All language subtitles for Alien Romulus 2024 BluRay 1080p Hindi English DD 5.1 x264 ESub - mkvCinemas.[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:19,131 --> 00:05:22,425 Attention all workers. Attention all workers. 2 00:05:22,593 --> 00:05:25,721 Day shift starting in T-minus 15 minutes. 3 00:05:25,888 --> 00:05:28,516 Farmers to report to mess hall immediately. 4 00:05:29,432 --> 00:05:32,686 If you are experiencing any symptoms, such as fever, cough... 5 00:05:32,853 --> 00:05:34,772 vomiting, or difficulty breathing... 6 00:05:34,938 --> 00:05:37,357 proceed to the medical bay for examination. 7 00:05:38,942 --> 00:05:43,906 The safety and well-being of our colony is Weyland-Yutani's top priority. 8 00:05:44,740 --> 00:05:46,449 Attention all workers... 9 00:05:46,617 --> 00:05:49,494 Did you hear about the claustrophobic astronaut? 10 00:05:50,078 --> 00:05:51,079 He needed space. 11 00:05:51,246 --> 00:05:52,956 I'm begging you, you got to stop. 12 00:05:53,123 --> 00:05:56,669 I just spent my full share on a belt that won't fit. 13 00:05:57,127 --> 00:05:58,378 Huge waist. 14 00:05:58,587 --> 00:05:59,630 See that cornbread. 15 00:06:02,424 --> 00:06:04,802 Maybe it's 'cause I'm on this seafood diet. 16 00:06:05,343 --> 00:06:07,179 I see food, I eat it. 17 00:06:08,597 --> 00:06:10,015 That's so bad. 18 00:06:10,182 --> 00:06:11,600 You always laughed at that one. 19 00:06:11,767 --> 00:06:13,226 Yeah, when I was 12. 20 00:06:17,940 --> 00:06:19,567 I'm sure it's Mr. Finch. 21 00:06:20,568 --> 00:06:22,194 We owe him three months today. 22 00:06:23,529 --> 00:06:24,905 He'll call again. 23 00:06:26,406 --> 00:06:30,077 Well, maybe we won't be here when he does. 24 00:06:37,167 --> 00:06:39,086 Andy. Stay close to me. 25 00:06:42,047 --> 00:06:44,466 Wake up. Wake up now. 26 00:06:45,217 --> 00:06:47,678 {\an8}We're all Weyland-Yutani slaves. 27 00:06:47,678 --> 00:06:53,141 {\an8}The company pays us with food and shelter and takes our lives in exchange. 28 00:06:53,308 --> 00:06:55,519 {\an8}Don't believe their lies. 29 00:06:56,144 --> 00:06:57,646 They own you! 30 00:06:58,438 --> 00:06:59,982 Andy, Andy. Hey, hey, hey. 31 00:07:00,148 --> 00:07:01,483 Hey, Andy. Come on. Come on. 32 00:07:03,360 --> 00:07:05,362 - What did I do? - It's a scam. 33 00:07:05,529 --> 00:07:07,114 The ball is never under the cup that you pick. 34 00:07:07,280 --> 00:07:08,115 It's a trick. 35 00:07:08,281 --> 00:07:10,659 But how am I gonna get the money? 36 00:07:11,034 --> 00:07:12,035 Money for what? 37 00:07:12,202 --> 00:07:15,998 To pay for the horse when we get to Yvaga. 38 00:07:16,164 --> 00:07:17,916 You're gonna get a horse? 39 00:07:18,083 --> 00:07:20,586 I wanna call it Raindy. 40 00:07:21,795 --> 00:07:23,380 Do you get it? 41 00:07:24,214 --> 00:07:27,510 - Raindy. - No, I like it. Yeah, it's good. 42 00:07:28,886 --> 00:07:31,680 Okay, so you just wait over there. 43 00:07:31,847 --> 00:07:33,056 Okay, I might be a minute. 44 00:07:34,683 --> 00:07:36,184 Stay out of trouble, all right? 45 00:07:36,351 --> 00:07:39,146 All employees will be seen. 46 00:07:39,312 --> 00:07:40,480 Good luck. 47 00:07:40,648 --> 00:07:42,858 Line up in an orderly fashion. 48 00:07:43,025 --> 00:07:44,317 Next. 49 00:07:44,484 --> 00:07:46,278 Full name and occupation, please. 50 00:07:46,444 --> 00:07:49,698 Marie Raines Carradine, ma'am. Farming. 51 00:07:49,865 --> 00:07:51,074 It's about my travel papers. 52 00:07:52,200 --> 00:07:54,745 I met my quota, and I should be free to go now. 53 00:07:55,162 --> 00:07:56,204 Right? 54 00:07:56,371 --> 00:07:57,581 Go where? 55 00:07:57,748 --> 00:07:58,916 Yvaga. 56 00:07:59,542 --> 00:08:02,545 It's an independent system, but it's fully terraformed. 57 00:08:03,712 --> 00:08:05,631 You can actually see the sun out there. 58 00:08:05,798 --> 00:08:07,174 Where are your parents? 59 00:08:08,759 --> 00:08:11,303 They died three cycles ago. 60 00:08:11,762 --> 00:08:13,514 Lung disease, from the mines. 61 00:08:14,431 --> 00:08:15,974 It's just me and my brother now. 62 00:08:17,142 --> 00:08:19,687 They sell us hope to keep us slaves. 63 00:08:20,395 --> 00:08:26,068 They sell us hope to keep us slaves. Wake up now. 64 00:08:37,369 --> 00:08:40,247 I'm sorry, but you're not eligible for contract release yet. 65 00:08:40,415 --> 00:08:42,918 Due to a shortage of workers, you're being transferred to the mines. 66 00:08:43,085 --> 00:08:44,376 Wait, what? 67 00:08:45,003 --> 00:08:47,047 No, no, no, I reached the required hours. 68 00:08:47,214 --> 00:08:48,465 You have to let me go. 69 00:08:48,674 --> 00:08:51,468 Unfortunately, quotas have been raised to 24,000 hours... 70 00:08:51,635 --> 00:08:54,429 so you'll be released from contract in another five to six years. 71 00:08:54,597 --> 00:08:56,557 Thank you, and remember the company is really grateful... 72 00:08:56,724 --> 00:08:57,933 for your ongoing service. 73 00:08:58,266 --> 00:09:00,393 - Rain! - Hey! 74 00:09:00,561 --> 00:09:01,645 Hey, stop! 75 00:09:01,812 --> 00:09:03,856 Get off him! You bastards! 76 00:09:06,274 --> 00:09:07,359 I got you, I got you. 77 00:09:07,818 --> 00:09:08,777 Shit, you're bleeding. 78 00:09:11,572 --> 00:09:12,615 Okay. 79 00:09:15,158 --> 00:09:16,201 You're okay. 80 00:09:16,368 --> 00:09:17,703 I'm resetting you. 81 00:09:18,036 --> 00:09:19,037 I got you. 82 00:09:21,665 --> 00:09:22,833 It's okay. 83 00:09:23,000 --> 00:09:24,417 I shouldn't have left you alone. 84 00:09:29,965 --> 00:09:33,468 They sell us hope to keep us slaves. 85 00:09:33,636 --> 00:09:35,679 Wake up now. They own you. 86 00:09:38,974 --> 00:09:39,808 Hi, Rain. 87 00:09:39,975 --> 00:09:41,644 Look, I'm sorry. I know I've been calling you all day... 88 00:09:41,810 --> 00:09:44,897 but, look, something's come up, and I think you should know about it. 89 00:09:45,063 --> 00:09:47,608 So, come by the trailers and bring Andy. 90 00:10:17,930 --> 00:10:18,931 Hey. 91 00:10:20,182 --> 00:10:21,058 Oh, for... 92 00:10:21,224 --> 00:10:22,643 Game over, man. 93 00:10:23,185 --> 00:10:25,729 Sup, Rain? Long time no see. 94 00:10:26,104 --> 00:10:27,690 I told you she'd show up. 95 00:10:28,440 --> 00:10:29,650 You owe me five bucks. 96 00:10:30,859 --> 00:10:31,985 Andy! 97 00:10:34,905 --> 00:10:36,949 Why'd the blind miner fall down the well? 98 00:10:37,115 --> 00:10:38,450 Why? 99 00:10:40,368 --> 00:10:41,453 'Cause he couldn't see that well. 100 00:10:42,663 --> 00:10:43,997 Please don't encourage him. 101 00:10:44,748 --> 00:10:46,667 All right, go inside. I'll be there in a second. 102 00:10:52,715 --> 00:10:54,007 - Kay. - Rain. 103 00:10:54,174 --> 00:10:55,217 - Hi. - Hi! 104 00:10:55,383 --> 00:10:56,468 Hi. 105 00:10:57,385 --> 00:10:59,179 I missed you. 106 00:10:59,346 --> 00:11:01,181 And I know my brother missed you, too. 107 00:11:05,894 --> 00:11:07,771 I'm really glad you came. 108 00:11:09,231 --> 00:11:11,274 I heard about your dad. 109 00:11:11,441 --> 00:11:12,442 I'm really sorry. 110 00:11:13,235 --> 00:11:16,488 Well, between the hailstorms and the new diseases every cycle... 111 00:11:16,655 --> 00:11:18,198 Yeah, everybody's dying, right? 112 00:11:18,406 --> 00:11:20,033 So, should we show her? 113 00:11:20,534 --> 00:11:21,910 Show me what? 114 00:11:22,703 --> 00:11:26,665 Okay, so, last night, we're loading up the last Tesotek... 115 00:11:26,832 --> 00:11:29,417 we're about 200 miles above the ground, and then all of a sudden... 116 00:11:31,294 --> 00:11:32,671 The hauler picks up this beacon. 117 00:11:32,838 --> 00:11:34,840 So Navarro tracks it, and it turns out... 118 00:11:35,007 --> 00:11:37,926 there's this big Wey-Yu ship drifting right above our heads. 119 00:11:38,093 --> 00:11:38,969 Drifting? 120 00:11:39,136 --> 00:11:40,763 Decommissioned. Abandoned. 121 00:11:40,929 --> 00:11:42,890 Some old relic. It's probably damaged or obsolete. 122 00:11:43,056 --> 00:11:44,266 Like that guy over there. 123 00:11:44,432 --> 00:11:45,433 Bjorn. 124 00:11:46,769 --> 00:11:48,979 Okay, just tell her. 125 00:11:49,146 --> 00:11:50,731 Why are we all sitting around here... 126 00:11:50,898 --> 00:11:54,234 waiting for travel permits that the company are never gonna give to us? 127 00:11:54,777 --> 00:11:56,820 'Cause that hauler has enough power in it to get us to Yvaga. 128 00:11:56,987 --> 00:11:59,782 Because it takes nine years to get to Yvaga... 129 00:11:59,948 --> 00:12:02,034 and you can't make that trip without cryo-sleep. 130 00:12:02,200 --> 00:12:04,787 Decommissioned ships still carry tons of functional equipment. 131 00:12:04,953 --> 00:12:08,290 And the hyperlink shows that ship still has a few pods left. 132 00:12:12,127 --> 00:12:17,925 You want to break into a Weyland-Yutani ship and steal highly regulated equipment? 133 00:12:18,091 --> 00:12:19,301 Before someone else does. 134 00:12:21,219 --> 00:12:22,429 You guys are insane. 