. 883 01:02:17,448 --> 01:02:19,281 - Move, please! - Yeah! 884 01:02:19,365 --> 01:02:21,656 - Let's go, let's go. - Move, hurry! Come on! 885 01:02:25,323 --> 01:02:27,448 - Come, come! - Hey! There... 886 01:02:28,740 --> 01:02:29,490 Where? 887 01:02:31,073 --> 01:02:32,198 Oh no, you are crazy. 888 01:02:33,323 --> 01:02:35,323 Will you at least tell now what that something special is? 889 01:02:35,490 --> 01:02:36,698 I’ll tell at home, let’s go. 890 01:02:38,656 --> 01:02:39,323 Ok! 891 01:02:57,740 --> 01:02:59,448 - Coffee! - Thank you! 892 01:02:59,531 --> 01:03:00,615 Please have some. 893 01:03:03,906 --> 01:03:06,031 Will you at least tell now what that something special is? 894 01:03:06,365 --> 01:03:08,615 That is... Rishi... 895 01:03:10,865 --> 01:03:11,656 That is… 896 01:03:12,031 --> 01:03:14,365 After meeting in Hyderabad for the first time, I… 897 01:03:14,740 --> 01:03:17,031 I mean, not from when I met for the first time. 898 01:03:17,698 --> 01:03:19,531 - We are from same colony, right? - Yeah! 899 01:03:19,656 --> 01:03:23,573 So, you watched while moving around now and then. 900 01:03:23,823 --> 01:03:24,990 And I too looked at you. 901 01:03:25,656 --> 01:03:27,323 That is, so many days… 902 01:03:28,031 --> 01:03:29,823 - My friend Chitra... - Why her? 903 01:03:30,031 --> 01:03:32,865 - I mean she is already married now. - Yes! 904 01:03:33,365 --> 01:03:37,406 Now you too are out from the emotion, so it is just that… 905 01:03:37,740 --> 01:03:41,073 Ah! Leave that topic and tell what the matter is. 906 01:03:43,115 --> 01:03:45,406 Actually, the matter is... 907 01:03:54,365 --> 01:03:57,865 I almost understand what you are saying. Let’s continue after I’m back, ok? 908 01:03:59,156 --> 01:04:00,698 Hey Rishi, you lucky fellow! 909 01:04:16,740 --> 01:04:17,615 Rishi! 910 01:04:19,573 --> 01:04:21,031 I miss you, Rishi. 911 01:04:23,573 --> 01:04:24,573 Sorry Rishi! 912 01:04:28,323 --> 01:04:29,323 I really missed you. 913 01:04:31,656 --> 01:04:32,740 Sorry Rishi! 914 01:04:39,198 --> 01:04:40,281 I love you Rishi. 915 01:04:41,198 --> 01:04:42,406 I love you so much. 916 01:04:42,990 --> 01:04:46,573 I know how much pain you went through when the girl you loved went away. 917 01:04:46,865 --> 01:04:48,906 I realised my mistake and came to you, Rishi. 918 01:04:49,115 --> 01:04:51,865 Sorry Rishi! I’m really, really sorry. 919 01:04:56,240 --> 01:04:57,240 Who is this girl? 920 01:05:12,906 --> 01:05:13,948 Hey, dog is barking. 921 01:05:14,156 --> 01:05:17,281 There’s an advantage with this dress. Teeth won’t pierce even if dog bites. 922 01:05:18,531 --> 01:05:19,323 This is called planning. 923 01:05:19,531 --> 01:05:21,865 You must’ve got even the injections. We would’ve injected each other. 924 01:05:22,073 --> 01:05:23,698 - Rabievax 500! - What’s that? 925 01:05:23,906 --> 01:05:25,490 Injection is inside. 926 01:05:25,948 --> 01:05:28,698 - Do we inject without biting? - Not for that, man! 927 01:05:34,031 --> 01:05:35,990 Why is he reciting some chant? 928 01:05:36,198 --> 01:05:37,615 Yeah, 2.5! 929 01:05:41,740 --> 01:05:43,615 Hey, take out our kit. 930 01:05:52,240 --> 01:05:58,948 You saw how to wear dresses on YouTube and didn’t you how they rotate the knives? 931 01:05:59,198 --> 01:06:02,073 Not YouTube, we need Netflix for that. I don’t have the subscription. 932 01:06:02,281 --> 01:06:05,198 Let's go for robbing there too. It'll be of use for career. 933 01:06:09,240 --> 01:06:10,823 Hey! What’s this? 934 01:06:11,031 --> 01:06:12,823 When do we get in if we start doing this? 935 01:06:13,031 --> 01:06:15,698 We’ll be in by the time story ends, if we do it correctly. 936 01:06:16,448 --> 01:06:19,948 Ok dude, I now got clarity over all the characters. 937 01:06:20,156 --> 01:06:23,531 I won’t disturb you anywhere. Tell it all in a flow. 938 01:06:24,948 --> 01:06:26,573 Please tell what is the matter. 939 01:06:26,781 --> 01:06:29,240 Actually matter is... 940 01:06:37,948 --> 01:06:42,156 I almost understand what you are saying. Let’s continue after I’m back, ok? 941 01:06:46,448 --> 01:06:48,781 The girl who shouldn’t have missed out then in the marriage at the wrong time… 942 01:06:48,990 --> 01:06:51,115 came now correctly at the unwanted time. 943 01:06:53,906 --> 01:06:57,698 Though Police said they couldn’t do anything, Rishi was still searching for Tulasi. 944 01:06:57,906 --> 01:06:59,698 One day during that time... 945 01:07:01,781 --> 01:07:03,323 She looks like Tulasi. 946 01:07:05,573 --> 01:07:06,781 Tulasi! 947 01:07:11,906 --> 01:07:13,615 My name is not Tualsi. 948 01:07:14,073 --> 01:07:15,781 I’m not even an orphan. 949 01:07:15,990 --> 01:07:19,198 I have got mom, dad, sisters and all. 950 01:07:19,406 --> 01:07:23,156 But they didn’t set in my calculations about life. 951 01:07:23,365 --> 01:07:26,156 Thus, I got rid and came out. 952 01:07:26,365 --> 01:07:27,990 What about coming here for the job? 953 01:07:28,198 --> 01:07:31,698 That human trafficking gang and all that? 954 01:07:32,115 --> 01:07:33,615 Story dude! 955 01:07:33,823 --> 01:07:40,740 As emotion and believability would go good, I generally say this same story to everyone. 956 01:07:41,031 --> 01:07:45,865 I catch a good cash party and jump after looting what all I get hold of. 957 01:07:46,156 --> 01:07:47,281 That is my business. 958 01:07:47,490 --> 01:07:50,240 I set up a London big shot. 959 01:07:51,615 --> 01:07:55,990 He got to know about me exactly an hour before the engagement. 960 01:07:56,198 --> 01:07:59,615 You came in during the process I was about to jump from there. 961 01:07:59,823 --> 01:08:03,781 You clicked photo of cheque written for 100 crores and kept that in the hall. 962 01:08:05,115 --> 01:08:08,490 Once I woke up in the moorning and thought to jump away, I saw your photo. 963 01:08:08,698 --> 01:08:12,865 Thinking that you really won 100 crores in Indonesia race, 964 01:08:13,073 --> 01:08:16,698 I played all dirty tricks to impress you. 965 01:08:19,448 --> 01:08:21,448 By then you took me to the temple saying to marry. 966 01:08:21,656 --> 01:08:24,323 Based on that waste fellow Yagi idiot’s talk there... 967 01:08:24,531 --> 01:08:26,573 Won crores in Indonesia race or going to International race… 968 01:08:26,781 --> 01:08:28,990 - aren’t the achievements… - I then got the doubt. 969 01:08:29,198 --> 01:08:31,573 I got the clarity that 100 crores you got aren’t Indian rupees, 970 01:08:31,781 --> 01:08:33,948 but Indonesian rupees. 971 01:08:34,156 --> 01:08:37,490 I went aside on the name of going around the temple and verified. 972 01:08:37,698 --> 01:08:41,156 I got heart attack after seeing the conversion rate. 973 01:08:41,615 --> 01:08:45,823 190 Indonesian rupees are equal to one rupee in India. 