Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,551 --> 00:00:47,551
www.titlovi.com
2
00:00:50,551 --> 00:00:52,484
I wish you weren't
doing this, Blackie.
3
00:00:52,553 --> 00:00:54,319
Christmas trees ain't lucky.
4
00:00:54,388 --> 00:00:56,121
That's the trouble with you, Runt.
No sentiment.
5
00:00:56,190 --> 00:00:57,790
Sentiment my eye!
6
00:00:57,858 --> 00:01:00,526
Every time I glim onto these trees, it
reminds me of old days in Kansas City
7
00:01:00,594 --> 00:01:01,927
when safecracking was my career.
8
00:01:01,996 --> 00:01:03,962
We gave that up a long time ago.
9
00:01:04,031 --> 00:01:05,931
If I ever catch you
cracking another safe...
10
00:01:06,000 --> 00:01:08,100
I know, I know, you're gonna
crack me right over the head.
11
00:01:08,169 --> 00:01:09,535
Right.
12
00:01:09,603 --> 00:01:12,304
But you don't understand, Blackie.
Honest, you don't.
13
00:01:12,373 --> 00:01:14,006
You see, I had a girl once.
14
00:01:14,075 --> 00:01:16,341
A great, big beautiful blonde.
15
00:01:16,410 --> 00:01:17,910
She had a carload of oomph.
16
00:01:17,978 --> 00:01:20,045
Oh, boy, was she happening!
Right in the groove!
17
00:01:20,114 --> 00:01:21,713
Always cooking on the front burner.
18
00:01:21,782 --> 00:01:23,749
With perfume?
Oh, yeah, that was Macy.
19
00:01:23,818 --> 00:01:26,485
You see, every time I pulled a job,
she'd take the swag and blow it
20
00:01:26,554 --> 00:01:28,720
on all the glad rags
and tinsel on Fifth Avenue.
21
00:01:28,789 --> 00:01:30,189
And she used to say to me,
22
00:01:30,257 --> 00:01:32,324
"I feel just like
a Christmas tree."
23
00:01:32,393 --> 00:01:33,559
So what?
24
00:01:33,627 --> 00:01:36,295
So what? So, I did time
in eight penitentiaries
25
00:01:36,363 --> 00:01:40,232
just so that she could be the best
dressed Christmas tree in the underworld.
26
00:01:40,301 --> 00:01:42,601
I'm telling you, Blackie,
it ain't lucky.
27
00:01:42,670 --> 00:01:44,002
And besides, boss,
28
00:01:44,071 --> 00:01:46,705
I don't feel good about the
thing we're going to do tonight.
29
00:01:46,774 --> 00:01:49,908
Doing a good turn makes you feel
fine for the whole year, Runt.
30
00:01:49,977 --> 00:01:51,844
Say, we better hurry,
or we'll be late at the theater.
31
00:01:53,147 --> 00:01:54,480
I'll get it, Blackie.
Okay.
32
00:01:57,118 --> 00:01:58,917
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
33
00:01:58,986 --> 00:02:01,487
# Jingle bells, jingle bells
34
00:02:01,555 --> 00:02:03,288
Merry Christmas, Blackie.
Thank you.
35
00:02:03,357 --> 00:02:05,757
Oh, say, I'm glad I caught you
before you got out tonight.
36
00:02:05,826 --> 00:02:07,826
That's a wonderful thing you're
doing for the boys at the prison.
37
00:02:07,895 --> 00:02:09,661
I heard all about it.
Any girls in the show?
38
00:02:09,730 --> 00:02:11,797
Oh, lots of them.
The whole cast and chorus.
39
00:02:11,866 --> 00:02:13,799
Why don't you come along, Arthur?
There's plenty of room in the bus.
40
00:02:13,868 --> 00:02:15,501
Oh, I'd love to, but, you know,
41
00:02:15,569 --> 00:02:17,136
Christmas Eve,
I've got so much to do.
42
00:02:17,204 --> 00:02:18,904
Can't you save one for me?
43
00:02:18,973 --> 00:02:20,472
You've got so much to do,
maybe you better save one for me.
44
00:02:20,541 --> 00:02:22,241
Always kidding.
45
00:02:22,309 --> 00:02:24,576
Well, here's a few from me to
you and I hope you like them.
46
00:02:24,645 --> 00:02:26,612
Boy, they look pretty.
I've got a special present for you, Runt.
47
00:02:26,680 --> 00:02:28,113
For me? Oh, thanks,
Mr. Manleder.
48
00:02:28,182 --> 00:02:29,414
A box of matches.
49
00:02:29,483 --> 00:02:30,749
Oh. Ow!
50
00:02:34,388 --> 00:02:36,155
What's the matter?
Don't be alarmed, sir.
51
00:02:36,223 --> 00:02:37,923
It's really nothing.
Just a dislocation of the jaw.
52
00:02:37,992 --> 00:02:39,892
Dislocation?
You better get Dr. Martin. Yeah.
53
00:02:39,960 --> 00:02:41,727
No, sir. It's all right.
You leave it to me now, sir.
54
00:02:41,795 --> 00:02:43,328
Are you ready, sir?
55
00:02:46,167 --> 00:02:47,599
Oh, that's fine.
Thanks very much.
56
00:02:47,668 --> 00:02:48,867
That's terrible, Arthur.
57
00:02:48,936 --> 00:02:51,103
Oh, no. Nothing at all, sir.
I'd be lost without it.
58
00:02:51,172 --> 00:02:53,005
Well, Merry Christmas, happy Noel.
59
00:02:53,073 --> 00:02:54,072
Goodbye, goodbye.
60
00:02:54,141 --> 00:02:55,941
# Jingle bells,
Jingle bells #
61
00:02:56,010 --> 00:02:57,876
Come on, Runt.
Here we go.
62
00:03:03,984 --> 00:03:06,018
Hello, Pop. All set?
63
00:03:06,086 --> 00:03:08,620
I think so. The acts are all made up,
and they're waiting for you, Mr. Blackie.
64
00:03:08,689 --> 00:03:10,556
Roggi McKay's
got them all rounded up.
65
00:03:10,624 --> 00:03:13,158
Good. Tell the driver to bring the bus
around to the door. We're loading at once.
66
00:03:13,227 --> 00:03:14,760
Okay, Blackie.
Merry Christmas, Pop.
67
00:03:14,828 --> 00:03:16,428
Well, thanks.
68
00:03:16,497 --> 00:03:17,796
Hello, kids.
Hello, Roggi.
69
00:03:17,865 --> 00:03:19,765
Hello.
70
00:03:19,833 --> 00:03:21,266
I know you've all given three
shows and are pretty tired,
71
00:03:21,335 --> 00:03:23,936
and it isn't much fun going
45 miles to give another one.
72
00:03:24,004 --> 00:03:26,338
But being in prison Christmas
Eve isn't any fun either.
73
00:03:26,407 --> 00:03:28,874
So, let's go up there and fudge just
like it was opening night for us.
74
00:03:28,943 --> 00:03:29,975
What do you say?
That's right.
75
00:03:30,044 --> 00:03:31,210
The bus is outside.
Come on. Let's go.
76
00:03:31,278 --> 00:03:34,646
Roggi, it's Christmas Eve.
I wanna be with him.
77
00:03:34,715 --> 00:03:36,715
Don't you see?
I've got to be with him.
78
00:03:36,784 --> 00:03:38,984
Now, Eve, you better hit the hay.
79
00:03:39,053 --> 00:03:40,586
She's been keyed up all day.
80
00:03:40,654 --> 00:03:42,087
What's all this about, Roggi?
81
00:03:42,156 --> 00:03:44,223
Her brother, Joe Trilby,
used to be in my act.
82
00:03:44,291 --> 00:03:46,491
He is doing a 15-year
stretch in prison.
83
00:03:46,560 --> 00:03:48,227
So, what's wrong
with her going along?
84
00:03:48,295 --> 00:03:49,728
Oh, she's visited twice this month.
85
00:03:49,797 --> 00:03:51,163
It's against the regulations.
86
00:03:52,366 --> 00:03:53,699
I've got to see him.
87
00:03:53,767 --> 00:03:56,068
He's desperate.
You've got to help me.
88
00:03:56,136 --> 00:03:58,437
I've got to go up there
tonight and talk to him.
89
00:03:58,973 --> 00:04:00,706
But, Eve...
90
00:04:03,677 --> 00:04:04,743
Her brother was
double-crossed
91
00:04:04,812 --> 00:04:06,878
by a couple of
small-time thieves.
92
00:04:06,947 --> 00:04:09,982
He's been up there two years brooding
on how to get his hands on them.
93
00:04:10,050 --> 00:04:12,184
Yeah. Your arithmetic
gets pretty screwy
94
00:04:12,253 --> 00:04:14,319
when you're using
a cell wall for a slate.
95
00:04:14,388 --> 00:04:16,989
Oh, please.
Please, let me go along.
96
00:04:17,057 --> 00:04:18,790
Now, Eve...
97
00:04:18,859 --> 00:04:21,393
They'll never recognize her in that
crowd. Come on, we'll take a chance.
98
00:04:21,462 --> 00:04:23,061
But, Blackie...
Come on.
99
00:04:23,797 --> 00:04:24,997
Never recognize her.
100
00:04:27,167 --> 00:04:29,568
Quiet, folks, quiet, please!
101
00:04:29,637 --> 00:04:33,005
Now, probably many of you are
visiting prison for the first time.
102
00:04:33,073 --> 00:04:34,973
It's needless to tell you what
our little show is going to mean
103
00:04:35,042 --> 00:04:36,541
to these men up there.
104
00:04:36,610 --> 00:04:40,045
I know. I've spent many
holidays up there myself.
105
00:04:41,982 --> 00:04:43,882
It's the sort of Christmas
present they'll appreciate.
106
00:04:43,951 --> 00:04:45,450
So, let's put on
a good show for them.
107
00:04:45,519 --> 00:04:46,885
Wake up, come on.
108
00:04:47,788 --> 00:04:48,887
Are you comfortable, you girls?
109
00:04:48,956 --> 00:04:49,988
We sure are.
110
00:04:50,057 --> 00:04:51,323
Can I get anybody anything?
111
00:05:03,470 --> 00:05:05,937
Inspector Farraday.
I might have known.
112
00:05:06,006 --> 00:05:07,639
It's that Christmas tree.
I told you.
113
00:05:07,708 --> 00:05:09,775
It's just like shooting pool
with a time bomb.
114
00:05:12,813 --> 00:05:14,179
Merry Christmas, Blackie.
115
00:05:14,248 --> 00:05:16,315
Thank you, Inspector.
Same to you and Mr. Mathews.
116
00:05:16,383 --> 00:05:18,784
Don't tell me you wasted all that city
gas just to wish me a merry Christmas.
117
00:05:18,852 --> 00:05:20,185
No, we're trying
to save a few gallons.
118
00:05:20,254 --> 00:05:21,420
We're bound for your show
at the prison tonight,
119
00:05:21,488 --> 00:05:22,754
and we thought we'd thumb a ride.
120
00:05:22,823 --> 00:05:24,356
Oh, quite a coincidence.
121
00:05:24,425 --> 00:05:25,824
Of all the cars on the
street to pick this one.
122
00:05:25,893 --> 00:05:27,993
That's a compliment, Blackie.
We'd rather ride with you.
123
00:05:28,062 --> 00:05:29,761
Well, we're so crowded,
even some of the men are standing.
124
00:05:29,830 --> 00:05:30,929
But if you don't mind...
125
00:05:30,998 --> 00:05:32,597
Not at all.
126
00:05:32,666 --> 00:05:33,765
Back to the station.
127
00:05:34,835 --> 00:05:35,867
After you.
128
00:05:48,015 --> 00:05:50,182
Stay right where you are.
Where are your manners, Runt?
129
00:05:50,250 --> 00:05:51,249
Back.
130
00:05:57,024 --> 00:05:58,690
I think I owe you
an explanation, Blackie.
131
00:05:58,759 --> 00:05:59,991
This isn't my idea, you know.
132
00:06:00,060 --> 00:06:01,193
Sure.
133
00:06:01,261 --> 00:06:02,794
The department heard
you hadn't seen the show
134
00:06:02,863 --> 00:06:04,329
at the Castle this week,
and didn't want you to miss it.
135
00:06:04,398 --> 00:06:06,031
Oh, no. After all,
Blackie, I've...
136
00:06:06,100 --> 00:06:08,967
Boston Blackie goes to prison
and he isn't under wraps.
137
00:06:09,036 --> 00:06:11,169
That's a paradox,
Mr. Farraday.
138
00:06:11,238 --> 00:06:14,039
So the Inspector is assigned
to exercise his eagle eye.
139
00:06:14,108 --> 00:06:15,607
The department
isn't as soft as I am.
140
00:06:15,676 --> 00:06:16,775
They didn't want anything to happen
141
00:06:16,844 --> 00:06:18,410
while you're visiting
your old alma mater.
142
00:06:18,479 --> 00:06:20,278
They consider you
an old alumnus up there.
143
00:06:20,347 --> 00:06:22,481
That's right!
Class of '30.
144
00:06:22,549 --> 00:06:25,016
Even made Phi Beta Kappa
with my grades in the sawmill.
145
00:06:25,085 --> 00:06:26,985
You were pretty good with a saw.
146
00:06:27,054 --> 00:06:28,520
I fooled you, Inspector.
147
00:06:28,589 --> 00:06:30,789
I waited for my diploma.
148
00:06:30,858 --> 00:06:32,924
My freshman year was pretty tough.
149
00:06:32,993 --> 00:06:36,395
The sophomore and junior semesters
rolled around rather quickly.
150
00:06:36,463 --> 00:06:38,930
I decided to wait for graduation.
151
00:06:38,999 --> 00:06:42,033
So I got my sheepskin
and you got a promotion.
152
00:06:42,102 --> 00:06:43,602
That gives you the right
to look for motive
153
00:06:43,670 --> 00:06:45,337
at everything I do
for the rest of my life.