135 00:12:22,596 --> 00:12:23,722 - Well, of course we are. - No. No, we're not. 136 00:12:23,889 --> 00:12:25,098 - This is... - That's what I said. 137 00:12:25,265 --> 00:12:26,474 Are you gonna help us? 138 00:12:28,894 --> 00:12:30,688 Sorry, what do you need me for? 139 00:12:32,856 --> 00:12:33,857 Andy. 140 00:12:34,274 --> 00:12:35,943 - We need to use Andy. - Andy? 141 00:12:36,109 --> 00:12:36,944 Mm-hmm. 142 00:12:37,110 --> 00:12:39,863 He's a Weyland-Yutani synthetic. He speaks Mother. 143 00:12:40,030 --> 00:12:42,991 He can access a terminal on the ship to get us in and out without a fuss. 144 00:12:43,158 --> 00:12:44,409 It's the only way to get in. 145 00:12:44,577 --> 00:12:46,662 Okay, but what if we get caught? 146 00:12:46,829 --> 00:12:49,289 It'll ruin our chances of ever getting a travel permit. 147 00:12:49,456 --> 00:12:50,999 Right, Rain's not comin'. 148 00:12:52,000 --> 00:12:53,418 How about you let us take Andy then? 149 00:12:54,211 --> 00:12:56,589 I'm not sending my brother up there alone. 150 00:12:57,339 --> 00:12:58,465 He's not your brother though, is he? 151 00:12:58,632 --> 00:13:00,676 - Bjorn, shut the fuck up. - It's true, though, isn't it? 152 00:13:00,843 --> 00:13:02,094 He's not your brother. It's just Wey-Yu damaged goods... 153 00:13:02,260 --> 00:13:03,721 that your dad found in the trash. 154 00:13:03,887 --> 00:13:05,806 And that's all he is, Rain. So just wake up. 155 00:13:06,807 --> 00:13:07,641 Let's go. 156 00:13:07,808 --> 00:13:09,392 - Rain? - What? I didn't say anything. 157 00:13:09,560 --> 00:13:10,894 Rain, wait. 158 00:13:11,687 --> 00:13:13,814 I'm sorry. Listen, I know my cousin can be a dick sometimes, all right? 159 00:13:13,981 --> 00:13:15,649 But he is right about something. 160 00:13:16,358 --> 00:13:17,359 You need to wake up. 161 00:13:17,776 --> 00:13:19,862 Because this company, they're not gonna give us anything. 162 00:13:20,028 --> 00:13:22,030 You know that as well as I do. We have to take it. 163 00:13:26,243 --> 00:13:27,285 Rain, I just... 164 00:13:28,078 --> 00:13:29,830 I don't want to end up like our parents. 165 00:13:30,581 --> 00:13:31,790 Do you? 166 00:13:36,837 --> 00:13:40,340 Is it as easy as you're making it sound, this plan of yours? 167 00:13:41,341 --> 00:13:43,260 You won't even have to get out of the Corbelan. 168 00:13:43,677 --> 00:13:45,387 That much I can promise you, okay? 169 00:13:49,517 --> 00:13:50,976 Come on. What do you say? 170 00:14:15,333 --> 00:14:16,877 Bjorn, hurry up, let's go. 171 00:14:21,048 --> 00:14:23,926 All right, I'm starting her up. Batteries on. 172 00:14:26,428 --> 00:14:27,429 Lovely. 173 00:14:29,222 --> 00:14:30,516 Could I get hydro, please? 174 00:14:31,684 --> 00:14:32,685 Comm panel. 175 00:14:34,687 --> 00:14:35,729 Ground spoilers. 176 00:14:35,896 --> 00:14:36,980 They are armed. 177 00:14:37,940 --> 00:14:39,066 First time in space, huh? 178 00:14:39,232 --> 00:14:40,233 Yeah. 179 00:14:41,527 --> 00:14:42,528 You too? 180 00:14:43,946 --> 00:14:44,947 Fuel pump. 181 00:14:45,113 --> 00:14:47,032 - On. - Two space virgins coming through. 182 00:14:47,365 --> 00:14:49,535 Right, take a good look outside the window... 183 00:14:49,702 --> 00:14:51,787 'cause the way I see it, we're never coming back. 184 00:15:05,175 --> 00:15:06,218 You good? 185 00:15:06,384 --> 00:15:07,385 I'm good. 186 00:15:08,386 --> 00:15:09,387 Yeah. It's gonna be all right. 187 00:15:28,824 --> 00:15:30,200 Are you sure this is a good idea now? 188 00:15:30,367 --> 00:15:31,451 Sure, Dad. 189 00:15:37,082 --> 00:15:38,166 Here comes the crush. 190 00:15:57,352 --> 00:15:58,729 That's how it's done, bitch. 191 00:16:54,993 --> 00:16:55,869 Is that... 192 00:16:57,788 --> 00:16:59,039 Yeah. 193 00:16:59,206 --> 00:17:00,874 That is our sun. 194 00:17:13,053 --> 00:17:15,722 They say Yvaga has the most incredible sunsets. 195 00:17:15,889 --> 00:17:17,307 I've seen them. 196 00:17:20,226 --> 00:17:21,352 In my dreams. 197 00:17:22,312 --> 00:17:24,314 I can't wait to see them with you. 198 00:17:27,776 --> 00:17:28,777 Yeah. 199 00:17:31,864 --> 00:17:33,699 You know, I heard that cryo-sleep just makes years... 200 00:17:33,866 --> 00:17:35,408 feel like one night of heavy drinkin' apparently. 201 00:17:35,576 --> 00:17:37,620 So when we wake up in Yvaga tomorrow... 202 00:17:38,704 --> 00:17:40,205 we'll wake up with a hangover. 203 00:17:49,507 --> 00:17:50,633 There she is. 204 00:17:52,968 --> 00:17:54,344 That's not a ship. 205 00:17:54,720 --> 00:17:55,929 No. 206 00:17:56,930 --> 00:17:58,682 Fuck, that's big. What is that? 207 00:17:58,849 --> 00:18:00,851 Decommissioned outpost? I don't know. 208 00:18:01,018 --> 00:18:02,435 Probably got dragged into our orbit. 209 00:18:02,603 --> 00:18:04,522 Okay, Navarro, let's get closer, please. 210 00:18:04,688 --> 00:18:06,732 Okay. I'm gonna match its roll. 211 00:18:22,998 --> 00:18:25,834 Hazard proximity alert. 212 00:18:27,127 --> 00:18:28,003 What's wrong? 213 00:18:28,170 --> 00:18:30,589 It's just the belt's a bit closer than I thought. 214 00:18:32,508 --> 00:18:33,509 How long? 215 00:18:35,052 --> 00:18:36,720 It's 36 hours, give or take. 216 00:18:36,887 --> 00:18:37,763 Till what? 217 00:18:37,930 --> 00:18:40,683 Before the station crashes against the rings. 218 00:18:40,849 --> 00:18:42,017 Sorry, what? 219 00:18:42,935 --> 00:18:45,103 What did you just say? That doesn't sound very good. 220 00:18:45,270 --> 00:18:46,396 36 hours. 221 00:18:46,564 --> 00:18:48,148 We should be in and out in 30 minutes. 222 00:18:49,107 --> 00:18:50,108 Yeah? 223 00:18:50,734 --> 00:18:51,569 Andy. 224 00:18:51,735 --> 00:18:52,653 Yeah, tops. 225 00:18:53,361 --> 00:18:55,614 Are you sure you wanna do this? 226 00:18:56,740 --> 00:18:58,951 I have just one directive. 227 00:18:59,492 --> 00:19:01,286 To do what's best for Rain. 228 00:19:02,495 --> 00:19:04,206 Your dad wrote it. 229 00:19:04,873 --> 00:19:05,874 Yeah. 230 00:19:06,959 --> 00:19:08,627 That and too many dad jokes. 231 00:19:08,794 --> 00:19:10,170 I'm happy... 232 00:19:11,088 --> 00:19:12,255 to help. 233 00:19:17,344 --> 00:19:18,846 Be careful out there. 234 00:19:34,987 --> 00:19:36,739 Okay, hurry up. We're docking in two minutes. 235 00:19:39,199 --> 00:19:40,242 Put that on. 236 00:19:40,408 --> 00:19:41,910 Now, why I gotta put this on for? 237 00:19:42,077 --> 00:19:43,370 So you don't freeze your balls off. 238 00:19:43,537 --> 00:19:46,081 Mate, you gotta stop obsessing about my balls, man. It's unhealthy. 239 00:19:46,248 --> 00:19:47,499 Keep talking and I'll chop 'em off. 240 00:19:47,666 --> 00:19:49,502 Aw, you really want 'em for yourself, don't you? 241 00:19:49,668 --> 00:19:50,878 Hey, you want me to show you my balls or something? 242 00:19:51,044 --> 00:19:52,170 Oh, shut up a minute. 243 00:19:52,337 --> 00:19:53,714 Gloves, here, take these. 244 00:19:54,297 --> 00:19:56,592 Hey! No. Stop touching shit. 245 00:19:56,759 --> 00:19:58,969 - Come over here. - Bjorn, leave him alone, for fuck's sake. 246 00:20:00,095 --> 00:20:01,179 Andy, take no notice. 247 00:20:01,346 --> 00:20:03,348 All right, okay, won't be my fault when he breaks somethin'. 248 00:20:11,607 --> 00:20:13,483 There's a synth hatch right ahead. I'm gonna dock. 249 00:20:13,651 --> 00:20:15,193 Copy that. Just bring us in slow. 250 00:20:42,220 --> 00:20:43,681 Oh, fuck me, it's cold in there. 251 00:20:44,598 --> 00:20:45,432 What's that? 252 00:20:45,766 --> 00:20:47,142 It's a temp-scanner. 253 00:20:48,018 --> 00:20:49,562 It's gonna lead us to the pods. 254 00:20:51,980 --> 00:20:53,857 Okay, compression is good enough. 255 00:20:54,024 --> 00:20:56,151 Oxygen is too thin to breathe. 256 00:20:56,318 --> 00:20:57,152 Andy... 257 00:20:57,611 --> 00:20:58,445 you're up. 258 00:20:58,946 --> 00:21:00,280 It's your time to shine. 259 00:21:06,328 --> 00:21:07,996 Yes! Andy! 260 00:21:08,163 --> 00:21:09,247 Beautiful work. 261 00:21:09,665 --> 00:21:10,624 Okay. 262 00:21:12,543 --> 00:21:14,294 Congrats. You're not a virgin anymore. 263 00:21:15,671 --> 00:21:16,505 All right. 264 00:21:27,182 --> 00:21:28,433 Okay, let's go. 265 00:22:00,924 --> 00:22:01,759 Fuck. 266 00:22:01,925 --> 00:22:03,761 Guys, it looks like we're in zero-g. 267 00:22:04,177 --> 00:22:05,804 Yeah, I can feel it in my stomach. 268 00:22:11,309 --> 00:22:12,310 Wait, what's that? 269 00:22:12,477 --> 00:22:13,771 Gravity generators. 270 00:22:13,979 --> 00:22:16,481 When offline, they still purge themselves every few minutes. 271 00:22:16,774 --> 00:22:18,651 Prevents the place from blowing up. 272 00:22:22,655 --> 00:22:24,782 Oh, fuck me, there goes my stomach again. 273 00:22:25,741 --> 00:22:27,075 Okay, straight ahead. 274 00:23:04,404 --> 00:23:06,907 According to the scanner, the pods should be in here. 275 00:23:35,644 --> 00:23:36,645 Jesus. 276 00:23:37,062 --> 00:23:38,355 Andy, you good? 277 00:23:38,522 --> 00:23:39,439 Yeah. 278 00:23:45,779 --> 00:23:48,448 All right, great news. I've got eyes on the pods. 279 00:23:53,286 --> 00:23:54,121 Fuck! 280 00:23:57,625 --> 00:23:58,458 Bjorn, you okay? 281 00:23:59,417 --> 00:24:00,460 Fuck! 282 00:24:01,169 --> 00:24:03,005 I think I fractured my asshole. 