Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:19,131 --> 00:05:22,425
Attention all workers. Attention all workers.
2
00:05:22,593 --> 00:05:25,721
Day shift starting in T-minus 15 minutes.
3
00:05:25,888 --> 00:05:28,516
Farmers to report to mess hall immediately.
4
00:05:29,432 --> 00:05:32,686
If you are experiencing any symptoms,
such as fever, cough...
5
00:05:32,853 --> 00:05:34,772
vomiting, or difficulty breathing...
6
00:05:34,938 --> 00:05:37,357
proceed to the medical bay
for examination.
7
00:05:38,942 --> 00:05:43,906
The safety and well-being of our colony
is Weyland-Yutani's top priority.
8
00:05:44,740 --> 00:05:46,449
Attention all workers...
9
00:05:46,617 --> 00:05:49,494
Did you hear about
the claustrophobic astronaut?
10
00:05:50,078 --> 00:05:51,079
He needed space.
11
00:05:51,246 --> 00:05:52,956
I'm begging you, you got to stop.
12
00:05:53,123 --> 00:05:56,669
I just spent my full share
on a belt that won't fit.
13
00:05:57,127 --> 00:05:58,378
Huge waist.
14
00:05:58,587 --> 00:05:59,630
See that cornbread.
15
00:06:02,424 --> 00:06:04,802
Maybe it's 'cause I'm on this seafood diet.
16
00:06:05,343 --> 00:06:07,179
I see food, I eat it.
17
00:06:08,597 --> 00:06:10,015
That's so bad.
18
00:06:10,182 --> 00:06:11,600
You always laughed at that one.
19
00:06:11,767 --> 00:06:13,226
Yeah, when I was 12.
20
00:06:17,940 --> 00:06:19,567
I'm sure it's Mr. Finch.
21
00:06:20,568 --> 00:06:22,194
We owe him three months today.
22
00:06:23,529 --> 00:06:24,905
He'll call again.
23
00:06:26,406 --> 00:06:30,077
Well, maybe we won't be here when he does.
24
00:06:37,167 --> 00:06:39,086
Andy. Stay close to me.
25
00:06:42,047 --> 00:06:44,466
Wake up. Wake up now.
26
00:06:45,217 --> 00:06:47,678
{\an8}We're all Weyland-Yutani slaves.
27
00:06:47,678 --> 00:06:53,141
{\an8}The company pays us with food and shelter
and takes our lives in exchange.
28
00:06:53,308 --> 00:06:55,519
{\an8}Don't believe their lies.
29
00:06:56,144 --> 00:06:57,646
They own you!
30
00:06:58,438 --> 00:06:59,982
Andy, Andy. Hey, hey, hey.
31
00:07:00,148 --> 00:07:01,483
Hey, Andy. Come on. Come on.
32
00:07:03,360 --> 00:07:05,362
- What did I do?
- It's a scam.
33
00:07:05,529 --> 00:07:07,114
The ball is never under the cup
that you pick.
34
00:07:07,280 --> 00:07:08,115
It's a trick.
35
00:07:08,281 --> 00:07:10,659
But how am I gonna get the money?
36
00:07:11,034 --> 00:07:12,035
Money for what?
37
00:07:12,202 --> 00:07:15,998
To pay for the horse when we get to Yvaga.
38
00:07:16,164 --> 00:07:17,916
You're gonna get a horse?
39
00:07:18,083 --> 00:07:20,586
I wanna call it Raindy.
40
00:07:21,795 --> 00:07:23,380
Do you get it?
41
00:07:24,214 --> 00:07:27,510
- Raindy.
- No, I like it. Yeah, it's good.
42
00:07:28,886 --> 00:07:31,680
Okay, so you just wait over there.
43
00:07:31,847 --> 00:07:33,056
Okay, I might be a minute.
44
00:07:34,683 --> 00:07:36,184
Stay out of trouble, all right?
45
00:07:36,351 --> 00:07:39,146
All employees will be seen.
46
00:07:39,312 --> 00:07:40,480
Good luck.
47
00:07:40,648 --> 00:07:42,858
Line up in an orderly fashion.
48
00:07:43,025 --> 00:07:44,317
Next.
49
00:07:44,484 --> 00:07:46,278
Full name and occupation, please.
50
00:07:46,444 --> 00:07:49,698
Marie Raines Carradine, ma'am. Farming.
51
00:07:49,865 --> 00:07:51,074
It's about my travel papers.
52
00:07:52,200 --> 00:07:54,745
I met my quota,
and I should be free to go now.
53
00:07:55,162 --> 00:07:56,204
Right?
54
00:07:56,371 --> 00:07:57,581
Go where?
55
00:07:57,748 --> 00:07:58,916
Yvaga.
56
00:07:59,542 --> 00:08:02,545
It's an independent system,
but it's fully terraformed.
57
00:08:03,712 --> 00:08:05,631
You can actually see the sun out there.
58
00:08:05,798 --> 00:08:07,174
Where are your parents?
59
00:08:08,759 --> 00:08:11,303
They died three cycles ago.
60
00:08:11,762 --> 00:08:13,514
Lung disease, from the mines.
61
00:08:14,431 --> 00:08:15,974
It's just me and my brother now.
62
00:08:17,142 --> 00:08:19,687
They sell us hope to keep us slaves.
63
00:08:20,395 --> 00:08:26,068
They sell us hope to keep us slaves.
Wake up now.
64
00:08:37,369 --> 00:08:40,247
I'm sorry, but you're not eligible
for contract release yet.
65
00:08:40,415 --> 00:08:42,918
Due to a shortage of workers,
you're being transferred to the mines.
66
00:08:43,085 --> 00:08:44,376
Wait, what?
67
00:08:45,003 --> 00:08:47,047
No, no, no, I reached the required hours.
68
00:08:47,214 --> 00:08:48,465
You have to let me go.
69
00:08:48,674 --> 00:08:51,468
Unfortunately, quotas have been raised
to 24,000 hours...
70
00:08:51,635 --> 00:08:54,429
so you'll be released from contract
in another five to six years.
71
00:08:54,597 --> 00:08:56,557
Thank you, and remember
the company is really grateful...
72
00:08:56,724 --> 00:08:57,933
for your ongoing service.
73
00:08:58,266 --> 00:09:00,393
- Rain!
- Hey!
74
00:09:00,561 --> 00:09:01,645
Hey, stop!
75
00:09:01,812 --> 00:09:03,856
Get off him! You bastards!
76
00:09:06,274 --> 00:09:07,359
I got you, I got you.
77
00:09:07,818 --> 00:09:08,777
Shit, you're bleeding.
78
00:09:11,572 --> 00:09:12,615
Okay.
79
00:09:15,158 --> 00:09:16,201
You're okay.
80
00:09:16,368 --> 00:09:17,703
I'm resetting you.
81
00:09:18,036 --> 00:09:19,037
I got you.
82
00:09:21,665 --> 00:09:22,833
It's okay.
83
00:09:23,000 --> 00:09:24,417
I shouldn't have left you alone.
84
00:09:29,965 --> 00:09:33,468
They sell us hope to keep us slaves.
85
00:09:33,636 --> 00:09:35,679
Wake up now. They own you.
86
00:09:38,974 --> 00:09:39,808
Hi, Rain.
87
00:09:39,975 --> 00:09:41,644
Look, I'm sorry. I know I've been calling you
all day...
88
00:09:41,810 --> 00:09:44,897
but, look, something's come up,
and I think you should know about it.
89
00:09:45,063 --> 00:09:47,608
So, come by the trailers and bring Andy.
90
00:10:17,930 --> 00:10:18,931
Hey.
91
00:10:20,182 --> 00:10:21,058
Oh, for...
92
00:10:21,224 --> 00:10:22,643
Game over, man.
93
00:10:23,185 --> 00:10:25,729
Sup, Rain? Long time no see.
94
00:10:26,104 --> 00:10:27,690
I told you she'd show up.
95
00:10:28,440 --> 00:10:29,650
You owe me five bucks.
96
00:10:30,859 --> 00:10:31,985
Andy!
97
00:10:34,905 --> 00:10:36,949
Why'd the blind miner fall down the well?
98
00:10:37,115 --> 00:10:38,450
Why?
99
00:10:40,368 --> 00:10:41,453
'Cause he couldn't see that well.
100
00:10:42,663 --> 00:10:43,997
Please don't encourage him.
101
00:10:44,748 --> 00:10:46,667
All right, go inside.
I'll be there in a second.
102
00:10:52,715 --> 00:10:54,007
- Kay.
- Rain.
103
00:10:54,174 --> 00:10:55,217
- Hi.
- Hi!
104
00:10:55,383 --> 00:10:56,468
Hi.
105
00:10:57,385 --> 00:10:59,179
I missed you.
106
00:10:59,346 --> 00:11:01,181
And I know my brother missed you, too.
107
00:11:05,894 --> 00:11:07,771
I'm really glad you came.
108
00:11:09,231 --> 00:11:11,274
I heard about your dad.
109
00:11:11,441 --> 00:11:12,442
I'm really sorry.
110
00:11:13,235 --> 00:11:16,488
Well, between the hailstorms
and the new diseases every cycle...
111
00:11:16,655 --> 00:11:18,198
Yeah, everybody's dying, right?
112
00:11:18,406 --> 00:11:20,033
So, should we show her?
113
00:11:20,534 --> 00:11:21,910
Show me what?
114
00:11:22,703 --> 00:11:26,665
Okay, so, last night, we're loading up
the last Tesotek...
115
00:11:26,832 --> 00:11:29,417
we're about 200 miles above the ground,
and then all of a sudden...
116
00:11:31,294 --> 00:11:32,671
The hauler picks up this beacon.
117
00:11:32,838 --> 00:11:34,840
So Navarro tracks it, and it turns out...
118
00:11:35,007 --> 00:11:37,926
there's this big Wey-Yu ship
drifting right above our heads.
119
00:11:38,093 --> 00:11:38,969
Drifting?
120
00:11:39,136 --> 00:11:40,763
Decommissioned. Abandoned.
121
00:11:40,929 --> 00:11:42,890
Some old relic.
It's probably damaged or obsolete.
122
00:11:43,056 --> 00:11:44,266
Like that guy over there.
123
00:11:44,432 --> 00:11:45,433
Bjorn.
124
00:11:46,769 --> 00:11:48,979
Okay, just tell her.
125
00:11:49,146 --> 00:11:50,731
Why are we all sitting around here...
126
00:11:50,898 --> 00:11:54,234
waiting for travel permits that the company
are never gonna give to us?
127
00:11:54,777 --> 00:11:56,820
'Cause that hauler has enough power in it
to get us to Yvaga.
128
00:11:56,987 --> 00:11:59,782
Because it takes nine years
to get to Yvaga...
129
00:11:59,948 --> 00:12:02,034
and you can't make that trip
without cryo-sleep.
130
00:12:02,200 --> 00:12:04,787
Decommissioned ships still carry
tons of functional equipment.
131
00:12:04,953 --> 00:12:08,290
And the hyperlink shows
that ship still has a few pods left.
132
00:12:12,127 --> 00:12:17,925
You want to break into a Weyland-Yutani ship
and steal highly regulated equipment?
133
00:12:18,091 --> 00:12:19,301
Before someone else does.
134
00:12:21,219 --> 00:12:22,429
You guys are insane.
135
00:12:22,596 --> 00:12:23,722
- Well, of course we are.
- No. No, we're not.
136
00:12:23,889 --> 00:12:25,098
- This is...
- That's what I said.
137
00:12:25,265 --> 00:12:26,474
Are you gonna help us?
138
00:12:28,894 --> 00:12:30,688
Sorry, what do you need me for?
139
00:12:32,856 --> 00:12:33,857
Andy.