974 01:08:46,031 --> 01:08:49,198 On that basis what you got was lesser than one crore rupees. 975 01:08:49,406 --> 01:08:51,990 So, I jumped right from there. 976 01:08:52,781 --> 01:08:55,073 Hey, why are you crying? 977 01:08:55,281 --> 01:08:59,531 You enjoyed love feel and intimacy for three months, right? 978 01:08:59,865 --> 01:09:01,740 If needed, I should cry. 979 01:09:01,948 --> 01:09:05,573 I wasted three months then and half an hour now. 980 01:09:06,406 --> 01:09:07,698 Got to go! 981 01:09:09,490 --> 01:09:12,406 Tulasi please! Please say this is all a lie. 982 01:09:12,615 --> 01:09:15,281 Dude, this is my real attitude. 983 01:09:15,781 --> 01:09:19,281 Look, next time play in countries with better conversion rate 984 01:09:19,490 --> 01:09:22,198 instead of Indonesia or Afghanistan. 985 01:09:22,406 --> 01:09:23,781 Understand? 986 01:09:32,656 --> 01:09:36,240 Sorry Rishi, I came back realising my mistake. 987 01:09:36,448 --> 01:09:39,615 Sorry Rishi! I’m really, really sorry. 988 01:09:42,823 --> 01:09:44,198 Who is this girl? 989 01:09:45,615 --> 01:09:47,156 - She is Tulasi. - I’m getting late. 990 01:09:47,365 --> 01:09:48,573 - Tara! I’ll explain. - I’ll leave. 991 01:09:48,781 --> 01:09:50,115 Tara! 992 01:09:50,490 --> 01:09:51,531 I must talk to you. 993 01:09:51,740 --> 01:09:54,573 It’s already late to talk, Rishi. Leave! 994 01:09:55,448 --> 01:09:58,531 - Tara, one minute. - Rishi, I love you. 995 01:09:58,823 --> 01:10:01,281 There is a lot we must talk. 996 01:10:01,698 --> 01:10:03,240 Stop your drama. 997 01:10:03,531 --> 01:10:07,490 The day you told to have done all this, I lost all my feelings over you. 998 01:10:08,073 --> 01:10:09,990 I don’t know why you came now. 999 01:10:10,198 --> 01:10:12,406 But as you anyways came, listen. 1000 01:10:12,615 --> 01:10:14,948 Take if there are any belongings of you in this house. 1001 01:10:15,156 --> 01:10:17,615 Or else, I’ll throw them out myself tomorrow morning. 1002 01:10:18,656 --> 01:10:20,073 Rishi! 1003 01:10:21,365 --> 01:10:22,615 Tara! 1004 01:10:23,115 --> 01:10:24,531 Tara, one second! 1005 01:10:24,740 --> 01:10:26,073 Where are you going? 1006 01:10:26,281 --> 01:10:28,990 Tara! Listen to me. Please I can explain you. 1007 01:10:29,198 --> 01:10:30,906 Why did you leave the hug in between? 1008 01:10:31,115 --> 01:10:33,240 Go, she might feel. 1009 01:10:33,531 --> 01:10:34,906 Hug feels good in this climate. 1010 01:10:35,115 --> 01:10:37,740 Did I hug her? She came and hugged me, right? 1011 01:10:37,948 --> 01:10:42,406 Congratulations, you got a girl giving such comforts even without liking. 1012 01:10:42,990 --> 01:10:45,698 What more do you need than this? Lucky fellow! 1013 01:10:46,781 --> 01:10:49,740 Go, she might be waiting. 1014 01:10:49,948 --> 01:10:51,990 She may even give you a kiss. Go and have it. 1015 01:10:52,198 --> 01:10:54,406 - Hey wait, listen to me. - I won’t listen, Rishi. 1016 01:10:54,615 --> 01:10:55,865 Why? 1017 01:10:59,573 --> 01:11:01,573 I thought your taste wasn’t good. 1018 01:11:02,948 --> 01:11:04,406 Your taste is good. 1019 01:11:05,031 --> 01:11:07,156 But, my fate isn’t good. 1020 01:11:08,156 --> 01:11:10,865 Tara, let me talk. Listen to me. 1021 01:11:16,573 --> 01:11:17,740 Damn! 1022 01:11:29,865 --> 01:11:31,281 - What to do? - Huh! 1023 01:11:31,490 --> 01:11:32,740 Tara! 1024 01:11:34,990 --> 01:11:36,406 You, why at this time? 1025 01:11:36,615 --> 01:11:38,698 Weather is good, trying to have it. 1026 01:11:38,906 --> 01:11:40,156 What? 1027 01:11:40,365 --> 01:11:41,823 This! What did you think? 1028 01:11:42,031 --> 01:11:43,656 Oh, come in. 1029 01:11:43,865 --> 01:11:45,781 - Are eggs there? - No! 1030 01:11:49,740 --> 01:11:51,865 Dude, you don’t drink unless I plead generally. 1031 01:11:52,073 --> 01:11:53,531 What’s this change? 1032 01:11:54,865 --> 01:11:58,573 Reason for 90% boys in the world to drink is the girls, dude. 1033 01:11:58,781 --> 01:12:02,448 Oh no, this is a subject to go deep. Let’s get in. 1034 01:12:03,281 --> 01:12:04,906 All the girls are same type. 1035 01:12:05,115 --> 01:12:07,531 They say what they wish to, but never listen to us. 1036 01:12:07,740 --> 01:12:08,906 Yes! 1037 01:12:09,115 --> 01:12:12,823 I thought Tara wasn’t of that type. But she too is like all the girls. 1038 01:12:13,323 --> 01:12:15,865 Hey, tell what happened. 1039 01:12:17,073 --> 01:12:20,656 Tulasi came exactly at the time Tara was about to propose. 1040 01:12:21,198 --> 01:12:23,740 What, did Tulasi come? Why did she come? 1041 01:12:23,948 --> 01:12:25,365 She came to say something. 1042 01:12:25,573 --> 01:12:27,698 But I asked her to take the luggage and get out. 1043 01:12:27,906 --> 01:12:30,531 - So, is she right here? - Yes! 1044 01:12:30,740 --> 01:12:32,490 - She is packing her suitcase upstairs. - I’ll break her hand or leg today. 1045 01:12:32,698 --> 01:12:34,323 Hey! Where are you going? 1046 01:12:35,031 --> 01:12:37,448 - This isn’t enough for her. - This is correct. 1047 01:12:38,740 --> 01:12:40,531 - Hey, stop! - I won’t stop. 1048 01:12:45,240 --> 01:12:47,531 Came here without any shame and are you rolling over the bed like… 1049 01:12:47,740 --> 01:12:49,448 Queen Elizabeth treating this as your dad’s guest house? 1050 01:12:49,656 --> 01:12:51,240 Get up! Get up, you rascal! 1051 01:12:51,448 --> 01:12:53,240 No! Hey Rishi, no! 1052 01:12:53,448 --> 01:12:54,448 Why is he screaming? 1053 01:12:55,865 --> 01:12:57,615 Hey Yaji, what’s wrong? 1054 01:12:58,490 --> 01:12:59,990 - Hey Yaji, why did you scream? - Look! 1055 01:13:00,198 --> 01:13:01,448 What? 1056 01:13:02,198 --> 01:13:04,990 Oh no! Tu... Tul... 1057 01:13:05,823 --> 01:13:07,115 What happened to Tulasi? 1058 01:13:07,323 --> 01:13:09,990 I thought to break her leg or hand for my anger. 1059 01:13:10,198 --> 01:13:12,615 You can kill her for the way she cheated you. 1060 01:13:12,823 --> 01:13:15,406 But why did you murder so brutally? 1061 01:13:15,615 --> 01:13:17,031 Murder? 1062 01:13:17,281 --> 01:13:19,198 What murder, you mental! I don’t know why she came. 1063 01:13:19,406 --> 01:13:20,198 - What’s me murdering? - Hey! 1064 01:13:20,406 --> 01:13:22,823 Is her dead body lying in your bedroom without your knowledge? 1065 01:13:25,448 --> 01:13:27,531 Hey! I understood, man. 1066 01:13:27,740 --> 01:13:30,823 Someone came and killed Tulasi, when I went out. 1067 01:13:31,490 --> 01:13:34,115 We have nothing to do with this. Just wait a minute. 1068 01:13:34,323 --> 01:13:35,531 Hey, what are you doing? 1069 01:13:35,740 --> 01:13:37,240 I’m calling the Police. 1070 01:13:37,906 --> 01:13:40,281 She was your lover once and she cheated you. 1071 01:13:40,490 --> 01:13:43,156 Now her dead body is in your house and your bedroom. 