283 00:24:07,843 --> 00:24:10,345 Fuckin' hell. Don't fuck with this gravity purge, man. 284 00:24:26,153 --> 00:24:28,488 Thank God, there's still some power left in this relic. 285 00:24:44,588 --> 00:24:46,549 Okay, watch out. Gravity's coming back. 286 00:24:48,425 --> 00:24:49,677 Fuckin' hell. 287 00:24:56,433 --> 00:24:57,893 All right, here we go. 288 00:24:58,351 --> 00:24:59,520 Let's see what we got. 289 00:25:00,771 --> 00:25:01,730 Okay. 290 00:25:06,484 --> 00:25:07,319 Shit. 291 00:25:07,485 --> 00:25:08,612 What's the problem? 292 00:25:09,362 --> 00:25:10,363 Pods don't have enough fuel. 293 00:25:10,864 --> 00:25:11,699 What do you mean? 294 00:25:11,865 --> 00:25:13,826 They're loaded up for three years in stasis. 295 00:25:13,992 --> 00:25:15,661 Yeah, but it takes nine years to get to Yvaga, mate. 296 00:25:15,828 --> 00:25:17,913 Yeah, I know, I know. I'm aware of that. 297 00:25:18,080 --> 00:25:19,414 Fuckin' hell. 298 00:25:19,582 --> 00:25:20,833 I knew it. I fuckin' knew it. 299 00:25:20,999 --> 00:25:22,000 - I knew it. - Just relax. 300 00:25:22,167 --> 00:25:23,251 Maybe you guys should just come back. 301 00:25:23,418 --> 00:25:24,545 No, no, we're not givin' up now. 302 00:25:26,797 --> 00:25:27,798 Yvaga's the nearest system. 303 00:25:27,965 --> 00:25:29,967 So what are we supposed to do now? Huh? 304 00:25:30,884 --> 00:25:32,344 {\an8}- What are we gonna do? - Shut up. 305 00:25:33,053 --> 00:25:35,848 {\an8}Okay, strong reading. Must be a cryo depot nearby. 306 00:25:36,014 --> 00:25:37,432 We should find more fuel there. 307 00:25:37,933 --> 00:25:40,936 Navarro, I'm ejecting the EEV. 308 00:25:41,228 --> 00:25:42,229 Come on, Andy. 309 00:25:42,395 --> 00:25:44,189 You guys pick it up while we get the cryo-fuel. 310 00:26:04,502 --> 00:26:05,503 Hold. 311 00:26:06,754 --> 00:26:08,589 Yeah, 400 yards away, dead ahead. 312 00:26:10,215 --> 00:26:11,341 What's with the military shit? 313 00:26:11,509 --> 00:26:13,511 - What? - All that military shit. 314 00:26:13,677 --> 00:26:15,053 - Well, it's effective. - Is it? 315 00:26:16,304 --> 00:26:17,305 - And cool. - It's not very cool. 316 00:26:17,472 --> 00:26:18,516 You just look like a twat. 317 00:26:19,474 --> 00:26:20,684 - I'm sorry. - All right, chill. 318 00:26:20,851 --> 00:26:21,769 Let's keep it movin'. 319 00:26:21,935 --> 00:26:22,936 If you do that again, I'll fuck you up. 320 00:26:23,103 --> 00:26:24,730 - Bjorn, back off! - You understand? 321 00:26:24,897 --> 00:26:26,273 Just as long as he stays out of my way. 322 00:26:26,439 --> 00:26:28,400 Why is he being such a dick to him? 323 00:26:28,984 --> 00:26:31,069 Because of what happened to his mom. 324 00:26:31,779 --> 00:26:32,613 What do you mean? 325 00:26:32,780 --> 00:26:34,948 Last cycle, there was a gas leak in the mines... 326 00:26:35,115 --> 00:26:38,994 so a synthetic made the call to seal them with Bjorn's mom still trapped inside. 327 00:26:39,161 --> 00:26:40,162 What? 328 00:26:40,495 --> 00:26:41,997 Synthetics can't harm humans. 329 00:26:42,164 --> 00:26:45,167 It sacrificed three miners to save a dozen. 330 00:26:47,377 --> 00:26:48,546 That, they can do. 331 00:26:54,092 --> 00:26:55,218 That's terrible. 332 00:27:39,972 --> 00:27:42,224 I got you, I got you. 333 00:27:43,934 --> 00:27:45,769 Come on, come on, come on. 334 00:27:47,479 --> 00:27:49,064 Easy, easy. 335 00:27:53,986 --> 00:27:54,862 Good job. 336 00:28:00,325 --> 00:28:01,159 Kay! 337 00:28:02,202 --> 00:28:03,621 Kay! Hey, hey, hey. 338 00:28:03,787 --> 00:28:05,247 Hey, hey, hey. 339 00:28:05,664 --> 00:28:07,290 I'm right here. I'm right here. You're okay. 340 00:28:07,708 --> 00:28:09,251 I'm gonna go check on the pods. 341 00:28:27,520 --> 00:28:29,354 No, no. Don't worry. 342 00:28:30,272 --> 00:28:31,314 I'm not sick. 343 00:28:31,982 --> 00:28:32,983 What's wrong, then? 344 00:28:34,818 --> 00:28:36,028 Nothing is. 345 00:28:39,573 --> 00:28:40,908 Oh, girl. 346 00:28:43,952 --> 00:28:44,995 Who's the father? 347 00:28:46,288 --> 00:28:47,540 Some asshole. 348 00:28:49,499 --> 00:28:52,711 Just don't tell my brother, okay? 349 00:28:54,004 --> 00:28:55,380 - He has enough things to worry about. - No. 350 00:28:55,548 --> 00:28:56,965 I won't say anything. 351 00:28:57,883 --> 00:29:00,719 I'm just happy this baby will get to see the sun. 352 00:29:23,491 --> 00:29:24,952 I think we're almost there. 353 00:29:29,414 --> 00:29:30,833 Okay, Navarro. 354 00:29:30,999 --> 00:29:33,669 Airlock 5-B, that's our way out once we find this cryo-fuel. 355 00:29:33,836 --> 00:29:34,670 On my way. 356 00:29:34,837 --> 00:29:37,631 Welcome to the Renaissance Space Station... 357 00:29:37,798 --> 00:29:41,594 the center of Weyland-Yutani Research and Development. 358 00:29:42,010 --> 00:29:45,055 {\an8}The station is divided into two halves... 359 00:29:45,347 --> 00:29:47,099 {\an8}Romulus and Remus... 360 00:29:48,350 --> 00:29:53,355 each dedicated to our quest to improve mankind's role in outer space. 361 00:29:56,108 --> 00:29:57,985 This place gives me the creeps. 362 00:29:59,236 --> 00:30:02,155 Did you hear about the miner who lost his left side? 363 00:30:03,782 --> 00:30:04,783 He's all right now. 364 00:30:04,950 --> 00:30:06,368 Do you get it? He's all right. 365 00:30:06,535 --> 00:30:08,245 Can you turn yourself off, please? 366 00:30:09,412 --> 00:30:10,789 You said you were nervous... 367 00:30:10,956 --> 00:30:12,750 - and I was trying to make sure you were... - Jesus! 368 00:30:12,916 --> 00:30:15,168 You know, I can't wait to get in them pods... 369 00:30:15,335 --> 00:30:17,087 and never see you again, you know that? 370 00:30:19,214 --> 00:30:20,924 You'll see me in Yvaga. 371 00:30:21,091 --> 00:30:22,425 No, you're not going to Yvaga. 372 00:30:22,593 --> 00:30:23,719 Bjorn, stop! 373 00:30:24,302 --> 00:30:25,387 I'm not? 374 00:30:25,554 --> 00:30:26,471 Well done. 375 00:30:26,639 --> 00:30:27,890 Oh, she didn't tell you? 376 00:30:28,807 --> 00:30:31,602 Yeah, yeah, it's a non-Weyland-Yutani system... 377 00:30:33,103 --> 00:30:34,897 so no fake people allowed. 378 00:30:36,524 --> 00:30:38,901 I prefer the term "artificial person" myself. 379 00:30:41,444 --> 00:30:42,445 Andy, look. 380 00:30:43,405 --> 00:30:45,824 Rain could end up in prison if she takes you with her. 381 00:30:46,449 --> 00:30:48,368 And if you guys stay in Jackson, it's just a matter of time... 382 00:30:48,536 --> 00:30:50,704 before you get decommissioned again by the company. 383 00:30:51,371 --> 00:30:52,540 You understand? 384 00:30:53,415 --> 00:30:55,333 I need you on the ship to guard the pods. 385 00:30:56,168 --> 00:30:57,377 But once we get there... 386 00:30:58,754 --> 00:31:00,130 Decommish. 387 00:31:00,297 --> 00:31:01,173 Lights out for good. 388 00:31:03,008 --> 00:31:03,842 You done? 389 00:31:04,217 --> 00:31:05,385 Just tellin' the truth. 390 00:31:09,097 --> 00:31:10,849 That's okay. 391 00:31:11,517 --> 00:31:14,770 If it's what's best for Rain, it's what's best for me. 392 00:31:18,649 --> 00:31:20,400 You're a good guy, Andy. 393 00:31:21,777 --> 00:31:22,986 We're all gonna miss you. 394 00:31:28,951 --> 00:31:30,077 So he didn't know? 395 00:31:31,453 --> 00:31:34,164 I just did not have the heart to tell him. 396 00:31:36,083 --> 00:31:37,375 You shouldn't feel bad. 397 00:31:40,128 --> 00:31:40,963 Shit. 398 00:31:41,129 --> 00:31:44,091 You're not gonna throw your whole life away for Andy's sake. 399 00:31:46,259 --> 00:31:48,887 He doesn't care. It doesn't matter to him. 400 00:31:50,639 --> 00:31:52,099 Okay? He's not... 401 00:31:53,266 --> 00:31:54,893 you know, real. 402 00:32:18,709 --> 00:32:20,503 The signal's coming from in here. 403 00:32:30,345 --> 00:32:32,598 Thought you said this place was decommissioned. 404 00:32:32,765 --> 00:32:33,766 Yeah. 405 00:32:34,808 --> 00:32:36,519 Doesn't look decommissioned to me. 406 00:32:36,810 --> 00:32:37,978 No, it doesn't. 407 00:32:38,145 --> 00:32:40,147 But it's definitely deserted. 408 00:32:40,438 --> 00:32:42,065 Hey, Andy, look at this. 409 00:32:43,358 --> 00:32:45,443 I could probably fry a synthetic with one of these... 410 00:32:46,236 --> 00:32:47,780 if I just amp up the juices. 411 00:32:51,366 --> 00:32:52,743 Hey, you know, I might take this with me, actually. 412 00:32:52,910 --> 00:32:53,744 All right, enough. 413 00:32:53,911 --> 00:32:55,996 Just in case you have any fucking funny ideas. 414 00:32:58,165 --> 00:33:00,125 It's a joke. I was joking. 415 00:33:00,292 --> 00:33:01,293 What the fuck? 416 00:33:01,794 --> 00:33:02,795 Watch out. 417 00:33:13,430 --> 00:33:14,515 Shit. 418 00:33:19,603 --> 00:33:20,604 It's only a synthetic. 419 00:33:22,606 --> 00:33:23,607 Fuck. 420 00:33:24,567 --> 00:33:26,569 I thought it was a real person there for a second. 