All language subtitles for Alias.Boston.Blackie.1942.DSR.x264-REGRET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,551 --> 00:00:47,551 www.titlovi.com 2 00:00:50,551 --> 00:00:52,484 I wish you weren't doing this, Blackie. 3 00:00:52,553 --> 00:00:54,319 Christmas trees ain't lucky. 4 00:00:54,388 --> 00:00:56,121 That's the trouble with you, Runt. No sentiment. 5 00:00:56,190 --> 00:00:57,790 Sentiment my eye! 6 00:00:57,858 --> 00:01:00,526 Every time I glim onto these trees, it reminds me of old days in Kansas City 7 00:01:00,594 --> 00:01:01,927 when safecracking was my career. 8 00:01:01,996 --> 00:01:03,962 We gave that up a long time ago. 9 00:01:04,031 --> 00:01:05,931 If I ever catch you cracking another safe... 10 00:01:06,000 --> 00:01:08,100 I know, I know, you're gonna crack me right over the head. 11 00:01:08,169 --> 00:01:09,535 Right. 12 00:01:09,603 --> 00:01:12,304 But you don't understand, Blackie. Honest, you don't. 13 00:01:12,373 --> 00:01:14,006 You see, I had a girl once. 14 00:01:14,075 --> 00:01:16,341 A great, big beautiful blonde. 15 00:01:16,410 --> 00:01:17,910 She had a carload of oomph. 16 00:01:17,978 --> 00:01:20,045 Oh, boy, was she happening! Right in the groove! 17 00:01:20,114 --> 00:01:21,713 Always cooking on the front burner. 18 00:01:21,782 --> 00:01:23,749 With perfume? Oh, yeah, that was Macy. 19 00:01:23,818 --> 00:01:26,485 You see, every time I pulled a job, she'd take the swag and blow it 20 00:01:26,554 --> 00:01:28,720 on all the glad rags and tinsel on Fifth Avenue. 21 00:01:28,789 --> 00:01:30,189 And she used to say to me, 22 00:01:30,257 --> 00:01:32,324 "I feel just like a Christmas tree." 23 00:01:32,393 --> 00:01:33,559 So what? 24 00:01:33,627 --> 00:01:36,295 So what? So, I did time in eight penitentiaries 25 00:01:36,363 --> 00:01:40,232 just so that she could be the best dressed Christmas tree in the underworld. 26 00:01:40,301 --> 00:01:42,601 I'm telling you, Blackie, it ain't lucky. 27 00:01:42,670 --> 00:01:44,002 And besides, boss, 28 00:01:44,071 --> 00:01:46,705 I don't feel good about the thing we're going to do tonight. 29 00:01:46,774 --> 00:01:49,908 Doing a good turn makes you feel fine for the whole year, Runt. 30 00:01:49,977 --> 00:01:51,844 Say, we better hurry, or we'll be late at the theater. 31 00:01:53,147 --> 00:01:54,480 I'll get it, Blackie. Okay. 32 00:01:57,118 --> 00:01:58,917 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 33 00:01:58,986 --> 00:02:01,487 # Jingle bells, jingle bells 34 00:02:01,555 --> 00:02:03,288 Merry Christmas, Blackie. Thank you. 35 00:02:03,357 --> 00:02:05,757 Oh, say, I'm glad I caught you before you got out tonight. 36 00:02:05,826 --> 00:02:07,826 That's a wonderful thing you're doing for the boys at the prison. 37 00:02:07,895 --> 00:02:09,661 I heard all about it. Any girls in the show? 38 00:02:09,730 --> 00:02:11,797 Oh, lots of them. The whole cast and chorus. 39 00:02:11,866 --> 00:02:13,799 Why don't you come along, Arthur? There's plenty of room in the bus. 40 00:02:13,868 --> 00:02:15,501 Oh, I'd love to, but, you know, 41 00:02:15,569 --> 00:02:17,136 Christmas Eve, I've got so much to do. 42 00:02:17,204 --> 00:02:18,904 Can't you save one for me? 43 00:02:18,973 --> 00:02:20,472 You've got so much to do, maybe you better save one for me. 44 00:02:20,541 --> 00:02:22,241 Always kidding. 