154
00:06:45,406 --> 00:06:46,738
Oh...
155
00:06:46,807 --> 00:06:48,607
You know, Farraday,
every morning when I shave,
156
00:06:48,675 --> 00:06:50,609
I expect to find you
in my tube of soap.
157
00:06:52,713 --> 00:06:53,779
When I come to something hard in
the turkey stuffing tomorrow,
158
00:06:53,847 --> 00:06:55,313
I'll look for your head.
159
00:07:02,656 --> 00:07:04,790
Well, merry Christmas,
Warden. I'm back.
160
00:07:04,858 --> 00:07:06,525
It's the way we like
to have you back, Blackie.
161
00:07:06,593 --> 00:07:08,326
There are hundreds of men in the
big hall waiting to see you.
162
00:07:08,395 --> 00:07:09,628
Fine. Here's the troupe.
163
00:07:09,696 --> 00:07:11,530
Howdy, Warden.
Inspector.
164
00:07:11,598 --> 00:07:12,931
I see you had a police escort.
165
00:07:13,000 --> 00:07:14,366
Correction, chaperone.
166
00:07:15,669 --> 00:07:17,369
These are the boys
on the Welfare Committee.
167
00:07:17,438 --> 00:07:19,137
They'll try to make
you all comfortable.
168
00:07:22,142 --> 00:07:23,708
Joe, show them to the stage.
169
00:07:23,777 --> 00:07:24,976
Right this way.
170
00:07:32,219 --> 00:07:33,318
One.
One.
171
00:07:33,387 --> 00:07:34,653
Two.
Two.
172
00:07:35,656 --> 00:07:36,721
Three.
Three.
173
00:07:38,292 --> 00:07:39,291
Four.
Four.
174
00:07:40,194 --> 00:07:41,326
Five.
Five.
175
00:07:43,630 --> 00:07:44,629
Six.
Six.
176
00:07:45,766 --> 00:07:47,732
Seven.
Seven.
177
00:07:47,801 --> 00:07:49,334
Eight.
Eight.
178
00:07:55,809 --> 00:07:57,242
21.
21.
179
00:07:57,311 --> 00:07:58,677
22.
22.
180
00:07:58,745 --> 00:07:59,978
Hello, Joe, how are you?
181
00:08:00,047 --> 00:08:01,112
Long time, no see.
182
00:08:01,181 --> 00:08:02,681
Yeah, yeah, it is.
183
00:08:02,749 --> 00:08:05,684
Say, I met Harry Purvis,
and he said...
184
00:08:05,752 --> 00:08:07,986
Well, he said he's got 40
weeks on the Orpheum circuit
185
00:08:08,055 --> 00:08:10,489
as soon as you...
Anytime you...
186
00:08:10,557 --> 00:08:11,890
Anytime I'm ready,
is that what he said?
187
00:08:11,959 --> 00:08:13,692
Yeah, yeah.
That's what he said.
188
00:08:13,760 --> 00:08:17,829
Well, the act will be pretty corny in
13 years, three months and four days.
189
00:08:17,898 --> 00:08:19,498
Yeah, it would.
190
00:08:19,566 --> 00:08:21,066
Well, so long, Joe.
191
00:08:21,134 --> 00:08:23,001
23.
23.
192
00:08:23,070 --> 00:08:24,202
Hello, Frank, merry Christmas.
193
00:08:24,271 --> 00:08:25,604
Well, thank you, Blackie.
194
00:08:29,443 --> 00:08:31,376
I guess you know
your way around here?
195
00:08:31,445 --> 00:08:33,411
Yes, a little bit.
196
00:08:33,480 --> 00:08:35,213
Say, you're Joe Trilby, aren't you?
197
00:08:35,282 --> 00:08:36,381
What about it?
198
00:08:36,450 --> 00:08:38,817
You look like
a pretty sane sort of a guy.
199
00:08:38,886 --> 00:08:40,118
So what?
Nothing.
200
00:08:40,187 --> 00:08:42,787
You just look like a guy
who knows what time it is.
201
00:08:42,856 --> 00:08:45,957
That sister of yours is a nice kid.
202
00:08:46,026 --> 00:08:47,492
I wouldn't make it
any tougher on her.
203
00:08:49,730 --> 00:08:51,363
Thanks for the advice, buddy.
204
00:09:04,745 --> 00:09:09,481
Warden, that girl in the brown
fur coat looks familiar.
205
00:09:09,550 --> 00:09:12,784
Say, that's Joe Trilby's sister.
206
00:09:12,853 --> 00:09:14,352
Costume fooled me.
207
00:09:14,421 --> 00:09:16,755
She's been up here
twice this month already.
208
00:09:16,823 --> 00:09:18,290
Trilby's sister?
209
00:09:18,358 --> 00:09:20,792
You don't think Blackie's
got some smart notion?
210
00:09:20,861 --> 00:09:23,862
The girl's part of the show.
They couldn't very well leave her behind.
211
00:09:23,931 --> 00:09:26,131
Blackie knows your regulations
about visitors, doesn't he?
212
00:09:26,199 --> 00:09:28,733
Yes, but how does he know this
is her third visit in a month?
213
00:09:28,802 --> 00:09:30,869
He knows more than a crystal ball.
214
00:09:33,607 --> 00:09:34,806
We'll be starting
in a minute, Blackie.
215
00:09:34,875 --> 00:09:36,107
I'm ready, Warden.
216
00:09:38,645 --> 00:09:40,512
Blackie, you saved my life once.
217
00:09:40,581 --> 00:09:42,080
I'm talking to you now as a friend.
218
00:09:42,149 --> 00:09:44,516
Uh-huh. "Beware
the Greeks bearing gifts."
219
00:09:44,585 --> 00:09:47,652
All right, have it your way.
But that con you were just talking to...
220
00:09:47,721 --> 00:09:50,288
You ought to have better sense
than to sneak his sister in here.
221
00:09:50,357 --> 00:09:51,756
His sister?
Yes.
222
00:09:51,825 --> 00:09:54,326
You're a melodramatic
copper, Farraday.
223
00:09:54,394 --> 00:09:56,328
What do you do?
Write for the True Detective magazines?
224
00:09:56,396 --> 00:09:57,696
Very funny.
225
00:09:57,764 --> 00:10:00,432
But remember, if anything happens,
226
00:10:00,500 --> 00:10:02,734
a guy could get 20 years.
Yeah.
227
00:10:02,803 --> 00:10:05,470
Hey, Blackie.
The Warden wants you on the stage.
228
00:10:15,749 --> 00:10:17,449
And now for the
master of ceremonies,
229
00:10:17,517 --> 00:10:20,251
your good friend, Boston Blackie.
230
00:10:24,391 --> 00:10:26,491
Thank you very much, men.
231
00:10:26,560 --> 00:10:30,295
You've made me feel so much at home,
I think I'll stay for supper.
232
00:10:30,364 --> 00:10:32,197
You know, I was going to do a
little trick for you tonight.
233
00:10:32,265 --> 00:10:34,366
I was going to produce
a live rabbit.
234
00:10:34,434 --> 00:10:36,835
But someone sent my coat out to be
pressed, and look what happened.
235
00:10:40,307 --> 00:10:43,341
It's time for
introductions tonight, men.
236
00:10:43,410 --> 00:10:46,311
I want to introduce Dolly
Walker and her dancing girls.
237
00:10:46,380 --> 00:10:47,812
Give them a big hand.
238
00:11:07,801 --> 00:11:09,734
I'm sorry about before, Roggi.
239
00:11:09,803 --> 00:11:12,604
Ah, forget about it,
it wasn't anything at all.
240
00:11:12,673 --> 00:11:15,073
A fellow gets a funny meanness
when he sees people come in
241
00:11:15,142 --> 00:11:16,941
and knows they're
going out the same night.
242
00:11:17,010 --> 00:11:19,310
I know how you feel.
It's kind of tough.
243
00:11:19,379 --> 00:11:21,146
How do they treat you here, Joe?
244
00:11:21,214 --> 00:11:22,981
They are all right if you behave.
245
00:11:23,050 --> 00:11:25,583
I'm the dramatic coach.
That gives me some liberty.
246
00:11:25,652 --> 00:11:26,885
I've even got an office.
247
00:11:26,953 --> 00:11:28,620
Oh, you're getting up
in the world, huh?
248
00:11:28,689 --> 00:11:30,555
Yeah.
249
00:11:30,624 --> 00:11:33,358
When I was in Vaudeville, my office used
to be on the curb at 47th and Broadway.
250
00:11:33,427 --> 00:11:35,126
Now I got a laboratory.
251
00:11:35,195 --> 00:11:36,561
Yeah?
252
00:11:36,630 --> 00:11:37,962
How'd you like to see it, Roggi?
253
00:11:38,031 --> 00:11:39,998
Oh, that would be interesting.
Sure, where is it?
254
00:11:40,067 --> 00:11:41,499
Fine. Right in here.
255
00:11:52,879 --> 00:11:56,481
Say, this ain't bad,
not bad at all.
256
00:11:56,550 --> 00:11:58,349
Oh, and I've got privileges, too.
Yeah?
257
00:11:58,418 --> 00:12:00,085
I don't even have to go
to my cell at night.
258
00:12:00,153 --> 00:12:01,419
Some nights, I sleep right here.
259
00:12:01,488 --> 00:12:03,021
All the comforts of Park Avenue.
260
00:12:06,159 --> 00:12:08,760
This is better than some of
those cheap hotels we slept in.
261
00:12:10,864 --> 00:12:12,330
Joe!
You like that mattress so much,
262
00:12:12,399 --> 00:12:14,032
I'm gonna let you try it tonight.
263
00:12:14,101 --> 00:12:15,633
You can't get away with this.
264
00:12:15,702 --> 00:12:17,402
All right, Roggi.
Get ready for bed.
265
00:12:30,884 --> 00:12:32,050
Sorry, Roggi.
266
00:12:32,119 --> 00:12:33,318
I got a lot of unfinished business
267
00:12:33,386 --> 00:12:35,086
to take care of on the outside.
268
00:12:35,155 --> 00:12:36,387
Just take it easy.
269
00:12:36,456 --> 00:12:38,323
You'll have breakfast
at 5:00 am.
270
00:12:40,660 --> 00:12:42,527
You ain't getting away with this.
271
00:12:42,596 --> 00:12:44,295
Hey, Joe!
272
00:12:46,867 --> 00:12:49,801
Now, men, most Vaudeville
performers need an introduction,
273
00:12:49,870 --> 00:12:53,505
but the next act is a clown that
the whole world knows and loves.
274
00:12:53,573 --> 00:12:55,640
The one and only Roggi McKay.
275
00:13:01,581 --> 00:13:02,814
Roggi, you're on!
276
00:13:02,883 --> 00:13:03,982
What?
277
00:13:05,252 --> 00:13:07,552
Joe, you must be mad!
278
00:13:07,621 --> 00:13:09,320
Roggi McKay!
279
00:13:09,389 --> 00:13:10,855
Roggi, you've been announced.
280
00:13:10,924 --> 00:13:13,858
Keep your mouth shut
and don't try to stop me.
281
00:13:13,927 --> 00:13:16,628
Go on, Roggi,
and give them your best.
282
00:13:33,313 --> 00:13:36,214
What were you doing? Looking for a
room with a view of the golf course?
283
00:13:55,068 --> 00:13:57,135
You know,
this is like going home week.
284
00:13:57,204 --> 00:14:00,271
You know something, Blackie,
I kind of get a yen for this old joint.
285
00:14:00,340 --> 00:14:03,474
Oh, one of the boys was telling me
they could use me on third base again.
286
00:14:03,543 --> 00:14:07,579
I used to pick up that old horse hide
and just whip it on that foul line...
287
00:14:10,350 --> 00:14:11,983
Roggi's knocking them cold tonight.
288
00:14:26,533 --> 00:14:27,599
20.
20.
289
00:14:27,667 --> 00:14:29,467
It was nice having you.
290
00:14:29,536 --> 00:14:30,568
21.
21.
291
00:14:30,637 --> 00:14:31,836
Thank you.
292
00:14:32,372 --> 00:14:33,638
22.
22.
293
00:14:33,707 --> 00:14:34,772
Thank you very much.
294
00:14:34,841 --> 00:14:35,907
23.
23.
295
00:14:35,976 --> 00:14:37,942
Just a minute.
296
00:14:38,011 --> 00:14:39,911
I just wanted to take
the liberty of telling you
297
00:14:39,980 --> 00:14:41,813
that I thought you were
terrific, Mr. McKay.
298
00:14:41,882 --> 00:14:43,181
It was wonderful having you here.
299
00:14:43,250 --> 00:14:44,616
The boys got a great
bang out of you,
300
00:14:44,684 --> 00:14:46,751
and I might add
I hope you come back soon.
301
00:14:46,820 --> 00:14:49,287
Thanks.
302
00:14:49,356 --> 00:14:51,222
You've given us a great
Christmas Eve, Blackie.
303
00:14:51,291 --> 00:14:52,924
It's a great pleasure, Warden.
Goodbye, Frank.
304
00:14:52,993 --> 00:14:55,760
Goodbye, Blackie.
305
00:14:55,829 --> 00:14:58,730
Your fears seemed to have been
slightly exaggerated, thank goodness.
306
00:14:58,798 --> 00:15:02,000
Maybe, but I wouldn't trust Blackie any
further than I could blow this building.
307
00:15:02,068 --> 00:15:03,134
Merry Christmas,
Warden. Good night.
308
00:15:03,203 --> 00:15:04,235
Same to you, good night.
309
00:15:04,304 --> 00:15:05,737
Happy New Year, too.
Thanks.
310
00:15:09,809 --> 00:15:11,876
Thought you were gonna have trouble
tonight, didn't you, Farraday?
311
00:15:11,945 --> 00:15:13,645
Not as long as I had my eye on you.
312
00:15:13,713 --> 00:15:15,313
Well, now you can go home in peace.
313
00:15:15,382 --> 00:15:17,649
You cops must have as much home
life as a flag pole sitter.
