All language subtitles for Apocalypse.Z.The.Beginning.of.the.End.2024.AMZN.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,625 --> 00:00:52,166 Run, I'm going to catch you. No, don't go in there. 2 00:00:52,250 --> 00:00:54,416 Your mother is going to kill us. Come on, drop it. 3 00:00:54,500 --> 00:00:57,666 - I'm going to catch you! - I don't want to go to sleep. 4 00:00:57,750 --> 00:00:59,458 Hey! Come on, to bed now. 5 00:00:59,541 --> 00:01:02,166 The Three Kings are going to come and catch you still awake. 6 00:01:02,250 --> 00:01:03,833 No, I'm not sleepy. 7 00:01:03,916 --> 00:01:06,250 Yes! Buddy, your aunt and I have to go home. 8 00:01:06,958 --> 00:01:08,250 Good night. 9 00:01:08,875 --> 00:01:10,958 Uncle, can I see LĂșculo? 10 00:01:13,333 --> 00:01:15,791 - All right, but only for a minute, okay? - Okay. 11 00:01:15,875 --> 00:01:17,833 Come on, and then go to sleep. 12 00:01:20,333 --> 00:01:22,958 Look here, press the button to call him. 13 00:01:23,083 --> 00:01:25,708 LĂșculo! LĂșculo! 14 00:01:26,416 --> 00:01:28,833 Look, he's coming to see you... 15 00:01:29,000 --> 00:01:30,958 Do you see him? Here? 16 00:01:31,041 --> 00:01:32,250 Can I feed him? 17 00:01:32,333 --> 00:01:34,625 Do you want him to swell up like a balloon? 18 00:01:34,750 --> 00:01:37,583 To not be able to move, to get chubby like you? 19 00:01:37,708 --> 00:01:39,500 - I'm not chubby. - Aren't you? 20 00:01:39,583 --> 00:01:41,666 He'll never be able to move again. 21 00:01:41,750 --> 00:01:44,625 Come on, off to bed, before your mother gets back. 22 00:01:44,750 --> 00:01:46,541 Come on, Uncle! Five more minutes! 23 00:01:47,625 --> 00:01:49,166 I'll wait up for you. 24 00:01:49,250 --> 00:01:52,708 As long as you're here tomorrow to open the presents. 25 00:01:53,416 --> 00:01:54,791 Little brother... 26 00:02:02,125 --> 00:02:05,583 It was difficult, but it looks like he's finally asleep. 27 00:02:05,833 --> 00:02:07,583 In two hours, he'll be in my room, 28 00:02:07,666 --> 00:02:10,458 asking me if the Three Kings have come, you'll see. 29 00:02:11,500 --> 00:02:14,208 You're sure you don't want to stay a little longer? 30 00:02:14,416 --> 00:02:17,375 No, no, no, no, no. Better get home before traffic gets bad. 31 00:02:17,916 --> 00:02:21,333 Sorry you didn't get to see Mario. He's still at the station. 32 00:02:21,416 --> 00:02:24,666 It's okay. Tell him he's still my favorite brother-in-law. 33 00:02:24,791 --> 00:02:25,625 All right. 34 00:02:25,750 --> 00:02:29,500 - Okay, guys. Thanks for coming. Bye. - All right. Bye BelĂ©n. 35 00:02:30,208 --> 00:02:31,041 Bye. 36 00:02:31,208 --> 00:02:32,041 We'll talk, okay? 37 00:02:32,125 --> 00:02:33,750 - Okay, I love you. - I love you, too. 38 00:02:33,833 --> 00:02:35,458 - Be careful, okay? - Yes. 39 00:03:02,666 --> 00:03:03,958 Are you going to tell me? 40 00:03:05,083 --> 00:03:07,958 - JĂșlia? - You know what's wrong. 41 00:03:09,416 --> 00:03:10,500 Stop it. 42 00:03:11,541 --> 00:03:15,083 - This isn't the right time. - When is the right time? 43 00:03:17,083 --> 00:03:20,125 If you don't want kids, just tell me. Stop messing with me, please. 44 00:03:20,208 --> 00:03:21,750 JĂșlia, please. 45 00:03:21,833 --> 00:03:24,500 I'm tired of feeling like you're stringing me along, my love. 46 00:03:24,583 --> 00:03:27,875 You tell me you don't know if you're going to be a good father. 47 00:03:29,083 --> 00:03:31,125 That I won't be able to handle it. 48 00:03:31,333 --> 00:03:33,291 - You keep giving excuses... - Watch out! 49 00:03:43,500 --> 00:03:44,750 Are you okay? 50 00:03:45,291 --> 00:03:46,666 Yeah, yeah. You? 51 00:04:15,250 --> 00:04:19,666 {\an8}ONE YEAR LATER... 52 00:04:33,541 --> 00:04:36,583 So, we continue to await the result 53 00:04:36,666 --> 00:04:39,291 of the special meeting of the Council of the European Union 54 00:04:39,375 --> 00:04:42,291 where the possibility of border closures is being debated. 55 00:04:42,375 --> 00:04:44,291 I'm not sure how you all view the issue. 56 00:04:44,375 --> 00:04:47,708 We should be prudent and wait to see what the experts say. 57 00:04:47,833 --> 00:04:49,083 Excuse me for a second, 58 00:04:49,166 --> 00:04:51,791 {\an8}because we are connecting with Daniel Romero... 59 00:04:51,875 --> 00:04:54,166 {\an8}THE TSJ VIRUS SPREADS: EUROPE CLOSES BORDERS WITH RUSSIA 60 00:04:54,250 --> 00:04:56,416 {\an8}...security expert. He's advising the EU, 61 00:04:56,500 --> 00:05:00,583 {\an8}specifically, the Directorate-General for Safety and Public Health. 62 00:05:00,666 --> 00:05:05,208 {\an8}Good morning, Daniel. A complicated day in Brussels today, I understand? 63 00:05:05,291 --> 00:05:08,583 Good morning, Antonio. Well, yes, very, very difficult days. 64 00:05:08,666 --> 00:05:14,000 For hours, we've been receiving very difficult images from the borders. 65 00:05:14,083 --> 00:05:15,708 You've all seen them. 66 00:05:15,791 --> 00:05:19,083 {\an8}There are rumors that they intend to adopt a border closure policy 67 00:05:19,166 --> 00:05:22,666 {\an8}similar to the one currently being debated in the European Union. 68 00:05:22,750 --> 00:05:27,666 {\an8}How likely is it that we'll see border closures globally? 69 00:05:27,750 --> 00:05:29,125 {\an8}Very likely. 70 00:05:29,208 --> 00:05:33,541 {\an8}We're seeing that the incidence of the TSJ virus is absolutely devastating, 71 00:05:33,625 --> 00:05:37,416 with a total failure of prevention measures so far. 72 00:05:37,500 --> 00:05:39,791 Considering what we saw during the Covid-19 pandemic, 73 00:05:39,875 --> 00:05:42,666 I believe we're only a few days away from more drastic measures. 74 00:05:42,750 --> 00:05:45,458 Guidelines are being considered for... 75 00:06:05,416 --> 00:06:07,666 Deputy GonzĂĄlez EscalĂłn, welcome to the program. 76 00:06:07,750 --> 00:06:08,750 Thank you. 77 00:06:08,833 --> 00:06:10,625 You can probably guess my first question, 78 00:06:10,708 --> 00:06:13,708 why does your party distance itself from the bioweapon theory? 79 00:06:13,791 --> 00:06:15,333 We don't understand why 80 00:06:15,416 --> 00:06:17,916 the natural origin theory has been revived so quickly. 81 00:06:18,000 --> 00:06:21,750 So, I understand that you don't believe the United Nations report... 82 00:06:21,833 --> 00:06:23,291 WELCOME TO THE BEGINNING OF THE END 83 00:06:23,375 --> 00:06:27,166 ...that places the origin in abandoned labs from the Soviet Union. 84 00:06:27,250 --> 00:06:29,375 That report has a number of glaring errors. 85 00:06:29,458 --> 00:06:30,958 Errors, like... 86 00:06:31,041 --> 00:06:34,208 Okay, well, for example, it talks about three abandoned laboratories... 87 00:06:38,375 --> 00:06:40,583 - Combarro. - What? 88 00:06:40,666 --> 00:06:42,916 - Combarro. - I think it's him. 89 00:06:43,000 --> 00:06:45,583 You're selling the Corinto? 90 00:06:45,666 --> 00:06:47,791 Pleasure to meet you. This is MarĂ­a. 91 00:06:47,875 --> 00:06:48,791 Pleasure to meet you. 92 00:06:48,875 --> 00:06:49,708 Hi. 93 00:06:49,791 --> 00:06:51,958 Where's the boat? Can't wait to see it. 94 00:06:52,083 --> 00:06:53,250 - Right over here. - Here? 95 00:06:54,875 --> 00:06:58,208 I think everything was in the ad. It's nine meters long, 96 00:06:58,291 --> 00:07:00,416 the engine has a little over 2000 hours on it, 97 00:07:00,500 --> 00:07:03,166 but it's up to date with servicing. 98 00:07:03,250 --> 00:07:04,958 FOR SALE 99 00:07:05,041 --> 00:07:06,208 Yeah? 100 00:07:07,833 --> 00:07:12,291 The sails haven't been used in a year, but they're in perfect condition. 