140
00:12:34,274 --> 00:12:35,943
- We need to use Andy.
- Andy?
141
00:12:36,109 --> 00:12:36,944
Mm-hmm.
142
00:12:37,110 --> 00:12:39,863
He's a Weyland-Yutani synthetic.
He speaks Mother.
143
00:12:40,030 --> 00:12:42,991
He can access a terminal on the ship
to get us in and out without a fuss.
144
00:12:43,158 --> 00:12:44,409
It's the only way to get in.
145
00:12:44,577 --> 00:12:46,662
Okay, but what if we get caught?
146
00:12:46,829 --> 00:12:49,289
It'll ruin our chances of ever getting
a travel permit.
147
00:12:49,456 --> 00:12:50,999
Right, Rain's not comin'.
148
00:12:52,000 --> 00:12:53,418
How about you let us take Andy then?
149
00:12:54,211 --> 00:12:56,589
I'm not sending my brother up there alone.
150
00:12:57,339 --> 00:12:58,465
He's not your brother though, is he?
151
00:12:58,632 --> 00:13:00,676
- Bjorn, shut the fuck up.
- It's true, though, isn't it?
152
00:13:00,843 --> 00:13:02,094
He's not your brother.
It's just Wey-Yu damaged goods...
153
00:13:02,260 --> 00:13:03,721
that your dad found in the trash.
154
00:13:03,887 --> 00:13:05,806
And that's all he is, Rain.
So just wake up.
155
00:13:06,807 --> 00:13:07,641
Let's go.
156
00:13:07,808 --> 00:13:09,392
- Rain?
- What? I didn't say anything.
157
00:13:09,560 --> 00:13:10,894
Rain, wait.
158
00:13:11,687 --> 00:13:13,814
I'm sorry. Listen, I know my cousin can be a
dick sometimes, all right?
159
00:13:13,981 --> 00:13:15,649
But he is right about something.
160
00:13:16,358 --> 00:13:17,359
You need to wake up.
161
00:13:17,776 --> 00:13:19,862
Because this company,
they're not gonna give us anything.
162
00:13:20,028 --> 00:13:22,030
You know that as well as I do.
We have to take it.
163
00:13:26,243 --> 00:13:27,285
Rain, I just...
164
00:13:28,078 --> 00:13:29,830
I don't want to end up like our parents.
165
00:13:30,581 --> 00:13:31,790
Do you?
166
00:13:36,837 --> 00:13:40,340
Is it as easy as you're making it sound,
this plan of yours?
167
00:13:41,341 --> 00:13:43,260
You won't even have to get out
of the Corbelan.
168
00:13:43,677 --> 00:13:45,387
That much I can promise you, okay?
169
00:13:49,517 --> 00:13:50,976
Come on. What do you say?
170
00:14:15,333 --> 00:14:16,877
Bjorn, hurry up, let's go.
171
00:14:21,048 --> 00:14:23,926
All right, I'm starting her up. Batteries on.
172
00:14:26,428 --> 00:14:27,429
Lovely.
173
00:14:29,222 --> 00:14:30,516
Could I get hydro, please?
174
00:14:31,684 --> 00:14:32,685
Comm panel.
175
00:14:34,687 --> 00:14:35,729
Ground spoilers.
176
00:14:35,896 --> 00:14:36,980
They are armed.
177
00:14:37,940 --> 00:14:39,066
First time in space, huh?
178
00:14:39,232 --> 00:14:40,233
Yeah.
179
00:14:41,527 --> 00:14:42,528
You too?
180
00:14:43,946 --> 00:14:44,947
Fuel pump.
181
00:14:45,113 --> 00:14:47,032
- On.
- Two space virgins coming through.
182
00:14:47,365 --> 00:14:49,535
Right, take a good look outside the window...
183
00:14:49,702 --> 00:14:51,787
'cause the way I see it,
we're never coming back.
184
00:15:05,175 --> 00:15:06,218
You good?
185
00:15:06,384 --> 00:15:07,385
I'm good.
186
00:15:08,386 --> 00:15:09,387
Yeah. It's gonna be all right.
187
00:15:28,824 --> 00:15:30,200
Are you sure this is a good idea now?
188
00:15:30,367 --> 00:15:31,451
Sure, Dad.
189
00:15:37,082 --> 00:15:38,166
Here comes the crush.
190
00:15:57,352 --> 00:15:58,729
That's how it's done, bitch.
191
00:16:54,993 --> 00:16:55,869
Is that...
192
00:16:57,788 --> 00:16:59,039
Yeah.
193
00:16:59,206 --> 00:17:00,874
That is our sun.
194
00:17:13,053 --> 00:17:15,722
They say Yvaga has the most
incredible sunsets.
195
00:17:15,889 --> 00:17:17,307
I've seen them.
196
00:17:20,226 --> 00:17:21,352
In my dreams.
197
00:17:22,312 --> 00:17:24,314
I can't wait to see them with you.
198
00:17:27,776 --> 00:17:28,777
Yeah.
199
00:17:31,864 --> 00:17:33,699
You know, I heard that cryo-sleep
just makes years...
200
00:17:33,866 --> 00:17:35,408
feel like one night
of heavy drinkin' apparently.
201
00:17:35,576 --> 00:17:37,620
So when we wake up in Yvaga tomorrow...
202
00:17:38,704 --> 00:17:40,205
we'll wake up with a hangover.
203
00:17:49,507 --> 00:17:50,633
There she is.
204
00:17:52,968 --> 00:17:54,344
That's not a ship.
205
00:17:54,720 --> 00:17:55,929
No.
206
00:17:56,930 --> 00:17:58,682
Fuck, that's big. What is that?
207
00:17:58,849 --> 00:18:00,851
Decommissioned outpost? I don't know.
208
00:18:01,018 --> 00:18:02,435
Probably got dragged into our orbit.
209
00:18:02,603 --> 00:18:04,522
Okay, Navarro, let's get closer, please.
210
00:18:04,688 --> 00:18:06,732
Okay. I'm gonna match its roll.
211
00:18:22,998 --> 00:18:25,834
Hazard proximity alert.
212
00:18:27,127 --> 00:18:28,003
What's wrong?
213
00:18:28,170 --> 00:18:30,589
It's just the belt's a bit closer
than I thought.
214
00:18:32,508 --> 00:18:33,509
How long?
215
00:18:35,052 --> 00:18:36,720
It's 36 hours, give or take.
216
00:18:36,887 --> 00:18:37,763
Till what?
217
00:18:37,930 --> 00:18:40,683
Before the station crashes against the rings.
218
00:18:40,849 --> 00:18:42,017
Sorry, what?
219
00:18:42,935 --> 00:18:45,103
What did you just say?
That doesn't sound very good.
220
00:18:45,270 --> 00:18:46,396
36 hours.
221
00:18:46,564 --> 00:18:48,148
We should be in and out in 30 minutes.
222
00:18:49,107 --> 00:18:50,108
Yeah?
223
00:18:50,734 --> 00:18:51,569
Andy.
224
00:18:51,735 --> 00:18:52,653
Yeah, tops.
225
00:18:53,361 --> 00:18:55,614
Are you sure you wanna do this?
226
00:18:56,740 --> 00:18:58,951
I have just one directive.
227
00:18:59,492 --> 00:19:01,286
To do what's best for Rain.
228
00:19:02,495 --> 00:19:04,206
Your dad wrote it.
229
00:19:04,873 --> 00:19:05,874
Yeah.
230
00:19:06,959 --> 00:19:08,627
That and too many dad jokes.
231
00:19:08,794 --> 00:19:10,170
I'm happy...
232
00:19:11,088 --> 00:19:12,255
to help.
233
00:19:17,344 --> 00:19:18,846
Be careful out there.
234
00:19:34,987 --> 00:19:36,739
Okay, hurry up.
We're docking in two minutes.
235
00:19:39,199 --> 00:19:40,242
Put that on.
236
00:19:40,408 --> 00:19:41,910
Now, why I gotta put this on for?
237
00:19:42,077 --> 00:19:43,370
So you don't freeze your balls off.
238
00:19:43,537 --> 00:19:46,081
Mate, you gotta stop obsessing
about my balls, man. It's unhealthy.
239
00:19:46,248 --> 00:19:47,499
Keep talking and I'll chop 'em off.
240
00:19:47,666 --> 00:19:49,502
Aw, you really want 'em for yourself,
don't you?
241
00:19:49,668 --> 00:19:50,878
Hey, you want me to show you
my balls or something?
242
00:19:51,044 --> 00:19:52,170
Oh, shut up a minute.
243
00:19:52,337 --> 00:19:53,714
Gloves, here, take these.
244
00:19:54,297 --> 00:19:56,592
Hey! No.
Stop touching shit.
245
00:19:56,759 --> 00:19:58,969
- Come over here.
- Bjorn, leave him alone, for fuck's sake.
246
00:20:00,095 --> 00:20:01,179
Andy, take no notice.
247
00:20:01,346 --> 00:20:03,348
All right, okay, won't be my fault
when he breaks somethin'.
248
00:20:11,607 --> 00:20:13,483
There's a synth hatch right ahead.
I'm gonna dock.
249
00:20:13,651 --> 00:20:15,193
Copy that. Just bring us in slow.
250
00:20:42,220 --> 00:20:43,681
Oh, fuck me, it's cold in there.
251
00:20:44,598 --> 00:20:45,432
What's that?
252
00:20:45,766 --> 00:20:47,142
It's a temp-scanner.
253
00:20:48,018 --> 00:20:49,562
It's gonna lead us to the pods.
254
00:20:51,980 --> 00:20:53,857
Okay, compression is good enough.
255
00:20:54,024 --> 00:20:56,151
Oxygen is too thin to breathe.
256
00:20:56,318 --> 00:20:57,152
Andy...
257
00:20:57,611 --> 00:20:58,445
you're up.
258
00:20:58,946 --> 00:21:00,280
It's your time to shine.
259
00:21:06,328 --> 00:21:07,996
Yes! Andy!
260
00:21:08,163 --> 00:21:09,247
Beautiful work.
261
00:21:09,665 --> 00:21:10,624
Okay.
262
00:21:12,543 --> 00:21:14,294
Congrats. You're not a virgin anymore.
263
00:21:15,671 --> 00:21:16,505
All right.
264
00:21:27,182 --> 00:21:28,433
Okay, let's go.
265
00:22:00,924 --> 00:22:01,759
Fuck.
266
00:22:01,925 --> 00:22:03,761
Guys, it looks like we're in zero-g.
267
00:22:04,177 --> 00:22:05,804
Yeah, I can feel it in my stomach.
268
00:22:11,309 --> 00:22:12,310
Wait, what's that?
269
00:22:12,477 --> 00:22:13,771
Gravity generators.
270
00:22:13,979 --> 00:22:16,481
When offline, they still purge themselves
every few minutes.
271
00:22:16,774 --> 00:22:18,651
Prevents the place from blowing up.
272
00:22:22,655 --> 00:22:24,782
Oh, fuck me, there goes my stomach again.
273
00:22:25,741 --> 00:22:27,075
Okay, straight ahead.
274
00:23:04,404 --> 00:23:06,907
According to the scanner,
the pods should be in here.
275
00:23:35,644 --> 00:23:36,645
Jesus.
276
00:23:37,062 --> 00:23:38,355
Andy, you good?
277
00:23:38,522 --> 00:23:39,439
Yeah.
278
00:23:45,779 --> 00:23:48,448
All right, great news.
I've got eyes on the pods.
279
00:23:53,286 --> 00:23:54,121
Fuck!
280
00:23:57,625 --> 00:23:58,458
Bjorn, you okay?
281
00:23:59,417 --> 00:24:00,460
Fuck!