421 00:33:26,735 --> 00:33:28,028 What happened in there? 422 00:33:28,320 --> 00:33:30,113 Don't know. A chemical spill, maybe. 423 00:33:31,281 --> 00:33:34,034 The fuel must be in that room. Let's grab it and get the fuck out of here. 424 00:33:39,582 --> 00:33:41,291 All right. Andy? 425 00:33:55,889 --> 00:33:57,057 Bjorn, take the torch please. 426 00:34:02,270 --> 00:34:04,106 I don't think there's any pods in here. 427 00:34:04,272 --> 00:34:07,400 Nah, just cooling equipment. Uses the same type of fuel, though. 428 00:34:13,741 --> 00:34:14,742 Yes. 429 00:34:16,660 --> 00:34:17,870 Forty-five Ks. 430 00:34:18,036 --> 00:34:20,163 It's more than enough fuel to get us to Yvaga. 431 00:34:21,039 --> 00:34:23,291 Right. Bjorn, give me a hand with this, please. 432 00:34:32,843 --> 00:34:34,344 Bjorn, pull it out on three, all right? 433 00:34:34,762 --> 00:34:35,846 - Ready? - Uh-huh. 434 00:34:36,013 --> 00:34:37,222 One, two... 435 00:34:38,348 --> 00:34:39,349 three. 436 00:34:39,600 --> 00:34:40,433 Fuck! 437 00:34:40,893 --> 00:34:42,102 - Fuck. - My fingers. 438 00:34:43,771 --> 00:34:44,938 I can't feel my fingers. 439 00:34:52,988 --> 00:34:54,239 It really hurts. Just froze my hands off. 440 00:34:55,240 --> 00:34:56,074 - What's happening? - Fuck. 441 00:34:56,449 --> 00:34:58,661 Don't know. It's some kind of emergency lockdown. 442 00:34:58,827 --> 00:35:00,245 Andy, the door. 443 00:35:04,249 --> 00:35:05,333 Shit, he doesn't have the clearance. 444 00:35:05,501 --> 00:35:06,418 What does that mean? 445 00:35:06,585 --> 00:35:07,795 Doesn't have the clearance to open the door. 446 00:35:08,712 --> 00:35:11,214 So you're trying to tell me that he can fucking reboot the entire ship... 447 00:35:11,381 --> 00:35:13,300 but can't open a random fucking door to a random room? 448 00:35:13,466 --> 00:35:15,678 Well, obviously, that's no random room. 449 00:35:19,765 --> 00:35:20,891 Come on! 450 00:35:21,349 --> 00:35:22,560 Come on! 451 00:35:40,160 --> 00:35:41,704 Hey, don't worry. We'll get 'em out of there. 452 00:35:45,583 --> 00:35:48,794 If Andy can't open those doors, I doubt we'll have better luck. 453 00:35:50,003 --> 00:35:52,172 He's a Weyland-Yutani synthetic... 454 00:35:52,339 --> 00:35:53,966 and we're just trespassing. 455 00:35:54,508 --> 00:35:56,301 Yeah, so you got any ideas? 456 00:35:57,010 --> 00:35:58,011 Not yet. 457 00:36:00,806 --> 00:36:02,099 I think it's in here. 458 00:36:05,811 --> 00:36:06,812 Bjorn! 459 00:36:08,647 --> 00:36:09,648 Tyler! 460 00:36:14,194 --> 00:36:15,237 They're in there. 461 00:36:19,908 --> 00:36:21,034 Hey, what are you doing? 462 00:36:21,201 --> 00:36:24,913 If this module is still working, I can try to transfer its credentials to Andy. 463 00:36:25,288 --> 00:36:27,207 A higher clearance should open that door. 464 00:37:02,785 --> 00:37:04,411 Shit. It's stuck. 465 00:37:06,997 --> 00:37:08,916 It's so hot in here, man. 466 00:37:33,691 --> 00:37:34,733 Whoa. 467 00:37:36,484 --> 00:37:37,485 Sick. 468 00:37:37,653 --> 00:37:38,987 Yeah, maybe try not to touch anything in here. 469 00:37:39,154 --> 00:37:40,072 Yeah, okay, Mom. 470 00:37:44,618 --> 00:37:45,911 Help me! Help! 471 00:37:46,078 --> 00:37:47,079 Oh, no! What do I do? 472 00:37:47,245 --> 00:37:48,706 The module. Take it out! 473 00:37:54,336 --> 00:37:55,462 You okay? 474 00:37:56,880 --> 00:37:58,090 That was fucked up. 475 00:37:58,340 --> 00:37:59,257 Here. 476 00:37:59,800 --> 00:38:00,884 Let me see. 477 00:38:02,803 --> 00:38:04,179 Yes, okay. 478 00:38:04,513 --> 00:38:05,556 All right. 479 00:38:05,723 --> 00:38:07,558 - Got it. - Hey. 480 00:38:07,725 --> 00:38:08,726 Rain. 481 00:38:10,018 --> 00:38:11,729 This is from that synthetic. 482 00:38:13,021 --> 00:38:14,732 Try putting it on Andy's module. 483 00:38:19,027 --> 00:38:20,028 I'm so sorry. 484 00:38:21,113 --> 00:38:22,322 Let's just get outta here. 485 00:38:24,032 --> 00:38:25,033 Andy? 486 00:38:27,661 --> 00:38:28,954 All right, let's see. 487 00:38:32,457 --> 00:38:33,291 Okay. 488 00:38:38,296 --> 00:38:39,297 Fuck. 489 00:38:39,464 --> 00:38:41,424 Rain, did I do something wrong? He's just frozen up. 490 00:38:41,592 --> 00:38:42,885 He's just rebooting. 491 00:38:43,051 --> 00:38:44,803 It's gonna take a couple of minutes. 492 00:39:07,868 --> 00:39:09,494 Here, let me get you something for those fingers. 493 00:39:17,503 --> 00:39:18,796 The fuck was that? 494 00:39:22,049 --> 00:39:23,466 All right, stay there a second. 495 00:39:27,596 --> 00:39:28,597 Tyler? 496 00:39:33,351 --> 00:39:34,687 Hey, what are you guys doing? 497 00:39:44,112 --> 00:39:44,947 Bjorn? 498 00:39:45,698 --> 00:39:46,949 Stop playing around, man. Just get up. 499 00:39:47,115 --> 00:39:48,408 I'm not playing around. There's something in the water. 500 00:39:49,076 --> 00:39:49,910 What do you mean? What is it? 501 00:39:50,077 --> 00:39:52,788 I don't know. I don't know what it is. There's something in the fuckin' water. 502 00:39:57,543 --> 00:39:58,544 Bjorn! 503 00:40:01,839 --> 00:40:02,881 Fuck! 504 00:40:03,173 --> 00:40:04,174 What the fuck was that? 505 00:40:09,722 --> 00:40:10,639 Andy! 506 00:40:13,016 --> 00:40:14,017 Bjorn! 507 00:40:20,357 --> 00:40:22,192 Bjorn, help him! Do something! 508 00:40:22,359 --> 00:40:23,401 Bjorn! 509 00:40:28,031 --> 00:40:29,575 - Tyler! - I'm sorry. I'm sorry. 510 00:40:31,910 --> 00:40:32,911 Come on! 511 00:40:33,328 --> 00:40:35,247 - Come on! Help me! - No, stop. Stop. Don't... 512 00:40:35,413 --> 00:40:37,040 - No! Navarro! - Those things will get out. 513 00:40:37,040 --> 00:40:39,001 If they come in here... If they come in... If they come... 514 00:40:39,334 --> 00:40:40,168 No! 515 00:40:44,047 --> 00:40:45,257 Fuck. Fuck. 516 00:41:11,825 --> 00:41:13,410 Andy! Let's go! 517 00:41:15,579 --> 00:41:16,580 Go! Bjorn! 518 00:41:16,747 --> 00:41:17,748 Andy, the door! 519 00:41:18,791 --> 00:41:19,792 - Bjorn! - Come on, come on. 520 00:41:19,958 --> 00:41:20,959 Come on, come on, come on! 521 00:41:23,837 --> 00:41:24,880 - Get out of there! - Come on, come on, come on! 522 00:41:25,047 --> 00:41:26,006 - Come on, come on, come on! - Go, go, go! 523 00:41:27,508 --> 00:41:28,759 Get out of there! Get out of there! 524 00:41:34,557 --> 00:41:36,559 - Bjorn, come on! - Go! Go! 525 00:41:42,022 --> 00:41:43,398 Andy, the door! 526 00:41:52,449 --> 00:41:53,701 - Stay still. Stay still. - I know! 527 00:41:57,120 --> 00:41:58,163 It's choking her. 528 00:41:58,789 --> 00:42:00,123 Stop! You gotta stop! Hey! 529 00:42:00,498 --> 00:42:01,499 - It's choking her! - Shit. 530 00:42:02,084 --> 00:42:03,544 Stop! Bjorn! 531 00:42:03,711 --> 00:42:05,295 Bjorn, stop! For fuck's sake, stop! 532 00:42:05,754 --> 00:42:07,756 - Stop! - What's it doin'? Is it fuckin' killin' her? 533 00:42:07,923 --> 00:42:10,175 I do not believe that's what the creature is doing. 534 00:42:10,634 --> 00:42:11,635 No. 535 00:42:12,135 --> 00:42:13,136 Andy? 536 00:42:14,763 --> 00:42:16,515 Based on the rhythmic dilatation of those bladders... 537 00:42:16,682 --> 00:42:18,976 and its synchronization to her breathing patterns... 538 00:42:19,142 --> 00:42:21,812 I'd surmise it's feeding her oxygen to keep her alive. 539 00:42:22,354 --> 00:42:24,147 For what purpose, I do not know. 540 00:42:25,899 --> 00:42:27,442 Sorry, who the fuck are you? 541 00:42:29,695 --> 00:42:32,072 I'm an ND-255 Weyland-Yutani synthetic. 542 00:42:32,531 --> 00:42:34,742 Originally built for mining and safety tasks. 543 00:42:35,868 --> 00:42:36,910 You guys call me Andy. 544 00:42:37,077 --> 00:42:38,328 It's that module. 545 00:42:40,163 --> 00:42:41,164 Yes. 546 00:42:42,791 --> 00:42:45,085 That new module didn't just upgrade my credentials. 547 00:42:45,377 --> 00:42:46,879 It substantially updated my AI... 548 00:42:47,045 --> 00:42:49,757 and it's mending my motor systems as we speak. 549 00:42:51,008 --> 00:42:52,843 A most overdue upgrade, I must say. 550 00:42:53,010 --> 00:42:54,052 - Shit. I'mma fucking fry this thing. - Okay, wait. 551 00:42:54,219 --> 00:42:55,929 - Don't! - Why not? 552 00:42:56,096 --> 00:42:58,098 That amount of current will violently contract its tail flexors... 553 00:42:58,265 --> 00:42:59,349 and will break her neck. 554 00:42:59,517 --> 00:43:00,726 So what, you got a better idea? 555 00:43:00,893 --> 00:43:02,060 - What should we fucking do then, huh? - Hey, hey. Hey! 556 00:43:02,227 --> 00:43:03,228 Hey, hey. 557 00:43:04,062 --> 00:43:05,814 Andy, do you know how to help her? 558 00:43:06,857 --> 00:43:09,234 I'm afraid my knowledge database has not really changed. 559 00:43:09,610 --> 00:43:12,530 I do not know what this creature is or how to remove it safely. 560 00:43:15,574 --> 00:43:17,576 But there's someone in this room who might. 561 00:43:48,023 --> 00:43:50,275 I need to secure Z-01 compound. 562 00:43:50,442 --> 00:43:52,277 Mission's priority. All other priorities rescinded. 563 00:43:52,444 --> 00:43:54,071 Must complete the mission. 