101 00:07:12,750 --> 00:07:14,041 Thank you. 102 00:07:14,750 --> 00:07:16,208 Thank you. 103 00:07:18,166 --> 00:07:19,750 Do you have any invoices? 104 00:07:21,125 --> 00:07:22,583 Yes, I think so. 105 00:07:25,208 --> 00:07:27,541 Check it out, inside it has... 106 00:07:45,750 --> 00:07:48,250 Does it or does it not suit me perfectly? 107 00:07:48,333 --> 00:07:49,750 It doesn't suit you. 108 00:07:49,833 --> 00:07:52,833 - What do you mean? Look at me. - No, I don't like it. 109 00:07:52,916 --> 00:07:56,208 - But it's exactly my size. - Actually, I want to take it off. 110 00:07:57,041 --> 00:08:00,583 Love... I'm stuck! 111 00:08:00,666 --> 00:08:04,000 - It's my favorite bracelet. Careful. - Okay, okay, don't worry. 112 00:08:04,083 --> 00:08:06,125 - Don't worry. - Okay. Now. 113 00:08:07,875 --> 00:08:10,500 - I'm sorry. - No, you broke it. 114 00:08:10,875 --> 00:08:13,625 You broke it, handsome. 115 00:08:13,708 --> 00:08:15,041 I'm sorry. 116 00:08:15,125 --> 00:08:18,083 I'm sorry, I'm sorry... 117 00:08:35,000 --> 00:08:37,833 Dear customers, we are opening two additional cash registers. 118 00:08:37,916 --> 00:08:43,208 In order to facilitate your shopping, our new hours will be from... 119 00:08:53,208 --> 00:08:56,875 Dear customers, we are working to restock all shelves 120 00:08:56,958 --> 00:08:58,291 as quickly as possible. 121 00:08:58,375 --> 00:09:01,625 We remind you that the government recommends that you not purchase 122 00:09:01,708 --> 00:09:04,958 more than two unit of each product. Thank you very much. 123 00:09:12,416 --> 00:09:14,041 Good evening to you all. 124 00:09:14,166 --> 00:09:17,208 {\an8}To explain the situation we're facing, 125 00:09:17,291 --> 00:09:20,333 {\an8}joining me is the head of the Ministry of Health, Fernando Aguirre. 126 00:09:20,416 --> 00:09:22,291 {\an8}Thank you, Mr. President. 127 00:09:22,375 --> 00:09:25,750 {\an8}First of all, we wanted to inform you that yesterday, 128 00:09:25,875 --> 00:09:29,833 {\an8}the government of La Rioja contained two cases in the town of Haro. 129 00:09:31,041 --> 00:09:33,791 Also, the government of the Balearic Islands has informed us 130 00:09:33,875 --> 00:09:35,916 that no cases have been registered 131 00:09:36,000 --> 00:09:40,416 since the incidents at Cala Ratjada and Inca, both in Mallorca. 132 00:09:40,541 --> 00:09:41,958 Come here. Easy, relax. 133 00:09:42,041 --> 00:09:44,208 These two news items tell us that right now, 134 00:09:44,333 --> 00:09:47,166 all cases are controlled in Spain, 135 00:09:47,625 --> 00:09:50,791 which is to say, we are containing the disease. 136 00:10:12,166 --> 00:10:13,750 LĂșculo! LĂșculo! 137 00:10:14,208 --> 00:10:15,208 Where's LĂșculo? 138 00:10:15,291 --> 00:10:18,250 Please leave LĂșculo alone. I have to talk to your uncle. 139 00:10:18,375 --> 00:10:20,041 Mario, please. Take him. 140 00:10:20,125 --> 00:10:21,708 - Go on. - I want to see LĂșculo. 141 00:10:21,791 --> 00:10:24,708 - Let's go. - Not, but I want to see LĂșculo. 142 00:10:24,791 --> 00:10:26,958 - Where's LĂșculo? - There we go. 143 00:10:27,583 --> 00:10:29,958 - What's up? - I called you a bunch of times. 144 00:10:30,041 --> 00:10:32,666 I was showing the boat to a couple. 145 00:10:32,750 --> 00:10:35,541 Tell me you sold it and they paid a lot of money. 146 00:10:36,791 --> 00:10:39,416 They were looking for something a little more modern. 147 00:10:42,416 --> 00:10:46,541 Listen. I have a proposition, okay? Just a moment. 148 00:10:52,125 --> 00:10:54,500 This morning they called Mario. 149 00:10:54,583 --> 00:10:56,541 They're transferring us to the Canary Islands 150 00:10:56,625 --> 00:10:58,125 while all this is going on. 151 00:10:58,208 --> 00:11:01,083 He thinks it's to check information systems, 152 00:11:01,166 --> 00:11:03,000 but they haven't told him anything more. 153 00:11:03,083 --> 00:11:04,208 And when do you leave? 154 00:11:04,875 --> 00:11:06,875 Well, tonight. 155 00:11:06,958 --> 00:11:08,750 And they notified you today? 156 00:11:09,291 --> 00:11:11,541 Listen. Why don't you come with us? 157 00:11:11,625 --> 00:11:16,375 - They're giving us a house. - I can't. I'm sorry, BelĂ©n. 158 00:11:16,458 --> 00:11:20,208 Yes, you can. I checked. There's a flight tomorrow from Vigo. 159 00:11:22,833 --> 00:11:26,541 - You're not going to be left alone. - No, I'll be okay. 160 00:11:27,333 --> 00:11:29,666 Come for a few days at least, okay? 161 00:11:29,750 --> 00:11:33,000 Wait for everything to calm down and then if you want to go back, 162 00:11:33,083 --> 00:11:35,375 - you can grab... - BelĂ©n, please, don't insist. 163 00:11:35,458 --> 00:11:38,083 Imagine we're confined, like with COVID, 164 00:11:38,166 --> 00:11:40,250 and you're there alone, stranded... 165 00:11:41,166 --> 00:11:42,791 Well, I'm with LĂșculo. 166 00:11:43,250 --> 00:11:44,958 Okay. Do it for me. 167 00:11:47,041 --> 00:11:48,916 Do it for me, please. 168 00:12:15,916 --> 00:12:18,541 Come on. It's only going to be a few days. 169 00:12:28,291 --> 00:12:31,583 Multiple sources are now confirming alarming news, 170 00:12:31,666 --> 00:12:34,541 the emergence of a new variant of the TSJ virus, 171 00:12:34,625 --> 00:12:39,166 which has put European authorities in a tight spot these last 24 hours. 172 00:12:39,250 --> 00:12:41,791 This mutation, still without an official name, 173 00:12:41,875 --> 00:12:44,166 seems to redefine what we know about the virus. 174 00:12:44,250 --> 00:12:48,250 It drastically shortens the incubation period to only a few minutes 175 00:12:48,333 --> 00:12:51,708 from the moment of contagion to the appearance of severe symptoms. 176 00:12:51,791 --> 00:12:52,791 FORGIVE US LORD 177 00:12:52,875 --> 00:12:55,625 The mode of transmission may be through contact with blood, 178 00:12:55,708 --> 00:12:58,750 especially caused by subcutaneous wounds and bites, 179 00:12:58,833 --> 00:13:01,541 ruling out airborne transmission as a means of infection. 180 00:13:06,041 --> 00:13:07,208 Thanks. No. 181 00:13:09,500 --> 00:13:13,458 Passengers on flight KTV043D to Barcelona, 182 00:13:13,583 --> 00:13:15,833 board at gate number four. 183 00:13:20,791 --> 00:13:22,333 Your first flight. 184 00:13:23,375 --> 00:13:24,500 Are you nervous? 185 00:13:24,583 --> 00:13:28,750 Passengers on flight VTL290J to Grand Canary Island, 186 00:13:28,833 --> 00:13:31,666 - board at gate number three. - Let's go. 187 00:13:38,375 --> 00:13:41,250 Passengers in group number one may begin boarding. 188 00:13:41,333 --> 00:13:44,041 Please have your boarding pass and your ID ready. 189 00:13:44,125 --> 00:13:45,416 Thank you. 190 00:13:47,916 --> 00:13:49,916 Yes. Through here. 191 00:13:50,083 --> 00:13:51,791 BARCELONA BOARDING 192 00:13:51,875 --> 00:13:54,916 Thank you. Have a nice trip. 193 00:13:55,583 --> 00:13:56,916 Hi. 194 00:13:57,750 --> 00:14:00,000 - Perfect. Have a nice trip. - Thank you. 195 00:14:00,083 --> 00:14:01,583 Hello. How are you? 196 00:14:07,666 --> 00:14:10,208 Wait over here. Come this way. Go ahead. 197 00:14:10,291 --> 00:14:14,291 I'm boarding now. I'll let you know when I've landed, okay? Bye. 198 00:14:14,416 --> 00:14:16,166 Thank you. Have a nice trip. 199 00:14:19,041 --> 00:14:20,625 I don't know what's happening. 200 00:14:20,708 --> 00:14:24,208 - Could you step aside one moment? - What's this about? Why? 201 00:14:24,375 --> 00:14:26,291 We'll figure this out, okay? 202 00:14:27,541 --> 00:14:29,125 One moment, please. We don't... 203 00:14:29,208 --> 00:14:30,416 Okay. 204 00:14:31,083 --> 00:14:34,708 Could you stand there with the gentleman? One moment. 