282
00:24:01,169 --> 00:24:03,005
I think I fractured my asshole.
283
00:24:07,843 --> 00:24:10,345
Fuckin' hell.
Don't fuck with this gravity purge, man.
284
00:24:26,153 --> 00:24:28,488
Thank God, there's still some power left
in this relic.
285
00:24:44,588 --> 00:24:46,549
Okay, watch out. Gravity's coming back.
286
00:24:48,425 --> 00:24:49,677
Fuckin' hell.
287
00:24:56,433 --> 00:24:57,893
All right, here we go.
288
00:24:58,351 --> 00:24:59,520
Let's see what we got.
289
00:25:00,771 --> 00:25:01,730
Okay.
290
00:25:06,484 --> 00:25:07,319
Shit.
291
00:25:07,485 --> 00:25:08,612
What's the problem?
292
00:25:09,362 --> 00:25:10,363
Pods don't have enough fuel.
293
00:25:10,864 --> 00:25:11,699
What do you mean?
294
00:25:11,865 --> 00:25:13,826
They're loaded up for three years in stasis.
295
00:25:13,992 --> 00:25:15,661
Yeah, but it takes nine years
to get to Yvaga, mate.
296
00:25:15,828 --> 00:25:17,913
Yeah, I know, I know. I'm aware of that.
297
00:25:18,080 --> 00:25:19,414
Fuckin' hell.
298
00:25:19,582 --> 00:25:20,833
I knew it. I fuckin' knew it.
299
00:25:20,999 --> 00:25:22,000
- I knew it.
- Just relax.
300
00:25:22,167 --> 00:25:23,251
Maybe you guys should just come back.
301
00:25:23,418 --> 00:25:24,545
No, no, we're not givin' up now.
302
00:25:26,797 --> 00:25:27,798
Yvaga's the nearest system.
303
00:25:27,965 --> 00:25:29,967
So what are we supposed to do now? Huh?
304
00:25:30,884 --> 00:25:32,344
{\an8}- What are we gonna do?
- Shut up.
305
00:25:33,053 --> 00:25:35,848
{\an8}Okay, strong reading.
Must be a cryo depot nearby.
306
00:25:36,014 --> 00:25:37,432
We should find more fuel there.
307
00:25:37,933 --> 00:25:40,936
Navarro, I'm ejecting the EEV.
308
00:25:41,228 --> 00:25:42,229
Come on, Andy.
309
00:25:42,395 --> 00:25:44,189
You guys pick it up
while we get the cryo-fuel.
310
00:26:04,502 --> 00:26:05,503
Hold.
311
00:26:06,754 --> 00:26:08,589
Yeah, 400 yards away, dead ahead.
312
00:26:10,215 --> 00:26:11,341
What's with the military shit?
313
00:26:11,509 --> 00:26:13,511
- What?
- All that military shit.
314
00:26:13,677 --> 00:26:15,053
- Well, it's effective.
- Is it?
315
00:26:16,304 --> 00:26:17,305
- And cool.
- It's not very cool.
316
00:26:17,472 --> 00:26:18,516
You just look like a twat.
317
00:26:19,474 --> 00:26:20,684
- I'm sorry.
- All right, chill.
318
00:26:20,851 --> 00:26:21,769
Let's keep it movin'.
319
00:26:21,935 --> 00:26:22,936
If you do that again, I'll fuck you up.
320
00:26:23,103 --> 00:26:24,730
- Bjorn, back off!
- You understand?
321
00:26:24,897 --> 00:26:26,273
Just as long as he stays out of my way.
322
00:26:26,439 --> 00:26:28,400
Why is he being such a dick to him?
323
00:26:28,984 --> 00:26:31,069
Because of what happened to his mom.
324
00:26:31,779 --> 00:26:32,613
What do you mean?
325
00:26:32,780 --> 00:26:34,948
Last cycle, there was a gas leak
in the mines...
326
00:26:35,115 --> 00:26:38,994
so a synthetic made the call to seal them
with Bjorn's mom still trapped inside.
327
00:26:39,161 --> 00:26:40,162
What?
328
00:26:40,495 --> 00:26:41,997
Synthetics can't harm humans.
329
00:26:42,164 --> 00:26:45,167
It sacrificed three miners to save a dozen.
330
00:26:47,377 --> 00:26:48,546
That, they can do.
331
00:26:54,092 --> 00:26:55,218
That's terrible.
332
00:27:39,972 --> 00:27:42,224
I got you, I got you.
333
00:27:43,934 --> 00:27:45,769
Come on, come on, come on.
334
00:27:47,479 --> 00:27:49,064
Easy, easy.
335
00:27:53,986 --> 00:27:54,862
Good job.
336
00:28:00,325 --> 00:28:01,159
Kay!
337
00:28:02,202 --> 00:28:03,621
Kay! Hey, hey, hey.
338
00:28:03,787 --> 00:28:05,247
Hey, hey, hey.
339
00:28:05,664 --> 00:28:07,290
I'm right here. I'm right here.
You're okay.
340
00:28:07,708 --> 00:28:09,251
I'm gonna go check on the pods.
341
00:28:27,520 --> 00:28:29,354
No, no. Don't worry.
342
00:28:30,272 --> 00:28:31,314
I'm not sick.
343
00:28:31,982 --> 00:28:32,983
What's wrong, then?
344
00:28:34,818 --> 00:28:36,028
Nothing is.
345
00:28:39,573 --> 00:28:40,908
Oh, girl.
346
00:28:43,952 --> 00:28:44,995
Who's the father?
347
00:28:46,288 --> 00:28:47,540
Some asshole.
348
00:28:49,499 --> 00:28:52,711
Just don't tell my brother, okay?
349
00:28:54,004 --> 00:28:55,380
- He has enough things to worry about.
- No.
350
00:28:55,548 --> 00:28:56,965
I won't say anything.
351
00:28:57,883 --> 00:29:00,719
I'm just happy this baby will get
to see the sun.
352
00:29:23,491 --> 00:29:24,952
I think we're almost there.
353
00:29:29,414 --> 00:29:30,833
Okay, Navarro.
354
00:29:30,999 --> 00:29:33,669
Airlock 5-B, that's our way out
once we find this cryo-fuel.
355
00:29:33,836 --> 00:29:34,670
On my way.
356
00:29:34,837 --> 00:29:37,631
Welcome to the Renaissance Space Station...
357
00:29:37,798 --> 00:29:41,594
the center of Weyland-Yutani
Research and Development.
358
00:29:42,010 --> 00:29:45,055
{\an8}The station is divided into two halves...
359
00:29:45,347 --> 00:29:47,099
{\an8}Romulus and Remus...
360
00:29:48,350 --> 00:29:53,355
each dedicated to our quest to improve
mankind's role in outer space.
361
00:29:56,108 --> 00:29:57,985
This place gives me the creeps.
362
00:29:59,236 --> 00:30:02,155
Did you hear about the miner
who lost his left side?
363
00:30:03,782 --> 00:30:04,783
He's all right now.
364
00:30:04,950 --> 00:30:06,368
Do you get it? He's all right.
365
00:30:06,535 --> 00:30:08,245
Can you turn yourself off, please?
366
00:30:09,412 --> 00:30:10,789
You said you were nervous...
367
00:30:10,956 --> 00:30:12,750
- and I was trying to make sure you were...
- Jesus!
368
00:30:12,916 --> 00:30:15,168
You know, I can't wait to get in them pods...
369
00:30:15,335 --> 00:30:17,087
and never see you again, you know that?
370
00:30:19,214 --> 00:30:20,924
You'll see me in Yvaga.
371
00:30:21,091 --> 00:30:22,425
No, you're not going to Yvaga.
372
00:30:22,593 --> 00:30:23,719
Bjorn, stop!
373
00:30:24,302 --> 00:30:25,387
I'm not?
374
00:30:25,554 --> 00:30:26,471
Well done.
375
00:30:26,639 --> 00:30:27,890
Oh, she didn't tell you?
376
00:30:28,807 --> 00:30:31,602
Yeah, yeah, it's a non-Weyland-Yutani
system...
377
00:30:33,103 --> 00:30:34,897
so no fake people allowed.
378
00:30:36,524 --> 00:30:38,901
I prefer the term "artificial person" myself.
379
00:30:41,444 --> 00:30:42,445
Andy, look.
380
00:30:43,405 --> 00:30:45,824
Rain could end up in prison
if she takes you with her.
381
00:30:46,449 --> 00:30:48,368
And if you guys stay in Jackson,
it's just a matter of time...
382
00:30:48,536 --> 00:30:50,704
before you get decommissioned again
by the company.
383
00:30:51,371 --> 00:30:52,540
You understand?
384
00:30:53,415 --> 00:30:55,333
I need you on the ship to guard the pods.
385
00:30:56,168 --> 00:30:57,377
But once we get there...
386
00:30:58,754 --> 00:31:00,130
Decommish.
387
00:31:00,297 --> 00:31:01,173
Lights out for good.
388
00:31:03,008 --> 00:31:03,842
You done?
389
00:31:04,217 --> 00:31:05,385
Just tellin' the truth.
390
00:31:09,097 --> 00:31:10,849
That's okay.
391
00:31:11,517 --> 00:31:14,770
If it's what's best for Rain,
it's what's best for me.
392
00:31:18,649 --> 00:31:20,400
You're a good guy, Andy.
393
00:31:21,777 --> 00:31:22,986
We're all gonna miss you.
394
00:31:28,951 --> 00:31:30,077
So he didn't know?
395
00:31:31,453 --> 00:31:34,164
I just did not have the heart to tell him.
396
00:31:36,083 --> 00:31:37,375
You shouldn't feel bad.
397
00:31:40,128 --> 00:31:40,963
Shit.
398
00:31:41,129 --> 00:31:44,091
You're not gonna throw your whole life away
for Andy's sake.
399
00:31:46,259 --> 00:31:48,887
He doesn't care. It doesn't matter to him.
400
00:31:50,639 --> 00:31:52,099
Okay? He's not...
401
00:31:53,266 --> 00:31:54,893
you know, real.
402
00:32:18,709 --> 00:32:20,503
The signal's coming from in here.
403
00:32:30,345 --> 00:32:32,598
Thought you said
this place was decommissioned.
404
00:32:32,765 --> 00:32:33,766
Yeah.
405
00:32:34,808 --> 00:32:36,519
Doesn't look decommissioned to me.
406
00:32:36,810 --> 00:32:37,978
No, it doesn't.
407
00:32:38,145 --> 00:32:40,147
But it's definitely deserted.
408
00:32:40,438 --> 00:32:42,065
Hey, Andy, look at this.
409
00:32:43,358 --> 00:32:45,443
I could probably fry a synthetic
with one of these...
410
00:32:46,236 --> 00:32:47,780
if I just amp up the juices.
411
00:32:51,366 --> 00:32:52,743
Hey, you know,
I might take this with me, actually.
412
00:32:52,910 --> 00:32:53,744
All right, enough.
413
00:32:53,911 --> 00:32:55,996
Just in case
you have any fucking funny ideas.
414
00:32:58,165 --> 00:33:00,125
It's a joke. I was joking.
415
00:33:00,292 --> 00:33:01,293
What the fuck?
416
00:33:01,794 --> 00:33:02,795
Watch out.
417
00:33:13,430 --> 00:33:14,515
Shit.
418
00:33:19,603 --> 00:33:20,604
It's only a synthetic.
419
00:33:22,606 --> 00:33:23,607
Fuck.
420
00:33:24,567 --> 00:33:26,569
I thought it was a real person there
for a second.
421
00:33:26,735 --> 00:33:28,028
What happened in there?
422
00:33:28,320 --> 00:33:30,113
Don't know.
A chemical spill, maybe.
423
00:33:31,281 --> 00:33:34,034
The fuel must be in that room.