314
00:15:19,719 --> 00:15:21,119
What do you do? Kiss your wife
every day by shortwave radio?
315
00:15:21,187 --> 00:15:23,488
Don't kid yourself.
I'm getting off at 125th Street.
316
00:15:23,556 --> 00:15:24,856
I've got to decorate my boy's tree.
317
00:15:24,925 --> 00:15:26,424
Oh, that will be very nice.
318
00:15:26,493 --> 00:15:27,592
Well...
319
00:15:30,563 --> 00:15:31,663
Ow!
320
00:15:34,768 --> 00:15:38,036
Look, let me stand.
I think I'll be more comfortable.
321
00:15:38,104 --> 00:15:39,304
No, you don't.
322
00:15:40,307 --> 00:15:42,106
Oh! Oh!
323
00:15:50,817 --> 00:15:52,684
You'll never get away with this.
324
00:15:52,752 --> 00:15:55,053
I don't care what happens now.
325
00:15:55,121 --> 00:15:58,623
Nothing matters to me but getting square
with the two guys who put me up there.
326
00:15:58,692 --> 00:16:01,759
But the appeal, it can
come through any day, Joe.
327
00:16:01,828 --> 00:16:03,294
The lawyers promised.
328
00:16:03,363 --> 00:16:06,664
I've been hearing that every day for
two years till my stomach burns.
329
00:16:06,733 --> 00:16:08,199
You're not the same.
330
00:16:08,268 --> 00:16:10,435
Yeah, maybe it's the air
I ain't been breathing.
331
00:16:10,503 --> 00:16:12,337
Maybe it's the vitamins I ain't
been eating, maybe it's the...
332
00:16:12,405 --> 00:16:13,771
Speak up, Roggi.
333
00:16:13,840 --> 00:16:15,106
Don't be ashamed of it.
334
00:16:15,175 --> 00:16:17,041
I could do with
some vitamins myself.
335
00:16:17,110 --> 00:16:19,544
How about joining Eve and me for some
breakfast when we get back to town?
336
00:16:19,612 --> 00:16:22,513
He'll be glad to.
You're coming with us, Roggi.
337
00:16:22,582 --> 00:16:24,082
That will be fine.
338
00:16:25,919 --> 00:16:28,219
Hey, this is where I get off.
Well, thanks for the ride.
339
00:16:28,288 --> 00:16:29,354
Merry Christmas, Farraday.
340
00:16:29,422 --> 00:16:31,122
Yeah, thanks.
341
00:16:31,191 --> 00:16:33,091
Buy your kid a little Christmas
present from me, will you?
342
00:16:33,159 --> 00:16:35,126
What, are you practicing?
343
00:16:35,195 --> 00:16:37,128
Come on, Mathews.
344
00:16:37,197 --> 00:16:38,830
Good night, Roggi.
345
00:16:47,974 --> 00:16:50,608
You know, while I was dozing just now,
I had a very funny dream.
346
00:16:50,677 --> 00:16:51,976
Yes?
Yeah.
347
00:16:52,045 --> 00:16:53,344
It was just like
the situation tonight,
348
00:16:53,413 --> 00:16:55,346
only I was the guy in prison.
349
00:16:55,415 --> 00:16:56,647
Fella brought a show up there,
350
00:16:56,716 --> 00:16:58,383
and I figured out
a way of escaping.
351
00:16:58,451 --> 00:17:01,819
I know.
You changed places with an actor.
352
00:17:02,555 --> 00:17:03,921
That's right, Roggi.
353
00:17:03,990 --> 00:17:05,289
How did you know?
354
00:17:05,358 --> 00:17:07,058
No.
355
00:17:18,671 --> 00:17:19,871
I'll wait with you while you dress,
356
00:17:19,939 --> 00:17:21,305
then we'll all meet
in Roggi's room.
357
00:17:21,374 --> 00:17:22,874
I'm really very tired, Blackie.
358
00:17:22,942 --> 00:17:24,442
Couldn't we all
make it another night?
359
00:17:24,511 --> 00:17:26,744
Nonsense. Scrambled eggs and
coffee are just what we need.
360
00:17:26,813 --> 00:17:28,379
And The Runt has a special formula.
361
00:17:28,448 --> 00:17:30,748
Hey, Runt. Back to the apartment
and start the kitchen working.
362
00:17:30,817 --> 00:17:32,850
All right.
Come on, rush. Hurry.
363
00:17:35,822 --> 00:17:37,688
What's the matter?
Lose your key?
364
00:17:37,757 --> 00:17:39,023
Try the door, maybe it's open.
365
00:17:39,092 --> 00:17:41,759
Mr. Roggi, your things
are layed out, sir.
366
00:17:43,530 --> 00:17:46,164
It's a tired performer that doesn't
know his own dressing room, Roggi.
367
00:17:50,203 --> 00:17:51,903
Hello, Bill.
368
00:17:53,740 --> 00:17:55,840
I got you that new cold cream.
369
00:17:55,909 --> 00:17:58,643
It'll take your
makeup off in a jiffy.
370
00:17:58,711 --> 00:18:01,212
You know that dream I was
telling you about, Roggi?
371
00:18:01,281 --> 00:18:03,981
Well, after I escaped,
I realized how futile it was.
372
00:18:04,050 --> 00:18:05,383
I was getting in deeper
than I'd thought.
373
00:18:05,452 --> 00:18:07,485
And then I had another problem.
374
00:18:07,554 --> 00:18:10,621
How to get back to prison without
their adding time to my stretch.
375
00:18:15,195 --> 00:18:16,794
Pardon me a moment.
376
00:18:19,299 --> 00:18:20,598
Is that a private bath, Bill?
377
00:18:20,667 --> 00:18:23,701
Well, it's private
to whoever gets there first.
378
00:18:47,193 --> 00:18:49,060
Where did he go?
I never saw such a man.
379
00:18:49,129 --> 00:18:51,629
He came scooting out of there
as if he'd been bombed.
380
00:19:00,306 --> 00:19:01,305
Have you seen Miss Sanders, Pop?
381
00:19:01,374 --> 00:19:02,840
Miss Sanders' gone.
382
00:19:02,909 --> 00:19:05,042
She changed her clothes and went
out right after you got here.
383
00:19:05,111 --> 00:19:06,244
You know where she lives?
384
00:19:06,312 --> 00:19:07,612
No, I don't.
385
00:19:07,680 --> 00:19:10,014
There's a 24-hour laundry
across the street.
386
00:19:10,083 --> 00:19:11,382
They may have the address.
387
00:19:11,451 --> 00:19:12,583
Thanks, Pop.
388
00:19:18,958 --> 00:19:21,125
Good morning.
389
00:19:21,194 --> 00:19:24,328
Miss Sanders asked me to pick
up her laundry. Is it ready?
390
00:19:24,397 --> 00:19:25,930
She usually calls for it herself.
391
00:19:25,999 --> 00:19:27,498
Yes, I know. But we had
a date for breakfast,
392
00:19:27,567 --> 00:19:29,133
and she went home to get dressed.
393
00:19:29,202 --> 00:19:32,069
Well, I guess it's all right.
394
00:19:32,138 --> 00:19:35,339
You theatrical people
certainly lead a funny life.
395
00:19:35,408 --> 00:19:36,974
Date for breakfast!
396
00:19:41,681 --> 00:19:44,215
That will be $2.50.
397
00:19:44,284 --> 00:19:46,617
Um, $2.50?
398
00:19:46,686 --> 00:19:48,085
Yeah.
399
00:19:48,154 --> 00:19:49,420
Here you are.
400
00:19:51,558 --> 00:19:52,890
Thank you.
401
00:19:57,230 --> 00:19:58,863
Oh! Can I help you, sir?
402
00:20:01,501 --> 00:20:04,569
Yes, yes. Run down to the corner and
get me a couple of Coronas, will you?
403
00:20:04,637 --> 00:20:06,237
Coronas?
That's right.
404
00:20:06,306 --> 00:20:07,705
Okay.
I'll be here in the lobby.
405
00:20:07,774 --> 00:20:09,006
Yes, sir.
406
00:20:13,179 --> 00:20:15,613
Some laundry for Miss Sanders.
407
00:20:15,682 --> 00:20:16,948
Kind of late
for delivery, isn't it?
408
00:20:17,016 --> 00:20:18,349
Well, she phoned from someplace.
409
00:20:18,418 --> 00:20:19,850
My men are out busy
celebrating tonight,
410
00:20:19,919 --> 00:20:21,485
so I thought I'd deliver it myself.
411
00:20:21,554 --> 00:20:22,587
And take a tip from me, buddy,
412
00:20:22,655 --> 00:20:24,589
don't ever go into
the 24-hour laundry racket.
413
00:20:24,657 --> 00:20:26,357
I'll see that she gets it.
414
00:20:26,426 --> 00:20:28,426
There are a few things in there
that ought to be hung up.
415
00:20:28,494 --> 00:20:30,494
Oh. Herman.
416
00:20:30,563 --> 00:20:32,296
Herman!
417
00:20:32,365 --> 00:20:33,864
That boy is never around.
418
00:20:33,933 --> 00:20:36,434
I don't mind doing it.
I don't want her to squawk.
419
00:20:36,502 --> 00:20:38,269
Oh, okay.
420
00:20:39,439 --> 00:20:40,771
It's Room 402.
421
00:20:40,840 --> 00:20:41,839
Thanks.
422
00:20:53,987 --> 00:20:56,087
Step in, copper, and throw 'em up.
Way up.
423
00:21:00,793 --> 00:21:02,493
I'm afraid you're not
very bright, Joe.
424
00:21:02,562 --> 00:21:04,262
I'm no copper.
Turn on the lights.
425
00:21:04,330 --> 00:21:06,163
Don't move.
426
00:21:06,232 --> 00:21:08,899
You know, I'm surprised a girl like Eve
could have a brother as dumb as you.
427
00:21:08,968 --> 00:21:10,101
Yeah?
Yeah.
428
00:21:10,169 --> 00:21:11,702
Any smart con would know
429
00:21:11,771 --> 00:21:13,938
that the cops would be looking
for him at his sister's home.
430
00:21:14,007 --> 00:21:16,307
They won't even know I've escaped
until the count up tomorrow.
431
00:21:16,376 --> 00:21:17,842
You thought
I was a copper just now.
432
00:21:17,910 --> 00:21:19,310
Well, you weren't, so that's that.
433
00:21:19,379 --> 00:21:21,679
In the meantime,
I've got to lead-poison a couple of rats.
434
00:21:21,748 --> 00:21:23,481
You're a bigger chump
than I thought, Joe.
435
00:21:23,549 --> 00:21:25,783
You know, when you're in a cell,
you have a chance.
436
00:21:25,852 --> 00:21:27,618
But you're not satisfied.
No, no.
437
00:21:27,687 --> 00:21:28,886
You want to fry
in the electric chair.
438
00:21:28,955 --> 00:21:30,221
I got to have
some clothes, Blackie.
439
00:21:30,290 --> 00:21:31,555
Start undressing.
What?
440
00:21:31,624 --> 00:21:34,358
I mean it.
I'm not stopping now.
441
00:21:34,427 --> 00:21:36,193
I've been beating my brains
up against those walls
442
00:21:36,262 --> 00:21:39,030
a long time for this chance.
I'm going through with it.
443
00:21:39,098 --> 00:21:41,599
Say, listen, kid. I don't know what
your rap was, but maybe I can help.
444
00:21:41,668 --> 00:21:43,167
It's none of your
business. Hurry up.
445
00:21:43,236 --> 00:21:45,703
I want that suit and the shirt and tie.
Just a minute.
446
00:21:45,772 --> 00:21:47,104
It's a lot of my business.
447
00:21:47,173 --> 00:21:48,472
You don't think they're
going to put my bust
448
00:21:48,541 --> 00:21:50,941
in the hall of fame for
helping you escape, do you?
449
00:21:51,010 --> 00:21:52,543
I've got a record, too, you know.
450
00:21:52,612 --> 00:21:54,445
It was a long time ago,
but it's still there.
451
00:21:54,514 --> 00:21:56,047
That's your tough luck.
Now...
452
00:21:56,115 --> 00:21:57,348
Sit down and get undressed.
453
00:21:57,417 --> 00:21:59,350
You're not talking me
out of anything.
454
00:21:59,419 --> 00:22:01,552
I'm gonna find the two guys
that framed me. Tonight.
455
00:22:01,621 --> 00:22:03,220
Framed you?
456
00:22:03,289 --> 00:22:05,656
You know, every guy I ever met in
the clink said the same thing.
457
00:22:05,725 --> 00:22:08,025
I don't care whether
you believe it or not.
458
00:22:08,094 --> 00:22:09,694
I drive a car for them and
they go into a building.
459
00:22:09,762 --> 00:22:11,629
I didn't know they were
sticking up a jeweler.
460
00:22:11,698 --> 00:22:13,397
When the shooting started,
they got away, was that it?
461
00:22:13,466 --> 00:22:14,799
Yeah, that was the score.
462
00:22:14,867 --> 00:22:16,000
I'm left at the wheel of the car.
463
00:22:16,069 --> 00:22:17,501
I didn't know enough to run.
464
00:22:17,570 --> 00:22:19,537
And they drop me cold,
not even a penny for the lawyers.
465
00:22:19,605 --> 00:22:21,906
I see. So now you're going to
put your sister in your place
466
00:22:21,974 --> 00:22:23,641
while they throw
the key away on her.
467
00:22:23,710 --> 00:22:25,676
I doesn't matter to me
what happens.
468
00:22:25,745 --> 00:22:28,546
You're looking at that jerk they
sent 15 years up the river.
469
00:22:28,614 --> 00:22:30,815
15 years to rot
and to stink and to brood.
470
00:22:30,883 --> 00:22:32,750
And you can do a lot of
brooding 24 hours a day.
471
00:22:32,819 --> 00:22:35,052
I told you,
that's throwing the key away on Eve.
472
00:22:35,121 --> 00:22:37,221
They can't do nothing to her.