1072 01:13:43,448 --> 01:13:47,156 Along with circumstantial evidence, motive that killed her is very clear. 1073 01:13:47,823 --> 01:13:49,865 Look, Police will not believe that you didn’t do this murder, 1074 01:13:50,073 --> 01:13:52,073 irrespective of whatever you try to tell. 1075 01:13:52,823 --> 01:13:53,781 What shall we do now? 1076 01:13:53,990 --> 01:13:56,365 Let’s first take the body far away somewhere and dump it. 1077 01:13:56,573 --> 01:13:58,615 It will take four to five days for the news to come out. 1078 01:13:58,823 --> 01:14:01,865 By then, we will have the chance to know what exactly happened here. 1079 01:14:13,365 --> 01:14:15,073 - Hello Officer! - Open the boot. 1080 01:14:16,115 --> 01:14:18,865 Put your hands on the roof where I can see them. 1081 01:14:29,240 --> 01:14:31,948 Men on pursuit... 1043... 1043... 1082 01:15:13,531 --> 01:15:14,865 Oh God! 1083 01:15:15,531 --> 01:15:16,656 Police, show me your hands. 1084 01:15:16,865 --> 01:15:18,115 - Ok, ok officer, yes! - Get out of the car slowly. 1085 01:15:18,323 --> 01:15:19,365 - Show me your hands. - Ok, hands up! 1086 01:15:19,573 --> 01:15:21,031 Don't move! 1087 01:15:25,740 --> 01:15:27,365 - Police! - Police, drop your weapons. 1088 01:15:27,573 --> 01:15:29,656 Now! Put your weapons on the ground. 1089 01:15:29,865 --> 01:15:31,698 Please! Drop your weapons now. 1090 01:15:31,906 --> 01:15:35,323 Drop your guns now. Now! 1091 01:15:35,698 --> 01:15:37,198 Drop your weapons 1092 01:15:38,781 --> 01:15:41,115 Give me that gun. Give it. 1093 01:15:43,115 --> 01:15:44,406 Stay calm! 1094 01:15:45,990 --> 01:15:47,865 Who are you? Ok, ok! They are coming. 1095 01:15:48,073 --> 01:15:49,990 Bloody... down! Down! 1096 01:15:54,115 --> 01:15:55,573 Ok, go! 1097 01:16:02,323 --> 01:16:03,573 Damn! 1098 01:16:08,448 --> 01:16:10,281 Stop, get out of the car. 1099 01:16:17,406 --> 01:16:19,156 Hey, who are you all? 1100 01:16:19,573 --> 01:16:21,365 Why did you kidnap us? 1101 01:16:22,156 --> 01:16:24,073 Why aren’t you saying though I’m screaming? 1102 01:16:24,281 --> 01:16:26,406 Say guys! Hey, at least you ask them. 1103 01:16:26,615 --> 01:16:28,281 Why is that dirty face... 1104 01:16:35,573 --> 01:16:37,281 We're coming. We're coming. 1105 01:16:39,698 --> 01:16:41,531 You are making a big mistake. 1106 01:16:41,948 --> 01:16:43,573 They dodged the guys. 1107 01:16:45,365 --> 01:16:47,156 Hey, don’t put the hands. 1108 01:16:48,531 --> 01:16:51,198 - Where are you taking us? - Hey, tell me who you are. 1109 01:16:52,198 --> 01:16:54,073 Why did you bring us, man? 1110 01:16:55,573 --> 01:16:57,573 Why don’t anyone talk when I’m swivelling here? 1111 01:16:57,781 --> 01:16:59,948 Hey, they don’t know Telugu. 1112 01:17:00,865 --> 01:17:02,490 Brothers, who are you? Why did you bring us here? 1113 01:17:02,698 --> 01:17:04,865 - Dude, what are those tools? - Please leave us. 1114 01:17:05,990 --> 01:17:08,031 I think he might be some carpenter. 1115 01:17:11,990 --> 01:17:14,615 He is wearing a lungi in London. I think he is the Mestri. 1116 01:17:14,823 --> 01:17:16,990 What, Mestri? 1117 01:17:21,740 --> 01:17:23,115 Baby, 1118 01:17:23,823 --> 01:17:25,698 I know Telugu. 1119 01:17:26,073 --> 01:17:27,365 Huh? 1120 01:17:27,740 --> 01:17:30,781 Huh! Sir, you! How are you feeling now, sir? 1121 01:17:30,990 --> 01:17:32,406 - Is he your relative? - Feeling! 1122 01:17:32,615 --> 01:17:34,406 No dude, I said a man fainted in restaurant, right? 1123 01:17:34,615 --> 01:17:35,740 We took personal care and got him into the Ambulance. 1124 01:17:35,948 --> 01:17:36,948 - He is the person. - Namaste uncle! 1125 01:17:37,156 --> 01:17:38,990 What’s happening? Is he breathing? 1126 01:17:39,198 --> 01:17:42,531 So, this isn’t a kidnap. This is our escape from the Police. 1127 01:17:42,740 --> 01:17:43,823 Thank you so much sir. 1128 01:17:44,031 --> 01:17:45,656 Sir, can you untie me? It is not comfortable. 1129 01:17:45,865 --> 01:17:47,365 It is me after him, sir. 1130 01:17:47,948 --> 01:17:50,031 Sit! Sit down. 1131 01:17:55,531 --> 01:17:59,156 Shall we come to the point if your dramas are over, baby? 1132 01:18:02,823 --> 01:18:05,073 - Where is the device? - What? 1133 01:18:05,656 --> 01:18:07,823 Er… Which device, sir? 1134 01:18:08,240 --> 01:18:12,115 If not for the device, why did Chumbana come to your house, idiot? 1135 01:18:13,865 --> 01:18:15,740 - Who is Chumbana? - Oh no! 1136 01:18:16,365 --> 01:18:19,240 You don’t know Chumbana? Oh God! 1137 01:18:21,906 --> 01:18:25,823 Tulasi running away from temple fell under the car of this patient… 1138 01:18:26,031 --> 01:18:27,656 driving that way at the same time. 1139 01:18:27,865 --> 01:18:30,281 Song played in our guy’s heart after seeing the babe. 1140 01:18:30,490 --> 01:18:33,698 A thought was born in our girl after seeing the Rolls Royce. 1141 01:18:33,948 --> 01:18:35,573 Oh no! 1142 01:18:40,906 --> 01:18:42,573 What a beauty? 1143 01:18:55,823 --> 01:18:57,906 No! Get out! 1144 01:19:01,406 --> 01:19:02,698 It's ok, man! 1145 01:19:02,906 --> 01:19:06,865 Baby, let’s go to the hospital. Come, come... 1146 01:19:17,740 --> 01:19:18,990 What, man? 1147 01:19:19,698 --> 01:19:20,948 Hmm? 1148 01:19:22,906 --> 01:19:24,573 Come on, Baby! 1149 01:19:25,740 --> 01:19:28,865 Why did you bring me here after saying hospital? 1150 01:19:29,073 --> 01:19:31,406 My house itself is a hospital, baby. 1151 01:19:34,406 --> 01:19:38,156 Hey Baby, what’s your name? 1152 01:19:38,823 --> 01:19:40,115 Me? 1153 01:19:42,656 --> 01:19:45,656 - Chumbana! - Chumbana! 1154 01:19:45,865 --> 01:19:46,990 Chumbana? 1155 01:19:47,198 --> 01:19:49,156 Is it not good? 1156 01:19:50,323 --> 01:19:52,990 Did anyone say that? I’ll kill him. 1157 01:19:57,198 --> 01:20:00,073 - Are you married, Baby? - College student, sir. 1158 01:20:00,281 --> 01:20:03,781 I came to the temple and thus wore a sari. 1159 01:20:03,990 --> 01:20:05,073 Looking at the girl’s flirting, 1160 01:20:05,281 --> 01:20:07,406 he thought the gap of not having a girl is fulfilled. 1161 01:20:07,615 --> 01:20:09,865 She got fixed that he is her next target by looking at just wealth… 1162 01:20:10,073 --> 01:20:11,865 and ignoring about health. 1163 01:20:12,073 --> 01:20:13,281 Stay in touch, Baby. 1164 01:20:13,490 --> 01:20:18,781 55 46 36 24 36! 1165 01:20:26,573 --> 01:20:27,906 Where is Badhu? 1166 01:20:31,823 --> 01:20:33,198 Hi Badhu! 1167 01:20:33,573 --> 01:20:34,865 Hey! 1168 01:20:35,448 --> 01:20:37,323 So beautiful. 1169 01:20:40,281 --> 01:20:41,698 Let’s go shopping. 1170 01:20:42,281 --> 01:20:43,698 - Me? - Yeah! 1171 01:20:44,656 --> 01:20:46,240 Yeah, let’s go! 1172 01:20:48,115 --> 01:20:49,531 Hello! 