Let's grab it and get the fuck out of here.
424
00:33:39,582 --> 00:33:41,291
All right. Andy?
425
00:33:55,889 --> 00:33:57,057
Bjorn, take the torch please.
426
00:34:02,270 --> 00:34:04,106
I don't think there's any pods in here.
427
00:34:04,272 --> 00:34:07,400
Nah, just cooling equipment.
Uses the same type of fuel, though.
428
00:34:13,741 --> 00:34:14,742
Yes.
429
00:34:16,660 --> 00:34:17,870
Forty-five Ks.
430
00:34:18,036 --> 00:34:20,163
It's more than enough fuel
to get us to Yvaga.
431
00:34:21,039 --> 00:34:23,291
Right. Bjorn,
give me a hand with this, please.
432
00:34:32,843 --> 00:34:34,344
Bjorn, pull it out on three, all right?
433
00:34:34,762 --> 00:34:35,846
- Ready?
- Uh-huh.
434
00:34:36,013 --> 00:34:37,222
One, two...
435
00:34:38,348 --> 00:34:39,349
three.
436
00:34:39,600 --> 00:34:40,433
Fuck!
437
00:34:40,893 --> 00:34:42,102
- Fuck.
- My fingers.
438
00:34:43,771 --> 00:34:44,938
I can't feel my fingers.
439
00:34:52,988 --> 00:34:54,239
It really hurts. Just froze my hands off.
440
00:34:55,240 --> 00:34:56,074
- What's happening?
- Fuck.
441
00:34:56,449 --> 00:34:58,661
Don't know.
It's some kind of emergency lockdown.
442
00:34:58,827 --> 00:35:00,245
Andy, the door.
443
00:35:04,249 --> 00:35:05,333
Shit, he doesn't have the clearance.
444
00:35:05,501 --> 00:35:06,418
What does that mean?
445
00:35:06,585 --> 00:35:07,795
Doesn't have the clearance to open the door.
446
00:35:08,712 --> 00:35:11,214
So you're trying to tell me that
he can fucking reboot the entire ship...
447
00:35:11,381 --> 00:35:13,300
but can't open a random fucking door
to a random room?
448
00:35:13,466 --> 00:35:15,678
Well, obviously, that's no random room.
449
00:35:19,765 --> 00:35:20,891
Come on!
450
00:35:21,349 --> 00:35:22,560
Come on!
451
00:35:40,160 --> 00:35:41,704
Hey, don't worry.
We'll get 'em out of there.
452
00:35:45,583 --> 00:35:48,794
If Andy can't open those doors,
I doubt we'll have better luck.
453
00:35:50,003 --> 00:35:52,172
He's a Weyland-Yutani synthetic...
454
00:35:52,339 --> 00:35:53,966
and we're just trespassing.
455
00:35:54,508 --> 00:35:56,301
Yeah, so you got any ideas?
456
00:35:57,010 --> 00:35:58,011
Not yet.
457
00:36:00,806 --> 00:36:02,099
I think it's in here.
458
00:36:05,811 --> 00:36:06,812
Bjorn!
459
00:36:08,647 --> 00:36:09,648
Tyler!
460
00:36:14,194 --> 00:36:15,237
They're in there.
461
00:36:19,908 --> 00:36:21,034
Hey, what are you doing?
462
00:36:21,201 --> 00:36:24,913
If this module is still working, I can try
to transfer its credentials to Andy.
463
00:36:25,288 --> 00:36:27,207
A higher clearance should open that door.
464
00:37:02,785 --> 00:37:04,411
Shit. It's stuck.
465
00:37:06,997 --> 00:37:08,916
It's so hot in here, man.
466
00:37:33,691 --> 00:37:34,733
Whoa.
467
00:37:36,484 --> 00:37:37,485
Sick.
468
00:37:37,653 --> 00:37:38,987
Yeah, maybe try not to touch
anything in here.
469
00:37:39,154 --> 00:37:40,072
Yeah, okay, Mom.
470
00:37:44,618 --> 00:37:45,911
Help me! Help!
471
00:37:46,078 --> 00:37:47,079
Oh, no! What do I do?
472
00:37:47,245 --> 00:37:48,706
The module. Take it out!
473
00:37:54,336 --> 00:37:55,462
You okay?
474
00:37:56,880 --> 00:37:58,090
That was fucked up.
475
00:37:58,340 --> 00:37:59,257
Here.
476
00:37:59,800 --> 00:38:00,884
Let me see.
477
00:38:02,803 --> 00:38:04,179
Yes, okay.
478
00:38:04,513 --> 00:38:05,556
All right.
479
00:38:05,723 --> 00:38:07,558
- Got it.
- Hey.
480
00:38:07,725 --> 00:38:08,726
Rain.
481
00:38:10,018 --> 00:38:11,729
This is from that synthetic.
482
00:38:13,021 --> 00:38:14,732
Try putting it on Andy's module.
483
00:38:19,027 --> 00:38:20,028
I'm so sorry.
484
00:38:21,113 --> 00:38:22,322
Let's just get outta here.
485
00:38:24,032 --> 00:38:25,033
Andy?
486
00:38:27,661 --> 00:38:28,954
All right, let's see.
487
00:38:32,457 --> 00:38:33,291
Okay.
488
00:38:38,296 --> 00:38:39,297
Fuck.
489
00:38:39,464 --> 00:38:41,424
Rain, did I do something wrong?
He's just frozen up.
490
00:38:41,592 --> 00:38:42,885
He's just rebooting.
491
00:38:43,051 --> 00:38:44,803
It's gonna take a couple of minutes.
492
00:39:07,868 --> 00:39:09,494
Here, let me get you something
for those fingers.
493
00:39:17,503 --> 00:39:18,796
The fuck was that?
494
00:39:22,049 --> 00:39:23,466
All right, stay there a second.
495
00:39:27,596 --> 00:39:28,597
Tyler?
496
00:39:33,351 --> 00:39:34,687
Hey, what are you guys doing?
497
00:39:44,112 --> 00:39:44,947
Bjorn?
498
00:39:45,698 --> 00:39:46,949
Stop playing around, man.
Just get up.
499
00:39:47,115 --> 00:39:48,408
I'm not playing around.
There's something in the water.
500
00:39:49,076 --> 00:39:49,910
What do you mean? What is it?
501
00:39:50,077 --> 00:39:52,788
I don't know. I don't know what it is.
There's something in the fuckin' water.
502
00:39:57,543 --> 00:39:58,544
Bjorn!
503
00:40:01,839 --> 00:40:02,881
Fuck!
504
00:40:03,173 --> 00:40:04,174
What the fuck was that?
505
00:40:09,722 --> 00:40:10,639
Andy!
506
00:40:13,016 --> 00:40:14,017
Bjorn!
507
00:40:20,357 --> 00:40:22,192
Bjorn, help him! Do something!
508
00:40:22,359 --> 00:40:23,401
Bjorn!
509
00:40:28,031 --> 00:40:29,575
- Tyler!
- I'm sorry. I'm sorry.
510
00:40:31,910 --> 00:40:32,911
Come on!
511
00:40:33,328 --> 00:40:35,247
- Come on! Help me!
- No, stop. Stop. Don't...
512
00:40:35,413 --> 00:40:37,040
- No! Navarro!
- Those things will get out.
513
00:40:37,040 --> 00:40:39,001
If they come in here... If they come in...
If they come...
514
00:40:39,334 --> 00:40:40,168
No!
515
00:40:44,047 --> 00:40:45,257
Fuck. Fuck.
516
00:41:11,825 --> 00:41:13,410
Andy! Let's go!
517
00:41:15,579 --> 00:41:16,580
Go! Bjorn!
518
00:41:16,747 --> 00:41:17,748
Andy, the door!
519
00:41:18,791 --> 00:41:19,792
- Bjorn!
- Come on, come on.
520
00:41:19,958 --> 00:41:20,959
Come on, come on, come on!
521
00:41:23,837 --> 00:41:24,880
- Get out of there!
- Come on, come on, come on!
522
00:41:25,047 --> 00:41:26,006
- Come on, come on, come on!
- Go, go, go!
523
00:41:27,508 --> 00:41:28,759
Get out of there!
Get out of there!
524
00:41:34,557 --> 00:41:36,559
- Bjorn, come on!
- Go! Go!
525
00:41:42,022 --> 00:41:43,398
Andy, the door!
526
00:41:52,449 --> 00:41:53,701
- Stay still. Stay still.
- I know!
527
00:41:57,120 --> 00:41:58,163
It's choking her.
528
00:41:58,789 --> 00:42:00,123
Stop! You gotta stop! Hey!
529
00:42:00,498 --> 00:42:01,499
- It's choking her!
- Shit.
530
00:42:02,084 --> 00:42:03,544
Stop! Bjorn!
531
00:42:03,711 --> 00:42:05,295
Bjorn, stop!
For fuck's sake, stop!
532
00:42:05,754 --> 00:42:07,756
- Stop!
- What's it doin'? Is it fuckin' killin' her?
533
00:42:07,923 --> 00:42:10,175
I do not believe
that's what the creature is doing.
534
00:42:10,634 --> 00:42:11,635
No.
535
00:42:12,135 --> 00:42:13,136
Andy?
536
00:42:14,763 --> 00:42:16,515
Based on the rhythmic dilatation
of those bladders...
537
00:42:16,682 --> 00:42:18,976
and its synchronization
to her breathing patterns...
538
00:42:19,142 --> 00:42:21,812
I'd surmise it's feeding her oxygen
to keep her alive.
539
00:42:22,354 --> 00:42:24,147
For what purpose, I do not know.
540
00:42:25,899 --> 00:42:27,442
Sorry, who the fuck are you?
541
00:42:29,695 --> 00:42:32,072
I'm an ND-255 Weyland-Yutani synthetic.
542
00:42:32,531 --> 00:42:34,742
Originally built for mining and safety tasks.
543
00:42:35,868 --> 00:42:36,910
You guys call me Andy.
544
00:42:37,077 --> 00:42:38,328
It's that module.
545
00:42:40,163 --> 00:42:41,164
Yes.
546
00:42:42,791 --> 00:42:45,085
That new module
didn't just upgrade my credentials.
547
00:42:45,377 --> 00:42:46,879
It substantially updated my AI...
548
00:42:47,045 --> 00:42:49,757
and it's mending my motor systems
as we speak.
549
00:42:51,008 --> 00:42:52,843
A most overdue upgrade, I must say.
550
00:42:53,010 --> 00:42:54,052
- Shit. I'mma fucking fry this thing.
- Okay, wait.
551
00:42:54,219 --> 00:42:55,929
- Don't!
- Why not?
552
00:42:56,096 --> 00:42:58,098
That amount of current
will violently contract its tail flexors...
553
00:42:58,265 --> 00:42:59,349
and will break her neck.
554
00:42:59,517 --> 00:43:00,726
So what, you got a better idea?
555
00:43:00,893 --> 00:43:02,060
- What should we fucking do then, huh?
- Hey, hey. Hey!
556
00:43:02,227 --> 00:43:03,228
Hey, hey.
557
00:43:04,062 --> 00:43:05,814
Andy, do you know how to help her?
558
00:43:06,857 --> 00:43:09,234
I'm afraid my knowledge database
has not really changed.
559
00:43:09,610 --> 00:43:12,530
I do not know what this creature is
or how to remove it safely.
560
00:43:15,574 --> 00:43:17,576
But there's someone in this room who might.
561
00:43:48,023 --> 00:43:50,275
I need to secure Z-01 compound.
562
00:43:50,442 --> 00:43:52,277
Mission's priority.
All other priorities rescinded.
563
00:43:52,444 --> 00:43:54,071
Must complete the mission.