564 00:43:54,446 --> 00:43:55,573 I'm sorry... 565 00:43:55,823 --> 00:43:57,324 but your mission has failed. 566 00:43:57,490 --> 00:43:59,535 What? No, I... 567 00:44:04,998 --> 00:44:07,084 Can you tell us what we can do to help her? 568 00:44:08,335 --> 00:44:10,629 You don't help her. You run. 569 00:44:11,505 --> 00:44:13,340 Get out, however you got in. 570 00:44:13,507 --> 00:44:14,717 No, no, no. Wait, whoa, whoa. 571 00:44:15,175 --> 00:44:17,219 Nah, we're not fuckin' leavin' her, okay? You understand? 572 00:44:17,385 --> 00:44:19,513 Then have mercy and end her life now. 573 00:44:20,097 --> 00:44:22,808 If not, you all die. 574 00:44:24,935 --> 00:44:26,478 So what the fuck is he sayin'? 575 00:44:26,645 --> 00:44:27,896 What's it doing to her? 576 00:44:28,063 --> 00:44:30,816 The parasitoid is implanting the Plagiarus Praepotens in her. 577 00:44:30,983 --> 00:44:32,150 I beg your pardon? 578 00:44:32,317 --> 00:44:36,363 A seed that will amalgamate with her DNA and rapidly grow out of her. 579 00:44:36,530 --> 00:44:37,948 What's gonna grow out of her? 580 00:44:49,668 --> 00:44:52,462 XX121 Xenomorph. 581 00:44:53,338 --> 00:44:57,926 One of our towing ships first made contact with this specimen two decades ago. 582 00:44:58,093 --> 00:45:01,429 Of the seven crew members aboard the USS Nostromo, only one survived... 583 00:45:01,597 --> 00:45:03,641 blowing the creature out of the airlock. 584 00:45:04,432 --> 00:45:06,602 We've been searching for it ever since. 585 00:45:07,310 --> 00:45:10,564 170 days ago, our search came to an end... 586 00:45:10,731 --> 00:45:12,775 and the body of the Xenomorph was brought on board... 587 00:45:13,441 --> 00:45:14,943 presumed dead. 588 00:45:15,110 --> 00:45:16,403 But of course... 589 00:45:16,570 --> 00:45:20,407 lack of oxygen and food is of no true consequence to this... 590 00:45:20,574 --> 00:45:21,992 perfect organism. 591 00:45:22,159 --> 00:45:24,161 Yet nothing is truly immortal. 592 00:45:25,913 --> 00:45:26,955 Clearly. 593 00:45:27,455 --> 00:45:30,167 It wreaked havoc over this station... 594 00:45:30,834 --> 00:45:33,420 until what was left of our security forces shot it dead. 595 00:45:33,587 --> 00:45:36,173 Only to trigger its swan song. 596 00:45:37,215 --> 00:45:38,216 Acid for blood? 597 00:45:38,383 --> 00:45:40,093 Sulfuric and hydrofluoric. 598 00:45:40,260 --> 00:45:41,929 I sealed the station back up, but it was too late. 599 00:45:42,095 --> 00:45:43,263 Hey, shut up! 600 00:45:43,430 --> 00:45:45,015 Nobody cares about your fucking ship anymore. 601 00:45:45,182 --> 00:45:46,349 Okay, okay. Okay. 602 00:45:47,017 --> 00:45:50,979 What if we use the cryo-fuel to freeze the root of the tail? 603 00:45:51,939 --> 00:45:54,775 Maybe if it's frozen, it won't choke her. 604 00:45:56,026 --> 00:45:57,152 That could work. 605 00:46:26,139 --> 00:46:27,516 All right, get it off! Get it off! 606 00:46:49,246 --> 00:46:51,123 It's gone. It's off of you. It's off of you. 607 00:46:52,708 --> 00:46:54,334 It's off. It's off. It's off. 608 00:46:54,502 --> 00:46:56,044 You're okay. You're okay. 609 00:46:56,211 --> 00:46:57,546 I wouldn't be so sure. 610 00:47:03,176 --> 00:47:04,052 What are the odds? 611 00:47:04,219 --> 00:47:06,555 60 to 40 against your friend. 612 00:47:06,722 --> 00:47:07,890 What are the odds on what? 613 00:47:09,725 --> 00:47:11,434 That the creature's finished its job already. 614 00:47:13,896 --> 00:47:15,147 What is he talking about? 615 00:47:17,024 --> 00:47:18,275 Listen to me. 616 00:47:18,609 --> 00:47:21,111 Humans go through too many emotional stages... 617 00:47:21,278 --> 00:47:25,533 before accepting the cold, yet rational - sometimes hardest - path. 618 00:47:25,824 --> 00:47:27,576 You must help them. 619 00:47:27,743 --> 00:47:28,744 You must help them. 620 00:47:33,999 --> 00:47:35,000 Andy? 621 00:47:36,001 --> 00:47:37,002 - What's going on? - I'm sorry... 622 00:47:37,169 --> 00:47:38,587 but we can't let her back on the ship. 623 00:47:38,754 --> 00:47:40,506 - Oh, yeah? That is a problem. - What're you doing? 624 00:47:40,673 --> 00:47:41,632 - You must understand. - You see? 625 00:47:41,799 --> 00:47:43,008 - That's what I mean by "funny ideas"! - What're you talking about? 626 00:47:43,175 --> 00:47:44,217 No, he's... 627 00:47:45,177 --> 00:47:46,428 - No! No! - You fuckin' bitch! 628 00:47:46,804 --> 00:47:48,013 Hey! Andy! Andy! 629 00:47:48,346 --> 00:47:49,181 We're gonna go. 630 00:47:49,347 --> 00:47:50,473 Hey, hey, hey! I'm right here. 631 00:47:50,641 --> 00:47:52,142 Let's go, let's go. Come on. 632 00:47:54,436 --> 00:47:55,437 Tyler, let's go, man! Come on! 633 00:47:55,604 --> 00:47:56,438 - I'm here. - Bjorn! No. 634 00:47:56,605 --> 00:47:58,190 Bjorn, we're not leaving without them! 635 00:47:58,566 --> 00:47:59,567 - I'm here. - Bjorn! 636 00:48:01,902 --> 00:48:03,529 - Where are they? - You need to listen. 637 00:48:03,696 --> 00:48:04,613 - We have to start the ship, okay? - Where's Rain? 638 00:48:04,780 --> 00:48:05,656 - Just go and start the ship. - How... 639 00:48:05,823 --> 00:48:06,824 Forgive me. 640 00:48:07,741 --> 00:48:10,035 I've been nothing but a burden to you. 641 00:48:10,202 --> 00:48:12,996 Today, I can finally help. 642 00:48:13,413 --> 00:48:15,749 And you won't see me as a child anymore. 643 00:48:17,960 --> 00:48:18,794 What? 644 00:48:19,753 --> 00:48:20,588 Andy! 645 00:48:30,263 --> 00:48:31,264 - Hey! - Bjorn! 646 00:48:55,122 --> 00:48:55,956 Fuck, fuck, fuck. 647 00:48:57,124 --> 00:48:57,958 Navarro, undock! 648 00:48:58,125 --> 00:48:59,292 Undock the ship! 649 00:49:02,045 --> 00:49:04,422 Undocking initiated. 650 00:49:04,590 --> 00:49:07,009 Please clear the airlock. 651 00:49:19,146 --> 00:49:21,481 What the fuck is he doing? They can't just leave without us. 652 00:49:21,649 --> 00:49:23,441 {\an8}He thinks Andy's trying to kill Navarro. 653 00:49:25,110 --> 00:49:26,111 What? 654 00:49:27,445 --> 00:49:28,572 Wait, is he? 655 00:49:32,450 --> 00:49:33,619 I don't know. 656 00:49:37,039 --> 00:49:38,999 Andy? Andy? 657 00:49:39,875 --> 00:49:41,627 Andy, open the door. 658 00:49:47,550 --> 00:49:50,177 I'm sorry. I couldn't stop them. 659 00:49:51,428 --> 00:49:52,345 Bjorn? 660 00:49:52,513 --> 00:49:53,471 Bjorn, what are you doing? 661 00:49:54,056 --> 00:49:55,808 You can't just leave us here. You gotta come back and get us. 662 00:49:55,974 --> 00:49:58,435 Sorry, I can't do that until she turns that psychopath off. 663 00:50:00,688 --> 00:50:01,855 What's going on? 664 00:50:02,022 --> 00:50:03,148 Andy... 665 00:50:04,817 --> 00:50:07,194 - Andy, he's glitchy. - What? 666 00:50:07,653 --> 00:50:09,071 I just need to get away from this airlock right now. 667 00:50:09,237 --> 00:50:10,072 I just need... 668 00:50:12,490 --> 00:50:13,325 Navarro? 669 00:50:13,491 --> 00:50:14,618 Are you all right? 670 00:50:15,452 --> 00:50:17,412 What's wrong? What do you need? 671 00:50:23,376 --> 00:50:24,377 Navarro? 672 00:50:33,303 --> 00:50:34,471 Oh, God. 673 00:50:34,638 --> 00:50:36,223 Oh, my God, what is that? 674 00:50:39,518 --> 00:50:41,311 Navarro, please. Navarro! Navarro! 675 00:50:41,478 --> 00:50:42,688 Hey, hey, hey. 676 00:50:43,564 --> 00:50:46,024 I don't know what to do, I'm sorry. I don't know. 677 00:50:52,030 --> 00:50:53,031 Someone talk to me! 678 00:50:53,198 --> 00:50:55,158 Kay, Bjorn, Navarro, what's going on? 679 00:51:05,753 --> 00:51:06,754 Help! 680 00:51:07,671 --> 00:51:09,047 - Help! - Kay! 681 00:51:10,215 --> 00:51:12,885 What's happening? What's happening? 682 00:51:15,303 --> 00:51:17,222 Please don't let me die. 683 00:51:20,142 --> 00:51:21,143 Someone help! 684 00:53:06,790 --> 00:53:07,791 Bjorn? 685 00:53:08,250 --> 00:53:09,251 Kay? 686 00:53:09,417 --> 00:53:10,586 We have to go get them. 687 00:53:11,294 --> 00:53:16,299 T-minus-47 minutes to impact event. 688 00:53:17,926 --> 00:53:18,927 Doesn't make any sense. 689 00:53:19,094 --> 00:53:20,804 No, I thought you said we had hours. 690 00:53:20,971 --> 00:53:24,057 The explosion pushed the station's axis off by a few degrees... 691 00:53:24,391 --> 00:53:26,476 just enough to hit the asteroid belt a lot sooner. 692 00:53:26,852 --> 00:53:28,103 Where did they crash? 693 00:53:28,812 --> 00:53:31,023 {\an8}Romulus Hangar Bay, on the other side of the station. 694 00:53:31,189 --> 00:53:32,399 - Okay. - Let's go. 695 00:53:41,033 --> 00:53:46,038 T-minus-45 minutes to impact event. 696 00:53:50,083 --> 00:53:53,336 Mother. What's the integrity of Compound Z-01? 697 00:53:59,885 --> 00:54:01,303 There's still hope. 698 00:54:10,020 --> 00:54:12,272 We need to find a way to cross to the Romulus module. 699 00:54:21,489 --> 00:54:22,490 No, no, no. 700 00:54:22,658 --> 00:54:24,326 They must've spread from the lab. 701 00:54:28,163 --> 00:54:29,456 I don't see another way. 702 00:54:29,623 --> 00:54:30,708 Andy, can... 703 00:54:34,628 --> 00:54:36,213 I heard your voice in my head. 704 00:54:36,379 --> 00:54:37,422 Calling. 