45 00:02:22,309 --> 00:02:24,576 Well, here's a few from me to you and I hope you like them. 46 00:02:24,645 --> 00:02:26,612 Boy, they look pretty. I've got a special present for you, Runt. 47 00:02:26,680 --> 00:02:28,113 For me? Oh, thanks, Mr. Manleder. 48 00:02:28,182 --> 00:02:29,414 A box of matches. 49 00:02:29,483 --> 00:02:30,749 Oh. Ow! 50 00:02:34,388 --> 00:02:36,155 What's the matter? Don't be alarmed, sir. 51 00:02:36,223 --> 00:02:37,923 It's really nothing. Just a dislocation of the jaw. 52 00:02:37,992 --> 00:02:39,892 Dislocation? You better get Dr. Martin. Yeah. 53 00:02:39,960 --> 00:02:41,727 No, sir. It's all right. You leave it to me now, sir. 54 00:02:41,795 --> 00:02:43,328 Are you ready, sir? 55 00:02:46,167 --> 00:02:47,599 Oh, that's fine. Thanks very much. 56 00:02:47,668 --> 00:02:48,867 That's terrible, Arthur. 57 00:02:48,936 --> 00:02:51,103 Oh, no. Nothing at all, sir. I'd be lost without it. 58 00:02:51,172 --> 00:02:53,005 Well, Merry Christmas, happy Noel. 59 00:02:53,073 --> 00:02:54,072 Goodbye, goodbye. 60 00:02:54,141 --> 00:02:55,941 # Jingle bells, Jingle bells # 61 00:02:56,010 --> 00:02:57,876 Come on, Runt. Here we go. 62 00:03:03,984 --> 00:03:06,018 Hello, Pop. All set? 63 00:03:06,086 --> 00:03:08,620 I think so. The acts are all made up, and they're waiting for you, Mr. Blackie. 64 00:03:08,689 --> 00:03:10,556 Roggi McKay's got them all rounded up. 65 00:03:10,624 --> 00:03:13,158 Good. Tell the driver to bring the bus around to the door. We're loading at once. 66 00:03:13,227 --> 00:03:14,760 Okay, Blackie. Merry Christmas, Pop. 67 00:03:14,828 --> 00:03:16,428 Well, thanks. 68 00:03:16,497 --> 00:03:17,796 Hello, kids. Hello, Roggi. 69 00:03:17,865 --> 00:03:19,765 Hello. 70 00:03:19,833 --> 00:03:21,266 I know you've all given three shows and are pretty tired, 71 00:03:21,335 --> 00:03:23,936 and it isn't much fun going 45 miles to give another one. 72 00:03:24,004 --> 00:03:26,338 But being in prison Christmas Eve isn't any fun either. 73 00:03:26,407 --> 00:03:28,874 So, let's go up there and fudge just like it was opening night for us. 74 00:03:28,943 --> 00:03:29,975 What do you say? That's right. 75 00:03:30,044 --> 00:03:31,210 The bus is outside. Come on. Let's go. 76 00:03:31,278 --> 00:03:34,646 Roggi, it's Christmas Eve. I wanna be with him. 77 00:03:34,715 --> 00:03:36,715 Don't you see? I've got to be with him. 78 00:03:36,784 --> 00:03:38,984 Now, Eve, you better hit the hay. 79 00:03:39,053 --> 00:03:40,586 She's been keyed up all day. 80 00:03:40,654 --> 00:03:42,087 What's all this about, Roggi? 81 00:03:42,156 --> 00:03:44,223 Her brother, Joe Trilby, used to be in my act. 82 00:03:44,291 --> 00:03:46,491 He is doing a 15-year stretch in prison. 83 00:03:46,560 --> 00:03:48,227 So, what's wrong with her going along? 84 00:03:48,295 --> 00:03:49,728 Oh, she's visited twice this month. 85 00:03:49,797 --> 00:03:51,163 It's against the regulations. 86 00:03:52,366 --> 00:03:53,699 I've got to see him. 87 00:03:53,767 --> 00:03:56,068 He's desperate. You've got to help me. 88 00:03:56,136 --> 00:03:58,437 I've got to go up there tonight and talk to him. 89 00:03:58,973 --> 00:04:00,706 But, Eve... 90 00:04:03,677 --> 00:04:04,743 Her brother was double-crossed 91 00:04:04,812 --> 00:04:06,878 by a couple of small-time thieves. 92 00:04:06,947 --> 00:04:09,982 He's been up there two years brooding on how to get his hands on them. 93 00:04:10,050 --> 00:04:12,184 Yeah. Your arithmetic gets pretty screwy 94 00:04:12,253 --> 00:04:14,319 when you're using a cell wall for a slate. 