205 00:14:35,166 --> 00:14:38,083 - Don't worry. I'm asking you... - No, no. I'm already getting agitated. 206 00:14:38,166 --> 00:14:39,250 CANCELLED 207 00:14:39,333 --> 00:14:41,250 I'm asking you for a little patience. 208 00:14:41,333 --> 00:14:42,333 GRAN CANARIA CANCELLED 209 00:14:42,416 --> 00:14:44,833 Okay. A little bit of patience, please. 210 00:14:44,916 --> 00:14:47,208 We're trying to find out what's happening. 211 00:14:47,291 --> 00:14:48,291 CANCELLED 212 00:14:48,375 --> 00:14:50,833 - We'll give you an explanation. - There aren't any flights? 213 00:14:53,833 --> 00:14:57,416 Please, a little patience. We're going to look into what's happening. 214 00:14:57,500 --> 00:14:59,833 - We don't know. Calm down, please. - How do you not know? 215 00:14:59,916 --> 00:15:01,041 You know perfectly well. 216 00:15:01,125 --> 00:15:02,375 - I don't know. - You're lying. 217 00:15:02,458 --> 00:15:03,916 Please, sir, calm down. 218 00:15:04,000 --> 00:15:07,666 They're messing with us. They want... They want us all to die here. 219 00:15:17,250 --> 00:15:20,000 {\an8}CIVIL SECURITY ALERT TEMPORARY STATE OF ALERT 220 00:15:20,875 --> 00:15:24,250 Sir, return to your place. Sir, return to your place. 221 00:15:24,375 --> 00:15:27,000 I want to get onto that plane! Let me go! 222 00:15:27,916 --> 00:15:29,416 Security! 223 00:15:38,625 --> 00:15:41,500 - Yeah? - Listen, they're closing the airspace. 224 00:15:41,583 --> 00:15:43,250 Yeah, they're announcing it now. 225 00:15:43,333 --> 00:15:46,083 There's a variant with a few minutes' incubation. 226 00:15:46,166 --> 00:15:49,625 Go home and lock yourself in until we know more, okay? 227 00:15:49,708 --> 00:15:50,875 Okay. 228 00:15:52,875 --> 00:15:54,833 - Clear out! Let's go! - Clear out! 229 00:15:56,250 --> 00:15:58,833 Freeze! Drop the weapon! 230 00:16:00,875 --> 00:16:02,750 Drop the weapon! Now! 231 00:16:08,250 --> 00:16:11,833 News of the state of emergency has be accompanied by incidents 232 00:16:11,916 --> 00:16:15,041 like the one at Vigo Airport where a man has been arrested 233 00:16:15,125 --> 00:16:18,000 after stealing a gun and threatening security personnel, 234 00:16:18,083 --> 00:16:21,625 as well as the disturbances we've been seeing in various locations. 235 00:16:21,708 --> 00:16:24,708 Meanwhile, we continue to wait for the president's appearance, 236 00:16:24,791 --> 00:16:26,416 where it is expected he will explain 237 00:16:26,500 --> 00:16:29,333 whether the sudden declaration of a state of emergency 238 00:16:29,416 --> 00:16:33,583 is related to the possible occurrence of the new variant in Spain, 239 00:16:33,666 --> 00:16:36,333 and whether there will be any last-minute directive... 240 00:16:36,416 --> 00:16:37,791 6,4 KM TO PONTEVEDRA 241 00:16:37,875 --> 00:16:40,750 ...regarding the restriction of movement due to the new situation. 242 00:16:40,833 --> 00:16:42,250 We return now to Galicia, 243 00:16:42,333 --> 00:16:46,125 where the regional government's Department of Infrastructure and Transportation 244 00:16:46,250 --> 00:16:49,458 reports heavy traffic on all road networks. 245 00:16:49,541 --> 00:16:52,791 The Ferrol-Villalba Highway may be experiencing a backup 246 00:16:52,916 --> 00:16:56,333 of several kilometers as it passes through Puentes de GarcĂ­a RodrĂ­guez. 247 00:16:56,458 --> 00:16:59,958 Indeed, all highways are showing significant backups. 248 00:17:00,041 --> 00:17:02,541 We recommend finding alternatives for your travels. 249 00:17:03,333 --> 00:17:05,500 24/7 News, Galicia. 250 00:17:05,583 --> 00:17:10,250 Concern among the residents of Santiago over the soldiers who deserted... 251 00:17:10,333 --> 00:17:12,625 Hey, do you need something? 252 00:17:14,500 --> 00:17:18,291 We have to get to Chantada. My husband's family is there. 253 00:17:19,250 --> 00:17:23,166 Well, honestly, I think the best thing is to turn around. 254 00:17:23,250 --> 00:17:24,500 What? 255 00:17:24,666 --> 00:17:27,416 The best thing is to turn around while you can. 256 00:17:27,875 --> 00:17:30,291 Because we're not going to be able to continue this way. 257 00:17:30,625 --> 00:17:32,333 - Okay. Thanks. - Thanks. 258 00:17:32,416 --> 00:17:36,166 ...tried to take by force a Maritime Rescue vessel 259 00:17:36,250 --> 00:17:38,750 that was providing them food and water. 260 00:17:38,833 --> 00:17:42,000 To these various disturbances we have to now add 261 00:17:42,083 --> 00:17:44,583 a group of protesters who attacked a truck 262 00:17:44,666 --> 00:17:47,041 bound for Zaragoza Air Base, 263 00:17:47,125 --> 00:17:50,458 believing that military personnel were being evacuated. 264 00:17:50,541 --> 00:17:55,125 We are connected with our correspondent in Aragon for more on this. 265 00:17:55,208 --> 00:17:58,000 Judit, have you been able to find any more information 266 00:17:58,125 --> 00:18:00,500 about this attack outside the base? 267 00:18:00,583 --> 00:18:04,375 Good Morning, SaĂșl. We've learned that two Air Force officers 268 00:18:04,458 --> 00:18:07,000 have been hospitalized after the attack... 269 00:18:21,208 --> 00:18:22,500 Let's go home. 270 00:19:13,000 --> 00:19:15,708 - Stand back, please. - But how can we stand back? 271 00:19:16,000 --> 00:19:18,083 - What's going on? Tell us something. - Back, back. 272 00:19:18,208 --> 00:19:21,041 - Sir? Move away. - Can you tell me what's going on? 273 00:19:21,125 --> 00:19:22,291 Move away, please. 274 00:19:23,041 --> 00:19:26,041 Spread out. Clear the area. Go. 275 00:19:29,333 --> 00:19:31,625 - Attention! - Careful! Careful! 276 00:19:33,666 --> 00:19:36,250 - What's going on? - Please. Please, it's my... 277 00:19:36,500 --> 00:19:38,875 We'll proceed to... Clear everything. 278 00:19:47,958 --> 00:19:51,250 - My love! Please! No! - Keep walking, please. Disperse! 279 00:19:51,416 --> 00:19:53,541 Disperse! Out! There's nothing to see here, folks! 280 00:19:53,625 --> 00:19:55,000 It's JoaquĂ­n Teban! 281 00:20:51,458 --> 00:20:55,958 ...serious condition. We're asking for help with the delay. 282 00:21:01,291 --> 00:21:02,958 BELÉN - ANSWER 283 00:21:13,500 --> 00:21:14,666 Hello. 284 00:21:14,750 --> 00:21:16,208 How are you? 285 00:21:17,166 --> 00:21:19,041 Did you take something to calm down? 286 00:21:22,541 --> 00:21:25,458 Have they told you when they're going to open the airspace? 287 00:21:27,083 --> 00:21:31,458 Well, it's just that with the new variant, there are no plans for the short term. 288 00:21:32,750 --> 00:21:34,833 Look, listen, this is important. 289 00:21:34,916 --> 00:21:38,583 They're organizing safe zones to redistribute the population. 290 00:21:39,750 --> 00:21:41,125 They want to move us? 291 00:21:41,208 --> 00:21:44,958 Yes, well, they want to set up quarantine zones to control the virus. 292 00:21:45,041 --> 00:21:48,000 But, there are critical voices inside the army. 293 00:21:49,583 --> 00:21:53,166 The greater the number of people, the greater the number of infections. 294 00:21:53,875 --> 00:21:56,208 And things have happened in Belgium. 295 00:21:56,708 --> 00:21:59,875 So, no matter what, stay at home. 296 00:22:00,500 --> 00:22:03,333 Understand? No matter what. 297 00:22:04,625 --> 00:22:07,791 - Hey, do you promise me that? - Yes, of course. I promise. 298 00:22:07,875 --> 00:22:09,250 Keep me posted. 299 00:22:09,333 --> 00:22:13,000 Mario is on alert and he's bringing you with us as soon as he can. 300 00:22:14,583 --> 00:22:16,583 - I love you very much. - I love you, too. 301 00:22:22,416 --> 00:22:24,375 Good morning. The latest news. 302 00:22:24,458 --> 00:22:27,208 Germany declares a quarantine in Munich. 