564
00:43:54,446 --> 00:43:55,573
I'm sorry...
565
00:43:55,823 --> 00:43:57,324
but your mission has failed.
566
00:43:57,490 --> 00:43:59,535
What? No, I...
567
00:44:04,998 --> 00:44:07,084
Can you tell us what we can do to help her?
568
00:44:08,335 --> 00:44:10,629
You don't help her. You run.
569
00:44:11,505 --> 00:44:13,340
Get out, however you got in.
570
00:44:13,507 --> 00:44:14,717
No, no, no. Wait, whoa, whoa.
571
00:44:15,175 --> 00:44:17,219
Nah, we're not fuckin' leavin' her, okay?
You understand?
572
00:44:17,385 --> 00:44:19,513
Then have mercy and end her life now.
573
00:44:20,097 --> 00:44:22,808
If not, you all die.
574
00:44:24,935 --> 00:44:26,478
So what the fuck is he sayin'?
575
00:44:26,645 --> 00:44:27,896
What's it doing to her?
576
00:44:28,063 --> 00:44:30,816
The parasitoid is implanting
the Plagiarus Praepotens in her.
577
00:44:30,983 --> 00:44:32,150
I beg your pardon?
578
00:44:32,317 --> 00:44:36,363
A seed that will amalgamate with her DNA
and rapidly grow out of her.
579
00:44:36,530 --> 00:44:37,948
What's gonna grow out of her?
580
00:44:49,668 --> 00:44:52,462
XX121 Xenomorph.
581
00:44:53,338 --> 00:44:57,926
One of our towing ships first made
contact with this specimen two decades ago.
582
00:44:58,093 --> 00:45:01,429
Of the seven crew members
aboard the USS Nostromo, only one survived...
583
00:45:01,597 --> 00:45:03,641
blowing the creature out of the airlock.
584
00:45:04,432 --> 00:45:06,602
We've been searching for it ever since.
585
00:45:07,310 --> 00:45:10,564
170 days ago, our search came to an end...
586
00:45:10,731 --> 00:45:12,775
and the body of the Xenomorph
was brought on board...
587
00:45:13,441 --> 00:45:14,943
presumed dead.
588
00:45:15,110 --> 00:45:16,403
But of course...
589
00:45:16,570 --> 00:45:20,407
lack of oxygen and food
is of no true consequence to this...
590
00:45:20,574 --> 00:45:21,992
perfect organism.
591
00:45:22,159 --> 00:45:24,161
Yet nothing is truly immortal.
592
00:45:25,913 --> 00:45:26,955
Clearly.
593
00:45:27,455 --> 00:45:30,167
It wreaked havoc over this station...
594
00:45:30,834 --> 00:45:33,420
until what was left of our security forces
shot it dead.
595
00:45:33,587 --> 00:45:36,173
Only to trigger its swan song.
596
00:45:37,215 --> 00:45:38,216
Acid for blood?
597
00:45:38,383 --> 00:45:40,093
Sulfuric and hydrofluoric.
598
00:45:40,260 --> 00:45:41,929
I sealed the station back up,
but it was too late.
599
00:45:42,095 --> 00:45:43,263
Hey, shut up!
600
00:45:43,430 --> 00:45:45,015
Nobody cares about your fucking ship anymore.
601
00:45:45,182 --> 00:45:46,349
Okay, okay. Okay.
602
00:45:47,017 --> 00:45:50,979
What if we use the cryo-fuel
to freeze the root of the tail?
603
00:45:51,939 --> 00:45:54,775
Maybe if it's frozen, it won't choke her.
604
00:45:56,026 --> 00:45:57,152
That could work.
605
00:46:26,139 --> 00:46:27,516
All right, get it off! Get it off!
606
00:46:49,246 --> 00:46:51,123
It's gone. It's off of you.
It's off of you.
607
00:46:52,708 --> 00:46:54,334
It's off. It's off. It's off.
608
00:46:54,502 --> 00:46:56,044
You're okay. You're okay.
609
00:46:56,211 --> 00:46:57,546
I wouldn't be so sure.
610
00:47:03,176 --> 00:47:04,052
What are the odds?
611
00:47:04,219 --> 00:47:06,555
60 to 40 against your friend.
612
00:47:06,722 --> 00:47:07,890
What are the odds on what?
613
00:47:09,725 --> 00:47:11,434
That the creature's finished its job already.
614
00:47:13,896 --> 00:47:15,147
What is he talking about?
615
00:47:17,024 --> 00:47:18,275
Listen to me.
616
00:47:18,609 --> 00:47:21,111
Humans go through
too many emotional stages...
617
00:47:21,278 --> 00:47:25,533
before accepting the cold,
yet rational - sometimes hardest - path.
618
00:47:25,824 --> 00:47:27,576
You must help them.
619
00:47:27,743 --> 00:47:28,744
You must help them.
620
00:47:33,999 --> 00:47:35,000
Andy?
621
00:47:36,001 --> 00:47:37,002
- What's going on?
- I'm sorry...
622
00:47:37,169 --> 00:47:38,587
but we can't let her back on the ship.
623
00:47:38,754 --> 00:47:40,506
- Oh, yeah? That is a problem.
- What're you doing?
624
00:47:40,673 --> 00:47:41,632
- You must understand.
- You see?
625
00:47:41,799 --> 00:47:43,008
- That's what I mean by "funny ideas"!
- What're you talking about?
626
00:47:43,175 --> 00:47:44,217
No, he's...
627
00:47:45,177 --> 00:47:46,428
- No! No!
- You fuckin' bitch!
628
00:47:46,804 --> 00:47:48,013
Hey! Andy! Andy!
629
00:47:48,346 --> 00:47:49,181
We're gonna go.
630
00:47:49,347 --> 00:47:50,473
Hey, hey, hey! I'm right here.
631
00:47:50,641 --> 00:47:52,142
Let's go, let's go. Come on.
632
00:47:54,436 --> 00:47:55,437
Tyler, let's go, man! Come on!
633
00:47:55,604 --> 00:47:56,438
- I'm here.
- Bjorn! No.
634
00:47:56,605 --> 00:47:58,190
Bjorn, we're not leaving without them!
635
00:47:58,566 --> 00:47:59,567
- I'm here.
- Bjorn!
636
00:48:01,902 --> 00:48:03,529
- Where are they?
- You need to listen.
637
00:48:03,696 --> 00:48:04,613
- We have to start the ship, okay?
- Where's Rain?
638
00:48:04,780 --> 00:48:05,656
- Just go and start the ship.
- How...
639
00:48:05,823 --> 00:48:06,824
Forgive me.
640
00:48:07,741 --> 00:48:10,035
I've been nothing but a burden to you.
641
00:48:10,202 --> 00:48:12,996
Today, I can finally help.
642
00:48:13,413 --> 00:48:15,749
And you won't see me as a child anymore.
643
00:48:17,960 --> 00:48:18,794
What?
644
00:48:19,753 --> 00:48:20,588
Andy!
645
00:48:30,263 --> 00:48:31,264
- Hey!
- Bjorn!
646
00:48:55,122 --> 00:48:55,956
Fuck, fuck, fuck.
647
00:48:57,124 --> 00:48:57,958
Navarro, undock!
648
00:48:58,125 --> 00:48:59,292
Undock the ship!
649
00:49:02,045 --> 00:49:04,422
Undocking initiated.
650
00:49:04,590 --> 00:49:07,009
Please clear the airlock.
651
00:49:19,146 --> 00:49:21,481
What the fuck is he doing?
They can't just leave without us.
652
00:49:21,649 --> 00:49:23,441
{\an8}He thinks Andy's trying to kill Navarro.
653
00:49:25,110 --> 00:49:26,111
What?
654
00:49:27,445 --> 00:49:28,572
Wait, is he?
655
00:49:32,450 --> 00:49:33,619
I don't know.
656
00:49:37,039 --> 00:49:38,999
Andy? Andy?
657
00:49:39,875 --> 00:49:41,627
Andy, open the door.
658
00:49:47,550 --> 00:49:50,177
I'm sorry. I couldn't stop them.
659
00:49:51,428 --> 00:49:52,345
Bjorn?
660
00:49:52,513 --> 00:49:53,471
Bjorn, what are you doing?
661
00:49:54,056 --> 00:49:55,808
You can't just leave us here.
You gotta come back and get us.
662
00:49:55,974 --> 00:49:58,435
Sorry, I can't do that
until she turns that psychopath off.
663
00:50:00,688 --> 00:50:01,855
What's going on?
664
00:50:02,022 --> 00:50:03,148
Andy...
665
00:50:04,817 --> 00:50:07,194
- Andy, he's glitchy.
- What?
666
00:50:07,653 --> 00:50:09,071
I just need to get away
from this airlock right now.
667
00:50:09,237 --> 00:50:10,072
I just need...
668
00:50:12,490 --> 00:50:13,325
Navarro?
669
00:50:13,491 --> 00:50:14,618
Are you all right?
670
00:50:15,452 --> 00:50:17,412
What's wrong? What do you need?
671
00:50:23,376 --> 00:50:24,377
Navarro?
672
00:50:33,303 --> 00:50:34,471
Oh, God.
673
00:50:34,638 --> 00:50:36,223
Oh, my God, what is that?
674
00:50:39,518 --> 00:50:41,311
Navarro, please. Navarro! Navarro!
675
00:50:41,478 --> 00:50:42,688
Hey, hey, hey.
676
00:50:43,564 --> 00:50:46,024
I don't know what to do, I'm sorry.
I don't know.
677
00:50:52,030 --> 00:50:53,031
Someone talk to me!
678
00:50:53,198 --> 00:50:55,158
Kay, Bjorn, Navarro, what's going on?
679
00:51:05,753 --> 00:51:06,754
Help!
680
00:51:07,671 --> 00:51:09,047
- Help!
- Kay!
681
00:51:10,215 --> 00:51:12,885
What's happening? What's happening?
682
00:51:15,303 --> 00:51:17,222
Please don't let me die.
683
00:51:20,142 --> 00:51:21,143
Someone help!
684
00:53:06,790 --> 00:53:07,791
Bjorn?
685
00:53:08,250 --> 00:53:09,251
Kay?
686
00:53:09,417 --> 00:53:10,586
We have to go get them.
687
00:53:11,294 --> 00:53:16,299
T-minus-47 minutes to impact event.
688
00:53:17,926 --> 00:53:18,927
Doesn't make any sense.
689
00:53:19,094 --> 00:53:20,804
No, I thought you said we had hours.
690
00:53:20,971 --> 00:53:24,057
The explosion pushed the station's axis off
by a few degrees...
691
00:53:24,391 --> 00:53:26,476
just enough to hit the asteroid belt
a lot sooner.
692
00:53:26,852 --> 00:53:28,103
Where did they crash?
693
00:53:28,812 --> 00:53:31,023
{\an8}Romulus Hangar Bay,
on the other side of the station.
694
00:53:31,189 --> 00:53:32,399
- Okay.
- Let's go.
695
00:53:41,033 --> 00:53:46,038
T-minus-45 minutes to impact event.
696
00:53:50,083 --> 00:53:53,336
Mother. What's the integrity
of Compound Z-01?
697
00:53:59,885 --> 00:54:01,303
There's still hope.
698
00:54:10,020 --> 00:54:12,272
We need to find a way
to cross to the Romulus module.
699
00:54:21,489 --> 00:54:22,490
No, no, no.
700
00:54:22,658 --> 00:54:24,326
They must've spread from the lab.
701
00:54:28,163 --> 00:54:29,456
I don't see another way.
702
00:54:29,623 --> 00:54:30,708
Andy, can...
703
00:54:34,628 --> 00:54:36,213
I heard your voice in my head.
704
00:54:36,379 --> 00:54:37,422
Calling.