1173 01:20:53,906 --> 01:20:55,198 Sorry! 1174 01:20:56,281 --> 01:20:58,948 - Hey! - No, Baby! 1175 01:21:08,073 --> 01:21:10,531 I’m going to restaurant for a date, Baby. 1176 01:21:10,740 --> 01:21:11,531 Come down there. 1177 01:21:11,740 --> 01:21:12,906 Which restaurant? 1178 01:21:14,865 --> 01:21:16,198 Where are you, Baby? 1179 01:21:16,365 --> 01:21:19,615 Almost reached, badhu! I’ll be there soon. 1180 01:21:22,698 --> 01:21:25,073 It’s better you keep such people limited to bedroom, Badri. 1181 01:21:25,281 --> 01:21:26,240 Don’t mix up into the business. 1182 01:21:26,448 --> 01:21:30,365 Badrinarayana does business even in bedroom, Baby. 1183 01:21:30,573 --> 01:21:35,531 I’ll take care. Bye, bye! 1184 01:21:42,948 --> 01:21:45,531 - Hi Badhu! - Hey Baby! 1185 01:21:45,740 --> 01:21:48,490 You are looking so glamorous, you know. 1186 01:21:48,698 --> 01:21:51,948 - Stop it, stop saying that. - No Baby! 1187 01:21:52,156 --> 01:21:54,365 - You are so... - Actually I was... 1188 01:21:54,531 --> 01:21:57,573 - Hey! - What happened, Baby? 1189 01:22:01,281 --> 01:22:03,740 Am I an idiot? Huh! 1190 01:22:11,781 --> 01:22:15,281 You are so sweet, Baby. 1191 01:22:16,490 --> 01:22:19,698 - Whiskey! - On it please. -Sure! 1192 01:22:23,990 --> 01:22:27,323 So sweet, Baby! 1193 01:22:40,490 --> 01:22:43,323 Why you... 1194 01:22:46,240 --> 01:22:48,323 This is my real attitude. 1195 01:22:49,281 --> 01:22:54,115 Wha... Baby! 1196 01:23:12,448 --> 01:23:17,406 Guys, the woman has stolen the device. Find her. 1197 01:23:17,615 --> 01:23:18,365 Ok Boss, we are going. 1198 01:23:18,573 --> 01:23:20,406 Come on boys, let’s go. 1199 01:23:42,490 --> 01:23:44,573 Can you go fast? Please! 1200 01:24:13,406 --> 01:24:14,240 Hello! 1201 01:24:14,448 --> 01:24:18,573 Munna! She is here and has password and 1618P. 1202 01:24:18,781 --> 01:24:22,281 You guys keep the watch. I’ll be right there. 1203 01:24:30,823 --> 01:24:32,781 - What’s happening? - She is in there. 1204 01:24:35,615 --> 01:24:37,865 Move, move! Someone is coming, go. 1205 01:24:39,156 --> 01:24:40,573 Fast! 1206 01:24:46,865 --> 01:24:48,656 Come with me, Mark. 1207 01:25:01,073 --> 01:25:02,740 Search them. 1208 01:25:05,990 --> 01:25:08,865 Go, she would be waiting. 1209 01:25:09,073 --> 01:25:11,115 She may even give a kiss. Go and have it. 1210 01:25:11,323 --> 01:25:13,781 - Hey wait dear, listen. - I won’t listen, Rishi. 1211 01:25:13,865 --> 01:25:16,073 - Why? - No! 1212 01:25:20,823 --> 01:25:23,073 It is really important. Send me the location. 1213 01:25:23,281 --> 01:25:26,198 I’ll give you thousand pounds. Yeah! 1214 01:25:27,740 --> 01:25:30,490 - Did you get the device? - It is in the can she came in. 1215 01:25:30,656 --> 01:25:33,448 - We’ll go and get it. - What about her? 1216 01:25:34,156 --> 01:25:35,698 Leave it. 1217 01:26:03,615 --> 01:26:05,865 We didn’t get the device, Badri. 1218 01:26:08,281 --> 01:26:12,323 She lied and cheated. Thus, I killed her Badri. 1219 01:26:14,990 --> 01:26:20,115 Truth or a lie! Is the device there or not! 1220 01:26:20,365 --> 01:26:23,823 Do you kill without verifying, Baby? 1221 01:26:25,031 --> 01:26:27,031 How many times have I told you? 1222 01:26:27,198 --> 01:26:29,740 I killed her with an anger that she cheated you. 1223 01:26:30,281 --> 01:26:34,281 I didn’t expect her to say a lie to me before dying. Sorry! 1224 01:26:34,448 --> 01:26:39,240 Sorry is fine. Sentiment too is fine. 1225 01:26:40,281 --> 01:26:42,406 What about the device, Baby? 1226 01:26:51,781 --> 01:26:54,406 She must have given the device to him. 1227 01:26:56,740 --> 01:26:58,906 James, who him? 1228 01:26:59,115 --> 01:27:05,365 95 Cops word and 1618P! I saw Chumbana hugging him outside the house. 1229 01:27:05,573 --> 01:27:08,865 - Who is he? - His name is Rishi, her ex-boyfriend. 1230 01:27:09,031 --> 01:27:09,906 Rishi! 1231 01:27:10,115 --> 01:27:13,656 When we were waiting outside the house, we saw Rishi and another girl leaving. 1232 01:27:13,823 --> 01:27:15,990 She must have given the device to one of them. 1233 01:27:16,198 --> 01:27:19,115 Yes boss, we saw them both at Masalchi restaurant. 1234 01:27:19,323 --> 01:27:21,906 When you collapsed... 1235 01:27:26,323 --> 01:27:28,406 Go and get them. 1236 01:27:30,823 --> 01:27:33,031 Her name is not Chumbana. Her name is Tulasi. 1237 01:27:33,240 --> 01:27:35,823 She is a big... sir. 1238 01:27:36,365 --> 01:27:38,615 - Why do you say a poor girl like that? - What? 1239 01:27:39,240 --> 01:27:40,115 Damn, you idiot! 1240 01:27:40,323 --> 01:27:41,573 Sir, she hasn’t given us any device. 1241 01:27:41,781 --> 01:27:43,906 I don’t even know why she came to my house until you told. 1242 01:27:44,073 --> 01:27:46,073 - What? - Really, sir! 1243 01:27:49,656 --> 01:27:56,615 Look, you are young and healthy. Live happily. 1244 01:27:56,906 --> 01:27:59,948 Why games with Badri, Baby? 1245 01:28:00,865 --> 01:28:04,531 I’ll give you 10%, give the device. 1246 01:28:05,573 --> 01:28:09,281 Even if you say to give 90%, we don’t have that device, Sir. 1247 01:28:15,406 --> 01:28:17,865 - Munna! - I’m here. 1248 01:28:22,198 --> 01:28:24,531 Take them an inch away to death. 1249 01:28:24,698 --> 01:28:28,156 None can lie at that stage and hide the truth. 1250 01:28:28,365 --> 01:28:30,740 You relax, Badri. I’ll take care. 1251 01:28:30,948 --> 01:28:33,406 Don’t kill in a hurry, Baby. 1252 01:28:33,948 --> 01:28:37,698 At least now, take information and kill, Baby. 1253 01:28:37,906 --> 01:28:40,490 Handle with care, ok? 1254 01:28:46,865 --> 01:28:49,615 Mestri is gone and the guy to hit nails is here. 1255 01:28:58,031 --> 01:28:59,656 No! 1256 01:29:01,365 --> 01:29:03,823 - I still didn’t hit, idiot. - Please don’t hit, sir. 1257 01:29:04,031 --> 01:29:06,365 - Ok! - No! 1258 01:29:09,240 --> 01:29:11,156 - Coffee? - No! 1259 01:29:12,573 --> 01:29:17,156 - What happened, why are you packing? - I’m leaving to India this night. 1260 01:29:17,698 --> 01:29:22,490 - Why the sudden change? - Dad called and asked me to come. 1261 01:29:23,573 --> 01:29:25,448 When will you come back? 1262 01:29:27,198 --> 01:29:31,281 Maybe, I won’t come again. 1263 01:29:31,781 --> 01:29:33,531 What happened? 1264 01:29:40,115 --> 01:29:43,740 Two times love failure with one person! 1265 01:29:46,031 --> 01:29:49,240 Why is this happening just for me? 1266 01:29:49,740 --> 01:29:51,740 Come here! 1267 01:29:56,906 --> 01:29:58,406 Sir! 1268 01:29:58,740 --> 01:30:01,573 - Where is the device? - We really don’t know, sir. 1269 01:30:06,031 --> 01:30:09,531 Why are you looking so? Is it because I didn’t hit you? 1270 01:30:10,990 --> 01:30:13,073 What sir, how many times do we say... 1271 01:30:14,865 --> 01:30:18,115 I’ll know where the device is if either of you both is alive. 