473
00:22:37,290 --> 00:22:39,123
She'll be better off anyway
after I'm out of the way.
474
00:22:39,192 --> 00:22:41,392
Now, Joe, listen to sense...
Sit down.
475
00:22:41,461 --> 00:22:43,728
I'm playing Santa Claus
tonight, Blackie.
476
00:22:43,796 --> 00:22:46,530
I've got a barrelful of present
for two nice little boys.
477
00:22:46,599 --> 00:22:48,232
They asked for it
and they're gonna get it.
478
00:22:48,301 --> 00:22:49,834
So, don't try and stop me.
479
00:22:49,902 --> 00:22:51,635
It won't do no good.
480
00:23:34,881 --> 00:23:36,113
Say, mister?
481
00:23:36,182 --> 00:23:37,181
Yeah?
482
00:23:38,684 --> 00:23:40,251
A couple of my own shirts.
483
00:23:40,319 --> 00:23:41,886
You can save me
a trip in the morning.
484
00:23:41,954 --> 00:23:43,254
I'll pick them up tomorrow.
485
00:23:43,322 --> 00:23:44,522
Thanks.
486
00:23:44,590 --> 00:23:45,923
Hey, mister.
487
00:23:45,992 --> 00:23:48,058
They didn't have any Coronas.
Here's your money.
488
00:23:48,127 --> 00:23:50,261
Keep it.
Here, keep these, too.
489
00:23:51,631 --> 00:23:53,097
Thanks.
490
00:23:55,001 --> 00:23:56,333
Hey, Henry.
Hmm?
491
00:23:57,670 --> 00:23:59,737
I can't figure that guy
out that just left.
492
00:23:59,806 --> 00:24:01,005
He's the laundry man.
493
00:24:01,073 --> 00:24:02,540
Yeah?
Yeah.
494
00:24:02,608 --> 00:24:04,575
Well, he gave me a buck and these.
Yeah?
495
00:24:04,644 --> 00:24:06,944
They're very pretty.
496
00:24:07,013 --> 00:24:08,646
Those are my shirts!
497
00:24:08,714 --> 00:24:10,014
Your shirts?
Yeah.
498
00:24:10,917 --> 00:24:12,016
Don't take it so hard, Henry.
499
00:24:12,084 --> 00:24:13,384
I've had them refuse mine, too.
500
00:24:13,453 --> 00:24:14,552
Yeah...
501
00:24:28,401 --> 00:24:29,600
Blackie!
502
00:24:34,941 --> 00:24:36,040
Joe?
503
00:24:36,809 --> 00:24:37,875
Yeah.
504
00:24:37,944 --> 00:24:39,944
Joe, and with my clothes.
505
00:24:40,012 --> 00:24:42,847
Huh. This would be a fine time for
the house detective to come in.
506
00:24:44,750 --> 00:24:47,985
Well, if Joe couldn't find any
clothes here, I guess I can't either.
507
00:24:48,054 --> 00:24:49,153
I'll get the clerk.
508
00:24:49,222 --> 00:24:50,955
No, there's no time for that now.
509
00:24:51,023 --> 00:24:53,123
There are a couple of killings on
the stove, and me without a sarong.
510
00:24:53,192 --> 00:24:55,459
Well, can't be choosy now.
511
00:25:00,633 --> 00:25:03,033
I can't tell you
how sorry I am, Blackie,
512
00:25:03,102 --> 00:25:05,002
getting you involved
in this horrible mess.
513
00:25:05,071 --> 00:25:07,238
"Involved" is putting it mildly.
514
00:25:07,306 --> 00:25:08,906
I didn't know what to do. I...
515
00:25:08,975 --> 00:25:11,075
I had to have time to think.
516
00:25:11,143 --> 00:25:14,545
Have you any idea who the fellas
are that Joe's gunning for?
517
00:25:14,614 --> 00:25:16,547
One's named Duke Banton,
the other...
518
00:25:16,616 --> 00:25:20,618
The other I've only heard of
as Steve something or other.
519
00:25:20,686 --> 00:25:22,720
Duke Banton, huh?
520
00:25:22,788 --> 00:25:24,622
I never saw either
of them in my life.
521
00:25:25,725 --> 00:25:27,491
That's where
I've been the last hour.
522
00:25:27,560 --> 00:25:29,560
I looked all over. I...
523
00:25:29,629 --> 00:25:31,395
I wanted to warn them.
524
00:25:31,464 --> 00:25:34,064
We've got to get Joe back to
prison before he does any damage.
525
00:25:37,537 --> 00:25:39,703
You're the first one who's
ever offered to help.
526
00:25:39,772 --> 00:25:41,171
Save that till later.
527
00:25:42,909 --> 00:25:45,142
Come on, Eve,
that's the wrong overture.
528
00:25:46,279 --> 00:25:48,445
That's better.
529
00:25:48,514 --> 00:25:49,813
I'd better use the fire escape.
530
00:26:02,562 --> 00:26:04,295
Lady, could you
loan a guy a dollar?
531
00:26:04,363 --> 00:26:07,298
With this outfit on, I'm afraid I'll
have to pay the cab fare in advance.
532
00:26:08,467 --> 00:26:09,700
Thanks.
533
00:26:16,375 --> 00:26:18,542
Oh, boy, am I glad you came.
534
00:26:18,611 --> 00:26:20,344
I've been cooking eggs
all night long.
535
00:26:20,413 --> 00:26:22,746
Never mind that now.
Get me some clothes.
536
00:26:22,815 --> 00:26:24,048
Hey, Blackie,
537
00:26:24,116 --> 00:26:25,816
you ain't been drinking have you?
Oh!
538
00:26:25,885 --> 00:26:27,084
Or have I?
539
00:26:33,926 --> 00:26:35,292
Get my blue suit, Runt.
540
00:26:35,361 --> 00:26:37,328
I don't get it, Blackie.
I don't get it.
541
00:26:37,396 --> 00:26:39,897
It's 5:00 in the morning.
Don't you want to get some sleep?
542
00:26:39,966 --> 00:26:42,032
I've got a date with a guy
that's going to commit murder.
543
00:26:43,703 --> 00:26:45,102
Huh?
544
00:26:45,171 --> 00:26:47,671
I said I've got a date with a guy
that's going to commit murder.
545
00:26:47,740 --> 00:26:49,740
Yeah, that's what
I thought I heard you say.
546
00:26:55,881 --> 00:26:57,448
Come on, snap into it, will you?
547
00:27:26,979 --> 00:27:28,278
Come on, Runt, on your feet.
548
00:27:30,816 --> 00:27:33,884
Oh, I'm sorry, Blackie.
I guess I fell asleep.
549
00:27:33,953 --> 00:27:36,620
You know, everybody knows you got
to hit the hay sometimes and...
550
00:27:36,689 --> 00:27:39,757
Will you try to stay awake long enough
to get Jumbo Madigan on the phone?
551
00:27:41,260 --> 00:27:43,060
Jumbo Madigan?
Yeah.
552
00:27:43,129 --> 00:27:47,398
Hey, Blackie, you don't mean the
guy that handles hot jewelry?
553
00:27:47,466 --> 00:27:49,433
Now look, Blackie...
554
00:27:49,502 --> 00:27:51,101
Will you tell him I want to know
where I can find Duke Banton?
555
00:27:51,170 --> 00:27:53,804
Duke Banton.
Come on, snap into it.
556
00:27:53,873 --> 00:27:57,374
No, no, no. Sit down, Runt.
You fall asleep too easily on your feet.
557
00:28:16,862 --> 00:28:18,762
Come in, gentlemen.
Come in.
558
00:28:18,831 --> 00:28:20,297
I was just getting ready for
a little ride in the country.
559
00:28:20,366 --> 00:28:21,932
Can I give you another lift?
560
00:28:22,001 --> 00:28:23,701
I think you've given us a long
enough ride already for one day.
561
00:28:23,769 --> 00:28:27,137
Oh, Mr. Farraday, how about a
little coffee? You look groggy.
562
00:28:27,206 --> 00:28:28,739
And you look positively dopey.
563
00:28:28,808 --> 00:28:30,574
I realized what I was coming
up to cope with, Blackie,
564
00:28:30,643 --> 00:28:32,710
so I just had a shot of thyroid.
It'll be working in a minute.
565
00:28:32,778 --> 00:28:34,712
I can wait.
566
00:28:34,780 --> 00:28:36,313
Oh, the way you said that makes me
feel you would like to get rid of us.
567
00:28:36,382 --> 00:28:37,681
Have it your own way.
568
00:28:37,750 --> 00:28:39,817
I'm coming right to
the point, Blackie.
569
00:28:39,885 --> 00:28:41,351
The department just got a flash
that Joe Trilby got out last night.
570
00:28:41,420 --> 00:28:42,453
No!
Yes.
571
00:28:42,521 --> 00:28:44,354
And he even rode into town with us.
572
00:28:44,423 --> 00:28:46,990
Why, that couldn't be, Inspector.
You were on the bus.
573
00:28:47,059 --> 00:28:48,459
All right, I won't rate
the Academy Award
574
00:28:48,527 --> 00:28:49,660
for the best detective
role of the year,
575
00:28:49,729 --> 00:28:50,828
but that's beside the issue.
576
00:28:50,896 --> 00:28:52,763
The fact is an escape took place.
577
00:28:52,832 --> 00:28:54,364
That's high-geared
melodrama, Farraday.
578
00:28:54,433 --> 00:28:56,633
Should rate four stars
in the newspapers.
579
00:28:56,702 --> 00:28:59,236
Isn't it funny that all this happened
when you suddenly decided to give a show
580
00:28:59,305 --> 00:29:01,171
for the poor,
suffering inmates up at the prison?
581
00:29:01,240 --> 00:29:03,440
Now, wait a minute,
I took that show up there...
582
00:29:03,509 --> 00:29:06,210
Go on, talk, Blackie. Maybe I'll learn
something from what you don't tell me.
583
00:29:06,278 --> 00:29:09,747
All right, Inspector.
You've got me. I'll come clean.
584
00:29:09,815 --> 00:29:12,783
A fellow can't help falling in
love with a pretty dancer, can he?
585
00:29:12,852 --> 00:29:14,084
And if he wants to marry the girl,
586
00:29:14,153 --> 00:29:15,486
he's got to make an impression
on her, doesn't he?
587
00:29:15,554 --> 00:29:17,488
Mmm.
So what does he do?
588
00:29:17,556 --> 00:29:19,990
He engineers a prison break.
589
00:29:20,059 --> 00:29:23,127
Christmas Eve seems to be an
innocent enough occasion, so he...
590
00:29:24,430 --> 00:29:26,230
You know what happened
after that, Farraday.
591
00:29:26,298 --> 00:29:28,298
You see, Chief,
just like I told you.
592
00:29:28,367 --> 00:29:30,667
Seems to be one little
hole in your story.
593
00:29:30,736 --> 00:29:32,636
Why did you come back here and
wait for us to call on you?
594
00:29:32,705 --> 00:29:34,538
Now, that's where
you're wrong, Farraday.
595
00:29:34,607 --> 00:29:36,206
I was just getting dressed.
Hmm.
596
00:29:36,275 --> 00:29:38,408
You see, Eve and I have
reservations on the Limited.
597
00:29:38,477 --> 00:29:40,711
Leaves at 6:30 tonight.
598
00:29:40,780 --> 00:29:43,447
Little gray home in
the West stuff, you know.
599
00:29:43,516 --> 00:29:46,116
And now, it's just too late.
600
00:29:46,185 --> 00:29:49,153
And that's exactly what didn't happen,
but just what I wanted to know.
601
00:29:49,221 --> 00:29:51,121
Thanks, we'll be going.
602
00:29:51,190 --> 00:29:52,289
You're making a mistake, Chief.
603
00:29:52,358 --> 00:29:54,124
That sounds like the McCoy to me.
604
00:29:54,193 --> 00:29:57,327
Remind me to tell you about the birds
and the bees and the stork sometime.
605
00:29:57,396 --> 00:29:59,363
I heard it.
606
00:29:59,431 --> 00:30:01,265
I got that address
for you, Blackie.
607
00:30:01,333 --> 00:30:03,400
What do you want me
to do with these?
608
00:30:03,469 --> 00:30:05,169
Uh-oh!
Wait a minute.
609
00:30:06,071 --> 00:30:07,237
Come here.
610
00:30:08,741 --> 00:30:11,108
Seems to me I've seen
these rags before.
611
00:30:11,177 --> 00:30:13,610
Maybe your story wasn't as full
of holes as I thought it was.
612
00:30:13,679 --> 00:30:16,513
If I were a character in a movie,
I'd say I can explain everything.
613
00:30:16,582 --> 00:30:20,117
Blackie, you're coming down to headquarters
for a visit. Maybe a very long one.
614
00:30:20,186 --> 00:30:21,485
Why don't you let Mathews guard us
615
00:30:21,554 --> 00:30:22,920
while you search the
apartment for Joe Trilby?
616
00:30:22,988 --> 00:30:24,855
And don't forget to
look in my bureau drawer.
617
00:30:24,924 --> 00:30:26,123
He may be under one
of the handkerchiefs.
618
00:30:26,192 --> 00:30:27,524
If you got a handkerchief.
619
00:30:27,593 --> 00:30:29,693
Oh.
620
00:30:29,762 --> 00:30:31,595
Well, there's no use putting handcuffs
on a couple of Houdinis like you.
621
00:30:31,664 --> 00:30:34,198
Just get over there and sit down.
And no gabbing.
622
00:30:34,266 --> 00:30:36,300
Come on, Blackie.
Over and sit down.
623
00:30:37,903 --> 00:30:38,936
I'm sorry, Blackie...
624
00:30:39,004 --> 00:30:41,138
I said no conversation
and I mean it.
625
00:30:41,207 --> 00:30:42,973
Now sit down and be quiet.
626
00:31:07,333 --> 00:31:09,466
What's the matter?
Am I making you boys nervous?
627
00:31:10,769 --> 00:31:11,768
Oh.