705
00:54:37,923 --> 00:54:40,801
ND-255 artificial person.
706
00:54:41,134 --> 00:54:44,513
Your model was once the backbone
of our colonization efforts...
707
00:54:44,680 --> 00:54:46,473
and it's an honor to be in your presence.
708
00:54:46,640 --> 00:54:48,559
Please allow me to introduce myself.
709
00:54:49,560 --> 00:54:51,228
I'm Science Officer Rook...
710
00:54:51,770 --> 00:54:54,064
and I humbly request your services now.
711
00:54:54,773 --> 00:54:56,984
I'm afraid I have just one directive.
712
00:54:57,568 --> 00:55:00,571
To do what's best for...
713
00:55:01,947 --> 00:55:04,282
Your upgrade came with a new directive.
714
00:55:04,867 --> 00:55:06,284
It overrides the old one.
715
00:55:06,952 --> 00:55:07,995
I see.
716
00:55:09,287 --> 00:55:10,831
What's required of me...
717
00:55:11,331 --> 00:55:12,165
Sir?
718
00:55:12,708 --> 00:55:14,084
To finish our mission.
719
00:55:22,384 --> 00:55:23,636
- Andy!
- Andy!
720
00:55:24,678 --> 00:55:25,513
Andy.
721
00:55:25,846 --> 00:55:27,222
My apologies.
722
00:55:27,598 --> 00:55:29,850
I was consulting my friend
about our situation.
723
00:55:30,017 --> 00:55:30,851
Follow me.
724
00:55:32,520 --> 00:55:34,062
What? Our situation? How do you...
725
00:55:34,229 --> 00:55:36,189
Andy! Andy!
726
00:55:44,406 --> 00:55:45,866
The parasitoids have no eyes.
727
00:55:46,449 --> 00:55:49,953
They track you by sound, but primarily,
by heat signature.
728
00:55:50,120 --> 00:55:51,079
What?
729
00:55:51,914 --> 00:55:53,040
Your body temperature.
730
00:55:53,206 --> 00:55:54,041
Right.
731
00:55:54,249 --> 00:55:57,377
If we raise the temperature in the room
to match our bodies...
732
00:55:57,545 --> 00:55:59,505
would that make us invisible to them?
733
00:55:59,755 --> 00:56:01,298
If we're quiet enough?
734
00:56:02,090 --> 00:56:03,676
Just one way to find out.
735
00:56:11,266 --> 00:56:12,225
Hey.
736
00:56:15,145 --> 00:56:16,438
This is all my fault.
737
00:56:19,441 --> 00:56:20,693
Yeah, it is.
738
00:56:22,986 --> 00:56:25,280
Yours, mine, and everyone else's.
739
00:56:27,950 --> 00:56:29,993
We all decided to do this together.
740
00:56:34,582 --> 00:56:35,916
We'll get to them.
741
00:56:38,794 --> 00:56:43,799
T-minus 40 minutes to impact event.
742
00:57:15,288 --> 00:57:17,833
The hallway's temperature
is now equal to your bodies...
743
00:57:18,000 --> 00:57:19,960
so the creatures should not
be able to see you.
744
00:57:20,127 --> 00:57:23,672
But stress, fear, panic will
spike your temperature...
745
00:57:23,839 --> 00:57:25,173
and you'll be exposed.
746
00:57:25,340 --> 00:57:27,092
Sweat, goosebumps.
747
00:57:27,259 --> 00:57:29,386
That's your skin trying to cool
your body down.
748
00:57:29,553 --> 00:57:31,013
So watch out for those.
749
00:57:31,930 --> 00:57:34,808
Now, stay calm and stay quiet.
750
01:00:30,275 --> 01:00:32,235
Come on. Come on!
751
01:00:32,611 --> 01:00:35,948
Come on! Come on!
752
01:00:45,165 --> 01:00:46,625
Okay. Okay.
753
01:00:46,792 --> 01:00:48,794
Bjorn, let's go. Let's go.
754
01:01:01,724 --> 01:01:02,558
Fuck!
755
01:01:02,975 --> 01:01:04,142
Stay back, stay back, please.
756
01:01:09,189 --> 01:01:10,023
Fuck!
757
01:01:13,611 --> 01:01:15,278
No! Fuck!
758
01:01:50,606 --> 01:01:51,439
Tyler.
759
01:01:53,275 --> 01:01:54,109
Come on.
760
01:02:01,700 --> 01:02:02,535
Kay...
761
01:02:04,787 --> 01:02:06,246
Oh, my God, Tyler...
762
01:02:06,413 --> 01:02:08,081
Kay, I'm here. I'm here.
763
01:02:08,666 --> 01:02:10,793
Please, Tyler, help me.
764
01:02:10,959 --> 01:02:13,003
Everyone's dead.
I can't open this door.
765
01:02:13,587 --> 01:02:14,462
Please.
766
01:02:20,302 --> 01:02:21,929
The lever with the red button...
767
01:02:22,095 --> 01:02:23,514
there's a key to the left.
768
01:02:25,432 --> 01:02:26,433
Help.
769
01:02:26,600 --> 01:02:27,685
I can't find it.
770
01:02:27,851 --> 01:02:29,311
There's not a key. There isn't a key, Tyler.
771
01:02:31,980 --> 01:02:33,398
It'll be there. It has to be there.
772
01:02:33,566 --> 01:02:35,150
A key. Okay, okay.
773
01:02:54,878 --> 01:02:56,421
I have the key. I have the key.
774
01:03:01,510 --> 01:03:02,511
Oh, my God.
775
01:03:23,991 --> 01:03:24,825
Run.
776
01:03:26,243 --> 01:03:27,703
Go! Go!
777
01:03:51,810 --> 01:03:52,811
Wait!
778
01:03:53,270 --> 01:03:54,271
Wait!
779
01:03:54,938 --> 01:03:55,939
Come on!
780
01:04:05,533 --> 01:04:07,409
You almost closed the door on him.
781
01:04:07,576 --> 01:04:10,453
Yes, but I didn't.
782
01:04:10,621 --> 01:04:13,541
I calculated the timing perfectly
with more success than last time.
783
01:04:14,708 --> 01:04:15,709
Won't you agree?
784
01:04:16,877 --> 01:04:18,420
We're getting close.
785
01:04:18,587 --> 01:04:19,797
Let's move.
786
01:04:21,214 --> 01:04:26,219
T-minus 30 minutes to impact event.
787
01:06:53,033 --> 01:06:55,035
Access denied.
788
01:07:01,709 --> 01:07:02,543
Kay...
789
01:07:03,961 --> 01:07:05,504
We're here. We're here. It's all right,
it's all right, it's all right.
790
01:07:05,963 --> 01:07:07,005
Andy, open the door.
791
01:07:07,881 --> 01:07:08,966
It's all right.
792
01:07:10,050 --> 01:07:11,134
We're gonna get you out.
793
01:07:11,719 --> 01:07:12,886
Tyler, open the door.
794
01:07:13,053 --> 01:07:14,012
Open the door. Come on.
795
01:07:16,139 --> 01:07:17,307
Oh, my God.
796
01:07:17,474 --> 01:07:18,684
- Look at me. Kay, Kay, Kay. Look at me.
- Andy, open the door.
797
01:07:18,851 --> 01:07:21,186
Kay, look at me. Look at me.
It's all right. I'm gonna get you out.
798
01:07:21,353 --> 01:07:22,896
- Andy, open the door. Stop fucking around.
- What are you doing?
799
01:07:23,480 --> 01:07:24,314
Don't look over there.
800
01:07:24,481 --> 01:07:25,315
Andy.
801
01:07:25,524 --> 01:07:26,609
Tyler, what's wrong?
802
01:07:26,775 --> 01:07:28,694
Hey, I need you to open that door
right now, okay?
803
01:07:28,861 --> 01:07:30,863
That's what the creature's waiting
for us to do.
804
01:07:31,864 --> 01:07:33,281
Open it, please.
805
01:07:34,449 --> 01:07:35,993
- Andy. Andy, open the door.
- Listen to me. Listen to me.
806
01:07:36,159 --> 01:07:39,747
- She's pregnant.
- Just, please. Guys, please. Come on.
807
01:07:39,913 --> 01:07:41,665
She's gonna have a baby. Okay?
808
01:07:41,832 --> 01:07:42,875
Do you hear what I'm saying?
809
01:07:43,041 --> 01:07:45,043
It takes that door two seconds to open,
another two to fully close.
810
01:07:45,210 --> 01:07:47,045
What are you doing? What are you doing?
811
01:07:47,796 --> 01:07:48,964
Come on, what are you doing? Please...
812
01:07:49,214 --> 01:07:51,383
That's plenty of time
for the creature to get in here.
813
01:07:51,550 --> 01:07:54,094
Please, please, please open the door.
814
01:07:54,261 --> 01:07:55,387
Why won't you help me?
815
01:07:55,554 --> 01:07:56,388
Listen, listen.
816
01:07:56,555 --> 01:07:57,681
- Come on, help me, please.
- You have to run right now.
817
01:07:57,848 --> 01:07:58,932
- Please, please.
- Run. Run.
818
01:07:59,099 --> 01:08:00,183
- You're one of us, man. You're one of us!
- Kay, it's the only way.
819
01:08:00,350 --> 01:08:01,894
- Open the fucking door. Andy!
- You have to fucking run.
820
01:08:02,060 --> 01:08:03,270
- All right?
- Andy, please!
821
01:08:03,436 --> 01:08:04,938
- It's the only way.
- Andy!
822
01:08:05,105 --> 01:08:06,356
- You have to run!
- Please!
823
01:08:06,524 --> 01:08:07,733
Open the fucking...
824
01:08:09,818 --> 01:08:11,529
Kay! Kay!
825
01:08:12,738 --> 01:08:14,072
No, no, no.
826
01:08:14,406 --> 01:08:15,240
Kay!
827
01:08:26,418 --> 01:08:27,459
I'll open it.
828
01:08:28,378 --> 01:08:29,672
She's all right. She's moving.
829
01:08:29,837 --> 01:08:31,507
No. It's all right.
830
01:08:39,096 --> 01:08:40,683
Andy, open the door, please.
831
01:08:41,308 --> 01:08:43,851
Andy, I need to go and get her.
832
01:08:44,852 --> 01:08:46,313
I'm truly sorry.
833
01:08:46,729 --> 01:08:48,315
There was nothing I could have done
to save her.
834
01:08:48,480 --> 01:08:50,400
You could have opened the fucking door!
835
01:08:51,193 --> 01:08:52,903
We'd all be dead if I had.
836
01:08:55,155 --> 01:08:57,615
We need to move before the creature
finds its way into this room.
837
01:08:57,783 --> 01:08:58,826
Andy...
838
01:09:01,036 --> 01:09:03,205
what's your prime directive?
839
01:09:04,872 --> 01:09:06,584
I'm afraid I have a new directive.
840
01:09:07,625 --> 01:09:09,877
To do what's best for the company.
841
01:09:12,047 --> 01:09:14,174
I need to remove that module.
842
01:09:14,967 --> 01:09:17,427
I'm afraid that's not in the best interest
of the company.
843
01:09:24,434 --> 01:09:25,603
We need to move.
844
01:09:26,436 --> 01:09:27,437
Now.
845
01:09:37,279 --> 01:09:38,991
How could you do that?
846
01:09:40,242 --> 01:09:41,243
What?
847
01:09:41,994 --> 01:09:43,621
Leave someone behind?
848
01:09:48,208 --> 01:09:49,502
Where are we going?
849
01:09:51,587 --> 01:09:54,089
To finish a task Rook has entrusted upon me.
850
01:09:54,922 --> 01:09:58,844
When completed, he'll clear the Corbelan
for departure and open the docking bay doors.