303 00:22:27,291 --> 00:22:30,500 As of a few hours ago, It is forbidden to enter or leave 304 00:22:30,583 --> 00:22:33,833 {\an8}the 11th most populated city in the EU. 305 00:22:33,916 --> 00:22:38,000 {\an8}Not the first city of the continent that has been confined, but the biggest 306 00:22:38,083 --> 00:22:39,625 {\an8}in which there is a total closure. 307 00:22:39,708 --> 00:22:45,041 {\an8}In fact, it is still not known how the government is reacting. 308 00:22:45,125 --> 00:22:47,375 {\an8}Oh, my God! What's he doing? 309 00:22:47,458 --> 00:22:49,375 {\an8}Is he eating it? It's... 310 00:22:49,458 --> 00:22:51,083 {\an8}Should we help him or what? 311 00:22:51,166 --> 00:22:53,083 {\an8}What should we do, help him? Oh fuck. 312 00:22:56,375 --> 00:22:59,791 {\an8}...areas of the federal state of Bavaria will be evaluated every eight hours. 313 00:23:03,125 --> 00:23:06,000 {\an8}You can use things like this as armor. Durable. 314 00:23:06,083 --> 00:23:08,583 {\an8}If they come to bite, they bite here. They're fucked. 315 00:23:08,666 --> 00:23:10,458 {\an8}See? Foolproof. 316 00:23:11,291 --> 00:23:14,875 {\an8}What? Over here? Over here? Where are they going to get in? Okay? 317 00:23:14,958 --> 00:23:16,958 {\an8}STATE OF EMERGENCY 318 00:23:25,375 --> 00:23:27,791 A State of Emergency is declared in all national territory 319 00:23:27,875 --> 00:23:30,833 due to special circumstances in order to preserve order and integrity. 320 00:23:30,916 --> 00:23:32,791 Measures and restrictions will be implemented: 321 00:23:32,875 --> 00:23:34,875 FROM 2:00PM ALL COMMERCIAL ACTIVITY IS SUSPENDED. 322 00:23:34,958 --> 00:23:36,333 THE POPULATION MAY BE MILITARIZED 323 00:23:36,416 --> 00:23:38,000 Comply with authority for your safety. 324 00:23:43,708 --> 00:23:46,333 I don't know, I don't know. 325 00:23:46,416 --> 00:23:48,250 No, I don't know what's happening. Let's go. 326 00:23:48,333 --> 00:23:49,916 - Run, I think someone's coming. - Run. 327 00:23:50,000 --> 00:23:51,625 - Open the car. - Let's go. 328 00:23:52,583 --> 00:23:55,458 What's wrong with you, crazy? You're crazy, dude! 329 00:24:22,833 --> 00:24:24,125 Let's get out of here! 330 00:25:09,625 --> 00:25:11,291 Help! 331 00:25:18,375 --> 00:25:21,166 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 332 00:25:21,541 --> 00:25:26,750 Help! Help! Help! Help! 333 00:25:26,833 --> 00:25:28,541 Come on, fucker. 334 00:25:31,083 --> 00:25:32,708 Help! 335 00:25:41,708 --> 00:25:42,916 No, no, no. 336 00:26:01,000 --> 00:26:02,708 - Are you okay? - Don't come any closer. 337 00:26:02,791 --> 00:26:04,000 Don't come any closer. 338 00:26:15,083 --> 00:26:16,208 Good evening. 339 00:26:16,291 --> 00:26:19,666 Apologies for the late hour at which the cabinet meeting ended. 340 00:26:19,750 --> 00:26:21,916 {\an8}I am appearing before you very briefly 341 00:26:22,000 --> 00:26:24,208 {\an8}because in half an hour we'll be meeting again 342 00:26:24,291 --> 00:26:27,083 {\an8}again to continue coordinating efforts with our European partners. 343 00:26:27,166 --> 00:26:32,000 {\an8}As of today, the incidence rate of TSJ is out of control across the globe, 344 00:26:32,583 --> 00:26:34,250 and Spain is no exception. 345 00:26:34,333 --> 00:26:38,208 {\an8}Yesterday at 8:00 pm, my government ordered the temporary evacuation 346 00:26:38,291 --> 00:26:41,541 {\an8}of several population centers on the Mediterranean coast of Spain 347 00:26:41,625 --> 00:26:44,791 {\an8}and extended the lockdown 348 00:26:44,875 --> 00:26:47,791 {\an8}of cities with more than 400,000 inhabitants. 349 00:26:48,041 --> 00:26:52,291 The remaining population centers will be moved to safe zones. 350 00:26:53,375 --> 00:26:57,291 {\an8}To this end, citizens must follow the guidelines 351 00:26:57,375 --> 00:26:59,458 {\an8}issued by the regional control units 352 00:26:59,541 --> 00:27:03,333 {\an8}and the security forces acting under their authority. 353 00:27:03,416 --> 00:27:06,375 {\an8}All citizens are reminded to comply... 354 00:27:06,458 --> 00:27:07,500 {\an8}EVACUATION VEHICLE 355 00:27:07,583 --> 00:27:08,833 {\an8}...with their orders. 356 00:27:08,958 --> 00:27:12,500 {\an8}Failure to do so will result in criminal consequences 357 00:27:12,583 --> 00:27:14,291 {\an8}once normalcy is restored. 358 00:27:15,750 --> 00:27:19,291 As a matter of fact, from the temporary command center 359 00:27:19,375 --> 00:27:21,416 at La Graciosa in the Canary Islands, 360 00:27:21,500 --> 00:27:24,958 {\an8}we'd like to pay tribute to the hundreds of men and women 361 00:27:25,041 --> 00:27:27,875 of law enforcement who are giving their lives 362 00:27:27,958 --> 00:27:31,333 to save as many citizens as possible. 363 00:27:31,416 --> 00:27:36,916 {\an8}You have the respect of the Crown, the government and the country. 364 00:27:38,333 --> 00:27:39,583 And lastly, 365 00:27:39,666 --> 00:27:43,083 the CECOP has stated that given the lack of maintenance 366 00:27:43,166 --> 00:27:47,541 and as a failure prevention of the usual means of communication, 367 00:27:47,625 --> 00:27:53,625 communications will be made only on the emergency radio network. 368 00:27:54,750 --> 00:27:56,208 Thank you very much. 369 00:28:06,041 --> 00:28:09,916 Prepare to be evacuated to the nearest safe zone. 370 00:28:10,000 --> 00:28:13,791 You will remain there until the health emergency is over. 371 00:28:13,875 --> 00:28:17,958 Refusal to evacuate will be considered a violation of National Security Law. 372 00:28:18,166 --> 00:28:19,833 Please, please. 373 00:28:19,958 --> 00:28:22,416 Go up, please. 374 00:28:22,583 --> 00:28:24,208 I don't know, ma'am. Please. 375 00:28:24,291 --> 00:28:26,958 - Ma'am, you can't lock the car. Ma'am... - Shut up. 376 00:28:29,625 --> 00:28:32,416 Prepare to be evacuated to the nearest safe zone. 377 00:28:36,333 --> 00:28:39,708 Don't get on that bus Please, stay in the house 378 00:28:43,750 --> 00:28:45,208 {\an8}We'll come find you soon 379 00:28:56,625 --> 00:28:58,708 Stop already. Enough, please. 380 00:28:59,625 --> 00:29:02,041 I'm coming, I'm coming, I'm coming. I'm coming. 381 00:29:28,000 --> 00:29:30,541 This is the Army speaking. We must evacuate. 382 00:29:30,625 --> 00:29:31,750 Shut up! 383 00:29:31,833 --> 00:29:33,916 We know you're there! Come out! 384 00:29:39,333 --> 00:29:42,583 We have orders to evacuate the area immediately. 385 00:29:44,291 --> 00:29:45,875 Open the door! 386 00:29:48,291 --> 00:29:49,958 Come on! We're going to come in! 387 00:29:53,166 --> 00:29:54,833 We can't waste any more time. 388 00:29:54,916 --> 00:29:58,083 We have to move you to a safe zone immediately. 389 00:29:58,208 --> 00:30:00,666 Come out immediately. This is an order. 390 00:30:01,291 --> 00:30:02,625 Open the door! 391 00:30:04,041 --> 00:30:06,083 I'm coming in there! 392 00:30:08,625 --> 00:30:10,875 This doesn't open. Let's get out of here. 393 00:30:26,875 --> 00:30:28,208 Hi, BelĂ©n. 394 00:30:29,291 --> 00:30:30,958 I hope you're okay. 395 00:30:31,875 --> 00:30:33,250 {\an8}TWO WEEKS LATER... 396 00:30:33,333 --> 00:30:35,541 {\an8}I hope TSJ hasn't reached the Canary Islands, 397 00:30:36,166 --> 00:30:40,125 I'm incommunicado, but I'm okay. 398 00:30:40,208 --> 00:30:41,666 {\an8}NOTICE OF MANDATORY EVACUATION 399 00:30:41,791 --> 00:30:44,583 {\an8}My only problem is that I'm starting to run out of food. 400 00:30:45,791 --> 00:30:48,666 I've been thinking about taking my chances and leaving the house, 401 00:30:48,750 --> 00:30:51,458 but I don't know how dangerous it might be. 402 00:30:51,541 --> 00:30:54,583 The good thing is that between the solar panels and the batteries, 403 00:30:54,666 --> 00:30:56,125 {\an8}I can still stay here for a while. 