628
00:31:17,776 --> 00:31:19,977
Oh, Mathews, how do
you spell "Whitney"?
629
00:31:22,314 --> 00:31:24,081
Hotel Whitney?
Uh...
630
00:31:24,149 --> 00:31:26,483
W-H-I-T-N-E-Y.
631
00:31:26,552 --> 00:31:27,551
That's right.
632
00:31:30,923 --> 00:31:33,223
Cut it out or I'll
blister your tootsies.
633
00:31:41,867 --> 00:31:43,667
I got the jitters, Sergeant.
May I smoke?
634
00:31:43,736 --> 00:31:44,868
Go ahead.
635
00:31:50,276 --> 00:31:52,109
Have you a match?
636
00:31:52,177 --> 00:31:54,678
Oh, no. You don't get me over there
to tussle with me for this gun.
637
00:31:56,282 --> 00:31:57,547
All right.
638
00:32:00,286 --> 00:32:01,551
Here.
639
00:32:02,454 --> 00:32:03,453
Thanks.
640
00:32:10,429 --> 00:32:12,296
It's all I got.
641
00:32:12,364 --> 00:32:14,231
There's a box on the table,
would you mind?
642
00:32:18,938 --> 00:32:20,103
Oh!
643
00:32:21,140 --> 00:32:22,773
On the move, Mr. Mathews.
644
00:32:30,582 --> 00:32:33,016
Get me out of here!
Get me out of here!
645
00:32:35,688 --> 00:32:37,087
Inspector!
646
00:32:39,458 --> 00:32:40,891
Inspector! Help!
647
00:32:40,960 --> 00:32:44,461
Hey, let me out of here!
Inspector! Unlock this...
648
00:32:45,864 --> 00:32:47,731
Hey, hey, hey.
Ain't we going after 'em?
649
00:32:47,800 --> 00:32:49,333
Don't worry. I know
where they're headed.
650
00:32:49,401 --> 00:32:50,467
Yeah?
651
00:32:50,536 --> 00:32:51,635
The Runt tapped it out
in telegraph code.
652
00:32:51,704 --> 00:32:53,603
Every guy that's
been in stir knows it.
653
00:32:53,672 --> 00:32:55,439
Well, I learn something
new every day, don't I?
654
00:32:55,507 --> 00:32:56,974
Do you?
655
00:33:04,783 --> 00:33:06,483
Are you sure it's
the Hotel Whitney?
656
00:33:06,552 --> 00:33:08,185
That's what Madigan said.
657
00:33:08,253 --> 00:33:10,420
Oh, Blackie,
ain't we gonna get any rest at all?
658
00:33:10,489 --> 00:33:12,856
Yeah, about 10 years,
uninterrupted.
659
00:33:12,925 --> 00:33:14,524
Cops aren't stupid, you know.
660
00:33:14,593 --> 00:33:16,626
You tapping out the address
on the floor...
661
00:33:16,695 --> 00:33:18,362
Oh, don't worry about them.
662
00:33:18,430 --> 00:33:21,164
Yeah, there's probably a reception
committee waiting for us already.
663
00:33:21,233 --> 00:33:22,332
But we've got to take that chance.
664
00:33:22,401 --> 00:33:24,434
Oh, that Mathews.
665
00:33:24,503 --> 00:33:27,804
Say, he thinks the Morse code is something
you cure with aspirin and whiskey.
666
00:34:19,892 --> 00:34:21,291
Looks like we're out of luck.
667
00:34:21,360 --> 00:34:23,960
Yeah, we're out of luck,
all right. Come here, Runt.
668
00:34:25,964 --> 00:34:27,731
Banton!
You sure?
669
00:34:27,800 --> 00:34:29,699
Oh, yes, that gray streak in his hair,
just like Madigan said.
670
00:34:29,768 --> 00:34:31,568
Joe was a little too fast for us.
671
00:34:31,637 --> 00:34:34,004
Blackie, they can't
tie you in on this.
672
00:34:34,073 --> 00:34:35,539
Can't they?
673
00:34:35,607 --> 00:34:36,907
No. I said they'll never
tie you in on this.
674
00:34:36,975 --> 00:34:38,108
They're not gonna pin this on you.
675
00:34:38,177 --> 00:34:40,077
If anybody's gonna
take the rap, it's...
676
00:34:40,145 --> 00:34:42,079
Well, you remember me
telling you about
677
00:34:42,147 --> 00:34:44,047
they could use a good third
baseman up there again? Well, I...
678
00:34:44,116 --> 00:34:46,249
Whoever said you were
a good third baseman?
679
00:34:46,318 --> 00:34:48,051
Turn around, Duke.
680
00:34:48,120 --> 00:34:51,054
I want you to get a good look at the
present I brought you for Christmas.
681
00:34:51,123 --> 00:34:53,757
Joe, you ought to have your eyes
examined. You never know me.
682
00:34:53,826 --> 00:34:54,858
Blackie.
683
00:34:54,927 --> 00:34:56,526
Yes, Blackie.
684
00:34:56,595 --> 00:34:58,462
I told you not to try and stop me.
685
00:34:58,530 --> 00:35:00,163
Now get out of here, both of you.
686
00:35:00,232 --> 00:35:01,865
You're too late, kid.
Somebody beat you to the punch.
687
00:35:01,934 --> 00:35:04,901
You don't know what a lucky man you are,
Mr. Trilby.
688
00:35:04,970 --> 00:35:07,070
What are you two guys
trying to pull?
689
00:35:07,139 --> 00:35:08,772
There's something in the corner, Joe.
Take a look.
690
00:35:08,841 --> 00:35:10,707
Yeah. Look at it.
It's right down there.
691
00:35:10,776 --> 00:35:12,476
See what's laying there.
692
00:35:15,180 --> 00:35:16,246
Banton.
693
00:35:16,315 --> 00:35:17,714
He's dead?
694
00:35:17,783 --> 00:35:20,183
Well, if he ain't, somebody's
gonna have to buy him a new heart.
695
00:35:20,252 --> 00:35:22,486
I wanted to kill him.
I wanted to blast him wide open.
696
00:35:22,554 --> 00:35:24,254
Keep cool, Joe.
697
00:35:24,323 --> 00:35:25,622
You want to blast
someone wide open?
698
00:35:25,691 --> 00:35:27,891
How about this other guy, Steve?
699
00:35:27,960 --> 00:35:29,359
Steve, I...
Yeah.
700
00:35:29,428 --> 00:35:32,362
I wanted him to die too, but...
701
00:35:32,431 --> 00:35:34,965
I'm no good at nothing.
I couldn't even find him.
702
00:35:35,033 --> 00:35:36,533
Who is this Steve, Joe?
703
00:35:36,602 --> 00:35:38,401
He's got a dozen aliases.
704
00:35:42,875 --> 00:35:44,741
Cops!
705
00:35:44,810 --> 00:35:45,942
Yeah, see if aspirin and whiskey
will get you out of this.
706
00:35:55,020 --> 00:35:57,120
I'm not gonna run away this time.
707
00:35:57,189 --> 00:35:59,689
Let them throw me
into solitary for life.
708
00:35:59,758 --> 00:36:01,224
I've caused you and my
sister enough trouble.
709
00:36:01,293 --> 00:36:02,959
It's too late, Joe.
You haven't got a chance.
710
00:36:03,028 --> 00:36:04,561
I'll tell them the truth.
711
00:36:04,630 --> 00:36:05,896
Yeah? So what?
How are you gonna explain Banton?
712
00:36:05,964 --> 00:36:08,331
There isn't a D.A. in the
country who'll believe you.
713
00:36:08,400 --> 00:36:09,566
Get the end of that couch.
714
00:36:09,635 --> 00:36:11,635
Come on, get under here.
Get under!
715
00:36:11,703 --> 00:36:13,937
You better hurry up, 'cause...
Trilby, come on.
716
00:36:31,857 --> 00:36:33,990
Open the door.
717
00:36:34,059 --> 00:36:36,293
Save your knuckles, Farraday,
it's open.
718
00:36:38,463 --> 00:36:40,430
I apologize for running out on you.
719
00:36:40,499 --> 00:36:43,133
Quite all right, Blackie, as long
as your friend left your itinerary.
720
00:36:43,202 --> 00:36:44,801
Oh, your friend
left something, too.
721
00:36:44,870 --> 00:36:46,203
Really?
Yes.
722
00:36:46,271 --> 00:36:48,238
He looks naked without it.
Mr. Mathews.
723
00:36:49,241 --> 00:36:50,740
Thanks.
724
00:36:50,809 --> 00:36:51,775
You brought quite a crowd with you,
Farraday.
725
00:36:51,843 --> 00:36:52,842
I'm taking no chances, Blackie.
726
00:36:52,911 --> 00:36:54,778
Mmm-hmm.
Not very observant.
727
00:36:54,846 --> 00:36:56,479
Room full of you,
and you've missed the main attraction.
728
00:36:56,548 --> 00:36:58,615
Right behind the chair,
Mr. Farraday.
729
00:37:00,752 --> 00:37:02,018
Oh-ho!
730
00:37:02,087 --> 00:37:03,620
Never a dull moment.
731
00:37:03,689 --> 00:37:04,754
That's Duke Banton.
732
00:37:04,823 --> 00:37:06,556
That tin-horned bookie
from Saratoga.
733
00:37:06,625 --> 00:37:08,558
Hasn't been around
for a couple of years.
734
00:37:08,627 --> 00:37:11,061
Trilby blabbed and blabbed
plenty about him at his trial.
735
00:37:11,129 --> 00:37:14,264
Accused him of
double-crossing him.
736
00:37:14,333 --> 00:37:16,166
Well, now you really are
in a jam, Blackie.
737
00:37:16,235 --> 00:37:18,034
Is that news or propaganda?
738
00:37:18,103 --> 00:37:19,636
You're too smart
for murder, Blackie.
739
00:37:19,705 --> 00:37:21,404
But I'm accusing you of a lot of
things in connection with it,
740
00:37:21,506 --> 00:37:22,872
and they all spell "felony."
741
00:37:22,941 --> 00:37:24,040
With a capital F?
Mmm.
742
00:37:25,477 --> 00:37:27,010
We found this on the ground outside,
Inspector.
743
00:37:27,079 --> 00:37:28,378
Okay.
744
00:37:28,447 --> 00:37:29,980
Now you've got an open-and-shut case,
Inspector.
745
00:37:30,048 --> 00:37:32,816
If that gun fits my hand,
you have the murderer.
746
00:37:32,884 --> 00:37:34,317
I'd rather trust to fingerprints.
747
00:37:34,386 --> 00:37:35,452
Search the room.
748
00:37:35,520 --> 00:37:36,519
Do you mind if I sit down?
749
00:37:36,588 --> 00:37:37,954
Oh, no. Please do,
750
00:37:38,023 --> 00:37:39,923
because you and I are gonna
have a nice long talk,
751
00:37:39,992 --> 00:37:42,325
and how long it'll be depends
entirely on you, Blackie.
752
00:37:42,394 --> 00:37:43,727
Shall I order tea?
753
00:37:43,795 --> 00:37:45,562
You're not gonna rib
your way out of this.
754
00:37:45,631 --> 00:37:46,997
All right, wait in the hall, boys.
755
00:37:49,334 --> 00:37:50,967
Right in here, Doctor.
1302.
756
00:37:51,036 --> 00:37:52,235
Let him in.
757
00:37:52,738 --> 00:37:53,903
Wait.
758
00:37:55,574 --> 00:37:57,374
All right, Doctor,
right over there.
759
00:37:57,442 --> 00:37:59,943
"Over there, over there."
That's all I ever hear.
760
00:38:00,012 --> 00:38:02,746
Why can't these darned fools get
themselves shot at a reasonable hour?
761
00:38:02,814 --> 00:38:05,115
Oh, gee, Blackie,
ain't we ever gonna hit the hay?
762
00:38:05,183 --> 00:38:06,416
Farraday, this isn't humane.
763
00:38:06,485 --> 00:38:08,685
Listen, I haven't had
any more sleep than he has.
764
00:38:08,754 --> 00:38:10,954
All right, all right,
and I've told you for the 250th time,
765
00:38:11,023 --> 00:38:12,622
I don't know anything about anything.
Mmm-hmm.
766
00:38:12,691 --> 00:38:14,524
We just came up here to get a
ride on the merry-go-round.
767
00:38:14,593 --> 00:38:16,226
And we're getting it.
768
00:38:16,295 --> 00:38:18,561
One bullet.
Lodged in his left ventricle.
769
00:38:18,630 --> 00:38:21,131
I should say he was
shot about an hour ago.
770
00:38:21,199 --> 00:38:23,700
Just when I was dreaming
about a big plum pudding.
771
00:38:23,769 --> 00:38:25,135
I gotta get some sleep.
772
00:38:25,203 --> 00:38:26,303
Will you stop saying that?
773
00:38:26,371 --> 00:38:27,837
I didn't say anything!
774
00:38:27,906 --> 00:38:30,674
Oh, I'm sorry, Doc.
I want a word with you.
775
00:38:30,742 --> 00:38:32,542
I'm gonna leave you alone
for a minute, Blackie.
776
00:38:32,611 --> 00:38:34,044
But there's a window there
if you want to use it.
777
00:38:34,112 --> 00:38:36,279
Uh-uh, not from
the 13th floor.
778
00:38:36,348 --> 00:38:37,647
What's the matter,
you're superstitious?
779
00:38:37,716 --> 00:38:38,748
Yeah.
780
00:38:42,187 --> 00:38:43,687
Runt.
781
00:38:43,755 --> 00:38:45,121
Come on, Joe, get out.
782
00:38:48,860 --> 00:38:50,327
Now listen, Doctor,
this is important.
783
00:38:50,395 --> 00:38:51,561
I want a complete report
on that bullet
784
00:38:51,630 --> 00:38:53,129
by the time I reach headquarters.
785
00:38:53,198 --> 00:38:54,631
Tell them to rush the probe.
786
00:38:54,700 --> 00:38:56,132
The what? The probe.