851
01:09:59,720 --> 01:10:01,722
You will be free to continue
to Yvaga together.
852
01:10:02,139 --> 01:10:03,849
And I'll return to Jackson.
853
01:10:04,141 --> 01:10:05,183
And stay in Jackson.
854
01:10:09,437 --> 01:10:12,107
That is, assuming
we make it out of here alive.
855
01:10:23,285 --> 01:10:24,286
We're here.
856
01:10:49,019 --> 01:10:51,522
Romulus Beta Lab.
857
01:10:51,689 --> 01:10:56,527
All personnel require
A-1 security clearance.
858
01:10:58,696 --> 01:10:59,947
What is that?
859
01:11:00,113 --> 01:11:02,825
Probably some fucked up bio-weapon, I'm sure.
860
01:11:03,366 --> 01:11:04,743
Actually, quite the opposite.
861
01:11:06,745 --> 01:11:07,871
Andy, tell them.
862
01:11:08,581 --> 01:11:10,207
Tell them what I told you.
863
01:11:10,373 --> 01:11:11,875
Our colonies are dying.
864
01:11:12,042 --> 01:11:15,212
Unbearable temperatures,
novel diseases every cycle.
865
01:11:15,879 --> 01:11:17,089
Toxic mine fumes.
866
01:11:17,255 --> 01:11:20,258
It's all one unforeseen tragedy
after the other.
867
01:11:20,425 --> 01:11:23,762
Mankind was never truly suited
for space colonization.
868
01:11:23,929 --> 01:11:26,056
They're simply too fragile.
869
01:11:27,808 --> 01:11:28,892
They're too weak.
870
01:11:30,603 --> 01:11:32,813
The work of this station
aimed to change that.
871
01:11:33,021 --> 01:11:36,650
"The perfect organism."
That's how we should refer to human beings.
872
01:11:37,943 --> 01:11:40,946
So, I set this wrong right.
873
01:11:41,655 --> 01:11:44,742
I took its gift for humanity.
874
01:11:47,160 --> 01:11:51,331
Inside the parasitoids I bioengineered
from the Xenomorph's DNA...
875
01:11:51,498 --> 01:11:53,751
I discovered a unique non-Newtonian fluid.
876
01:11:54,627 --> 01:11:55,628
Life.
877
01:11:56,837 --> 01:12:00,257
In its most primal, unadulterated form.
878
01:12:00,423 --> 01:12:04,595
This microorganism can be the most
destructive pathogen ever observed.
879
01:12:05,220 --> 01:12:08,056
But acetylated and synthesized in our lab...
880
01:12:08,223 --> 01:12:11,977
I've turned it into the miracle
Mr. Weyland died searching for.
881
01:12:13,020 --> 01:12:14,479
Prometheus fire.
882
01:12:15,564 --> 01:12:18,441
The divine gift to humanity.
883
01:12:20,360 --> 01:12:22,988
Z-01 contains the genome responsible...
884
01:12:23,155 --> 01:12:27,325
for the Xeno's ability to accelerate
and slow down its metabolism at will.
885
01:12:27,826 --> 01:12:32,831
Its symbiotic capableness easily rewrites
the host's DNA through its blood.
886
01:12:35,876 --> 01:12:40,088
This is a much needed
and well overdue upgrade for humanity.
887
01:12:40,673 --> 01:12:43,759
We simply cannot wait for evolution anymore.
888
01:12:44,301 --> 01:12:46,344
Yeah, can we get out of here now?
889
01:12:47,054 --> 01:12:49,890
My mission is to take this back to the colony
for further development.
890
01:12:50,849 --> 01:12:52,309
Rook is tracking the compound.
891
01:12:53,268 --> 01:12:55,688
When detected inside our ship,
he'll open the docking bay doors...
892
01:12:55,854 --> 01:12:57,773
and set the hauler on autopilot
back to the colony.
893
01:12:59,316 --> 01:13:00,192
Wait.
894
01:13:02,945 --> 01:13:03,987
Do you see it?
895
01:13:08,826 --> 01:13:09,660
There.
896
01:13:10,410 --> 01:13:11,912
The fucking thing's huntin' us.
897
01:13:13,371 --> 01:13:15,332
Right. New plan.
898
01:13:16,124 --> 01:13:17,375
Can you manage yourself with a gun?
899
01:13:19,211 --> 01:13:20,879
Yes, I fucking can.
900
01:13:27,094 --> 01:13:29,387
Right, this is an F44AA pulse rifle.
901
01:13:29,555 --> 01:13:31,348
It's rotating breech,
electronic pulse action.
902
01:13:31,515 --> 01:13:32,808
It's what the Colonial Marines used.
903
01:13:32,975 --> 01:13:34,643
AA stands for Aiming Assist.
904
01:13:34,810 --> 01:13:36,394
So, right, you put that under your arm.
905
01:13:39,648 --> 01:13:41,191
That's it. Right, this hand here.
906
01:13:44,402 --> 01:13:45,571
All right. Aim it towards Andy.
907
01:13:46,238 --> 01:13:47,405
Pull the trigger halfway.
908
01:13:48,574 --> 01:13:49,783
Don't worry, the safety's on.
909
01:13:54,580 --> 01:13:55,581
See?
910
01:13:55,956 --> 01:13:57,499
Aiming assistance.
911
01:13:57,666 --> 01:13:58,834
If that thing comes towards you...
912
01:13:59,001 --> 01:14:01,003
you point it in its general direction,
you'll never miss.
913
01:14:01,754 --> 01:14:02,963
Where'd you learn all this?
914
01:14:04,923 --> 01:14:06,258
Games and magazines.
915
01:14:07,134 --> 01:14:09,011
You've just got one mag. That's it.
916
01:14:09,469 --> 01:14:10,679
450 rounds.
917
01:14:11,138 --> 01:14:12,848
And you mustn't fire a single one.
918
01:14:14,432 --> 01:14:16,852
Acid for blood. Remember?
919
01:14:17,978 --> 01:14:19,813
We're on the bottom floor of the station.
920
01:14:19,980 --> 01:14:21,607
Below our feet is the vacuum of space.
921
01:14:21,774 --> 01:14:23,066
You shoot that creature...
922
01:14:23,233 --> 01:14:25,611
and it's a guaranteed instant decompression.
923
01:14:26,153 --> 01:14:27,195
And we all die.
924
01:14:27,362 --> 01:14:28,739
So what's the point in giving us the guns?
925
01:14:28,906 --> 01:14:30,741
Because the creature
may see it as a threat...
926
01:14:30,908 --> 01:14:33,201
and maybe won't charge at us dead on.
927
01:14:33,827 --> 01:14:34,828
Maybe.
928
01:14:35,162 --> 01:14:36,329
Big maybe.
929
01:14:37,455 --> 01:14:39,207
I found us a way through the conveyor belt.
930
01:14:39,792 --> 01:14:40,959
This way.
931
01:14:44,505 --> 01:14:45,673
Andy.
932
01:14:47,299 --> 01:14:48,592
Are you there?
933
01:15:21,083 --> 01:15:26,088
T-minus 20 minutes to impact event.
934
01:15:37,683 --> 01:15:39,560
There's a lift at the end of this corridor.
935
01:15:39,727 --> 01:15:41,520
It will take us directly to our ship.
936
01:15:54,491 --> 01:15:56,034
There's more of those things.
937
01:15:56,201 --> 01:15:57,786
Yeah, that's not good.
938
01:15:58,203 --> 01:16:00,539
They seem to have been here
for quite some time.
939
01:16:08,005 --> 01:16:09,006
Andy?
940
01:16:28,567 --> 01:16:30,360
Jesus Christ.
941
01:16:35,282 --> 01:16:36,950
Busy little creatures.
942
01:16:49,547 --> 01:16:51,799
I think we better go back
and find another way.
943
01:16:51,965 --> 01:16:53,509
That might be a good idea.
944
01:16:56,053 --> 01:16:57,638
Andy, see if you can open this gate.
945
01:16:58,305 --> 01:16:59,306
Stop.
946
01:17:01,183 --> 01:17:02,017
What?
947
01:17:14,822 --> 01:17:15,656
Kay!
948
01:17:16,156 --> 01:17:17,741
Hey!
949
01:17:17,908 --> 01:17:18,742
Tyler!
950
01:17:20,202 --> 01:17:21,119
Tyler!
951
01:17:21,286 --> 01:17:22,287
Kay!
952
01:17:25,082 --> 01:17:26,083
Kay!
953
01:17:31,213 --> 01:17:32,214
Kay!
954
01:17:45,310 --> 01:17:46,311
Kay!
955
01:17:47,312 --> 01:17:48,355
I got her, I got her.
956
01:17:51,775 --> 01:17:53,569
It's all right. We got you.
957
01:17:53,736 --> 01:17:54,862
She's alive.
958
01:18:03,787 --> 01:18:05,080
Okay, we got you, we got you.
959
01:18:05,247 --> 01:18:06,123
Hold on.
960
01:18:07,207 --> 01:18:08,041
Okay.
961
01:18:11,670 --> 01:18:12,671
We're here, we're here.
962
01:18:12,838 --> 01:18:14,339
Tyler, she's losing a lot of blood.
963
01:18:14,507 --> 01:18:16,509
Maybe that's why
she hasn't been implanted yet.
964
01:18:17,635 --> 01:18:18,636
How do you know?
965
01:18:18,886 --> 01:18:21,096
There's no dead parasitoid by her feet.
966
01:18:21,597 --> 01:18:23,516
Andy, this is on you. So you do something.
967
01:18:24,391 --> 01:18:25,851
Please! Andy!
968
01:18:30,898 --> 01:18:33,567
25% of the human genome is shared with rats.
969
01:18:34,234 --> 01:18:35,694
And it worked on the rat.
970
01:18:40,490 --> 01:18:41,491
Come on, Kay.
971
01:18:44,870 --> 01:18:45,704
Don't.
972
01:18:46,163 --> 01:18:47,289
What choice do I have?
973
01:18:48,248 --> 01:18:51,293
We take her back to the hauler
and we put her in the cryo-pod. Okay?
974
01:18:51,459 --> 01:18:54,337
That will keep her alive long enough to
get her proper treatment back at the colony.
975
01:18:54,838 --> 01:18:56,381
I don't trust this.
976
01:18:56,549 --> 01:18:57,716
Andy, will she make it?
977
01:18:57,883 --> 01:18:59,217
If we hurry.
978
01:19:18,696 --> 01:19:19,697
Go! Go!
979
01:19:27,079 --> 01:19:28,496
- I see it. I see it.
- This is it, this is it.
980
01:19:28,664 --> 01:19:30,583
I got her. I got her. I got her.
981
01:19:31,166 --> 01:19:32,793
You're okay. You're okay.
982
01:19:32,960 --> 01:19:34,753
We're so close. We're so close.
983
01:19:37,464 --> 01:19:38,966
Hey. Hey, you're okay.
984
01:19:39,132 --> 01:19:41,510
Hey, we're almost there. We're almost there.
985
01:19:41,677 --> 01:19:42,595
You see, you're so close.
986
01:19:42,761 --> 01:19:44,179
You just gotta hang in there.
987
01:19:48,433 --> 01:19:49,434
Watch out!
988
01:19:55,315 --> 01:19:56,149
Tyler?
989
01:19:56,942 --> 01:19:57,776
Tyler!
990
01:20:27,973 --> 01:20:29,725
Is that all you got? Is that all you got?
991
01:20:36,607 --> 01:20:37,650
Andy!
992
01:20:45,616 --> 01:20:47,242
No! Tyler!
993
01:21:57,062 --> 01:22:00,232
Kay, Kay, listen to me, okay?