1272 01:30:21,990 --> 01:30:23,573 Where is the device? 1273 01:30:24,073 --> 01:30:25,323 We really don’t know, sir. 1274 01:30:25,531 --> 01:30:28,323 - Where is the device? - I know, sir. 1275 01:30:28,823 --> 01:30:30,698 I know and I’ll tell, sir. 1276 01:30:37,740 --> 01:30:41,573 I know that you both don’t know where the device is, guys. 1277 01:30:46,406 --> 01:30:48,240 You rascal, are you a human or animal? 1278 01:30:48,448 --> 01:30:50,448 Until now, you hit asking to say where the device is.. 1279 01:30:50,656 --> 01:30:52,406 You threatened to shoot with a gun if we don’t say. 1280 01:30:52,615 --> 01:30:54,615 When I said to know, you are saying to know that we don’t know, 1281 01:30:54,823 --> 01:30:57,531 - You psycho rascal... - Idiot, why is the voice rising? 1282 01:30:57,698 --> 01:31:01,198 Don’t shoot on my face, sir. 1283 01:31:05,281 --> 01:31:08,448 Hey, don’t come. Don’t move. Or else, I’ll shoot. 1284 01:31:08,656 --> 01:31:13,198 Hey, stop! -Hey don’t come. Don’t move or I’ll shoot. 1285 01:31:13,656 --> 01:31:16,031 - Hey, he is coming. -Hey! - Don’t move. 1286 01:31:16,240 --> 01:31:17,323 - Hold it a bit down. - Hey! 1287 01:31:17,531 --> 01:31:19,573 Don’t move. You saw where the aim is, right? 1288 01:31:19,740 --> 01:31:23,323 - Did I aim it correctly? - Hold it a bit high. 1289 01:31:25,031 --> 01:31:27,281 If you move, he’ll shoot you there. 1290 01:31:27,490 --> 01:31:29,281 Tell them, tell everyone to come here. 1291 01:31:29,490 --> 01:31:30,573 - Tell! - Ask them to come. 1292 01:31:30,740 --> 01:31:34,031 Come fast, come here. Come fast guys, come this side. 1293 01:31:35,031 --> 01:31:38,490 I’m telling you, I’ll shoot. Don’t move, I’ll shoot. 1294 01:31:39,031 --> 01:31:41,490 - Don’t move. -Got it. - I’m saying, no! 1295 01:31:41,698 --> 01:31:45,406 Hey, cut it. Hey, don’t move. 1296 01:31:46,490 --> 01:31:48,656 Hey, I’m going to shoot. 1297 01:31:49,531 --> 01:31:52,115 I’m saying not to move. Don’t move. I’ll shoot. 1298 01:31:52,323 --> 01:31:54,448 - Hey, come inside. Move! - Ok, don’t shoot. 1299 01:31:54,656 --> 01:31:56,490 - Move inside. - Ok! 1300 01:31:56,698 --> 01:31:58,406 Hey, you come here. 1301 01:32:00,073 --> 01:32:02,281 - Don’t move. - Hey, stop! 1302 01:32:02,490 --> 01:32:05,073 - Open the door, open it. - Hey, stop guys. 1303 01:32:10,323 --> 01:32:11,740 Let’s go. 1304 01:32:11,990 --> 01:32:13,615 Hey dude, one minute! 1305 01:32:17,823 --> 01:32:21,198 Hey Badhu! Come on, I saw you. 1306 01:32:22,740 --> 01:32:24,156 - No! - No? 1307 01:32:24,365 --> 01:32:25,656 Fine! 1308 01:32:25,823 --> 01:32:29,656 You dirty rascal, even a dog dies with rabies if it bites you. 1309 01:32:29,865 --> 01:32:31,906 Even a mosquito gets Malaria if it bites you. 1310 01:32:32,115 --> 01:32:34,823 Why do you need all these when you have so many diseases in the body? 1311 01:32:35,031 --> 01:32:38,990 You are living in between ICU and mortuary, why do you need money? 1312 01:32:39,198 --> 01:32:41,240 Idiot, you come here. Come here. 1313 01:32:41,448 --> 01:32:44,365 Still, how did you believe when a college girl said to be in love with you? 1314 01:32:44,573 --> 01:32:47,615 She calls you Badhu and you feel excited with that. 1315 01:32:47,823 --> 01:32:50,365 You rascal, I’ll kill you with half a punch. 1316 01:32:50,573 --> 01:32:53,281 Why do you need all these, rascal? Come on, strip. 1317 01:32:53,448 --> 01:32:56,115 I’m unable to watch these dirty lungis and shirts. Move! 1318 01:32:56,323 --> 01:32:59,115 No, I too would get rabies. 1319 01:32:59,323 --> 01:33:04,615 Rascal, if you are seen in such a getup again, I’ll pluck you out. 1320 01:33:05,281 --> 01:33:09,740 - No, baby! - I’ll bash you up, dirty faced idiot. 1321 01:33:29,365 --> 01:33:32,490 Hey come, come. Move! 1322 01:33:39,698 --> 01:33:42,781 Police on one side and Badri idiot’s men on the other side, 1323 01:33:42,990 --> 01:33:45,031 why are we trapped like this? 1324 01:33:45,323 --> 01:33:49,781 We should find where that device is, for us to get out of this problem. 1325 01:33:49,990 --> 01:33:51,365 We’ll be out only then. 1326 01:33:51,531 --> 01:33:53,615 Only Tulasi knows where that device is. 1327 01:33:53,823 --> 01:33:56,031 She died saying a lie, right man? 1328 01:33:56,240 --> 01:34:01,156 - To hell with this Chumbana! - What son, are you fine? 1329 01:34:01,781 --> 01:34:05,615 Police are searching as we have done a murder and goons are chasing us. 1330 01:34:05,823 --> 01:34:08,656 - We are like this for now, sir. - You are a funny man. 1331 01:34:08,865 --> 01:34:12,115 Even that day, you were the same with continuous jokes. 1332 01:34:12,823 --> 01:34:14,698 - Which day? - Your marriage day! 1333 01:34:14,906 --> 01:34:18,031 No idea whom are you mistaking him for, he is not married even for once. 1334 01:34:18,198 --> 01:34:19,656 Sir, I really am not married. 1335 01:34:19,823 --> 01:34:23,990 You got the girl at midnight and made me read chants by force. 1336 01:34:24,156 --> 01:34:27,615 I’m unable to believe that we are getting married. 1337 01:34:27,865 --> 01:34:30,865 - Wow, thanks God! - No, wear it to the girl. 1338 01:34:31,615 --> 01:34:35,115 Oh yes! 1339 01:34:39,156 --> 01:34:42,448 Poor girl felt so happy seeing the sacred thread. 1340 01:34:42,615 --> 01:34:45,948 It is wrong to cheat such a girl, son. 1341 01:34:47,531 --> 01:34:51,531 We got married at 2:30 in the night at Lord Subrahmanya Temple. 1342 01:34:53,198 --> 01:34:54,573 He says marriage and sacred thread. 1343 01:34:54,781 --> 01:34:58,031 When did you marry? What are these new twists? 1344 01:34:58,948 --> 01:35:01,156 I should urgently meet Tara for once. 1345 01:35:11,073 --> 01:35:12,490 Tara! 1346 01:35:14,573 --> 01:35:16,073 Tara! 1347 01:35:17,656 --> 01:35:19,156 Tara! 1348 01:35:23,490 --> 01:35:26,281 - Oh no, this uncle? - Tara! 1349 01:35:27,823 --> 01:35:29,490 Namaste uncle! 1350 01:35:35,240 --> 01:35:37,031 Why did you lie to me? 1351 01:35:40,073 --> 01:35:44,573 We both got married on February 17th in Lord Subramanya temple. 1352 01:35:44,740 --> 01:35:47,281 This is true, right? 1353 01:35:50,365 --> 01:35:54,448 Come on, tell me Tara. Why did you lie to me? 1354 01:35:54,656 --> 01:35:58,240 As you did it when drunk, I didn’t feel it correct to corner you by 1355 01:35:58,448 --> 01:36:03,031 asking you to accept me as your wife as you married me. 1356 01:36:04,281 --> 01:36:08,531 Thus I called you to restaurant. I wanted to share my feelings. 1357 01:36:10,615 --> 01:36:13,365 I thought to say truth about marriage if you say yes. 1358 01:36:13,531 --> 01:36:16,948 I decided not to be seen in life, if you say no. 1359 01:36:17,156 --> 01:36:21,823 What is he saying now? He is in love with you right from when he saw you in Hyderabad. 