The probe!
787
00:38:56,201 --> 00:38:58,768
Oh, the probe?
Okay, Doc.
788
00:38:58,837 --> 00:39:00,270
Report back to headquarters.
789
00:39:00,339 --> 00:39:01,905
This way, you fellas.
790
00:39:04,042 --> 00:39:05,775
Yeah, that's it right there, boys.
791
00:39:08,880 --> 00:39:10,647
You're looking very well,
Inspector.
792
00:39:10,716 --> 00:39:11,715
I live right.
793
00:39:11,783 --> 00:39:13,717
Uh-huh. I know.
794
00:39:16,088 --> 00:39:17,354
Got him?
795
00:39:23,428 --> 00:39:24,494
Right.
796
00:39:27,532 --> 00:39:28,765
Wait a minute.
797
00:39:39,845 --> 00:39:40,944
All right.
798
00:39:48,420 --> 00:39:50,286
We'll continue these
discussions at my office.
799
00:39:50,355 --> 00:39:51,688
Have McCarty
bring that bag with us.
800
00:39:51,757 --> 00:39:54,858
Hey, Inspector, those two guys
have been glued to that couch.
801
00:39:54,926 --> 00:39:56,326
Get up.
Yeah, get up.
802
00:39:56,395 --> 00:39:57,494
Certainly.
803
00:40:01,066 --> 00:40:02,932
Did you search the clothes
Banton was wearing?
804
00:40:03,001 --> 00:40:04,067
No, I didn't.
805
00:40:04,136 --> 00:40:05,301
Well, run downstairs, you idiot,
806
00:40:05,370 --> 00:40:07,137
and head off that stretcher
before they get away!
807
00:40:08,540 --> 00:40:09,406
Oh, I'm terribly sorry,
Mr. Mathews.
808
00:40:09,474 --> 00:40:10,940
You ox!
Well, he tripped me!
809
00:40:11,009 --> 00:40:12,675
You do it every time.
810
00:40:12,744 --> 00:40:14,377
All right, gentlemen,
if you're ready.
811
00:40:14,446 --> 00:40:15,545
Come, Runt.
812
00:40:32,664 --> 00:40:33,930
It's gone.
813
00:40:33,999 --> 00:40:35,665
Marvelous deduction.
814
00:40:35,734 --> 00:40:37,867
I'll attend to it myself, as usual.
815
00:40:37,936 --> 00:40:39,636
To the station.
816
00:40:58,890 --> 00:41:00,490
Did you just hear
something back there?
817
00:41:01,827 --> 00:41:03,593
You got the jitters, that's all.
818
00:41:07,933 --> 00:41:10,166
You didn't hear anything, huh?
819
00:41:10,235 --> 00:41:11,835
Supposing you did hear something.
820
00:41:11,903 --> 00:41:15,672
It's what them docs call
a post-mortem reflex.
821
00:41:15,740 --> 00:41:18,608
It's kind of like rigor
mortgage setting in.
822
00:41:20,445 --> 00:41:22,812
Oh, it don't mean nothing.
823
00:41:22,881 --> 00:41:25,648
Couple of months ago, we picked up
a guy from the 47th Street Theater.
824
00:41:25,717 --> 00:41:27,283
Dead as a doornail.
825
00:41:27,352 --> 00:41:28,818
You'd never believe it.
826
00:41:28,887 --> 00:41:30,720
Jumped right up off the floor
and did a triple-time step
827
00:41:30,789 --> 00:41:32,589
before we could
get him to lay down.
828
00:41:32,657 --> 00:41:34,657
I thought he was gonna
pull the sheet over himself.
829
00:41:35,894 --> 00:41:37,327
Ah, don't worry about it.
830
00:41:37,395 --> 00:41:39,229
It never bothers me.
831
00:41:39,297 --> 00:41:41,064
All in a day's work.
832
00:41:59,417 --> 00:42:00,984
Come on, come on, come on.
833
00:42:01,052 --> 00:42:02,252
Pull yourself together, old boy.
834
00:42:02,320 --> 00:42:03,853
But...
835
00:42:03,922 --> 00:42:05,588
We must have lost him when we
hit that bump on Main Street.
836
00:42:05,657 --> 00:42:08,091
Oh, but we can't make a report on this.
They'll think we're loony!
837
00:42:08,159 --> 00:42:09,692
Come on. We'll go find him.
Come on.
838
00:42:09,761 --> 00:42:11,127
Oh, dear...
839
00:42:12,430 --> 00:42:13,596
I'm a sick guy.
840
00:42:13,665 --> 00:42:15,098
Yeah, I know, but...
841
00:42:36,555 --> 00:42:38,254
Blackie, is Joe...
Not a word.
842
00:42:38,323 --> 00:42:40,256
I picked her up at the Hotel Ashley,
Inspector.
843
00:42:40,325 --> 00:42:41,891
I'm sorry to have to put you
under arrest, Miss Sanders,
844
00:42:41,960 --> 00:42:44,594
but it's a mere technicality.
I want to talk with you.
845
00:42:53,271 --> 00:42:54,637
Thank you, Mr. Mathews.
846
00:42:54,706 --> 00:42:55,939
Hello.
847
00:42:56,007 --> 00:42:57,173
Don't tell him anything
without a lawyer.
848
00:42:57,242 --> 00:42:58,374
They can't make you.
849
00:42:58,443 --> 00:43:00,209
If she needs a mouthpiece,
I'll call you in.
850
00:43:00,278 --> 00:43:01,311
Wait here.
Come on.
851
00:43:01,379 --> 00:43:02,545
Come on, miss.
852
00:43:10,055 --> 00:43:11,321
Sit down.
853
00:43:17,462 --> 00:43:19,262
Sit down, Runt.
854
00:43:19,331 --> 00:43:21,531
Well, the old place
looks just the same.
855
00:43:21,600 --> 00:43:23,499
Hey, Blackie...
Not a word out of you.
856
00:43:23,568 --> 00:43:25,301
You mean we can't talk?
No.
857
00:43:25,370 --> 00:43:27,136
Charming.
858
00:43:32,344 --> 00:43:34,510
Hey, that's talking, too.
859
00:43:42,854 --> 00:43:44,253
Hey, cut it.
860
00:43:44,322 --> 00:43:45,922
That code stuff is corny.
861
00:43:45,991 --> 00:43:47,557
Yes, I think so, too.
862
00:43:49,794 --> 00:43:51,394
Hello, Roggi.
863
00:43:51,463 --> 00:43:53,096
Well, I understand you went to bed
early last night for a change.
864
00:43:53,164 --> 00:43:54,864
Yeah, but I did it the hard way.
865
00:43:54,933 --> 00:43:56,633
Felt like I was
sleeping in a straitjacket.
866
00:43:56,701 --> 00:43:58,301
My arms aren't awake yet.
867
00:43:58,370 --> 00:44:00,103
Break it up, you two.
What do you want, mister?
868
00:44:00,171 --> 00:44:03,239
I'm Roggi McKay.
I'd like to see the Inspector.
869
00:44:03,308 --> 00:44:04,374
Yeah?
870
00:44:04,442 --> 00:44:05,742
Mr. McKay's here,
Inspector.
871
00:44:05,810 --> 00:44:06,909
Send him in.
872
00:44:06,978 --> 00:44:08,244
Take him in.
873
00:44:12,651 --> 00:44:14,384
What did he pass you?
874
00:44:19,557 --> 00:44:21,257
That's corny, too.
875
00:44:23,628 --> 00:44:24,727
Good morning, Inspector.
876
00:44:24,796 --> 00:44:26,195
Your costume's
right over there, McKay.
877
00:44:26,264 --> 00:44:27,897
Thanks.
878
00:44:27,966 --> 00:44:30,133
I need them this morning.
I'm doing a benefit show at an orphanage.
879
00:44:30,201 --> 00:44:32,468
Be careful, some of those kids
don't offer to show you around.
880
00:44:32,537 --> 00:44:34,270
I've only got about 15 minutes.
881
00:44:34,339 --> 00:44:36,305
Hardly time to get back
to my dressing room.
882
00:44:36,374 --> 00:44:38,541
Have you got a place around here where
I can change into these and makeup?
883
00:44:38,610 --> 00:44:40,810
Certainly.
Show him to the locker room.
884
00:44:40,879 --> 00:44:42,779
Thanks.
I'll be back for my clothes later on.
885
00:44:42,847 --> 00:44:43,913
Bye-bye.
886
00:44:55,060 --> 00:44:56,092
Am I under arrest?
887
00:44:56,161 --> 00:44:57,593
What do you think?
888
00:44:57,662 --> 00:44:59,429
Then I have a right to make
a phone call to my lawyer.
889
00:44:59,497 --> 00:45:00,697
May I use this?
890
00:45:00,765 --> 00:45:03,032
No free calls.
There's a payphone in the locker room.
891
00:45:03,101 --> 00:45:05,368
Oh. Thank you very much.
892
00:45:05,437 --> 00:45:06,569
And no funny business.
893
00:45:06,638 --> 00:45:08,604
That room is wired
like a concentration camp.
894
00:45:08,673 --> 00:45:09,906
You know me.
895
00:45:11,943 --> 00:45:13,509
Hello, Blackie.
Hi.
896
00:45:14,746 --> 00:45:15,745
Any trouble?
897
00:45:15,814 --> 00:45:16,846
Plenty.
898
00:45:19,417 --> 00:45:21,117
Give me the telegraph office.
899
00:45:24,189 --> 00:45:25,221
Now, look here, Officer, I...
900
00:45:25,290 --> 00:45:26,456
Quiet!
901
00:45:27,092 --> 00:45:28,424
Gestapo.
902
00:45:42,340 --> 00:45:43,439
Yes, Inspector.
903
00:45:43,508 --> 00:45:45,374
Thanks, Inspector.
So long.
904
00:45:56,654 --> 00:45:58,020
So long.
905
00:46:01,059 --> 00:46:04,360
Help! Help!
906
00:46:04,429 --> 00:46:06,295
Boston Blackie
got away in my costume!
907
00:46:06,364 --> 00:46:07,697
Get him, quick!
908
00:46:07,766 --> 00:46:09,031
Help!
909
00:46:10,435 --> 00:46:11,667
What's the racket?
That was Boston Blackie.
910
00:46:11,736 --> 00:46:13,302
Where?
In the clown's costume.
911
00:46:13,371 --> 00:46:14,470
McKay is bound in the locker room.
912
00:46:14,539 --> 00:46:15,705
Well, what are you waiting for?
913
00:46:15,774 --> 00:46:16,773
You know, Chief,
I was thinking that...
914
00:46:16,841 --> 00:46:17,907
Let me do the thinking.
915
00:46:21,212 --> 00:46:23,246
Miss Sanders,
will you come here, please?
916
00:46:26,684 --> 00:46:28,718
Hey, wait a minute.
You can't get away with that!
917
00:46:28,787 --> 00:46:30,653
Well, I'm doing it.
918
00:46:30,722 --> 00:46:32,722
And don't you try to get away, too.
919
00:46:42,100 --> 00:46:43,466
That's funny,
these are loose enough.
920
00:46:43,535 --> 00:46:45,701
You should have been
able to get out yourself.
921
00:46:45,770 --> 00:46:47,136
You're a great detective, Mathews.
922
00:46:47,205 --> 00:46:49,138
I wish you'd tell that to Farraday.
923
00:46:52,443 --> 00:46:53,509
Did you see a guy in a clown suit?
924
00:46:53,578 --> 00:46:54,977
Yeah, he drove away in that cab.
925
00:46:55,046 --> 00:46:56,279
Well, get after him.
926
00:47:00,451 --> 00:47:02,685
Hey, what are you doing?
927
00:47:06,591 --> 00:47:08,357
Let me out of here!
928
00:47:10,762 --> 00:47:12,261
Let me out of here!
929
00:47:12,330 --> 00:47:14,230
You wait till Inspector Farraday
hears about this, Blackie!
930
00:47:14,299 --> 00:47:15,498
Quiet.
931
00:47:15,567 --> 00:47:17,400
Hey! Help!
932
00:47:17,468 --> 00:47:19,101
Somebody get me out of here!
933
00:47:23,908 --> 00:47:26,309
Let me out of here! Help!
934
00:47:26,377 --> 00:47:27,944
Somebody get me out of here!
935
00:47:29,681 --> 00:47:30,913
Hey, wait a minute,
you can't push...
936
00:47:30,982 --> 00:47:32,782
Quiet, you dope.
937
00:47:32,851 --> 00:47:34,317
Wait a minute. What about these?
Mathews put them on.
938
00:47:36,254 --> 00:47:37,954
It's a mere technicality.
939
00:47:38,723 --> 00:47:40,056
Come on.
940
00:47:40,124 --> 00:47:42,291
Hey, help!
Somebody get me out of here!
941
00:47:48,099 --> 00:47:49,899
Can you tell me where I could
find Inspector Farraday?
942
00:47:49,968 --> 00:47:51,667
I'm Farraday.
Come on, gang.
943
00:47:53,972 --> 00:47:55,638
Merry Christmas.
944
00:47:56,674 --> 00:47:58,841
# For he's a jolly good fellow
945
00:47:58,910 --> 00:48:00,710
# For he's a jolly good fellow
946
00:48:00,778 --> 00:48:02,712
# For he's a jolly good fellow
947
00:48:02,780 --> 00:48:04,447
# Which nobody can deny
948
00:48:04,515 --> 00:48:06,349
# For he's a jolly good fellow
949
00:48:06,417 --> 00:48:08,384
# For he's a jolly good fellow
950
00:48:08,453 --> 00:48:10,219
# For he's a jolly good fellow
951
00:48:10,288 --> 00:48:12,255
# Which nobody can deny
952
00:48:12,323 --> 00:48:14,991
This greeting came to you with the
compliments of Boston Blackie.
953
00:48:15,059 --> 00:48:17,894
And that Boston Blackie is getting
away on your motorcycle, you...
954
00:48:26,404 --> 00:48:29,272
Boston Blackie got away on a motorcycle.