95 00:04:14,388 --> 00:04:16,989 Oh, please. Please, let me go along. 96 00:04:17,057 --> 00:04:18,790 Now, Eve... 97 00:04:18,859 --> 00:04:21,393 They'll never recognize her in that crowd. Come on, we'll take a chance. 98 00:04:21,462 --> 00:04:23,061 But, Blackie... Come on. 99 00:04:23,797 --> 00:04:24,997 Never recognize her. 100 00:04:27,167 --> 00:04:29,568 Quiet, folks, quiet, please! 101 00:04:29,637 --> 00:04:33,005 Now, probably many of you are visiting prison for the first time. 102 00:04:33,073 --> 00:04:34,973 It's needless to tell you what our little show is going to mean 103 00:04:35,042 --> 00:04:36,541 to these men up there. 104 00:04:36,610 --> 00:04:40,045 I know. I've spent many holidays up there myself. 105 00:04:41,982 --> 00:04:43,882 It's the sort of Christmas present they'll appreciate. 106 00:04:43,951 --> 00:04:45,450 So, let's put on a good show for them. 107 00:04:45,519 --> 00:04:46,885 Wake up, come on. 108 00:04:47,788 --> 00:04:48,887 Are you comfortable, you girls? 109 00:04:48,956 --> 00:04:49,988 We sure are. 110 00:04:50,057 --> 00:04:51,323 Can I get anybody anything? 111 00:05:03,470 --> 00:05:05,937 Inspector Farraday. I might have known. 112 00:05:06,006 --> 00:05:07,639 It's that Christmas tree. I told you. 113 00:05:07,708 --> 00:05:09,775 It's just like shooting pool with a time bomb. 114 00:05:12,813 --> 00:05:14,179 Merry Christmas, Blackie. 115 00:05:14,248 --> 00:05:16,315 Thank you, Inspector. Same to you and Mr. Mathews. 116 00:05:16,383 --> 00:05:18,784 Don't tell me you wasted all that city gas just to wish me a merry Christmas. 117 00:05:18,852 --> 00:05:20,185 No, we're trying to save a few gallons. 118 00:05:20,254 --> 00:05:21,420 We're bound for your show at the prison tonight, 119 00:05:21,488 --> 00:05:22,754 and we thought we'd thumb a ride. 120 00:05:22,823 --> 00:05:24,356 Oh, quite a coincidence. 121 00:05:24,425 --> 00:05:25,824 Of all the cars on the street to pick this one. 122 00:05:25,893 --> 00:05:27,993 That's a compliment, Blackie. We'd rather ride with you. 123 00:05:28,062 --> 00:05:29,761 Well, we're so crowded, even some of the men are standing. 124 00:05:29,830 --> 00:05:30,929 But if you don't mind... 125 00:05:30,998 --> 00:05:32,597 Not at all. 126 00:05:32,666 --> 00:05:33,765 Back to the station. 127 00:05:34,835 --> 00:05:35,867 After you. 128 00:05:48,015 --> 00:05:50,182 Stay right where you are. Where are your manners, Runt? 129 00:05:50,250 --> 00:05:51,249 Back. 130 00:05:57,024 --> 00:05:58,690 I think I owe you an explanation, Blackie. 131 00:05:58,759 --> 00:05:59,991 This isn't my idea, you know. 132 00:06:00,060 --> 00:06:01,193 Sure. 133 00:06:01,261 --> 00:06:02,794 The department heard you hadn't seen the show 134 00:06:02,863 --> 00:06:04,329 at the Castle this week, and didn't want you to miss it. 135 00:06:04,398 --> 00:06:06,031 Oh, no. After all, Blackie, I've... 136 00:06:06,100 --> 00:06:08,967 Boston Blackie goes to prison and he isn't under wraps. 137 00:06:09,036 --> 00:06:11,169 That's a paradox, Mr. Farraday. 138 00:06:11,238 --> 00:06:14,039 So the Inspector is assigned to exercise his eagle eye. 139 00:06:14,108 --> 00:06:15,607 The department isn't as soft as I am. 140 00:06:15,676 --> 00:06:16,775 They didn't want anything to happen 141 00:06:16,844 --> 00:06:18,410 while you're visiting your old alma mater. 