1360 01:36:21,990 --> 01:36:24,615 Then, why did you propose to my friend? 1361 01:36:24,823 --> 01:36:26,781 - Oh no! - I am the reason even for that. 1362 01:36:26,990 --> 01:36:29,406 I gave your friend’s number instead of yours, in a confusion. 1363 01:36:29,573 --> 01:36:31,406 - What about Tulasi? - Huh, she is a big cheat. 1364 01:36:31,615 --> 01:36:35,698 Why to talk about her now? All this mess is because of her. Dirty idiot! 1365 01:36:42,073 --> 01:36:45,948 Tara, I’ll tell now what you couldn’t say all these days. 1366 01:36:46,865 --> 01:36:50,323 I love you, Tara. I really, really love you. 1367 01:36:52,323 --> 01:36:55,656 Huh, love! 1368 01:36:56,031 --> 01:36:59,531 Sir please, leave her. 1369 01:37:01,365 --> 01:37:03,740 I’m giving you a time of five hours. 1370 01:37:04,698 --> 01:37:09,323 If you get me the device by then, I’ll send her. 1371 01:37:09,573 --> 01:37:14,448 If not, you will not find even her dead body. 1372 01:37:14,656 --> 01:37:20,365 Even if you find by chance, it won’t look any closer to herself. 1373 01:37:24,990 --> 01:37:28,240 I didn’t forget about stripping me, Baby. 1374 01:37:31,031 --> 01:37:34,615 Tara, don’t get tensed. I’ll come and take you. I promise you. -Rishi! 1375 01:37:46,865 --> 01:37:50,698 No idea where and with whom is this device? To hell! 1376 01:37:52,823 --> 01:37:55,615 Haven’t you yet thrown away her phone? I said to throw, right? 1377 01:37:58,656 --> 01:38:00,240 What? 1378 01:38:02,990 --> 01:38:04,948 Munna idiot has messaged., 1379 01:38:06,740 --> 01:38:10,823 Why did this idiot text to meet in Central London at the fixed time as per plan? 1380 01:38:11,073 --> 01:38:15,990 How can Munna text Tulasi who died yesterday to meet today? 1381 01:38:16,365 --> 01:38:17,698 Something is worng. 1382 01:38:17,906 --> 01:38:22,531 Relax Baby! There is still four hours time. 1383 01:38:22,865 --> 01:38:29,198 If he doesn’t come even then, bullet from this will come. 1384 01:38:42,823 --> 01:38:46,573 Hey, that guy is calling. Go on and talk. I’ll be quiet, you talk. 1385 01:38:48,490 --> 01:38:50,073 Hello Chumbana! 1386 01:38:52,365 --> 01:38:54,740 Chumbana! Hello Chumbana! 1387 01:39:12,698 --> 01:39:18,365 Your history, geography, past and present! I know everything. 1388 01:39:18,948 --> 01:39:25,115 Don’t worry and be my partner. Your share is 250 crores. 1389 01:39:40,115 --> 01:39:42,948 Munna, Badri’s men are chasing me. Do something. 1390 01:39:43,156 --> 01:39:45,240 Relax, I’ll take care of it. 1391 01:39:48,198 --> 01:39:49,073 Where is the device? 1392 01:39:49,281 --> 01:39:51,990 You’ll really kill and leave, if I give you the device. 1393 01:39:52,198 --> 01:39:56,781 Tomorrow afternoon, at 2... I’ll bring the device to Central London. 1394 01:39:56,990 --> 01:40:00,531 Transfer half amount to your account and half to my account. 1395 01:40:00,740 --> 01:40:03,240 I’ll give a build-up to my guys like I killed you. 1396 01:40:03,448 --> 01:40:07,615 I’ll cut the power before I leave. Find a good time and escape carefully. 1397 01:40:08,990 --> 01:40:11,656 - Huh! - No! 1398 01:40:32,769 --> 01:40:34,685 Tulasi is still alive, dude. 1399 01:40:35,394 --> 01:40:37,685 What are you talking? We took the body carefully in the boot 1400 01:40:37,852 --> 01:40:39,852 and handed over to that Police guy, right? 1401 01:40:40,019 --> 01:40:41,685 Did you firget? 1402 01:40:43,727 --> 01:40:48,602 Damn! No! 1403 01:40:50,269 --> 01:40:52,310 - You did everything. - What’s me doingit? 1404 01:40:52,519 --> 01:40:55,519 When you asked why I killed her right at the start, I told not to have 1405 01:40:55,727 --> 01:40:58,394 killed her while defending, right? 1406 01:40:58,560 --> 01:41:00,935 Have we verified at least for once if she was alive? 1407 01:41:01,144 --> 01:41:02,852 - Did you check her breath? - No! 1408 01:41:03,019 --> 01:41:06,477 - Did you check her heartbeat? Pulse? - No! 1409 01:41:06,977 --> 01:41:10,144 You dirty rascal, she is still alive. 1410 01:41:12,644 --> 01:41:14,269 Sorry, dude! 1411 01:41:15,852 --> 01:41:18,977 Fine, we understood two things from this phone call. 1412 01:41:19,185 --> 01:41:21,310 One , Tulasi is still alive. 1413 01:41:21,519 --> 01:41:25,019 Second, Munna and Tulasi have done all this together. 1414 01:41:25,352 --> 01:41:26,477 What shall we do now? 1415 01:41:28,560 --> 01:41:29,310 Hey! 1416 01:41:29,310 --> 01:41:30,102 Hey, another message came in. 1417 01:41:30,310 --> 01:41:31,060 Yes, open it. 1418 01:41:31,269 --> 01:41:33,310 I think we have to unlock, it seems to be a big message. 1419 01:41:35,352 --> 01:41:36,685 You know the pass code? 1420 01:41:37,352 --> 01:41:38,935 She told why secrets in between us and said that herself. 1421 01:41:39,144 --> 01:41:40,727 Yes, you were a great family before, right? 1422 01:41:41,352 --> 01:41:45,185 Your booking for Euro travels to Paris is confirmed at 12 PM from Greenidge Park. 1423 01:41:45,352 --> 01:41:46,477 What is that? 1424 01:41:47,310 --> 01:41:50,644 Munna sent a message asking her to meet in Central London this noon at 2 PM. 1425 01:41:50,852 --> 01:41:51,519 Yes! 1426 01:41:51,727 --> 01:41:54,560 And she booked a cab from Greenidge to Paris today at 12. 1427 01:41:55,477 --> 01:41:56,519 So... 1428 01:41:58,060 --> 01:42:01,435 She was cheating Munna and was leaving to Paris today itself. 1429 01:42:01,769 --> 01:42:05,144 - I told she was a big cheat and you... - Hey... 1430 01:42:05,560 --> 01:42:07,894 Don’t always repeat that, it feels so horrible to listen. 1431 01:42:08,102 --> 01:42:10,477 I’ll change the word. Say what shall I do now? 1432 01:42:14,185 --> 01:42:15,519 We too will send a message. 1433 01:42:21,560 --> 01:42:25,935 Thanks for the 500 crores, sending you 2.5 crores for your efforts. 1434 01:42:26,144 --> 01:42:28,810 Leaving to Paris, hope I’ll never see you again. 1435 01:42:28,977 --> 01:42:30,394 Track the location of this number. 1436 01:42:30,602 --> 01:42:31,727 Ok, I’m on it. 1437 01:42:55,935 --> 01:42:57,144 You seem to be going somewhere? 1438 01:42:59,435 --> 01:43:02,644 Oh Munna, I started for meeting you. 1439 01:43:02,852 --> 01:43:04,852 Where, to Paris? 1440 01:43:08,352 --> 01:43:09,435 What? 1441 01:43:17,310 --> 01:43:19,227 I actually thought of giving your share. 1442 01:43:19,519 --> 01:43:21,894 But you wanted to double cross me and run away. 1443 01:43:23,560 --> 01:43:25,060 I have now decided. 1444 01:43:26,060 --> 01:43:28,769 I anyways committed to Badrinarayana that I killed you. 1445 01:43:29,435 --> 01:43:32,144 Badrinarayana will now kill me knowing that you are alive. 1446 01:43:33,810 --> 01:43:37,435 I don’t need to give you the share and will have no risk from Badrinarayana. 