404 00:30:56,208 --> 00:30:58,541 {\an8}ENERGY STORAGE SYSTEM LITHIUM BATTERY 405 00:30:58,625 --> 00:31:01,625 And well, never mind... let's see if I get a signal again. 406 00:31:02,875 --> 00:31:04,833 And we can finally speak. 407 00:31:06,500 --> 00:31:08,000 I love you all. 408 00:33:39,208 --> 00:33:40,958 I don't have anything. 409 00:33:44,250 --> 00:33:47,333 They said they were just going to get the children to safety, 410 00:33:47,416 --> 00:33:49,125 and he'd be back soon. 411 00:33:49,625 --> 00:33:52,500 But after half an hour, his phone had already been shut off. 412 00:33:52,583 --> 00:33:54,791 Why didn't you go with the soldiers? 413 00:33:55,416 --> 00:33:59,083 My brother-in-law is in the military and advised me not to go. And you? 414 00:34:01,250 --> 00:34:03,750 The bus was faster than I was. 415 00:34:06,791 --> 00:34:07,958 You did well. 416 00:34:08,083 --> 00:34:12,166 Imagine what would happen if there's an outbreak among the people they've taken. 417 00:34:12,250 --> 00:34:14,166 You did well too. 418 00:34:14,250 --> 00:34:18,041 I'm sure they wouldn't have let you take that beautiful cat you have. 419 00:34:18,333 --> 00:34:20,625 He watches me from the window a lot. 420 00:34:24,500 --> 00:34:26,791 Forgive me for asking you like this... 421 00:34:28,208 --> 00:34:29,958 Do you have anything to eat? 422 00:34:31,250 --> 00:34:34,500 I could barely buy anything before all this. 423 00:34:34,583 --> 00:34:37,791 And there might be infected people outside of the residential area. 424 00:34:37,875 --> 00:34:39,833 That's why you're dressed like a diver. 425 00:34:39,916 --> 00:34:42,750 - This? It's... - So they can't bite you, yeah. 426 00:34:42,833 --> 00:34:44,458 It's well-conceived. 427 00:34:46,458 --> 00:34:49,166 And you haven't even found a box of cookies? 428 00:34:51,333 --> 00:34:53,958 All the houses I've looked at are empty. 429 00:34:54,750 --> 00:34:56,875 I think I can help you with that. 430 00:35:05,166 --> 00:35:06,750 That one. 431 00:35:07,208 --> 00:35:10,125 That's the Fidalgos. They went with the soldiers. 432 00:35:11,333 --> 00:35:14,375 But the day before, I saw them come home with bags. 433 00:35:14,458 --> 00:35:16,750 I doubt they ate everything. 434 00:35:22,125 --> 00:35:23,750 That's the Arnaiz family. 435 00:35:23,958 --> 00:35:27,291 They had five children. So, there may still be a lot of stuff inside that house, 436 00:35:27,416 --> 00:35:29,583 but hardly a loaf of bread. 437 00:35:29,708 --> 00:35:31,166 The Rosales family. 438 00:35:32,541 --> 00:35:34,458 The youngest was my daughter's friend. 439 00:35:34,625 --> 00:35:36,291 A piece of work. 440 00:35:37,000 --> 00:35:40,375 You might walk in and find their abandoned parents. 441 00:35:42,750 --> 00:35:44,125 IT WON'T DEFEAT US 442 00:35:49,958 --> 00:35:53,166 There were bigger houses at the back. 443 00:35:53,250 --> 00:35:56,250 I'm sure you can find us something to eat there. 444 00:35:56,333 --> 00:35:59,583 - You know everyone. - Are you calling me a gossip? 445 00:35:59,666 --> 00:36:01,500 I'm calling you my savior. 446 00:36:49,375 --> 00:36:50,375 Walkies. 447 00:36:58,083 --> 00:37:02,625 If this is all we can get, you should have gone with the military. 448 00:37:02,708 --> 00:37:05,750 We'll end up eating each other here. 449 00:37:06,666 --> 00:37:10,958 That, or the Santa Compaña will come for both of us. 450 00:37:13,000 --> 00:37:15,833 There might be a house with food left. 451 00:37:15,916 --> 00:37:17,333 Which one? 452 00:37:22,291 --> 00:37:24,625 - I'll keep you informed, okay? - Okay. 453 00:37:32,291 --> 00:37:33,833 Gabriela, I'm going in. 454 00:38:35,041 --> 00:38:36,416 I'm sorry. 455 00:38:37,541 --> 00:38:40,000 - I thought no one was here. - No, no, I... 456 00:38:40,083 --> 00:38:43,291 - I'm leaving. I'm leaving now. - Wait, wait, we can... 457 00:39:31,250 --> 00:39:32,625 Do you miss them? 458 00:39:33,375 --> 00:39:35,458 I miss that they didn't say goodbye. 459 00:39:39,041 --> 00:39:40,333 Gabriela. 460 00:39:41,375 --> 00:39:45,291 I'm sorry, but I don't think your family treated you well, not at all. 461 00:39:47,000 --> 00:39:49,416 They did the best they could. 462 00:39:50,250 --> 00:39:52,500 Sometimes things can be done better. 463 00:39:53,166 --> 00:39:56,833 And you? Don't you miss that girl? 464 00:39:57,333 --> 00:39:59,083 I haven't seen her in a while. 465 00:40:01,375 --> 00:40:04,041 - Forgive me for asking, I didn't want... - No. No, no. 466 00:40:04,875 --> 00:40:06,500 I'm sorry, Gabriela. 467 00:40:07,208 --> 00:40:09,208 She died a little over a year ago. 468 00:40:10,250 --> 00:40:11,916 In a car accident. 469 00:40:13,125 --> 00:40:14,625 I'm sorry. 470 00:40:14,708 --> 00:40:17,666 I don't know, Maybe it's better she didn't live to see this. 471 00:40:19,875 --> 00:40:21,583 Do you have photos of her? 472 00:40:23,458 --> 00:40:24,541 Yes, of course. 473 00:40:32,500 --> 00:40:33,916 Here. 474 00:40:34,541 --> 00:40:36,125 How lovely. 475 00:40:49,125 --> 00:40:51,125 You should meet my neighbor. 476 00:40:51,208 --> 00:40:54,750 In one week, I have anecdotes to tell for the rest of my life. 477 00:41:02,541 --> 00:41:03,791 BelĂ©n... 478 00:41:08,000 --> 00:41:11,500 Nothing, I just wanted to tell you that I'm sorry. 479 00:41:12,708 --> 00:41:14,958 For not having come to visit this whole year. 480 00:41:17,666 --> 00:41:19,833 You only lived half a hour away and... 481 00:41:25,833 --> 00:41:27,208 I've been an idiot. 482 00:41:28,833 --> 00:41:30,291 That's all. It's just... 483 00:41:31,583 --> 00:41:32,958 Sending a kiss. 484 00:42:21,250 --> 00:42:22,708 Are you there? 485 00:42:24,083 --> 00:42:26,000 Can you hear me? 486 00:42:27,500 --> 00:42:31,458 - Yes? - It's Gabriela. Do you have a radio? 487 00:42:39,625 --> 00:42:41,166 On 100. 488 00:42:51,500 --> 00:42:53,333 Okay. Okay, okay. 489 00:42:54,250 --> 00:42:55,791 I think I have something. 490 00:42:58,041 --> 00:43:00,416 - They're playing music. - Wait. 491 00:43:04,541 --> 00:43:08,333 This message is for all survivors who are listening. 492 00:43:08,416 --> 00:43:10,750 You can find us in the Arousa Estuary, 493 00:43:10,833 --> 00:43:16,500 - coordinates 36 degrees 37-31 to 72 W. - What do you think? 494 00:43:16,625 --> 00:43:19,833 - We're sending survivors to the Canaries. - I don't know. 495 00:43:19,958 --> 00:43:21,916 I don't trust the estuary. 496 00:43:22,000 --> 00:43:25,250 If people gather there, there will be more risk of infection. 497 00:43:26,375 --> 00:43:28,208 Yeah, but we're running out of food. 498 00:43:33,750 --> 00:43:35,625 We could try. 499 00:43:36,041 --> 00:43:38,333 I don't know, son. I don't know. 500 00:43:39,583 --> 00:43:41,250 And how would we get there? 501 00:43:42,416 --> 00:43:44,250 We could take my boat. 502 00:43:46,833 --> 00:43:48,291 I can't. 503 00:43:48,375 --> 00:43:50,583 What do you mean, you can't? Of course you can. 504 00:43:50,666 --> 00:43:53,416 I'm barely capable of going out to the street. 505 00:43:53,500 --> 00:43:55,333 No. Don't worry. 506 00:43:55,416 --> 00:43:58,541 I'll help you. Whatever it takes. 507 00:44:00,041 --> 00:44:01,333 Gabriela. 508 00:44:04,625 --> 00:44:06,125 Can you hear me? 509 00:44:16,791 --> 00:44:18,333 I'm here. 510 00:44:20,375 --> 00:44:21,708 Okay. 511 00:44:22,458 --> 00:44:25,333 If you think I won't be a burden, I'll go with you. 512 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 We'll make it, Gabriela. 