142 00:06:18,479 --> 00:06:20,278 They consider you an old alumnus up there. 143 00:06:20,347 --> 00:06:22,481 That's right! Class of '30. 144 00:06:22,549 --> 00:06:25,016 Even made Phi Beta Kappa with my grades in the sawmill. 145 00:06:25,085 --> 00:06:26,985 You were pretty good with a saw. 146 00:06:27,054 --> 00:06:28,520 I fooled you, Inspector. 147 00:06:28,589 --> 00:06:30,789 I waited for my diploma. 148 00:06:30,858 --> 00:06:32,924 My freshman year was pretty tough. 149 00:06:32,993 --> 00:06:36,395 The sophomore and junior semesters rolled around rather quickly. 150 00:06:36,463 --> 00:06:38,930 I decided to wait for graduation. 151 00:06:38,999 --> 00:06:42,033 So I got my sheepskin and you got a promotion. 152 00:06:42,102 --> 00:06:43,602 That gives you the right to look for motive 153 00:06:43,670 --> 00:06:45,337 at everything I do for the rest of my life. 154 00:06:45,406 --> 00:06:46,738 Oh... 155 00:06:46,807 --> 00:06:48,607 You know, Farraday, every morning when I shave, 156 00:06:48,675 --> 00:06:50,609 I expect to find you in my tube of soap. 157 00:06:52,713 --> 00:06:53,779 When I come to something hard in the turkey stuffing tomorrow, 158 00:06:53,847 --> 00:06:55,313 I'll look for your head. 159 00:07:02,656 --> 00:07:04,790 Well, merry Christmas, Warden. I'm back. 160 00:07:04,858 --> 00:07:06,525 It's the way we like to have you back, Blackie. 161 00:07:06,593 --> 00:07:08,326 There are hundreds of men in the big hall waiting to see you. 162 00:07:08,395 --> 00:07:09,628 Fine. Here's the troupe. 163 00:07:09,696 --> 00:07:11,530 Howdy, Warden. Inspector. 164 00:07:11,598 --> 00:07:12,931 I see you had a police escort. 165 00:07:13,000 --> 00:07:14,366 Correction, chaperone. 166 00:07:15,669 --> 00:07:17,369 These are the boys on the Welfare Committee. 167 00:07:17,438 --> 00:07:19,137 They'll try to make you all comfortable. 168 00:07:22,142 --> 00:07:23,708 Joe, show them to the stage. 169 00:07:23,777 --> 00:07:24,976 Right this way. 170 00:07:32,219 --> 00:07:33,318 One. One. 171 00:07:33,387 --> 00:07:34,653 Two. Two. 172 00:07:35,656 --> 00:07:36,721 Three. Three. 173 00:07:38,292 --> 00:07:39,291 Four. Four. 174 00:07:40,194 --> 00:07:41,326 Five. Five. 175 00:07:43,630 --> 00:07:44,629 Six. Six. 176 00:07:45,766 --> 00:07:47,732 Seven. Seven. 177 00:07:47,801 --> 00:07:49,334 Eight. Eight. 178 00:07:55,809 --> 00:07:57,242 21. 21. 179 00:07:57,311 --> 00:07:58,677 22. 22. 180 00:07:58,745 --> 00:07:59,978 Hello, Joe, how are you? 181 00:08:00,047 --> 00:08:01,112 Long time, no see. 182 00:08:01,181 --> 00:08:02,681 Yeah, yeah, it is. 183 00:08:02,749 --> 00:08:05,684 Say, I met Harry Purvis, and he said... 184 00:08:05,752 --> 00:08:07,986 Well, he said he's got 40 weeks on the Orpheum circuit 185 00:08:08,055 --> 00:08:10,489 as soon as you... Anytime you... 186 00:08:10,557 --> 00:08:11,890 Anytime I'm ready, is that what he said? 187 00:08:11,959 --> 00:08:13,692 Yeah, yeah. That's what he said. 188 00:08:13,760 --> 00:08:17,829 Well, the act will be pretty corny in 13 years, three months and four days. 189 00:08:17,898 --> 00:08:19,498 Yeah, it would. 190 00:08:19,566 --> 00:08:21,066 Well, so long, Joe. 191 00:08:21,134 --> 00:08:23,001 23. 23. 192 00:08:23,070 --> 00:08:24,202 Hello, Frank, merry Christmas. 193 00:08:24,271 --> 00:08:25,604 Well, thank you, Blackie. 