1447 01:43:38,102 --> 01:43:40,894 There is a single solution for these both. 1448 01:43:54,977 --> 01:43:56,477 Take device and kill her. 1449 01:44:04,227 --> 01:44:06,102 You think it is a pen? No it is a gun. 1450 01:44:07,227 --> 01:44:09,060 Hey, weapons are not allowed in the park. 1451 01:44:09,269 --> 01:44:11,102 But, we both don’t follow the rules right? 1452 01:44:11,310 --> 01:44:13,727 Don’t take out the gun in tension. The bullet will go through. 1453 01:44:13,935 --> 01:44:15,727 - Who are you, rascal? - Professor! 1454 01:44:15,935 --> 01:44:18,144 - What? - I’m the to-be husband of Chandramukhi. 1455 01:44:18,352 --> 01:44:19,144 - Darling! - Lisban? 1456 01:44:19,352 --> 01:44:21,602 You don’t worry. I’m here to save you. 1457 01:44:21,852 --> 01:44:24,519 What idiot, did you catch another guy already? 1458 01:44:24,852 --> 01:44:26,185 Won’t you ever be free? 1459 01:44:26,977 --> 01:44:28,977 Brother, I don’t know who you are. 1460 01:44:29,185 --> 01:44:30,644 But, I’m saying this for your good. 1461 01:44:30,852 --> 01:44:32,977 She already ruined a guy by calling him as her Baby. 1462 01:44:33,185 --> 01:44:34,477 Now you are calling her as darling. 1463 01:44:34,685 --> 01:44:37,519 Just the word is different, but her actions will be the same. 1464 01:44:38,560 --> 01:44:40,394 She already told me, you’d say this. 1465 01:44:41,727 --> 01:44:44,019 Bro, forget all this. I’m giving you a deal. 1466 01:44:44,227 --> 01:44:47,144 I’ll give you the share of 250 crores, I got to give her. 1467 01:44:49,685 --> 01:44:52,852 - Put the gun down. - You can’t buy pure love with money. 1468 01:44:53,352 --> 01:44:54,852 - Oh God! - Chandramukhi! 1469 01:44:55,019 --> 01:44:57,519 - He’s completely gone mad. - You take that device and run away. 1470 01:44:57,727 --> 01:44:59,685 I’ll take care of this guy. You run away. 1471 01:45:01,102 --> 01:45:03,394 Guys, he pointed the gun to me and not you. Catch her. 1472 01:45:04,810 --> 01:45:06,144 Hey... Hey... 1473 01:47:41,102 --> 01:47:45,144 5 hours of time given to him is over. Why didn’t he come yet, Baby? 1474 01:47:59,519 --> 01:48:03,310 - Cool Badri! - They are here, Boss. 1475 01:48:05,435 --> 01:48:06,394 Stop! 1476 01:48:14,852 --> 01:48:16,102 Cool Badri! 1477 01:48:17,227 --> 01:48:18,310 Where is the device, Baby? 1478 01:48:21,477 --> 01:48:22,477 What is this? 1479 01:48:22,685 --> 01:48:25,269 I didn’t get the device. But, I got you the evidence. 1480 01:48:25,727 --> 01:48:27,602 Who needs this rubbish evidence, Baby? 1481 01:48:27,935 --> 01:48:31,477 You’ll know device location in that evidence. Just watch it patiently. 1482 01:48:31,685 --> 01:48:33,060 Hey, I’m already a patient. 1483 01:48:33,269 --> 01:48:34,602 What patient? 1484 01:48:34,769 --> 01:48:37,935 I mean patience, please watch this once patiently, brother. 1485 01:48:38,144 --> 01:48:42,560 - Oh, is this that patience? - Please watch, brother. 1486 01:48:49,019 --> 01:48:52,644 - Seem to have started somewhere? - I was leaving to meet you. 1487 01:48:53,227 --> 01:48:54,935 Chu... Chumbana Baby! 1488 01:48:55,144 --> 01:48:57,977 Yes brother! Chumbana slashing our Munna’s neck! 1489 01:48:58,644 --> 01:49:01,560 Oh no, how is she alive? 1490 01:49:01,810 --> 01:49:04,560 It’s because Munna hasn’t cut her throat. 1491 01:49:04,769 --> 01:49:07,560 - He killed, right? - He told a story, brother. 1492 01:49:07,769 --> 01:49:11,227 Chumbana will now say the truth, watch it. Please! 1493 01:49:12,019 --> 01:49:13,519 Oh Munna! 1494 01:49:13,685 --> 01:49:17,477 - Seem to have started somewhere? - I was leaving to meet you. 1495 01:49:18,144 --> 01:49:20,019 I actually wanted to give your share to you. 1496 01:49:20,810 --> 01:49:23,185 But you planned to double cross me and run away. 1497 01:49:23,769 --> 01:49:25,185 I have now decided. 1498 01:49:25,394 --> 01:49:28,019 I anyways committed to Badrinarayana that I killed you. 1499 01:49:28,227 --> 01:49:30,894 Badrinarayana will now kill me knowing that you are alive. 1500 01:49:31,560 --> 01:49:31,810 I don’t need to give you the share... 1501 01:49:32,019 --> 01:49:36,060 That Munna idiot made you a fool and robbed that device, brother. 1502 01:49:36,560 --> 01:49:39,935 I think, that money by now would’ve been transferred, brother. 1503 01:49:44,560 --> 01:49:45,977 Oh no, Baby! 1504 01:49:49,560 --> 01:49:52,935 Baby, Income Tax Department gives 10% by giving the information. 1505 01:49:53,144 --> 01:49:57,352 In the same way, I’m giving you 20% for giving my device information. 1506 01:49:57,560 --> 01:49:59,227 Transfer 100 crores to brother. 1507 01:49:59,435 --> 01:50:02,394 - Happy brother, happy? - Yes, brother! -Happy! 1508 01:50:02,894 --> 01:50:06,519 I don’t need any money, brother. Just give me my wife. 1509 01:50:08,144 --> 01:50:09,852 - Wife? - Yes! 1510 01:50:10,310 --> 01:50:12,019 - You don’t need money? - No, brother! 1511 01:50:12,769 --> 01:50:18,102 Oh, what a character Baby? I love you! 1512 01:50:18,685 --> 01:50:21,185 Sorry sister Baby! Come on! 1513 01:50:22,185 --> 01:50:23,977 Both are made for each other. 1514 01:50:24,394 --> 01:50:27,685 Come on everybody, claps! 1515 01:50:28,769 --> 01:50:32,977 Let's go! -What a beautiful couple? Brother is a very good guy. 1516 01:50:33,894 --> 01:50:36,477 Come on, come, come! 1517 01:50:37,269 --> 01:50:40,310 No, not for tearing it. I brought a new shirt. 1518 01:50:41,269 --> 01:50:43,685 - Here, for you! - For me? -Yes! 1519 01:50:48,685 --> 01:50:50,977 - Nice? - Nice, very nice! 1520 01:50:51,185 --> 01:50:51,894 It is good. 1521 01:50:52,102 --> 01:50:56,310 Lucky fellow! Beautiful wife and good friend! 1522 01:51:00,269 --> 01:51:02,185 - Ok sir, ok! - Thank you, brother. 1523 01:51:04,727 --> 01:51:06,769 - Come on, lock! - Yes Boss! 1524 01:51:09,977 --> 01:51:15,185 Next time you see Munna, get the device and finish him. 1525 01:51:15,394 --> 01:51:18,060 Thank God! Now Badri idiot and Munna will fight each other. 1526 01:51:18,269 --> 01:51:19,102 We are out of that tension. 1527 01:51:19,310 --> 01:51:21,644 Once we send this proof that Tulasi is alive to that Pakistan fellow, 1528 01:51:21,852 --> 01:51:22,977 we are out of that tension too. 1529 01:51:23,185 --> 01:51:24,227 Oh my, Thank God! 1530 01:51:24,435 --> 01:51:26,144 But, I feel pity seeing that Munna idiot. 1531 01:51:26,352 --> 01:51:27,977 They’ll definitely kill him, if they find him. 1532 01:51:28,144 --> 01:51:30,477 Will you now call him and say to run away? 1533 01:51:31,297 --> 01:51:33,755 Super idea, dude! Where is the nearby telephone booth? 1534 01:51:33,963 --> 01:51:34,838 To hell with your helping nature! 