Issue a general alarm.
955
00:48:32,143 --> 00:48:33,843
Hey, help!
956
00:48:34,913 --> 00:48:36,445
Let me out of here!
957
00:48:39,918 --> 00:48:41,617
Hey, let me out,
will you? Somebody?
958
00:48:41,686 --> 00:48:43,152
You're of more help to me
the way you are.
959
00:48:43,221 --> 00:48:44,353
Inspector?
960
00:48:44,422 --> 00:48:45,621
Hey, untie me, will you?
961
00:48:45,690 --> 00:48:47,023
"Guess who."
962
00:48:51,729 --> 00:48:52,895
That's them.
963
00:48:52,964 --> 00:48:54,363
Pull the car over,
we'll head them off.
964
00:48:57,302 --> 00:48:58,901
Look out for that police car.
965
00:49:25,196 --> 00:49:26,562
Hold tight!
966
00:50:24,689 --> 00:50:26,088
Taxi!
967
00:50:30,995 --> 00:50:32,228
Where to? Headquarters?
968
00:50:32,296 --> 00:50:34,764
No, 51 Park Avenue.
Step on it.
969
00:50:41,506 --> 00:50:43,039
You want to see your brother?
970
00:50:43,107 --> 00:50:44,573
Blackie, are you sure
he's all right?
971
00:50:44,642 --> 00:50:47,243
Oh, he's all right, if Manleder
hasn't talked his ear off him.
972
00:50:47,311 --> 00:50:48,811
I'm going to keep Joe
up at Arthur's
973
00:50:48,880 --> 00:50:51,847
until I find the man who lead
plated our friend Mr. Banton.
974
00:50:51,916 --> 00:50:54,750
Then maybe Joe won't have to
go back and finish his course.
975
00:51:00,758 --> 00:51:02,058
Hello, Meggs.
976
00:51:03,828 --> 00:51:06,529
Begging your pardon, sir, but the
masquerade isn't until next Saturday.
977
00:51:06,597 --> 00:51:08,097
Oh...
Where's Mr. Manleder?
978
00:51:08,166 --> 00:51:09,465
He's hiding in the closet, sir.
979
00:51:09,534 --> 00:51:10,533
The clothes closet?
980
00:51:10,601 --> 00:51:12,068
Yes, sir, he's the perfect host.
981
00:51:12,136 --> 00:51:13,169
There's a friend of yours there,
982
00:51:13,237 --> 00:51:14,703
and he's keeping him company.
983
00:51:14,772 --> 00:51:16,205
Same old Arthur.
984
00:51:21,279 --> 00:51:22,344
I go down for eight.
985
00:51:23,681 --> 00:51:25,481
Blackie!
You've been drafted?
986
00:51:25,550 --> 00:51:27,716
No, this is a costume.
987
00:51:27,785 --> 00:51:29,285
Well,
I took good care of him for you.
988
00:51:29,353 --> 00:51:31,220
Yeah. Rather stuffy
in there, wasn't it?
989
00:51:31,289 --> 00:51:32,555
Well, I kept his mind occupied.
990
00:51:32,623 --> 00:51:34,990
A little gin rummy,
I told him funny stories...
991
00:51:35,059 --> 00:51:38,794
Incidentally, have you heard the
one about the traveling saleslady?
992
00:51:38,863 --> 00:51:40,930
No.
Oh, it's wonderful!
993
00:51:40,998 --> 00:51:43,032
It's a cold night, see what I mean.
Yeah.
994
00:51:43,101 --> 00:51:44,600
And the...
The...
995
00:51:49,340 --> 00:51:51,340
Pardon me, sir.
996
00:51:51,409 --> 00:51:52,675
Oh, permit me.
997
00:51:55,947 --> 00:51:57,079
Thank you very much.
998
00:51:57,148 --> 00:51:58,647
You're welcome.
Here's a little...
999
00:51:58,716 --> 00:51:59,849
Thank...
1000
00:52:04,622 --> 00:52:06,589
Thanks a lot.
Now it's your turn.
1001
00:52:06,657 --> 00:52:08,124
Not a bad fit, Arthur.
Thanks.
1002
00:52:08,192 --> 00:52:10,025
Oh, hello, hello.
Yes. Just a minute.
1003
00:52:10,094 --> 00:52:12,094
I got the Hack License
Bureau for you.
1004
00:52:12,163 --> 00:52:13,863
License clerk.
1005
00:52:13,931 --> 00:52:15,231
Okay, I'll wait.
1006
00:52:28,346 --> 00:52:29,745
Nice going.
1007
00:52:32,350 --> 00:52:36,152
Hello, this is the contest
editor of The Chronicle.
1008
00:52:36,220 --> 00:52:37,786
Yes.
1009
00:52:37,855 --> 00:52:40,222
One of our contest winners only
signed his cab license number,
1010
00:52:40,291 --> 00:52:43,125
and we were wondering if you
couldn't help us with his name.
1011
00:52:43,895 --> 00:52:45,427
Hmm?
1012
00:52:45,496 --> 00:52:47,563
Yes, just a moment.
Certainly.
1013
00:52:48,499 --> 00:52:49,732
It's...
1014
00:52:50,635 --> 00:52:53,169
It's 176843.
1015
00:52:53,237 --> 00:52:55,004
That's right.
1016
00:52:55,072 --> 00:52:57,540
No, I couldn't possibly come down.
I'm tied up.
1017
00:52:57,608 --> 00:52:59,008
But if it isn't
violating any rules,
1018
00:52:59,076 --> 00:53:01,177
I would appreciate the information.
1019
00:53:02,113 --> 00:53:04,046
Yes, I'll hang on.
1020
00:53:04,115 --> 00:53:06,348
Arthur, pack a bag and put everything
in it but the kitchen sink.
1021
00:53:06,417 --> 00:53:08,017
Telephone books, paperweights,
1022
00:53:08,085 --> 00:53:10,452
anything that'll make it heavy.
Give him a hand, Joe.
1023
00:53:11,022 --> 00:53:12,354
Hello?
1024
00:53:13,958 --> 00:53:17,059
Caveroni?
Steve Caveroni?
1025
00:53:17,128 --> 00:53:19,662
Thank you very much.
1026
00:53:19,730 --> 00:53:21,130
Did you ever hear
of a Steve Caveroni, Runt?
1027
00:53:21,199 --> 00:53:22,264
No.
1028
00:53:22,333 --> 00:53:24,867
Must be a pal of Banton's.
1029
00:53:24,936 --> 00:53:28,170
Madigan would know.
Come on, Eve, I'm taking you with me.
1030
00:53:28,239 --> 00:53:29,872
Oh, that's fine, Arthur.
Thanks.
1031
00:53:29,941 --> 00:53:32,374
Now, you stay here, Joe.
Entertain the boys, will you?
1032
00:53:32,443 --> 00:53:34,176
And don't let The Runt stand up.
1033
00:53:41,852 --> 00:53:43,085
I'll only be a minute.
1034
00:53:43,154 --> 00:53:45,287
It looks closed.
It's Christmas, you know.
1035
00:53:45,356 --> 00:53:47,389
Every day is Christmas
in this place.
1036
00:54:03,874 --> 00:54:05,507
Hello, Jumbo.
Merry Christmas.
1037
00:54:05,576 --> 00:54:07,977
Blackie.
It's been a long time.
1038
00:54:08,045 --> 00:54:09,411
Come in.
1039
00:54:15,820 --> 00:54:18,787
Farraday ought to have
his fingers sandpapered.
1040
00:54:18,856 --> 00:54:20,789
But he never did have
your combination.
1041
00:54:20,858 --> 00:54:23,259
Good old Blackie.
1042
00:54:23,327 --> 00:54:24,793
But you were smart enough
to come to Jumbo
1043
00:54:24,862 --> 00:54:26,061
when you got on the spot,
weren't you?
1044
00:54:26,130 --> 00:54:27,263
Yeah.
1045
00:54:27,331 --> 00:54:29,231
Jumbo, what do you
know about Steve Caveroni?
1046
00:54:30,401 --> 00:54:32,167
A two-bit crook.
1047
00:54:32,236 --> 00:54:35,104
He's tough, but he ain't got moxie
enough to shoot a clay pipe.
1048
00:54:35,172 --> 00:54:37,239
He had enough Moxie to kill Banton.
1049
00:54:37,308 --> 00:54:39,108
No, Blackie, you're wrong.
1050
00:54:39,176 --> 00:54:40,542
That was Joe Trilby.
1051
00:54:40,611 --> 00:54:43,412
Mmm-mmm.
You're wrong, Jumbo.
1052
00:54:43,481 --> 00:54:45,648
Joe didn't come in the room until
after I discovered the body.
1053
00:54:45,716 --> 00:54:46,815
Somebody beat him to it.
1054
00:54:48,386 --> 00:54:51,387
You're getting naive since
you left the racket, Blackie.
1055
00:54:51,455 --> 00:54:53,088
How do you know Joe wasn't
hiding in the hallway
1056
00:54:53,157 --> 00:54:56,025
and went back in just to make it
look as if he hadn't done the job?
1057
00:54:56,093 --> 00:54:58,127
Mmm-mmm.
1058
00:54:58,195 --> 00:55:00,296
'Cause I found this on the floor.
1059
00:55:02,633 --> 00:55:04,266
Let me show you something.
1060
00:55:14,812 --> 00:55:17,346
I made a plate from Steve's badge.
1061
00:55:17,415 --> 00:55:20,549
Guy's just out of stir,
can't qualify for licenses.
1062
00:55:20,618 --> 00:55:22,518
I get 50 bucks a piece for those.
1063
00:55:22,586 --> 00:55:24,687
How many of these
have you sold, Jumbo?
1064
00:55:24,755 --> 00:55:26,155
Dozens of them.
1065
00:55:26,223 --> 00:55:27,656
Yeah, but Steve
was on the job with Duke
1066
00:55:27,725 --> 00:55:29,158
when they nabbed Joe, wasn't he?
1067
00:55:29,226 --> 00:55:31,827
Yeah, but I tell you,
Steve's not a torpedo.
1068
00:55:31,896 --> 00:55:34,463
Somebody else got to Duke.
1069
00:55:34,532 --> 00:55:36,098
Do you know where Steve hangs out?
1070
00:55:36,167 --> 00:55:37,766
I know the spot.
1071
00:55:37,835 --> 00:55:41,103
He's got a taxi stand in front
of the Jane Drake theater.
1072
00:55:41,172 --> 00:55:43,539
He's dark,
medium-sized.
1073
00:55:43,607 --> 00:55:46,342
He got a smile that looks like
it was tattooed on his face.
1074
00:55:47,645 --> 00:55:49,678
But, Blackie,
you're wasting your time.
1075
00:55:50,414 --> 00:55:51,714
Thanks, Jumbo.
1076
00:56:02,693 --> 00:56:04,693
That's him in the front cab.
I got a good look.
1077
00:56:04,762 --> 00:56:05,794
Sure you know what to do?
1078
00:56:05,863 --> 00:56:07,162
Every detail.
1079
00:56:16,474 --> 00:56:18,207
I'll be right behind you.
1080
00:56:21,379 --> 00:56:22,411
Taxi, please.
1081
00:56:22,480 --> 00:56:23,579
Yes, lady.
1082
00:56:23,647 --> 00:56:24,713
My bag.
1083
00:56:34,725 --> 00:56:35,858
Where to, lady?
1084
00:56:35,926 --> 00:56:36,992
Hotel Whitney.
1085
00:56:37,762 --> 00:56:39,027
Whitney?
1086
00:56:39,730 --> 00:56:40,796
Yes, ma'am.
1087
00:56:43,300 --> 00:56:44,333
Hurry.
1088
00:56:44,402 --> 00:56:45,567
Okay.
1089
00:56:51,308 --> 00:56:52,574
Follow that cab.
1090
00:57:15,166 --> 00:57:16,665
Oh, how stupid of me.
1091
00:57:16,734 --> 00:57:18,333
My money's in my grip.
1092
00:57:18,402 --> 00:57:19,735
I'm sorry,
you'll have to come in with me.
1093
00:57:19,804 --> 00:57:21,637
Oh, that's all right, lady.
I can come back later.
1094
00:57:21,705 --> 00:57:22,771
It's a busy day for me.
1095
00:57:22,840 --> 00:57:24,306
Oh, I wouldn't think of it.
1096
00:57:24,375 --> 00:57:25,941
Anyway, the bag's too heavy for me.
1097
00:57:26,010 --> 00:57:27,743
You'll have to help me with it.
1098
00:57:28,546 --> 00:57:29,678
All right.
1099
00:57:36,520 --> 00:57:38,754
A single room
on the top floor, please.
1100
00:57:38,823 --> 00:57:40,489
Top?
Does it have to be the top floor?
1101
00:57:40,558 --> 00:57:41,590
I prefer it.
1102
00:57:41,659 --> 00:57:42,825
You're not thinking of...
1103
00:57:42,893 --> 00:57:44,960
Don't worry,
I'm too busy to jump today.
1104
00:57:48,966 --> 00:57:49,965
Boy.
1105
00:57:50,701 --> 00:57:52,201
Show the lady to 1304.
1106
00:57:52,269 --> 00:57:53,502
Yes, sir.
Give me a hand, will you?
1107
00:57:53,571 --> 00:57:54,570
Sure.
1108
00:58:09,720 --> 00:58:11,620
Here we are.
1109
00:58:11,689 --> 00:58:13,288
Sorry, miss. That's it.
1110
00:58:31,809 --> 00:58:34,243
I don't know
what's the matter with this...
1111
00:58:34,311 --> 00:58:35,644
I can't open it.
1112
00:58:35,713 --> 00:58:37,312
Here, here. Let me try.
1113
00:58:54,999 --> 00:58:56,298
I don't get it, lady.
1114
00:59:04,074 --> 00:59:06,241
What're you trying to pull on me?
What's your racket?
1115
00:59:06,310 --> 00:59:09,011
There are a few questions
I want to ask you, Caveroni.