513 00:44:29,875 --> 00:44:31,083 You'll see. 514 00:45:09,833 --> 00:45:12,666 Gabriela, I'll be there in five minutes. 515 00:45:25,708 --> 00:45:27,333 Gabriela, can you hear me? 516 00:45:56,833 --> 00:45:58,208 Gabriela? 517 00:46:02,666 --> 00:46:03,916 Gabriela! 518 00:46:07,458 --> 00:46:09,125 Gabriela! 519 00:46:16,708 --> 00:46:21,708 THANK YOU FOR THESE DAYS NOW YOU HAVE TO SAVE YOURSELF 520 00:46:22,750 --> 00:46:24,458 Gabriela. 521 00:48:35,000 --> 00:48:36,291 BelĂ©n, 522 00:48:36,375 --> 00:48:38,958 infected people are showing up and... 523 00:48:39,958 --> 00:48:42,583 I don't think I can wait for you any longer. 524 00:48:43,333 --> 00:48:45,083 I received a message over the radio 525 00:48:45,166 --> 00:48:48,000 from a group of survivors at the estuary... 526 00:48:48,083 --> 00:48:50,125 who from there are going to go to the Canaries. 527 00:48:50,208 --> 00:48:52,333 I'm going to meet up with them. 528 00:48:52,416 --> 00:48:55,083 With a little luck, I'll find a location with coverage 529 00:48:55,166 --> 00:48:57,375 and I'll be able to send you all this at once. 530 00:48:57,458 --> 00:49:00,458 Don't worry if it takes a few days to hear from me, okay? 531 00:51:49,791 --> 00:51:52,291 LĂșculo! LĂșculo! 532 00:51:56,708 --> 00:51:58,333 LĂșculo! LĂșculo! 533 00:51:58,416 --> 00:52:01,000 Are you okay? Okay, okay. Okay. 534 00:52:05,791 --> 00:52:07,083 Let's go. 535 00:53:39,291 --> 00:53:40,666 Fuck! 536 00:54:14,541 --> 00:54:16,750 It's all right. Easy. 537 00:54:18,541 --> 00:54:19,875 That's it. 538 00:54:23,416 --> 00:54:25,541 It's all right, that's it. That's it. 539 00:56:11,125 --> 00:56:12,541 Come on. 540 00:56:31,958 --> 00:56:33,083 Damn it! 541 00:56:51,250 --> 00:56:52,708 Hi, sister. 542 00:56:53,458 --> 00:56:55,541 I still haven't found coverage. 543 00:56:57,291 --> 00:57:00,250 You were right not to trust the safe zones. 544 00:57:00,333 --> 00:57:01,750 Leaving the housing development, 545 00:57:01,833 --> 00:57:05,458 I saw an abandoned military detachment, or something like that. 546 00:57:06,750 --> 00:57:09,791 And now I'm going down the Pontevedra Estuary and... 547 00:57:10,375 --> 00:57:12,083 it's all destroyed. 548 00:57:13,958 --> 00:57:17,875 I just want you to know I'm okay, and I'm strong. 549 00:57:17,958 --> 00:57:21,333 I think I found a way to get to the Canary Islands. 550 00:57:22,666 --> 00:57:24,000 I love you all. 551 00:57:25,791 --> 00:57:27,708 And I really miss you. 552 00:58:47,583 --> 00:58:51,833 Hey! Hey! Hello! Hello! 553 00:58:51,916 --> 00:58:55,708 Help! Help! Here! 554 00:59:23,833 --> 00:59:26,333 Relax. Relax. 555 01:00:07,291 --> 01:00:08,833 Hello. 556 01:00:28,750 --> 01:00:31,458 My name is Pritchenko. Viktor Pritchenko. 557 01:00:32,083 --> 01:00:34,250 He's Ushakov, captain of the boat. 558 01:00:34,916 --> 01:00:37,833 The captain wants to know if you're from around here. 559 01:00:38,708 --> 01:00:43,458 Yes. I live very close to Pontevedra. In a kind of residential development. 560 01:00:48,083 --> 01:00:50,041 And where are you from? 561 01:00:51,041 --> 01:00:53,291 What were you doing in the estuary? 562 01:00:53,375 --> 01:00:56,125 I've been following the radio message 563 01:00:56,208 --> 01:00:58,416 - to go to the Canary Islands. - The Canary Islands? 564 01:01:00,041 --> 01:01:04,208 Yes. The government, the military, everybody's there. 565 01:01:05,000 --> 01:01:07,250 If you want, I can take you. I know the route. 566 01:01:13,541 --> 01:01:18,125 The ship broke down just as the "viys" arrived. 567 01:01:18,208 --> 01:01:23,083 The police didn't let anyone disembark, that's why they're all here. 568 01:01:23,500 --> 01:01:24,791 I'm sorry. 569 01:01:31,416 --> 01:01:34,625 - What do you do? - I'm a lawyer. 570 01:01:38,250 --> 01:01:42,041 Well, and I have a small solar panel company. 571 01:01:54,208 --> 01:01:56,541 I said you're an engineer. 572 01:01:57,708 --> 01:01:59,875 Nobody likes lawyers. 573 01:02:02,958 --> 01:02:08,041 I came from Ukraine to pilot firefighting helicopters a few months ago. 574 01:02:08,625 --> 01:02:11,583 And to see the famous Vigo Christmas. 575 01:02:12,375 --> 01:02:14,750 Well, for a Ukrainian, you speak Spanish very well. 576 01:02:14,833 --> 01:02:16,750 Yeah, yeah. My mother was Mexican. 577 01:02:17,208 --> 01:02:20,833 I learned to speak Russian in school. 578 01:02:21,500 --> 01:02:23,500 Over there, it was like English. 579 01:02:26,375 --> 01:02:29,041 That's all we can offer now. 580 01:02:36,791 --> 01:02:40,125 - Thank you very much. - Tomorrow we'll need you 581 01:02:40,208 --> 01:02:42,125 you to identify locations in the area 582 01:02:42,208 --> 01:02:45,458 where we can find materials, provisions. 583 01:02:45,583 --> 01:02:47,708 - Okay? - Of course, whatever you need. 584 01:02:48,166 --> 01:02:50,208 - Okay. - Excuse me... 585 01:02:52,166 --> 01:02:54,750 Haven't you found any more survivors? 586 01:02:56,750 --> 01:02:58,875 No, I'm afraid you're the first. 587 01:02:59,000 --> 01:03:01,583 Rest up, okay? 588 01:04:31,375 --> 01:04:33,291 How did you sleep? 589 01:04:38,250 --> 01:04:41,666 Don't run up the stairs, they're very slippery. 590 01:04:43,041 --> 01:04:44,958 The captain wants to talk to you. 591 01:04:48,791 --> 01:04:52,000 Hey, last night, I saw new people arrive, right? 592 01:04:52,791 --> 01:04:54,375 Nobody came last night. 593 01:04:54,458 --> 01:04:57,541 What do you mean? There were two men, and a woman and a girl too. 594 01:04:57,625 --> 01:04:59,125 Hey... 595 01:04:59,458 --> 01:05:02,375 Nobody arrived last night, understood? 596 01:05:09,625 --> 01:05:13,416 This is a car factory. Do you know it? 597 01:05:13,916 --> 01:05:15,958 I'm sure it's been ransacked, 598 01:05:16,041 --> 01:05:18,791 but you could find all kinds of materials there. 599 01:05:24,416 --> 01:05:28,208 Concrete. Is there concrete around there? 600 01:05:29,166 --> 01:05:32,083 I don't know. Concrete? 601 01:05:41,916 --> 01:05:44,708 There's a plant on the way to VilagarcĂ­a. 602 01:06:39,708 --> 01:06:41,958 The ones who arrived last night are downstairs, right? 603 01:06:44,041 --> 01:06:46,333 Ushakov wants your help. 604 01:06:47,291 --> 01:06:49,916 Say thank you and forget everything else. 605 01:06:50,833 --> 01:06:53,041 What the fuck is going on here? 606 01:06:55,541 --> 01:06:58,000 Viktor, tell me truth. Are we prisoners? 607 01:06:58,083 --> 01:06:59,666 The interrogation is over. 608 01:07:06,458 --> 01:07:09,833 Listen, I know where there's a helicopter. 609 01:07:11,541 --> 01:07:14,375 At a hospital, on the outskirts of Pontevedra. 610 01:07:14,458 --> 01:07:18,000 We can take it and fly to the Canary Islands. You're a pilot, right? 611 01:07:38,583 --> 01:07:40,500 Do you want to stay alive? 612 01:07:41,708 --> 01:07:45,083 Keep your head down. Don't ask any more questions. 613 01:08:01,208 --> 01:08:03,375 The vacation at sea is over. 614 01:09:07,375 --> 01:09:09,375 Please don't hate me, okay? 615 01:10:31,250 --> 01:10:33,750 My wife and my daughter! My wife and my daughter! 616 01:10:33,875 --> 01:10:35,833 - Calm down, please. Calm down. - Please. 617 01:10:53,833 --> 01:10:56,958 Calm down. Calm down. I don't know where they are. 618 01:11:42,083 --> 01:11:44,625 I told you not to get into trouble. 619 01:12:28,500 --> 01:12:31,625 I hope what you said about the helicopter is true. 620 01:14:05,791 --> 01:14:08,750 Hurry up! Faster! 621 01:14:41,375 --> 01:14:42,666 Come on, Viktor. 