1535 01:51:35,047 --> 01:51:38,505 He hit us so bad and pointed gun to us. He even trapped us into the case. 1536 01:51:38,713 --> 01:51:41,797 Yes Rishi, he must go through that. Please, let’s leave. 1537 01:51:42,005 --> 01:51:44,338 Look, Badri will definitely kill him if he gets him. 1538 01:51:44,505 --> 01:51:46,963 Rishi! -How can I be quiet when a life is at risk? 1539 01:51:47,172 --> 01:51:50,338 You already helped a thief and came into this situation. Won’t you ever change? 1540 01:51:52,547 --> 01:51:55,338 - Just one phone call, please. - Fine, go in. 1541 01:51:56,463 --> 01:51:57,672 Oh no! 1542 01:52:01,963 --> 01:52:04,005 Hello, who is this? 1543 01:52:04,213 --> 01:52:07,005 My identity is not important. Matter I’m going to tell is important. 1544 01:52:08,380 --> 01:52:10,755 Badrinarayana came to know that Tulasi is alive. 1545 01:52:12,297 --> 01:52:16,255 Badri even got to know that you and Tulasi planned this together. 1546 01:52:16,838 --> 01:52:18,922 He now sent men to finish you. 1547 01:52:20,755 --> 01:52:23,047 Hey, who are you rascal? Who are you? 1548 01:52:23,255 --> 01:52:28,713 We gave you this information to avoid a murder, as a responsible Indian citizen. 1549 01:52:29,047 --> 01:52:34,047 I forgot to tell, sir. There is a flight in Air India to Delhi this noon at 1. 1550 01:52:34,338 --> 01:52:37,463 I just checked. Four seats are vacant in Economy. 1551 01:52:38,588 --> 01:52:39,713 See you then! 1552 01:52:47,130 --> 01:52:49,463 - Done, I told. - Are you done with your social service? 1553 01:52:49,672 --> 01:52:53,130 As the tension is over, can we now plan our honeymoon please? -Yeah, sure! 1554 01:52:53,338 --> 01:52:55,588 - 3 Months in Miami? - Oh, wow! -Miami! 1555 01:52:55,755 --> 01:52:57,422 3 month Miami honeymoon packages are very costly, dude. Take it easy, 1556 01:52:57,630 --> 01:52:59,088 you can’t bear the expenses. 1557 01:52:59,255 --> 01:53:01,338 - Are 500 crores enough? - What? 1558 01:53:02,005 --> 01:53:03,963 - 500 crores? - 500 crores? 1559 01:53:04,172 --> 01:53:05,880 Where is so much money with us? 1560 01:53:07,630 --> 01:53:08,922 We got after looting it. 1561 01:53:45,922 --> 01:53:47,588 You beat them up and got the device. 1562 01:53:47,755 --> 01:53:49,755 Then, why did you call Munna and asked him to go to India? 1563 01:53:49,963 --> 01:53:52,255 Hey, use your brain and think logically at times. 1564 01:53:52,463 --> 01:53:55,713 Who would Munna think has the device? -With Tulasi! 1565 01:53:55,922 --> 01:53:57,797 - Yes! - She flew away to Switzerland. 1566 01:53:58,005 --> 01:54:01,463 Yes, who would Tulasi think has the device? -With Munna! 1567 01:54:01,672 --> 01:54:04,963 - Who does Badri think has the device? - With Munna! 1568 01:54:05,547 --> 01:54:08,047 Yes! What advice did we call and give him? 1569 01:54:08,255 --> 01:54:09,463 We asked him to fly away to India. 1570 01:54:10,088 --> 01:54:11,755 What did we tell to Tulasi? 1571 01:54:12,005 --> 01:54:14,338 It is very important for that Munna to kill you. 1572 01:54:14,547 --> 01:54:17,838 Even if you escape from Munna, that Badri will not leave you. 1573 01:54:18,005 --> 01:54:20,672 So, listen to me and run away somewhere far. 1574 01:54:21,588 --> 01:54:24,088 Take this cash. Keep it. 1575 01:54:25,047 --> 01:54:27,755 Start living loyally and righteously, at least now. 1576 01:54:27,922 --> 01:54:30,588 I know you can’t, but at least try. 1577 01:54:30,797 --> 01:54:34,047 Oh no, you had such a great sketch. 1578 01:54:34,630 --> 01:54:38,463 All three keep searching, thinking one of them has the device. 1579 01:54:38,672 --> 01:54:41,338 All three can never find the others even by trying hard. 1580 01:54:41,547 --> 01:54:44,838 And the money has come into our account. Wow, thank God! 1581 01:54:45,213 --> 01:54:47,255 - You are a true friend. - Yeah! 1582 01:54:47,422 --> 01:54:48,797 - I’m like this from childhood. - I’m proud of you. 1583 01:54:48,963 --> 01:54:52,922 Brilliant Rishi! I didn’t expect such an angle in your character. 1584 01:54:53,130 --> 01:54:56,047 Fine dude, what do you want to do with all this money? 1585 01:54:56,838 --> 01:55:00,005 Follow me! 1586 01:55:14,547 --> 01:55:18,797 This guy is superb. He stole all money without breaking lock or doors 1587 01:55:19,505 --> 01:55:22,380 - Whose house is this? - Who had the money finally in this story? 1588 01:55:22,588 --> 01:55:24,713 - With Rishi! - It is his. -Oh! 1589 01:55:25,088 --> 01:55:27,213 How do you know the entire story? 1590 01:55:28,005 --> 01:55:30,130 - Who turned fool in this story? - Aah... 1591 01:55:31,297 --> 01:55:33,672 - That Munna idiot! - He is my brother in law. 1592 01:55:33,880 --> 01:55:34,547 - Sorry! - Let's go. 1593 01:55:34,755 --> 01:55:38,963 - Hey, he lived in London right? - Bought this to stay when in India. 1594 01:55:41,672 --> 01:55:43,297 Let's search even in that room. Come on! 1595 01:55:48,338 --> 01:55:52,380 - Hey, this is his room. - Ok! -Move! 1596 01:56:04,255 --> 01:56:06,047 That device is in this for sure. 1597 01:56:09,172 --> 01:56:12,047 Hey, what's this? Will you tell me part 2 until you open that now? 1598 01:56:12,255 --> 01:56:13,672 Hey, don't get tensed. 1599 01:56:14,880 --> 01:56:16,297 Where is it? 1600 01:56:16,588 --> 01:56:17,880 Let's remove and take it for now. 1601 01:56:20,463 --> 01:56:21,422 Hold this. 1602 01:56:28,213 --> 01:56:29,630 Hey, move fast! 1603 01:56:32,463 --> 01:56:33,797 Come on! 1604 01:56:36,963 --> 01:56:37,838 Hello! 1605 01:56:54,880 --> 01:56:57,172 - He is Rishi? - The racer! -Yes! 1606 01:56:58,172 --> 01:57:01,838 Sir, I know you well. I also know how kind you are. 1607 01:57:02,005 --> 01:57:04,672 I'll leave the same way I entered, if you give me permission, sir. 1608 01:57:07,505 --> 01:57:09,588 It's automatic. Lights are on by snapping fingers. 1609 01:57:09,755 --> 01:57:11,630 - It is petrol vehicle. - Not about the vehicle, idiot. 1610 01:57:12,130 --> 01:57:15,213 You need this device for your brother in law's happiness, right? 1611 01:57:15,380 --> 01:57:16,672 Yeah, yes! 1612 01:57:16,922 --> 01:57:17,797 Take it. 1613 01:57:21,588 --> 01:57:23,672 - Say at least thanks. - Hold this. 1614 01:57:23,880 --> 01:57:26,630 - Thank you, brother. - Sir, this box... 1615 01:57:27,547 --> 01:57:31,172 - There is 1,116 in it. Take it. - Thanks, sir. -Let's go! 1616 01:57:32,838 --> 01:57:34,880 - Crazy fool! - I have a doubt. 1617 01:57:35,088 --> 01:57:38,547 Why does he tell to take 1,116 from that when there are so many crores in the device? 1618 01:57:40,505 --> 01:57:44,047 Correct dude! So, in this device... 1619 01:57:45,130 --> 01:57:46,255 Brother in law! 1620 01:57:48,422 --> 01:57:50,088 - Oh no! - Oh no! 119677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.