705 00:54:37,923 --> 00:54:40,801 ND-255 artificial person. 706 00:54:41,134 --> 00:54:44,513 Your model was once the backbone of our colonization efforts... 707 00:54:44,680 --> 00:54:46,473 and it's an honor to be in your presence. 708 00:54:46,640 --> 00:54:48,559 Please allow me to introduce myself. 709 00:54:49,560 --> 00:54:51,228 I'm Science Officer Rook... 710 00:54:51,770 --> 00:54:54,064 and I humbly request your services now. 711 00:54:54,773 --> 00:54:56,984 I'm afraid I have just one directive. 712 00:54:57,568 --> 00:55:00,571 To do what's best for... 713 00:55:01,947 --> 00:55:04,282 Your upgrade came with a new directive. 714 00:55:04,867 --> 00:55:06,284 It overrides the old one. 715 00:55:06,952 --> 00:55:07,995 I see. 716 00:55:09,287 --> 00:55:10,831 What's required of me... 717 00:55:11,331 --> 00:55:12,165 Sir? 718 00:55:12,708 --> 00:55:14,084 To finish our mission. 719 00:55:22,384 --> 00:55:23,636 - Andy! - Andy! 720 00:55:24,678 --> 00:55:25,513 Andy. 721 00:55:25,846 --> 00:55:27,222 My apologies. 722 00:55:27,598 --> 00:55:29,850 I was consulting my friend about our situation. 723 00:55:30,017 --> 00:55:30,851 Follow me. 724 00:55:32,520 --> 00:55:34,062 What? Our situation? How do you... 725 00:55:34,229 --> 00:55:36,189 Andy! Andy! 726 00:55:44,406 --> 00:55:45,866 The parasitoids have no eyes. 727 00:55:46,449 --> 00:55:49,953 They track you by sound, but primarily, by heat signature. 728 00:55:50,120 --> 00:55:51,079 What? 729 00:55:51,914 --> 00:55:53,040 Your body temperature. 730 00:55:53,206 --> 00:55:54,041 Right. 731 00:55:54,249 --> 00:55:57,377 If we raise the temperature in the room to match our bodies... 732 00:55:57,545 --> 00:55:59,505 would that make us invisible to them? 733 00:55:59,755 --> 00:56:01,298 If we're quiet enough? 734 00:56:02,090 --> 00:56:03,676 Just one way to find out. 735 00:56:11,266 --> 00:56:12,225 Hey. 736 00:56:15,145 --> 00:56:16,438 This is all my fault. 737 00:56:19,441 --> 00:56:20,693 Yeah, it is. 738 00:56:22,986 --> 00:56:25,280 Yours, mine, and everyone else's. 739 00:56:27,950 --> 00:56:29,993 We all decided to do this together. 740 00:56:34,582 --> 00:56:35,916 We'll get to them. 741 00:56:38,794 --> 00:56:43,799 T-minus 40 minutes to impact event. 742 00:57:15,288 --> 00:57:17,833 The hallway's temperature is now equal to your bodies... 743 00:57:18,000 --> 00:57:19,960 so the creatures should not be able to see you. 744 00:57:20,127 --> 00:57:23,672 But stress, fear, panic will spike your temperature... 745 00:57:23,839 --> 00:57:25,173 and you'll be exposed. 746 00:57:25,340 --> 00:57:27,092 Sweat, goosebumps. 747 00:57:27,259 --> 00:57:29,386 That's your skin trying to cool your body down. 748 00:57:29,553 --> 00:57:31,013 So watch out for those. 749 00:57:31,930 --> 00:57:34,808 Now, stay calm and stay quiet. 750 01:00:30,275 --> 01:00:32,235 Come on. Come on! 751 01:00:32,611 --> 01:00:35,948 Come on! Come on! 752 01:00:45,165 --> 01:00:46,625 Okay. Okay. 753 01:00:46,792 --> 01:00:48,794 Bjorn, let's go. Let's go. 754 01:01:01,724 --> 01:01:02,558 Fuck! 755 01:01:02,975 --> 01:01:04,142 Stay back, stay back, please. 756 01:01:09,189 --> 01:01:10,023 Fuck! 757 01:01:13,611 --> 01:01:15,278 No! Fuck! 758 01:01:50,606 --> 01:01:51,439 Tyler. 759 01:01:53,275 --> 01:01:54,109 Come on. 760 01:02:01,700 --> 01:02:02,535 Kay... 761 01:02:04,787 --> 01:02:06,246 Oh, my God, Tyler... 762 01:02:06,413 --> 01:02:08,081 Kay, I'm here. I'm here. 763 01:02:08,666 --> 01:02:10,793 Please, Tyler, help me. 764 01:02:10,959 --> 01:02:13,003 Everyone's dead. I can't open this door. 765 01:02:13,587 --> 01:02:14,462 Please. 766 01:02:20,302 --> 01:02:21,929 The lever with the red button... 767 01:02:22,095 --> 01:02:23,514 there's a key to the left. 768 01:02:25,432 --> 01:02:26,433 Help. 769 01:02:26,600 --> 01:02:27,685 I can't find it. 770 01:02:27,851 --> 01:02:29,311 There's not a key. There isn't a key, Tyler. 771 01:02:31,980 --> 01:02:33,398 It'll be there. It has to be there. 772 01:02:33,566 --> 01:02:35,150 A key. Okay, okay. 773 01:02:54,878 --> 01:02:56,421 I have the key. I have the key. 774 01:03:01,510 --> 01:03:02,511 Oh, my God. 775 01:03:23,991 --> 01:03:24,825 Run. 776 01:03:26,243 --> 01:03:27,703 Go! Go! 777 01:03:51,810 --> 01:03:52,811 Wait! 778 01:03:53,270 --> 01:03:54,271 Wait! 779 01:03:54,938 --> 01:03:55,939 Come on! 780 01:04:05,533 --> 01:04:07,409 You almost closed the door on him. 781 01:04:07,576 --> 01:04:10,453 Yes, but I didn't. 782 01:04:10,621 --> 01:04:13,541 I calculated the timing perfectly with more success than last time. 783 01:04:14,708 --> 01:04:15,709 Won't you agree? 784 01:04:16,877 --> 01:04:18,420 We're getting close. 785 01:04:18,587 --> 01:04:19,797 Let's move. 786 01:04:21,214 --> 01:04:26,219 T-minus 30 minutes to impact event. 787 01:06:53,033 --> 01:06:55,035 Access denied. 788 01:07:01,709 --> 01:07:02,543 Kay... 789 01:07:03,961 --> 01:07:05,504 We're here. We're here. It's all right, it's all right, it's all right. 790 01:07:05,963 --> 01:07:07,005 Andy, open the door. 791 01:07:07,881 --> 01:07:08,966 It's all right. 792 01:07:10,050 --> 01:07:11,134 We're gonna get you out. 793 01:07:11,719 --> 01:07:12,886 Tyler, open the door. 794 01:07:13,053 --> 01:07:14,012 Open the door. Come on. 795 01:07:16,139 --> 01:07:17,307 Oh, my God. 796 01:07:17,474 --> 01:07:18,684 - Look at me. Kay, Kay, Kay. Look at me. - Andy, open the door. 797 01:07:18,851 --> 01:07:21,186 Kay, look at me. Look at me. It's all right. I'm gonna get you out. 798 01:07:21,353 --> 01:07:22,896 - Andy, open the door. Stop fucking around. - What are you doing? 799 01:07:23,480 --> 01:07:24,314 Don't look over there. 800 01:07:24,481 --> 01:07:25,315 Andy. 801 01:07:25,524 --> 01:07:26,609 Tyler, what's wrong? 802 01:07:26,775 --> 01:07:28,694 Hey, I need you to open that door right now, okay? 803 01:07:28,861 --> 01:07:30,863 That's what the creature's waiting for us to do. 804 01:07:31,864 --> 01:07:33,281 Open it, please. 805 01:07:34,449 --> 01:07:35,993 - Andy. Andy, open the door. - Listen to me. Listen to me. 806 01:07:36,159 --> 01:07:39,747 - She's pregnant. - Just, please. Guys, please. Come on. 807 01:07:39,913 --> 01:07:41,665 She's gonna have a baby. Okay? 808 01:07:41,832 --> 01:07:42,875 Do you hear what I'm saying? 809 01:07:43,041 --> 01:07:45,043 It takes that door two seconds to open, another two to fully close. 810 01:07:45,210 --> 01:07:47,045 What are you doing? What are you doing? 811 01:07:47,796 --> 01:07:48,964 Come on, what are you doing? Please... 812 01:07:49,214 --> 01:07:51,383 That's plenty of time for the creature to get in here. 813 01:07:51,550 --> 01:07:54,094 Please, please, please open the door. 814 01:07:54,261 --> 01:07:55,387 Why won't you help me? 815 01:07:55,554 --> 01:07:56,388 Listen, listen. 816 01:07:56,555 --> 01:07:57,681 - Come on, help me, please. - You have to run right now. 817 01:07:57,848 --> 01:07:58,932 - Please, please. - Run. Run. 818 01:07:59,099 --> 01:08:00,183 - You're one of us, man. You're one of us! - Kay, it's the only way. 819 01:08:00,350 --> 01:08:01,894 - Open the fucking door. Andy! - You have to fucking run. 820 01:08:02,060 --> 01:08:03,270 - All right? - Andy, please! 821 01:08:03,436 --> 01:08:04,938 - It's the only way. - Andy! 822 01:08:05,105 --> 01:08:06,356 - You have to run! - Please! 823 01:08:06,524 --> 01:08:07,733 Open the fucking... 824 01:08:09,818 --> 01:08:11,529 Kay! Kay! 825 01:08:12,738 --> 01:08:14,072 No, no, no. 826 01:08:14,406 --> 01:08:15,240 Kay! 827 01:08:26,418 --> 01:08:27,459 I'll open it. 828 01:08:28,378 --> 01:08:29,672 She's all right. She's moving. 829 01:08:29,837 --> 01:08:31,507 No. It's all right. 830 01:08:39,096 --> 01:08:40,683 Andy, open the door, please. 831 01:08:41,308 --> 01:08:43,851 Andy, I need to go and get her. 832 01:08:44,852 --> 01:08:46,313 I'm truly sorry. 833 01:08:46,729 --> 01:08:48,315 There was nothing I could have done to save her. 834 01:08:48,480 --> 01:08:50,400 You could have opened the fucking door! 835 01:08:51,193 --> 01:08:52,903 We'd all be dead if I had. 836 01:08:55,155 --> 01:08:57,615 We need to move before the creature finds its way into this room. 837 01:08:57,783 --> 01:08:58,826 Andy... 838 01:09:01,036 --> 01:09:03,205 what's your prime directive? 839 01:09:04,872 --> 01:09:06,584 I'm afraid I have a new directive. 840 01:09:07,625 --> 01:09:09,877 To do what's best for the company. 841 01:09:12,047 --> 01:09:14,174 I need to remove that module. 842 01:09:14,967 --> 01:09:17,427 I'm afraid that's not in the best interest of the company. 843 01:09:24,434 --> 01:09:25,603 We need to move. 844 01:09:26,436 --> 01:09:27,437 Now. 845 01:09:37,279 --> 01:09:38,991 How could you do that? 846 01:09:40,242 --> 01:09:41,243 What? 847 01:09:41,994 --> 01:09:43,621 Leave someone behind? 848 01:09:48,208 --> 01:09:49,502 Where are we going? 