1116
00:59:10,414 --> 00:59:12,548
Oh, a frame-up, eh?
1117
00:59:12,616 --> 00:59:14,750
Pretty quick to recognize
a frame-up.
1118
00:59:14,818 --> 00:59:16,018
Must be a specialty of yours.
1119
00:59:16,086 --> 00:59:18,120
Say, you kids must be new at this.
1120
00:59:18,188 --> 00:59:19,488
I'm just a
20-buck-a-week hackman.
1121
00:59:19,557 --> 00:59:20,556
What do you want with me?
1122
00:59:20,624 --> 00:59:22,024
Why did you kill Duke Banton?
1123
00:59:22,092 --> 00:59:23,659
Why did I...
Say, mister...
1124
00:59:23,727 --> 00:59:25,627
Why did you plug Banton?
1125
00:59:25,696 --> 00:59:26,728
You must be crazy.
1126
00:59:26,797 --> 00:59:28,130
I don't know
what you're talking about.
1127
00:59:28,198 --> 00:59:29,798
Try the door to room 1302.
1128
00:59:39,543 --> 00:59:41,710
It's locked.
1129
00:59:41,779 --> 00:59:43,879
Say, I've hacked for a lot
of queer fares in my time,
1130
00:59:43,948 --> 00:59:46,982
but no one's yet hired me to play
cops and robbers. I gotta go.
1131
00:59:47,051 --> 00:59:48,517
Don't move, Caveroni.
1132
00:59:48,586 --> 00:59:49,885
All right, all right.
1133
00:59:49,954 --> 00:59:52,754
But don't point that
firecracker at me.
1134
00:59:52,823 --> 00:59:53,989
Phone for the maid.
1135
00:59:58,128 --> 00:59:59,428
Hello.
1136
00:59:59,496 --> 01:00:01,229
Will you send a maid up, please?
1137
01:00:02,466 --> 01:00:04,499
Well, that'll be all right.
Thank you.
1138
01:00:06,170 --> 01:00:07,502
She'll be here in 10 minutes.
1139
01:00:07,571 --> 01:00:09,504
It's all right, we can wait.
1140
01:00:09,573 --> 01:00:11,340
Sit down.
1141
01:00:11,408 --> 01:00:13,308
I should have left
my meter running.
1142
01:00:19,049 --> 01:00:21,116
You mean to tell me there was no
corpse in that wagon of yours?
1143
01:00:21,185 --> 01:00:23,018
That's right, Inspector.
1144
01:00:23,087 --> 01:00:25,454
Well, that corpse must be pretty much
alive, and it couldn't have been Banton.
1145
01:00:25,522 --> 01:00:26,755
Somebody left in Banton's place,
1146
01:00:26,824 --> 01:00:28,857
and Banton must still be
at the Whitney Hotel.
1147
01:00:28,926 --> 01:00:30,592
You officers, Mathews, come on.
1148
01:00:35,165 --> 01:00:36,531
Will there be anything else, miss?
1149
01:00:36,600 --> 01:00:37,899
No, thank you.
1150
01:00:37,968 --> 01:00:40,369
May I wish you
a very merry Christmas.
1151
01:00:40,437 --> 01:00:41,637
Thank you, and I wish you the same.
1152
01:00:41,705 --> 01:00:43,639
Thank you.
1153
01:00:43,707 --> 01:00:45,874
Say, mister, you sure
you got the right guy?
1154
01:00:45,943 --> 01:00:47,709
I'm going to make sure.
1155
01:00:47,778 --> 01:00:50,112
We're going next door.
Come on.
1156
01:01:00,891 --> 01:01:01,890
Go in.
1157
01:01:09,466 --> 01:01:11,099
How do you like this room,
Caveroni?
1158
01:01:11,168 --> 01:01:13,001
Take it over two a day,
they're robbing you.
1159
01:01:13,070 --> 01:01:14,603
Is that what you
came up to tell Banton?
1160
01:01:14,672 --> 01:01:16,238
This must be an interesting game.
1161
01:01:16,306 --> 01:01:17,839
I'd like to play it with you.
1162
01:01:17,908 --> 01:01:20,742
If you'll let me catch the matinee break,
I'll be back at 4:00.
1163
01:01:20,811 --> 01:01:22,444
How long have you been
driving a cab?
1164
01:01:22,513 --> 01:01:23,612
Five years.
1165
01:01:23,681 --> 01:01:24,713
Got a license?
1166
01:01:24,782 --> 01:01:26,815
Sure I got a license. Here.
1167
01:01:26,884 --> 01:01:28,150
What's the number on yours?
1168
01:01:28,218 --> 01:01:30,986
176843.
1169
01:01:31,055 --> 01:01:34,322
Funny. One of these with the same
number was found beside the body.
1170
01:01:42,533 --> 01:01:44,166
All right, surround the building.
1171
01:01:44,234 --> 01:01:46,101
Cover all the exits around here.
1172
01:01:51,408 --> 01:01:52,574
Sorry to bother you again,
Mr. Jones,
1173
01:01:52,643 --> 01:01:54,910
but we'll have to inspect
that 1302 once more.
1174
01:01:54,978 --> 01:01:56,178
Again?
1175
01:01:56,246 --> 01:01:57,813
Yeah, let's have the key, please.
1176
01:02:09,827 --> 01:02:12,994
My brother's life is at stake, and we're
not letting you go until we're sure.
1177
01:02:13,063 --> 01:02:14,963
All right,
I'll sit down and listen.
1178
01:02:15,032 --> 01:02:16,565
You know any good stories?
1179
01:02:16,633 --> 01:02:18,567
Yeah, I'll tell you a little story.
1180
01:02:18,635 --> 01:02:21,937
You came in that door and surprised
Banton while he was packing.
1181
01:02:22,005 --> 01:02:23,805
He was running out on you.
1182
01:02:23,874 --> 01:02:25,574
There was something you wanted,
but he wouldn't listen.
1183
01:02:25,642 --> 01:02:27,776
He was taking a powder.
1184
01:02:27,845 --> 01:02:30,045
So you flared up suddenly
and lost your temper.
1185
01:02:30,114 --> 01:02:32,380
Then you pulled your gun,
and before you knew it, you'd fired.
1186
01:02:32,449 --> 01:02:34,816
Then you got panicky,
so you threw the gun out the window.
1187
01:02:34,885 --> 01:02:36,251
You don't know
what you're talking about.
1188
01:02:36,320 --> 01:02:39,020
Five will get you ten,
I do, Caveroni.
1189
01:02:39,089 --> 01:02:41,123
Listen, somebody saw you
commit that murder, someone...
1190
01:02:41,191 --> 01:02:42,357
You're whacky.
1191
01:02:46,296 --> 01:02:48,196
There was a witness, Caveroni.
1192
01:02:48,265 --> 01:02:50,465
A witness that saw you fire
the shot that killed Banton.
1193
01:02:50,534 --> 01:02:51,566
I don't know nothing, I tell you!
1194
01:02:51,635 --> 01:02:52,768
You're doing it again, you see?
1195
01:02:52,836 --> 01:02:54,636
You're losing your nerve, Caveroni.
1196
01:02:55,405 --> 01:02:57,072
Keep him covered, Eve.
1197
01:02:57,141 --> 01:02:58,306
Come here.
1198
01:03:00,644 --> 01:03:03,445
The man who saw you
commit the crime is...
1199
01:03:05,249 --> 01:03:06,414
Duke. That's Duke!
1200
01:03:06,483 --> 01:03:07,649
Sure it's Duke!
1201
01:03:07,718 --> 01:03:09,184
Why did you do it, Caveroni?
1202
01:03:09,253 --> 01:03:10,752
Why shouldn't I kill
a double-crosser?
1203
01:03:10,821 --> 01:03:12,821
He wouldn't give me the
money to get out of town.
1204
01:03:12,890 --> 01:03:14,856
We got worried that
Joe broke out of stir.
1205
01:03:14,925 --> 01:03:17,726
I got a wife and kid, and I knew
Joe wasn't gonna stop at nothing.
1206
01:03:17,795 --> 01:03:19,828
I wanted to get away with the family,
see. Anywhere!
1207
01:03:19,897 --> 01:03:21,563
But Banton just sneered at me.
1208
01:03:21,632 --> 01:03:23,565
You were right.
He was taking it on the lam.
1209
01:03:23,634 --> 01:03:25,934
He was gonna let me hold the bag
the way he let Trilby hold it!
1210
01:03:27,571 --> 01:03:28,904
Duke made Joe drive the car.
1211
01:03:28,972 --> 01:03:30,472
Joe didn't even know
where he was going.
1212
01:03:30,541 --> 01:03:31,640
We told him to wait
in front of the building.
1213
01:03:31,708 --> 01:03:33,008
When the police started shooting,
1214
01:03:33,076 --> 01:03:34,709
me and The Duke ran,
but Joe was stuck.
1215
01:03:34,778 --> 01:03:37,879
You don't think I wanted to face
Joe after two years in prison!
1216
01:03:39,850 --> 01:03:41,082
They got the key in there.
1217
01:03:41,151 --> 01:03:43,885
Take that key out of there
and open up, Blackie.
1218
01:03:43,954 --> 01:03:46,454
It'll be a pleasure, Inspector.
1219
01:03:46,523 --> 01:03:47,856
Don't move!
Blackie!
1220
01:03:47,925 --> 01:03:50,158
Let me go!
1221
01:03:50,227 --> 01:03:52,427
One more step,
and I'll drop her 13 floors.
1222
01:03:52,496 --> 01:03:54,095
Open up, or we're gonna bust it in!
1223
01:03:54,164 --> 01:03:55,764
Talk fast, I'm not kidding.
1224
01:03:56,967 --> 01:03:58,266
Open up!
1225
01:04:00,737 --> 01:04:02,771
Hold it a minute, Farraday.
1226
01:04:02,840 --> 01:04:04,005
Give me that gun.
1227
01:04:04,074 --> 01:04:05,740
Put it on the floor
and kick it over here.
1228
01:04:10,848 --> 01:04:13,582
Open that door
or we're coming through.
1229
01:04:13,650 --> 01:04:16,751
Don't open the door, Farraday,
he's got us covered. He'll plug you.
1230
01:04:16,820 --> 01:04:18,420
Get going.
I'll stall him.
1231
01:04:24,595 --> 01:04:25,794
Tell him he hasn't got a chance.
1232
01:04:25,863 --> 01:04:27,596
We've got the building covered
from every corner.
1233
01:04:27,664 --> 01:04:29,831
And I've got your two pals
covered from every angle.
1234
01:04:29,900 --> 01:04:31,533
You'll never get out alive.
1235
01:04:31,602 --> 01:04:33,335
If I don't,
you and the girl don't either.
1236
01:04:44,615 --> 01:04:46,081
Blackie?
Blackie, did you get it?
1237
01:04:46,149 --> 01:04:47,983
Okay. Don't move.
Not a word.
1238
01:04:51,488 --> 01:04:52,821
Look out!
1239
01:05:12,209 --> 01:05:14,042
He went down the elevator.
1240
01:05:16,914 --> 01:05:18,480
Stay where you are
and I'm out of here.
1241
01:05:18,548 --> 01:05:20,849
Stick up your hands
and keep your mouth shut.
1242
01:05:24,321 --> 01:05:25,987
Don't move, you dumb cluck!
1243
01:05:47,077 --> 01:05:48,476
Get him out.
1244
01:05:53,951 --> 01:05:55,083
You saved my life, Inspector.
1245
01:05:55,152 --> 01:05:56,685
Well, maybe I was just
repaying an old debt.
1246
01:05:56,753 --> 01:05:58,954
If that's what it was,
your credit will always be good with me.
1247
01:05:59,022 --> 01:06:00,488
What's going on in here?
1248
01:06:00,557 --> 01:06:02,490
I've had enough of this
for one day.
1249
01:06:03,126 --> 01:06:04,526
Still here, huh?
1250
01:06:04,594 --> 01:06:07,495
Well, if he's not out by 6:00,
it'll be an extra day.
1251
01:06:10,200 --> 01:06:11,800
Oh!
1252
01:06:11,868 --> 01:06:13,668
This will definitely come back, I think.
Yeah, right.
1253
01:06:15,272 --> 01:06:16,504
I like this one.
1254
01:06:16,573 --> 01:06:18,773
Here's to the
best cops in the world.
1255
01:06:23,313 --> 01:06:25,080
You know, it'll almost be a pleasure,
Inspector,
1256
01:06:25,148 --> 01:06:27,015
to have you escort me
back to prison.
1257
01:06:27,084 --> 01:06:29,451
And I'll be up in a few days
and bring you back again.
1258
01:06:29,519 --> 01:06:30,952
In your own clothes this time.
1259
01:06:31,021 --> 01:06:32,320
All right, here's to all of us.
1260
01:06:32,389 --> 01:06:34,289
A merry Christmas and a...
1261
01:06:35,559 --> 01:06:37,092
Here we go.
1262
01:06:37,160 --> 01:06:38,727
Oh, please, please, Blackie.
Please let me do it.
1263
01:06:38,795 --> 01:06:40,261
I got the knack of it.
1264
01:06:42,099 --> 01:06:43,999
Thanks very much.
I'm awful sorry.
1265
01:06:44,067 --> 01:06:47,002
Never do that again, sir,
it's my personal prerogative.
1266
01:06:47,070 --> 01:06:48,970
Oh, is that so?
1267
01:06:49,039 --> 01:06:50,505
Well, I didn't even know you
two were related to each other.
1268
01:06:51,708 --> 01:06:53,241
Well, here's a merry Christmas...
1269
01:06:53,310 --> 01:06:55,276
No, no, no, Arthur, Arthur.
Let's not take any more chances.
1270
01:06:55,345 --> 01:06:57,212
I'll do the toasting.
1271
01:06:57,280 --> 01:06:59,914
A very merry Christmas and
happy New Year to all of us.
1272
01:07:02,914 --> 01:07:06,914
Preuzeto sa www.titlovi.com
95160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.