622 01:14:52,250 --> 01:14:53,583 Hold on, fuck. 623 01:15:44,500 --> 01:15:47,625 CHARGING 624 01:15:54,208 --> 01:15:56,458 There's a heliport at a hospital very close to here. 625 01:15:56,541 --> 01:15:59,666 You'll see, we'll be in the Canary Islands before you know it. 626 01:16:03,041 --> 01:16:06,583 - Viktor, answer me. Viktor, wake up! - I'm here. I'm here. 627 01:16:11,166 --> 01:16:12,750 Thank you. 628 01:16:13,416 --> 01:16:15,666 Thank you for saving my life, Viktor. 629 01:16:19,083 --> 01:16:21,375 Ushakov is a monster. 630 01:16:22,458 --> 01:16:25,625 This hell fits him like a glove. 631 01:16:28,208 --> 01:16:30,750 And what did he do with the families of these men? 632 01:16:32,791 --> 01:16:36,375 He's building a refuge on the island of SĂĄlvora. 633 01:16:38,250 --> 01:16:42,541 He only lets those who serve him live. 634 01:16:46,750 --> 01:16:50,125 When all this ends, people will have to answer for what they've done. 635 01:16:50,208 --> 01:16:52,416 Look around you. 636 01:16:55,208 --> 01:16:57,125 This will never end. 637 01:17:21,000 --> 01:17:22,166 No, no, no, no. 638 01:17:30,916 --> 01:17:33,375 Where is it? No, no, no, no, no. 639 01:17:34,333 --> 01:17:35,916 What about the helicopter? 640 01:18:23,250 --> 01:18:26,791 Okay, okay, okay, okay, okay, okay. Easy. No. No, no, no, no, no. 641 01:18:31,041 --> 01:18:34,375 Let's go, Viktor. Let's go, go, go, go. 642 01:18:52,000 --> 01:18:53,250 Wait here. 643 01:19:08,291 --> 01:19:09,708 Let's go. 644 01:19:11,458 --> 01:19:12,875 That's it. 645 01:19:17,208 --> 01:19:19,083 Let's go. Let's go. Let's go. 646 01:19:21,333 --> 01:19:22,916 Wait. 647 01:19:30,333 --> 01:19:31,416 Let's go. 648 01:19:36,208 --> 01:19:37,541 Wait. 649 01:19:42,458 --> 01:19:43,583 Come on. 650 01:19:45,416 --> 01:19:46,416 Hold on. 651 01:19:51,500 --> 01:19:52,583 Let's go. 652 01:19:54,541 --> 01:19:55,958 That's it. 653 01:20:08,833 --> 01:20:10,791 - Take it out. - What? 654 01:20:11,875 --> 01:20:14,791 - I don't understand. - You have to take the bullet out. 655 01:20:15,583 --> 01:20:17,541 You have to take the bullet out. 656 01:20:18,250 --> 01:20:20,250 Okay. 657 01:20:21,333 --> 01:20:23,791 All right. One moment. 658 01:20:37,375 --> 01:20:39,916 Hold on. Hold on, okay? 659 01:20:41,625 --> 01:20:44,375 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 660 01:20:45,958 --> 01:20:49,875 Don't move from here. Stay with him, okay? Go on. 661 01:21:24,583 --> 01:21:26,083 Max, please. 662 01:21:26,500 --> 01:21:27,916 Go away, they're here! 663 01:21:28,000 --> 01:21:29,083 Hello? 664 01:21:34,583 --> 01:21:35,958 Me, Leila. 665 01:21:36,041 --> 01:21:37,625 It was me, LucĂ­a. 666 01:21:39,541 --> 01:21:41,541 Iria, you'll get caught! 667 01:22:11,000 --> 01:22:12,500 Hello? 668 01:23:31,875 --> 01:23:32,875 Hello? 669 01:23:34,166 --> 01:23:35,583 Hello? Is someone there? 670 01:23:37,125 --> 01:23:39,666 - Hello? - Hi. Where are you? 671 01:23:39,750 --> 01:23:41,958 - There's a man here. - Where? Down there? 672 01:23:42,041 --> 01:23:43,916 Yes, down there. 673 01:23:44,041 --> 01:23:45,458 - Please. - Hello. 674 01:23:45,541 --> 01:23:48,291 There's a man here. Yes, and you can hear him 675 01:23:48,375 --> 01:23:51,000 - Hello! Please, here! - Is someone there? 676 01:23:51,083 --> 01:23:53,958 Yes, yes, hello. We're in the operating room. 677 01:23:55,541 --> 01:23:58,500 Hi? We're here. Can you hear us? 678 01:24:01,041 --> 01:24:03,000 No, no, no, no! 679 01:25:10,708 --> 01:25:12,375 Over here! Come on! 680 01:25:21,416 --> 01:25:22,625 Let's go. 681 01:25:27,041 --> 01:25:28,333 - Help me. - Yes. 682 01:25:28,416 --> 01:25:29,583 Wait. 683 01:25:32,375 --> 01:25:34,416 - Come on, Viktor. - Careful with his neck. 684 01:25:34,583 --> 01:25:36,000 Let's go. 685 01:25:36,458 --> 01:25:38,250 The legs. 686 01:25:39,000 --> 01:25:41,291 He's in bad shape. Come on. Let's see. 687 01:25:41,833 --> 01:25:45,041 - Okay. Quickly - Yes. 688 01:25:46,125 --> 01:25:47,583 To the back. 689 01:25:50,000 --> 01:25:51,291 LucĂ­a. 690 01:25:52,875 --> 01:25:55,875 Help us. He's wounded. 691 01:26:01,208 --> 01:26:04,875 - What happened to him? - He's been shot. 692 01:26:11,208 --> 01:26:14,250 Come on, let's go. Kids, move aside. 693 01:26:29,916 --> 01:26:31,458 Do you think it scratches? 694 01:26:32,333 --> 01:26:34,333 - He looks nice. - Yeah. 695 01:26:35,708 --> 01:26:38,041 - Do you think he'll let us pet him? - I don't know. 696 01:26:42,375 --> 01:26:43,833 You ask. 697 01:26:43,916 --> 01:26:46,583 - You go, you go. I want to pet him. - Yes, me. You go. 698 01:26:47,458 --> 01:26:49,791 - You tell him. - You tell him. 699 01:26:50,708 --> 01:26:52,625 What's his name? 700 01:26:54,750 --> 01:26:57,125 - His name is LĂșculo. - LĂșculo? 701 01:26:59,791 --> 01:27:02,500 He was a Roman soldier who ate a lot. 702 01:27:03,333 --> 01:27:05,916 But, don't ask me anything else, I didn't name him. 703 01:27:06,000 --> 01:27:09,125 - Is he very old? - Four years. 704 01:27:10,166 --> 01:27:11,458 Do you want to pet him? 705 01:27:12,000 --> 01:27:13,375 Come on. Let's go. 706 01:27:18,166 --> 01:27:19,541 It's okay. 707 01:27:25,416 --> 01:27:28,166 Relax, they just want to meet you. 708 01:27:29,708 --> 01:27:31,500 Carefully. Very good. 709 01:27:32,375 --> 01:27:34,666 - Like this, carefully. - He's so soft. 710 01:27:34,750 --> 01:27:36,708 - Very good. - So soft. 711 01:27:37,333 --> 01:27:38,791 He's very beautiful. 712 01:27:39,500 --> 01:27:42,916 Stay calm, it's okay. We just want to meet you. 713 01:27:44,166 --> 01:27:45,583 We've removed the bullet. 714 01:27:45,708 --> 01:27:48,833 He has a slight fever, so we have to wait. 715 01:27:50,458 --> 01:27:52,833 Thank you. Thank you very much. 716 01:27:54,833 --> 01:27:57,333 We didn't know there was anyone in here. 717 01:27:58,416 --> 01:28:02,458 We were looking for a helicopter, but we were too late. 718 01:28:03,708 --> 01:28:05,000 Are you a pilot? 719 01:28:15,750 --> 01:28:18,166 It was the triage and quarantine area. 720 01:28:19,208 --> 01:28:21,000 It didn't last half a day. 721 01:28:23,916 --> 01:28:25,791 Is there any way to get down there? 722 01:28:27,125 --> 01:28:28,750 Not from this building. 723 01:28:29,416 --> 01:28:30,958 The courtyard is full of them, 724 01:28:31,041 --> 01:28:34,000 and without weapons, we wouldn't last long. 725 01:28:36,333 --> 01:28:39,416 Below are the boilers, which have access to the courtyard, 726 01:28:40,416 --> 01:28:42,833 but a few days ago, we heard an explosion and I... 727 01:28:43,375 --> 01:28:45,125 I don't know, 728 01:28:45,458 --> 01:28:50,625 it is dangerous for the children. 729 01:29:12,083 --> 01:29:14,583 Can your friend really fly that helicopter? 730 01:29:15,375 --> 01:29:17,041 Yes. If he recovers, yes. 731 01:29:17,375 --> 01:29:19,125 We're almost out of food. 732 01:29:20,916 --> 01:29:21,916 And their parents? 733 01:29:22,916 --> 01:29:25,833 They died. They worked here. 734 01:29:26,333 --> 01:29:29,291 It's been very difficult for them. Poor little angels. 735 01:29:33,875 --> 01:29:36,041 Iria didn't speak for a week. 736 01:29:37,833 --> 01:29:40,375 Leila is still getting used to the situation. 737 01:29:40,458 --> 01:29:43,083 Some days, she still asks when her mother will come back. 738 01:29:43,166 --> 01:29:45,541 - And what do you tell them? - The truth. 739 01:29:46,041 --> 01:29:47,875 In their way, with their words. 740 01:29:48,750 --> 01:29:51,791 We always try and find moments during the day talk about their parents. 741 01:29:51,916 --> 01:29:55,166 We ask them to remember happy moments they shared with them. 742 01:29:55,250 --> 01:29:57,250 Sister Cecilia, I'm thirsty. 