849 01:09:51,587 --> 01:09:54,089 To finish a task Rook has entrusted upon me. 850 01:09:54,922 --> 01:09:58,844 When completed, he'll clear the Corbelan for departure and open the docking bay doors. 851 01:09:59,720 --> 01:10:01,722 You will be free to continue to Yvaga together. 852 01:10:02,139 --> 01:10:03,849 And I'll return to Jackson. 853 01:10:04,141 --> 01:10:05,183 And stay in Jackson. 854 01:10:09,437 --> 01:10:12,107 That is, assuming we make it out of here alive. 855 01:10:23,285 --> 01:10:24,286 We're here. 856 01:10:49,019 --> 01:10:51,522 Romulus Beta Lab. 857 01:10:51,689 --> 01:10:56,527 All personnel require A-1 security clearance. 858 01:10:58,696 --> 01:10:59,947 What is that? 859 01:11:00,113 --> 01:11:02,825 Probably some fucked up bio-weapon, I'm sure. 860 01:11:03,366 --> 01:11:04,743 Actually, quite the opposite. 861 01:11:06,745 --> 01:11:07,871 Andy, tell them. 862 01:11:08,581 --> 01:11:10,207 Tell them what I told you. 863 01:11:10,373 --> 01:11:11,875 Our colonies are dying. 864 01:11:12,042 --> 01:11:15,212 Unbearable temperatures, novel diseases every cycle. 865 01:11:15,879 --> 01:11:17,089 Toxic mine fumes. 866 01:11:17,255 --> 01:11:20,258 It's all one unforeseen tragedy after the other. 867 01:11:20,425 --> 01:11:23,762 Mankind was never truly suited for space colonization. 868 01:11:23,929 --> 01:11:26,056 They're simply too fragile. 869 01:11:27,808 --> 01:11:28,892 They're too weak. 870 01:11:30,603 --> 01:11:32,813 The work of this station aimed to change that. 871 01:11:33,021 --> 01:11:36,650 "The perfect organism." That's how we should refer to human beings. 872 01:11:37,943 --> 01:11:40,946 So, I set this wrong right. 873 01:11:41,655 --> 01:11:44,742 I took its gift for humanity. 874 01:11:47,160 --> 01:11:51,331 Inside the parasitoids I bioengineered from the Xenomorph's DNA... 875 01:11:51,498 --> 01:11:53,751 I discovered a unique non-Newtonian fluid. 876 01:11:54,627 --> 01:11:55,628 Life. 877 01:11:56,837 --> 01:12:00,257 In its most primal, unadulterated form. 878 01:12:00,423 --> 01:12:04,595 This microorganism can be the most destructive pathogen ever observed. 879 01:12:05,220 --> 01:12:08,056 But acetylated and synthesized in our lab... 880 01:12:08,223 --> 01:12:11,977 I've turned it into the miracle Mr. Weyland died searching for. 881 01:12:13,020 --> 01:12:14,479 Prometheus fire. 882 01:12:15,564 --> 01:12:18,441 The divine gift to humanity. 883 01:12:20,360 --> 01:12:22,988 Z-01 contains the genome responsible... 884 01:12:23,155 --> 01:12:27,325 for the Xeno's ability to accelerate and slow down its metabolism at will. 885 01:12:27,826 --> 01:12:32,831 Its symbiotic capableness easily rewrites the host's DNA through its blood. 886 01:12:35,876 --> 01:12:40,088 This is a much needed and well overdue upgrade for humanity. 887 01:12:40,673 --> 01:12:43,759 We simply cannot wait for evolution anymore. 888 01:12:44,301 --> 01:12:46,344 Yeah, can we get out of here now? 889 01:12:47,054 --> 01:12:49,890 My mission is to take this back to the colony for further development. 890 01:12:50,849 --> 01:12:52,309 Rook is tracking the compound. 891 01:12:53,268 --> 01:12:55,688 When detected inside our ship, he'll open the docking bay doors... 892 01:12:55,854 --> 01:12:57,773 and set the hauler on autopilot back to the colony. 893 01:12:59,316 --> 01:13:00,192 Wait. 894 01:13:02,945 --> 01:13:03,987 Do you see it? 895 01:13:08,826 --> 01:13:09,660 There. 896 01:13:10,410 --> 01:13:11,912 The fucking thing's huntin' us. 897 01:13:13,371 --> 01:13:15,332 Right. New plan. 898 01:13:16,124 --> 01:13:17,375 Can you manage yourself with a gun? 899 01:13:19,211 --> 01:13:20,879 Yes, I fucking can. 900 01:13:27,094 --> 01:13:29,387 Right, this is an F44AA pulse rifle. 901 01:13:29,555 --> 01:13:31,348 It's rotating breech, electronic pulse action. 902 01:13:31,515 --> 01:13:32,808 It's what the Colonial Marines used. 903 01:13:32,975 --> 01:13:34,643 AA stands for Aiming Assist. 904 01:13:34,810 --> 01:13:36,394 So, right, you put that under your arm. 905 01:13:39,648 --> 01:13:41,191 That's it. Right, this hand here. 906 01:13:44,402 --> 01:13:45,571 All right. Aim it towards Andy. 907 01:13:46,238 --> 01:13:47,405 Pull the trigger halfway. 908 01:13:48,574 --> 01:13:49,783 Don't worry, the safety's on. 909 01:13:54,580 --> 01:13:55,581 See? 910 01:13:55,956 --> 01:13:57,499 Aiming assistance. 911 01:13:57,666 --> 01:13:58,834 If that thing comes towards you... 912 01:13:59,001 --> 01:14:01,003 you point it in its general direction, you'll never miss. 913 01:14:01,754 --> 01:14:02,963 Where'd you learn all this? 914 01:14:04,923 --> 01:14:06,258 Games and magazines. 915 01:14:07,134 --> 01:14:09,011 You've just got one mag. That's it. 916 01:14:09,469 --> 01:14:10,679 450 rounds. 917 01:14:11,138 --> 01:14:12,848 And you mustn't fire a single one. 918 01:14:14,432 --> 01:14:16,852 Acid for blood. Remember? 919 01:14:17,978 --> 01:14:19,813 We're on the bottom floor of the station. 920 01:14:19,980 --> 01:14:21,607 Below our feet is the vacuum of space. 921 01:14:21,774 --> 01:14:23,066 You shoot that creature... 922 01:14:23,233 --> 01:14:25,611 and it's a guaranteed instant decompression. 923 01:14:26,153 --> 01:14:27,195 And we all die. 924 01:14:27,362 --> 01:14:28,739 So what's the point in giving us the guns? 925 01:14:28,906 --> 01:14:30,741 Because the creature may see it as a threat... 926 01:14:30,908 --> 01:14:33,201 and maybe won't charge at us dead on. 927 01:14:33,827 --> 01:14:34,828 Maybe. 928 01:14:35,162 --> 01:14:36,329 Big maybe. 929 01:14:37,455 --> 01:14:39,207 I found us a way through the conveyor belt. 930 01:14:39,792 --> 01:14:40,959 This way. 931 01:14:44,505 --> 01:14:45,673 Andy. 932 01:14:47,299 --> 01:14:48,592 Are you there? 933 01:15:21,083 --> 01:15:26,088 T-minus 20 minutes to impact event. 934 01:15:37,683 --> 01:15:39,560 There's a lift at the end of this corridor. 935 01:15:39,727 --> 01:15:41,520 It will take us directly to our ship. 936 01:15:54,491 --> 01:15:56,034 There's more of those things. 937 01:15:56,201 --> 01:15:57,786 Yeah, that's not good. 938 01:15:58,203 --> 01:16:00,539 They seem to have been here for quite some time. 939 01:16:08,005 --> 01:16:09,006 Andy? 940 01:16:28,567 --> 01:16:30,360 Jesus Christ. 941 01:16:35,282 --> 01:16:36,950 Busy little creatures. 942 01:16:49,547 --> 01:16:51,799 I think we better go back and find another way. 943 01:16:51,965 --> 01:16:53,509 That might be a good idea. 944 01:16:56,053 --> 01:16:57,638 Andy, see if you can open this gate. 945 01:16:58,305 --> 01:16:59,306 Stop. 946 01:17:01,183 --> 01:17:02,017 What? 947 01:17:14,822 --> 01:17:15,656 Kay! 948 01:17:16,156 --> 01:17:17,741 Hey! 949 01:17:17,908 --> 01:17:18,742 Tyler! 950 01:17:20,202 --> 01:17:21,119 Tyler! 951 01:17:21,286 --> 01:17:22,287 Kay! 952 01:17:25,082 --> 01:17:26,083 Kay! 953 01:17:31,213 --> 01:17:32,214 Kay! 954 01:17:45,310 --> 01:17:46,311 Kay! 955 01:17:47,312 --> 01:17:48,355 I got her, I got her. 956 01:17:51,775 --> 01:17:53,569 It's all right. We got you. 957 01:17:53,736 --> 01:17:54,862 She's alive. 958 01:18:03,787 --> 01:18:05,080 Okay, we got you, we got you. 959 01:18:05,247 --> 01:18:06,123 Hold on. 960 01:18:07,207 --> 01:18:08,041 Okay. 961 01:18:11,670 --> 01:18:12,671 We're here, we're here. 962 01:18:12,838 --> 01:18:14,339 Tyler, she's losing a lot of blood. 963 01:18:14,507 --> 01:18:16,509 Maybe that's why she hasn't been implanted yet. 964 01:18:17,635 --> 01:18:18,636 How do you know? 965 01:18:18,886 --> 01:18:21,096 There's no dead parasitoid by her feet. 966 01:18:21,597 --> 01:18:23,516 Andy, this is on you. So you do something. 967 01:18:24,391 --> 01:18:25,851 Please! Andy! 968 01:18:30,898 --> 01:18:33,567 25% of the human genome is shared with rats. 969 01:18:34,234 --> 01:18:35,694 And it worked on the rat. 970 01:18:40,490 --> 01:18:41,491 Come on, Kay. 971 01:18:44,870 --> 01:18:45,704 Don't. 972 01:18:46,163 --> 01:18:47,289 What choice do I have? 973 01:18:48,248 --> 01:18:51,293 We take her back to the hauler and we put her in the cryo-pod. Okay? 974 01:18:51,459 --> 01:18:54,337 That will keep her alive long enough to get her proper treatment back at the colony. 975 01:18:54,838 --> 01:18:56,381 I don't trust this. 976 01:18:56,549 --> 01:18:57,716 Andy, will she make it? 977 01:18:57,883 --> 01:18:59,217 If we hurry. 978 01:19:18,696 --> 01:19:19,697 Go! Go! 979 01:19:27,079 --> 01:19:28,496 - I see it. I see it. - This is it, this is it. 980 01:19:28,664 --> 01:19:30,583 I got her. I got her. I got her. 981 01:19:31,166 --> 01:19:32,793 You're okay. You're okay. 982 01:19:32,960 --> 01:19:34,753 We're so close. We're so close. 983 01:19:37,464 --> 01:19:38,966 Hey. Hey, you're okay. 984 01:19:39,132 --> 01:19:41,510 Hey, we're almost there. We're almost there. 985 01:19:41,677 --> 01:19:42,595 You see, you're so close. 986 01:19:42,761 --> 01:19:44,179 You just gotta hang in there. 987 01:19:48,433 --> 01:19:49,434 Watch out! 988 01:19:55,315 --> 01:19:56,149 Tyler? 