994
01:22:00,398 --> 01:22:02,234
This goes straight to our ship.
995
01:22:02,400 --> 01:22:05,571
I need you to take this.
And get into a cryo-pod.
996
01:22:05,738 --> 01:22:08,240
And autopilot will fly you
back to our colony.
997
01:22:09,407 --> 01:22:10,618
Can you do that?
998
01:22:13,996 --> 01:22:14,997
Yes?
999
01:22:15,163 --> 01:22:16,498
What about you?
1000
01:22:17,750 --> 01:22:19,167
I'll find a way back.
1001
01:24:14,241 --> 01:24:15,576
Let me take it out.
1002
01:24:16,619 --> 01:24:18,495
And I'll fix you in return.
1003
01:24:23,751 --> 01:24:25,002
Listen to me.
1004
01:24:25,794 --> 01:24:27,630
You'll die in here...
1005
01:24:27,796 --> 01:24:31,424
and that's not in the best interest
of the company or mine.
1006
01:25:03,791 --> 01:25:07,711
Come on. Andy, please.
1007
01:25:10,297 --> 01:25:15,468
T-minus 10 minutes to impact event.
1008
01:25:15,636 --> 01:25:16,637
Rain?
1009
01:25:21,266 --> 01:25:22,267
Andy.
1010
01:25:24,061 --> 01:25:26,855
- I'm so, so sorry.
- No, no.
1011
01:25:27,565 --> 01:25:30,317
No, I'm sorry.
1012
01:25:49,837 --> 01:25:51,547
It won't hold them off for long.
1013
01:26:18,240 --> 01:26:19,241
Come on.
1014
01:26:20,158 --> 01:26:21,451
You're wasting your time.
1015
01:26:21,619 --> 01:26:23,829
Hey. Hey. Please help us.
1016
01:26:25,789 --> 01:26:26,832
Open the door.
1017
01:26:27,374 --> 01:26:29,084
I'm afraid I must deny your petition.
1018
01:26:29,627 --> 01:26:32,045
I just can't risk compromising the compound.
1019
01:26:32,212 --> 01:26:34,464
{\an8}But know that I'm grateful
for the invaluable help...
1020
01:26:34,632 --> 01:26:36,133
{\an8}you two have provided to the company.
1021
01:26:38,636 --> 01:26:39,637
Son of a bitch!
1022
01:26:45,976 --> 01:26:46,977
Andy, open it.
1023
01:26:47,144 --> 01:26:48,145
- Here.
- Open.
1024
01:26:49,021 --> 01:26:50,022
It's not working.
1025
01:26:50,188 --> 01:26:51,524
God damn it!
1026
01:26:57,780 --> 01:26:59,657
I can't lie about your chances...
1027
01:27:00,365 --> 01:27:01,909
but you have my sympathies.
1028
01:27:21,637 --> 01:27:22,638
Press it...
1029
01:27:23,180 --> 01:27:25,599
so I can take control of your ship
and fly you out of here.
1030
01:27:28,602 --> 01:27:29,645
Who are you?
1031
01:27:29,895 --> 01:27:31,021
A friend.
1032
01:27:32,981 --> 01:27:35,776
Your companions died so you could live.
1033
01:27:35,943 --> 01:27:37,027
Press the button...
1034
01:27:37,778 --> 01:27:39,530
and let me honor their sacrifice.
1035
01:27:48,789 --> 01:27:51,333
Andy, can you tell me one of your jokes?
1036
01:27:53,627 --> 01:27:55,504
Why don't monsters eat clowns?
1037
01:27:58,256 --> 01:28:00,092
- 'Cause they taste funny.
- They taste funny.
1038
01:28:00,801 --> 01:28:02,720
I don't understand cloning at all.
1039
01:28:03,846 --> 01:28:05,055
That makes two of us.
1040
01:28:06,473 --> 01:28:09,267
I read a great book about zero gravity.
1041
01:28:09,434 --> 01:28:11,436
- I just couldn't put it down.
- Couldn't put it down.
1042
01:28:14,607 --> 01:28:15,524
Rain?
1043
01:28:16,233 --> 01:28:17,234
Rain?
1044
01:28:18,235 --> 01:28:19,236
Rain, what are you doing?
1045
01:28:20,153 --> 01:28:21,404
I'm turning off the gravity generator.
1046
01:28:23,323 --> 01:28:24,241
Ten...
1047
01:28:24,407 --> 01:28:27,494
nine, eight, seven...
1048
01:28:27,661 --> 01:28:29,705
six, five...
1049
01:28:29,872 --> 01:28:31,874
four, three...
1050
01:28:32,040 --> 01:28:33,709
two, one.
1051
01:28:40,633 --> 01:28:42,134
Rain, are you sure about this?
1052
01:28:43,218 --> 01:28:44,469
Only one way to find out.
1053
01:28:51,393 --> 01:28:52,435
It works.
1054
01:29:11,329 --> 01:29:12,164
Rain!
1055
01:29:12,330 --> 01:29:13,248
You're at 40%.
1056
01:29:24,677 --> 01:29:25,678
20%.
1057
01:29:38,190 --> 01:29:39,066
Rain!
1058
01:29:50,035 --> 01:29:51,036
Fuck.
1059
01:29:59,336 --> 01:30:00,713
Stay behind me.
1060
01:30:06,384 --> 01:30:07,385
Andy, be careful.
1061
01:30:33,078 --> 01:30:33,912
Rain!
1062
01:30:51,304 --> 01:30:52,598
Andy, you okay?
1063
01:30:58,854 --> 01:31:00,606
We need to get to the elevator.
1064
01:31:14,953 --> 01:31:17,205
The elevator won't work without gravity.
1065
01:31:34,264 --> 01:31:35,182
Ready?
1066
01:31:45,358 --> 01:31:46,234
Rain!
1067
01:31:59,456 --> 01:32:00,290
Fuck.
1068
01:32:15,097 --> 01:32:15,931
No.
1069
01:32:27,192 --> 01:32:28,443
It's a gravity purge!
1070
01:32:39,079 --> 01:32:40,163
Andy!
1071
01:32:40,455 --> 01:32:41,456
Come on.
1072
01:34:03,038 --> 01:34:04,039
Andy!
1073
01:34:35,153 --> 01:34:36,363
Get away from her.
1074
01:34:42,035 --> 01:34:44,037
You bitch.
1075
01:35:00,470 --> 01:35:04,391
Impact event in 10...
1076
01:35:04,558 --> 01:35:06,393
nine, eight...
1077
01:35:06,977 --> 01:35:09,104
seven, six...
1078
01:35:09,647 --> 01:35:10,814
five...
1079
01:35:10,981 --> 01:35:12,525
- four, three...
- Come on.
1080
01:35:13,483 --> 01:35:15,360
...two, one.
1081
01:35:21,199 --> 01:35:22,200
Kay.
1082
01:35:26,955 --> 01:35:28,415
What took you so long?
1083
01:35:28,582 --> 01:35:29,792
Let's get you outta here.
1084
01:35:31,209 --> 01:35:33,086
I'm glad to see you two made it.
1085
01:36:31,520 --> 01:36:32,730
I got you. Watch your head.
1086
01:36:34,732 --> 01:36:37,025
- Thank you.
- You're gonna be just fine.
1087
01:36:37,943 --> 01:36:39,027
Both of you.
1088
01:36:48,787 --> 01:36:52,082
The company couldn't be prouder
of what's been accomplished here today.
1089
01:36:53,000 --> 01:36:54,918
I've sent a message back to HQ.
1090
01:36:55,085 --> 01:36:57,420
When received in six months,
they'll travel to Jackson's Star...
1091
01:36:57,588 --> 01:36:59,507
to retrieve the compound from you
for further development.
1092
01:37:06,346 --> 01:37:07,430
What are you doing?
1093
01:37:08,724 --> 01:37:09,975
Change of plans.
1094
01:37:12,352 --> 01:37:14,271
Andy, stop her.
1095
01:37:14,813 --> 01:37:16,148
Reconnect us now.
1096
01:37:19,067 --> 01:37:20,778
No, no, no. You two cannot do this.
1097
01:37:20,944 --> 01:37:22,404
The compound must be delivered
to the company.
1098
01:37:23,196 --> 01:37:25,198
I'm afraid I must deny your petition.
1099
01:37:25,574 --> 01:37:26,617
Have a nice day.
1100
01:37:27,660 --> 01:37:29,995
Now you better listen to me here,
now, you two.
1101
01:37:30,162 --> 01:37:33,123
You are insignificant
in the great scheme of things. You...
1102
01:37:40,005 --> 01:37:40,964
No.
1103
01:37:56,313 --> 01:37:59,024
This will keep your systems online
until we get to Yvaga.
1104
01:38:01,068 --> 01:38:03,070
- But I thought that...
- I don't care.
1105
01:38:03,403 --> 01:38:04,988
You're coming with me. All right?
1106
01:38:06,574 --> 01:38:08,075
If that's what's best for Rain.
1107
01:38:10,869 --> 01:38:12,871
Andy, I have a new directive for you.
1108
01:38:14,748 --> 01:38:16,374
Do what's best for us.
1109
01:38:19,962 --> 01:38:20,963
Done.
1110
01:38:22,339 --> 01:38:23,340
Good.
1111
01:38:43,569 --> 01:38:44,570
No.
1112
01:38:48,031 --> 01:38:49,867
Oh, Kay. Kay.
1113
01:38:51,034 --> 01:38:52,119
What's wrong?
1114
01:38:53,746 --> 01:38:55,038
Oh, no, no.
1115
01:39:24,902 --> 01:39:27,070
Get it away from me.
1116
01:41:50,714 --> 01:41:51,924
Oh, my God.
1117
01:43:16,049 --> 01:43:17,050
Kay.
1118
01:43:30,564 --> 01:43:32,566
No. Please, please.
1119
01:43:57,800 --> 01:43:59,552
Andy! Andy!
1120
01:44:01,428 --> 01:44:02,555
No, no, no.
1121
01:44:03,013 --> 01:44:04,264
Rain. Rain.
1122
01:44:04,431 --> 01:44:05,265
Help her.
1123
01:44:42,636 --> 01:44:43,596
No!
1124
01:44:46,223 --> 01:44:47,224
No!
1125
01:45:01,947 --> 01:45:03,574
Andy! Come on!
1126
01:45:06,118 --> 01:45:07,327
Please get up!
1127
01:45:15,961 --> 01:45:16,837
No!
1128
01:45:21,008 --> 01:45:22,259
Come on!
1129
01:46:46,635 --> 01:46:49,471
"Manual Cargo Release.
Pull the four levers."
1130
01:46:49,763 --> 01:46:52,975
Okay. Yes. The four levers. Okay.
1131
01:47:01,066 --> 01:47:02,067
One.
1132
01:47:03,861 --> 01:47:04,778
Two.
1133
01:47:27,843 --> 01:47:28,844
Three.
1134
01:47:56,580 --> 01:47:58,498
Pull up. Pull up.
1135
01:49:36,304 --> 01:49:38,140
Die, motherfucker!
1136
01:50:58,428 --> 01:50:59,763
I'll fix you.
1137
01:51:15,821 --> 01:51:18,949
This is the cryo-log
for the mining hauler Corbelan.
1138
01:51:20,659 --> 01:51:24,747
I set course to the Yvaga system
without knowing if I'll ever reach it...
1139
01:51:24,913 --> 01:51:26,915
or what fate is to find me.
1140
01:51:28,041 --> 01:51:31,294
But whatever comes, I'll face it.
1141
01:51:32,630 --> 01:51:33,964
This is Rain Carradine...
1142
01:51:34,131 --> 01:51:35,674
last survivor of the Corbelan...
1143
01:51:36,258 --> 01:51:37,425
signing off.
74806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.