743 01:29:58,250 --> 01:29:59,625 Okay. 744 01:30:01,625 --> 01:30:05,958 The key is not to resist the pain 745 01:30:06,041 --> 01:30:08,250 and to learn to live with it. 746 01:30:10,208 --> 01:30:12,875 It's the only way to let it go, little by little. 747 01:30:13,916 --> 01:30:15,541 If only it were that easy. 748 01:30:21,541 --> 01:30:23,333 My wife died here. 749 01:30:26,708 --> 01:30:29,875 - A little over a year ago. - I'm sorry. 750 01:31:09,208 --> 01:31:11,166 ...is going into cardiac arrest. 751 01:32:09,791 --> 01:32:11,208 I'm sorry, JĂșlia. 752 01:32:13,375 --> 01:32:16,166 I thought we had all the time in the world. 753 01:32:21,333 --> 01:32:22,541 Forgive me. 754 01:33:21,875 --> 01:33:23,708 NOTIFICATIONS BELÉN 755 01:33:28,333 --> 01:33:31,000 - Mom, come to the pool. Come on! - Just a minute. 756 01:33:31,083 --> 01:33:33,416 Carlos, wait, I'm calling your uncle. 757 01:33:34,000 --> 01:33:37,708 Well, I haven't heard from you for two hours. 758 01:33:38,416 --> 01:33:40,666 Mario says it's normal, that the networks fail, and... 759 01:33:40,750 --> 01:33:44,208 - Let's go! Mom, come to the pool. - Carlos, please, wait. 760 01:33:44,791 --> 01:33:48,291 Well, I'll try later, okay? Bye, bye. Guys! 761 01:33:50,958 --> 01:33:52,791 They left me alone, at home. 762 01:33:53,416 --> 01:33:57,625 They're setting up some games on the beach for the kids here. 763 01:33:59,041 --> 01:34:01,250 I'm really worried, little brother. 764 01:34:01,375 --> 01:34:03,500 I hope you get this message 765 01:34:03,958 --> 01:34:06,291 and remember how much I love you. 766 01:34:07,208 --> 01:34:11,416 I don't know when we'll be able to talk again. Take care. 767 01:34:12,083 --> 01:34:14,541 When will you come to us? 768 01:34:14,625 --> 01:34:16,416 Because we... 769 01:34:17,083 --> 01:34:19,458 - We miss you a lot. - A lot. 770 01:34:19,541 --> 01:34:22,708 - And we... love you. Very much! - We love you. 771 01:34:24,916 --> 01:34:26,083 Bye. 772 01:34:28,666 --> 01:34:31,333 And LĂșculo? How's LĂșculo? Where's LĂșculo? 773 01:34:31,458 --> 01:34:33,708 LĂșculo? How's LĂșculo? Maybe he's gone out... 774 01:34:33,791 --> 01:34:38,000 Come here. Will you quit stealing my... Stop stealing my phone! 775 01:34:47,250 --> 01:34:48,708 BelĂ©n. 776 01:34:49,666 --> 01:34:51,125 I'm doing well. 777 01:34:52,958 --> 01:34:54,750 I'm doing really well now. 778 01:34:56,166 --> 01:34:57,500 It's just that... 779 01:34:59,000 --> 01:35:01,291 You wouldn't even believe where I ended up. 780 01:35:25,500 --> 01:35:28,250 - Very dangerous people are coming. - Did they follow you? 781 01:35:28,333 --> 01:35:30,708 They're looking for supplies in the area. 782 01:35:31,000 --> 01:35:33,083 You've put us in danger. 783 01:35:33,416 --> 01:35:37,208 We have to reach the helicopter before them. Where are those tunnels? 784 01:35:38,333 --> 01:35:39,916 - Let's go. - What's wrong, LucĂ­a? 785 01:35:40,000 --> 01:35:41,750 - Let's go change. - Where are we going? 786 01:35:41,833 --> 01:35:44,375 - Where are we going? - Let's go, let's go. 787 01:35:46,291 --> 01:35:48,500 One last effort. I promise. 788 01:35:55,458 --> 01:35:57,125 Your mouth. Tightly. 789 01:35:57,958 --> 01:35:59,791 Like that. Very good. 790 01:36:01,125 --> 01:36:02,875 How are you doing? Ready? 791 01:36:12,625 --> 01:36:15,083 Don't take it off, okay? 792 01:36:15,166 --> 01:36:17,250 No matter what happens. Let's go. 793 01:36:25,666 --> 01:36:27,666 Careful. There are stairs. 794 01:36:28,958 --> 01:36:30,666 Slowly. Slowly. 795 01:36:36,125 --> 01:36:37,958 Hey kids, don't look. 796 01:36:38,041 --> 01:36:39,708 We're sticking together closely. 797 01:36:53,625 --> 01:36:56,125 - How much left? - Just a little, I think. 798 01:37:20,541 --> 01:37:21,958 Did you hear that? 799 01:37:23,625 --> 01:37:25,208 Let's go, quickly. 800 01:37:30,791 --> 01:37:32,541 Come on. 801 01:37:50,083 --> 01:37:52,583 The heat must have warped the door. 802 01:38:00,583 --> 01:38:02,125 Max. 803 01:38:03,041 --> 01:38:04,833 - Carefully, okay? - Okay. 804 01:38:13,666 --> 01:38:15,500 Hit it with the axe. 805 01:38:55,958 --> 01:38:57,750 Sister Cecilia. 806 01:39:09,833 --> 01:39:12,791 No. Don't come any closer. 807 01:39:16,500 --> 01:39:18,041 Save the children. 808 01:39:20,291 --> 01:39:22,208 Please, save them. 809 01:40:01,416 --> 01:40:05,125 Okay. I think the door is locked from the outside. I need to open it. 810 01:40:05,208 --> 01:40:07,333 Okay. I'll cover you. 811 01:41:11,125 --> 01:41:12,583 Mom. 812 01:41:43,666 --> 01:41:45,666 Let's go. 813 01:42:28,250 --> 01:42:30,916 Are you okay? Are you okay? Are you okay? 814 01:43:06,083 --> 01:43:08,916 - Leila! Oh my God. - That's it, kids. 815 01:43:09,750 --> 01:43:12,125 - Hey, please... Are you okay? - LĂșculo. 816 01:43:12,208 --> 01:43:13,708 - That's it... - Are you okay? 817 01:43:13,791 --> 01:43:15,833 That's it. That's it, dear, we're going now. 818 01:43:17,250 --> 01:43:19,166 Are you okay? 819 01:43:19,791 --> 01:43:21,583 One last effort. 820 01:43:21,708 --> 01:43:23,333 What happened? 821 01:43:30,541 --> 01:43:33,875 How much time do you need to start the helicopter? 822 01:43:35,250 --> 01:43:38,625 It depends on the shape it's in, but... 823 01:43:40,000 --> 01:43:41,958 Just a little left, let's go. 824 01:43:47,583 --> 01:43:49,208 I have a plan. 825 01:44:40,958 --> 01:44:42,166 They're coming! 826 01:45:40,791 --> 01:45:42,125 I'm going. 827 01:45:44,875 --> 01:45:46,291 Quickly. 828 01:45:47,666 --> 01:45:49,583 Come on, let's go, run! 829 01:45:50,666 --> 01:45:53,208 - LucĂ­a, run! - LucĂ­a! 830 01:45:53,375 --> 01:45:56,041 - LucĂ­a! - LucĂ­a! LucĂ­a! 831 01:45:56,125 --> 01:45:57,708 LucĂ­a, run! 832 01:45:57,791 --> 01:46:00,375 Run, come on! LucĂ­a! 833 01:46:06,958 --> 01:46:08,916 Run, come on! LucĂ­a! 834 01:46:14,750 --> 01:46:15,583 LucĂ­a! 835 01:46:15,666 --> 01:46:16,666 - Let's go! - LucĂ­a, run! 836 01:46:16,708 --> 01:46:17,708 Run, run! 837 01:46:18,708 --> 01:46:20,458 Run! 838 01:46:29,000 --> 01:46:30,250 What's wrong? 839 01:46:30,625 --> 01:46:31,958 I don't know. 840 01:46:32,083 --> 01:46:35,500 - No, no, no, this can't happen, Viktor. - Let me think. 841 01:46:39,041 --> 01:46:40,291 There's no time. 842 01:47:49,833 --> 01:47:50,958 Stay calm. 843 01:49:07,750 --> 01:49:08,916 Let's go! 844 01:50:16,208 --> 01:50:17,833 How are you doing? 845 01:50:18,958 --> 01:50:20,666 Alive. 846 01:50:21,833 --> 01:50:24,625 - And you? - Barely. 847 01:50:46,750 --> 01:50:48,250 BELÉN - ANSWER 848 01:50:50,416 --> 01:50:51,958 - BelĂ©n. - Manel? 849 01:50:52,041 --> 01:50:53,833 - Manel! Can you hear me? - Yes. 850 01:50:54,250 --> 01:50:56,500 Manel, where are you? 851 01:50:57,083 --> 01:50:59,375 - I'm on my way. - On your way? 852 01:50:59,458 --> 01:51:01,833 - In a helicopter, yes. - What? Say again? 853 01:51:02,583 --> 01:51:04,958 On my way to the Canary Islands. I made it, BelĂ©n. 854 01:51:05,041 --> 01:51:06,916 No! No, no, no! 855 01:51:07,000 --> 01:51:08,625 - No! Don't come! - What? 856 01:51:08,750 --> 01:51:12,208 No! Listen to me! Don't come to the Canaries. 857 01:51:12,291 --> 01:51:16,625 For the love of God! Manel! Manel, don't come to the Canaries. 858 01:51:16,708 --> 01:51:19,291 Turn back around! Turn around, don't come! 859 01:51:19,375 --> 01:51:21,458 Please don't come to the Canaries! 860 01:51:27,416 --> 01:51:28,583 Fourteen to Base... 861 01:51:36,958 --> 01:51:39,666 APOCALYPSE Z THE BEGINNING OF THE END 67290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.