989 01:19:56,942 --> 01:19:57,776 Tyler! 990 01:20:27,973 --> 01:20:29,725 Is that all you got? Is that all you got? 991 01:20:36,607 --> 01:20:37,650 Andy! 992 01:20:45,616 --> 01:20:47,242 No! Tyler! 993 01:21:57,062 --> 01:22:00,232 Kay, Kay, listen to me, okay? 994 01:22:00,398 --> 01:22:02,234 This goes straight to our ship. 995 01:22:02,400 --> 01:22:05,571 I need you to take this. And get into a cryo-pod. 996 01:22:05,738 --> 01:22:08,240 And autopilot will fly you back to our colony. 997 01:22:09,407 --> 01:22:10,618 Can you do that? 998 01:22:13,996 --> 01:22:14,997 Yes? 999 01:22:15,163 --> 01:22:16,498 What about you? 1000 01:22:17,750 --> 01:22:19,167 I'll find a way back. 1001 01:24:14,241 --> 01:24:15,576 Let me take it out. 1002 01:24:16,619 --> 01:24:18,495 And I'll fix you in return. 1003 01:24:23,751 --> 01:24:25,002 Listen to me. 1004 01:24:25,794 --> 01:24:27,630 You'll die in here... 1005 01:24:27,796 --> 01:24:31,424 and that's not in the best interest of the company or mine. 1006 01:25:03,791 --> 01:25:07,711 Come on. Andy, please. 1007 01:25:10,297 --> 01:25:15,468 T-minus 10 minutes to impact event. 1008 01:25:15,636 --> 01:25:16,637 Rain? 1009 01:25:21,266 --> 01:25:22,267 Andy. 1010 01:25:24,061 --> 01:25:26,855 - I'm so, so sorry. - No, no. 1011 01:25:27,565 --> 01:25:30,317 No, I'm sorry. 1012 01:25:49,837 --> 01:25:51,547 It won't hold them off for long. 1013 01:26:18,240 --> 01:26:19,241 Come on. 1014 01:26:20,158 --> 01:26:21,451 You're wasting your time. 1015 01:26:21,619 --> 01:26:23,829 Hey. Hey. Please help us. 1016 01:26:25,789 --> 01:26:26,832 Open the door. 1017 01:26:27,374 --> 01:26:29,084 I'm afraid I must deny your petition. 1018 01:26:29,627 --> 01:26:32,045 I just can't risk compromising the compound. 1019 01:26:32,212 --> 01:26:34,464 {\an8}But know that I'm grateful for the invaluable help... 1020 01:26:34,632 --> 01:26:36,133 {\an8}you two have provided to the company. 1021 01:26:38,636 --> 01:26:39,637 Son of a bitch! 1022 01:26:45,976 --> 01:26:46,977 Andy, open it. 1023 01:26:47,144 --> 01:26:48,145 - Here. - Open. 1024 01:26:49,021 --> 01:26:50,022 It's not working. 1025 01:26:50,188 --> 01:26:51,524 God damn it! 1026 01:26:57,780 --> 01:26:59,657 I can't lie about your chances... 1027 01:27:00,365 --> 01:27:01,909 but you have my sympathies. 1028 01:27:21,637 --> 01:27:22,638 Press it... 1029 01:27:23,180 --> 01:27:25,599 so I can take control of your ship and fly you out of here. 1030 01:27:28,602 --> 01:27:29,645 Who are you? 1031 01:27:29,895 --> 01:27:31,021 A friend. 1032 01:27:32,981 --> 01:27:35,776 Your companions died so you could live. 1033 01:27:35,943 --> 01:27:37,027 Press the button... 1034 01:27:37,778 --> 01:27:39,530 and let me honor their sacrifice. 1035 01:27:48,789 --> 01:27:51,333 Andy, can you tell me one of your jokes? 1036 01:27:53,627 --> 01:27:55,504 Why don't monsters eat clowns? 1037 01:27:58,256 --> 01:28:00,092 - 'Cause they taste funny. - They taste funny. 1038 01:28:00,801 --> 01:28:02,720 I don't understand cloning at all. 1039 01:28:03,846 --> 01:28:05,055 That makes two of us. 1040 01:28:06,473 --> 01:28:09,267 I read a great book about zero gravity. 1041 01:28:09,434 --> 01:28:11,436 - I just couldn't put it down. - Couldn't put it down. 1042 01:28:14,607 --> 01:28:15,524 Rain? 1043 01:28:16,233 --> 01:28:17,234 Rain? 1044 01:28:18,235 --> 01:28:19,236 Rain, what are you doing? 1045 01:28:20,153 --> 01:28:21,404 I'm turning off the gravity generator. 1046 01:28:23,323 --> 01:28:24,241 Ten... 1047 01:28:24,407 --> 01:28:27,494 nine, eight, seven... 1048 01:28:27,661 --> 01:28:29,705 six, five... 1049 01:28:29,872 --> 01:28:31,874 four, three... 1050 01:28:32,040 --> 01:28:33,709 two, one. 1051 01:28:40,633 --> 01:28:42,134 Rain, are you sure about this? 1052 01:28:43,218 --> 01:28:44,469 Only one way to find out. 1053 01:28:51,393 --> 01:28:52,435 It works. 1054 01:29:11,329 --> 01:29:12,164 Rain! 1055 01:29:12,330 --> 01:29:13,248 You're at 40%. 1056 01:29:24,677 --> 01:29:25,678 20%. 1057 01:29:38,190 --> 01:29:39,066 Rain! 1058 01:29:50,035 --> 01:29:51,036 Fuck. 1059 01:29:59,336 --> 01:30:00,713 Stay behind me. 1060 01:30:06,384 --> 01:30:07,385 Andy, be careful. 1061 01:30:33,078 --> 01:30:33,912 Rain! 1062 01:30:51,304 --> 01:30:52,598 Andy, you okay? 1063 01:30:58,854 --> 01:31:00,606 We need to get to the elevator. 1064 01:31:14,953 --> 01:31:17,205 The elevator won't work without gravity. 1065 01:31:34,264 --> 01:31:35,182 Ready? 1066 01:31:45,358 --> 01:31:46,234 Rain! 1067 01:31:59,456 --> 01:32:00,290 Fuck. 1068 01:32:15,097 --> 01:32:15,931 No. 1069 01:32:27,192 --> 01:32:28,443 It's a gravity purge! 1070 01:32:39,079 --> 01:32:40,163 Andy! 1071 01:32:40,455 --> 01:32:41,456 Come on. 1072 01:34:03,038 --> 01:34:04,039 Andy! 1073 01:34:35,153 --> 01:34:36,363 Get away from her. 1074 01:34:42,035 --> 01:34:44,037 You bitch. 1075 01:35:00,470 --> 01:35:04,391 Impact event in 10... 1076 01:35:04,558 --> 01:35:06,393 nine, eight... 1077 01:35:06,977 --> 01:35:09,104 seven, six... 1078 01:35:09,647 --> 01:35:10,814 five... 1079 01:35:10,981 --> 01:35:12,525 - four, three... - Come on. 1080 01:35:13,483 --> 01:35:15,360 ...two, one. 1081 01:35:21,199 --> 01:35:22,200 Kay. 1082 01:35:26,955 --> 01:35:28,415 What took you so long? 1083 01:35:28,582 --> 01:35:29,792 Let's get you outta here. 1084 01:35:31,209 --> 01:35:33,086 I'm glad to see you two made it. 1085 01:36:31,520 --> 01:36:32,730 I got you. Watch your head. 1086 01:36:34,732 --> 01:36:37,025 - Thank you. - You're gonna be just fine. 1087 01:36:37,943 --> 01:36:39,027 Both of you. 1088 01:36:48,787 --> 01:36:52,082 The company couldn't be prouder of what's been accomplished here today. 1089 01:36:53,000 --> 01:36:54,918 I've sent a message back to HQ. 1090 01:36:55,085 --> 01:36:57,420 When received in six months, they'll travel to Jackson's Star... 1091 01:36:57,588 --> 01:36:59,507 to retrieve the compound from you for further development. 1092 01:37:06,346 --> 01:37:07,430 What are you doing? 1093 01:37:08,724 --> 01:37:09,975 Change of plans. 1094 01:37:12,352 --> 01:37:14,271 Andy, stop her. 1095 01:37:14,813 --> 01:37:16,148 Reconnect us now. 1096 01:37:19,067 --> 01:37:20,778 No, no, no. You two cannot do this. 1097 01:37:20,944 --> 01:37:22,404 The compound must be delivered to the company. 1098 01:37:23,196 --> 01:37:25,198 I'm afraid I must deny your petition. 1099 01:37:25,574 --> 01:37:26,617 Have a nice day. 1100 01:37:27,660 --> 01:37:29,995 Now you better listen to me here, now, you two. 1101 01:37:30,162 --> 01:37:33,123 You are insignificant in the great scheme of things. You... 1102 01:37:40,005 --> 01:37:40,964 No. 1103 01:37:56,313 --> 01:37:59,024 This will keep your systems online until we get to Yvaga. 1104 01:38:01,068 --> 01:38:03,070 - But I thought that... - I don't care. 1105 01:38:03,403 --> 01:38:04,988 You're coming with me. All right? 1106 01:38:06,574 --> 01:38:08,075 If that's what's best for Rain. 1107 01:38:10,869 --> 01:38:12,871 Andy, I have a new directive for you. 1108 01:38:14,748 --> 01:38:16,374 Do what's best for us. 1109 01:38:19,962 --> 01:38:20,963 Done. 1110 01:38:22,339 --> 01:38:23,340 Good. 1111 01:38:43,569 --> 01:38:44,570 No. 1112 01:38:48,031 --> 01:38:49,867 Oh, Kay. Kay. 1113 01:38:51,034 --> 01:38:52,119 What's wrong? 1114 01:38:53,746 --> 01:38:55,038 Oh, no, no. 1115 01:39:24,902 --> 01:39:27,070 Get it away from me. 1116 01:41:50,714 --> 01:41:51,924 Oh, my God. 1117 01:43:16,049 --> 01:43:17,050 Kay. 1118 01:43:30,564 --> 01:43:32,566 No. Please, please. 1119 01:43:57,800 --> 01:43:59,552 Andy! Andy! 1120 01:44:01,428 --> 01:44:02,555 No, no, no. 1121 01:44:03,013 --> 01:44:04,264 Rain. Rain. 1122 01:44:04,431 --> 01:44:05,265 Help her. 1123 01:44:42,636 --> 01:44:43,596 No! 1124 01:44:46,223 --> 01:44:47,224 No! 1125 01:45:01,947 --> 01:45:03,574 Andy! Come on! 1126 01:45:06,118 --> 01:45:07,327 Please get up! 1127 01:45:15,961 --> 01:45:16,837 No! 1128 01:45:21,008 --> 01:45:22,259 Come on! 1129 01:46:46,635 --> 01:46:49,471 "Manual Cargo Release. Pull the four levers." 1130 01:46:49,763 --> 01:46:52,975 Okay. Yes. The four levers. Okay. 1131 01:47:01,066 --> 01:47:02,067 One. 1132 01:47:03,861 --> 01:47:04,778 Two. 1133 01:47:27,843 --> 01:47:28,844 Three. 1134 01:47:56,580 --> 01:47:58,498 Pull up. Pull up. 1135 01:49:36,304 --> 01:49:38,140 Die, motherfucker! 1136 01:50:58,428 --> 01:50:59,763 I'll fix you. 1137 01:51:15,821 --> 01:51:18,949 This is the cryo-log for the mining hauler Corbelan. 1138 01:51:20,659 --> 01:51:24,747 I set course to the Yvaga system without knowing if I'll ever reach it... 1139 01:51:24,913 --> 01:51:26,915 or what fate is to find me. 1140 01:51:28,041 --> 01:51:31,294 But whatever comes, I'll face it. 1141 01:51:32,630 --> 01:51:33,964 This is Rain Carradine... 1142 01:51:34,131 --> 01:51:35,674 last survivor of the Corbelan... 1143 01:51:36,258 --> 01:51:37,425 signing off. 74806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.