194 00:08:29,443 --> 00:08:31,376 I guess you know your way around here? 195 00:08:31,445 --> 00:08:33,411 Yes, a little bit. 196 00:08:33,480 --> 00:08:35,213 Say, you're Joe Trilby, aren't you? 197 00:08:35,282 --> 00:08:36,381 What about it? 198 00:08:36,450 --> 00:08:38,817 You look like a pretty sane sort of a guy. 199 00:08:38,886 --> 00:08:40,118 So what? Nothing. 200 00:08:40,187 --> 00:08:42,787 You just look like a guy who knows what time it is. 201 00:08:42,856 --> 00:08:45,957 That sister of yours is a nice kid. 202 00:08:46,026 --> 00:08:47,492 I wouldn't make it any tougher on her. 203 00:08:49,730 --> 00:08:51,363 Thanks for the advice, buddy. 204 00:09:04,745 --> 00:09:09,481 Warden, that girl in the brown fur coat looks familiar. 205 00:09:09,550 --> 00:09:12,784 Say, that's Joe Trilby's sister. 206 00:09:12,853 --> 00:09:14,352 Costume fooled me. 207 00:09:14,421 --> 00:09:16,755 She's been up here twice this month already. 208 00:09:16,823 --> 00:09:18,290 Trilby's sister? 209 00:09:18,358 --> 00:09:20,792 You don't think Blackie's got some smart notion? 210 00:09:20,861 --> 00:09:23,862 The girl's part of the show. They couldn't very well leave her behind. 211 00:09:23,931 --> 00:09:26,131 Blackie knows your regulations about visitors, doesn't he? 212 00:09:26,199 --> 00:09:28,733 Yes, but how does he know this is her third visit in a month? 213 00:09:28,802 --> 00:09:30,869 He knows more than a crystal ball. 214 00:09:33,607 --> 00:09:34,806 We'll be starting in a minute, Blackie. 215 00:09:34,875 --> 00:09:36,107 I'm ready, Warden. 216 00:09:38,645 --> 00:09:40,512 Blackie, you saved my life once. 217 00:09:40,581 --> 00:09:42,080 I'm talking to you now as a friend. 218 00:09:42,149 --> 00:09:44,516 Uh-huh. "Beware the Greeks bearing gifts." 219 00:09:44,585 --> 00:09:47,652 All right, have it your way. But that con you were just talking to... 220 00:09:47,721 --> 00:09:50,288 You ought to have better sense than to sneak his sister in here. 221 00:09:50,357 --> 00:09:51,756 His sister? Yes. 222 00:09:51,825 --> 00:09:54,326 You're a melodramatic copper, Farraday. 223 00:09:54,394 --> 00:09:56,328 What do you do? Write for the True Detective magazines? 224 00:09:56,396 --> 00:09:57,696 Very funny. 225 00:09:57,764 --> 00:10:00,432 But remember, if anything happens, 226 00:10:00,500 --> 00:10:02,734 a guy could get 20 years. Yeah. 227 00:10:02,803 --> 00:10:05,470 Hey, Blackie. The Warden wants you on the stage. 228 00:10:15,749 --> 00:10:17,449 And now for the master of ceremonies, 229 00:10:17,517 --> 00:10:20,251 your good friend, Boston Blackie. 230 00:10:24,391 --> 00:10:26,491 Thank you very much, men. 231 00:10:26,560 --> 00:10:30,295 You've made me feel so much at home, I think I'll stay for supper. 232 00:10:30,364 --> 00:10:32,197 You know, I was going to do a little trick for you tonight. 233 00:10:32,265 --> 00:10:34,366 I was going to produce a live rabbit. 234 00:10:34,434 --> 00:10:36,835 But someone sent my coat out to be pressed, and look what happened. 235 00:10:40,307 --> 00:10:43,341 It's time for introductions tonight, men. 236 00:10:43,410 --> 00:10:46,311 I want to introduce Dolly Walker and her dancing girls. 237 00:10:46,380 --> 00:10:47,812 Give them a big hand. 238 00:11:07,801 --> 00:11:09,734 I'm sorry about before, Roggi. 239 00:11:09,803 --> 00:11:12,604 Ah, forget about it, it wasn't anything at all. 240 00:11:12,673 --> 00:11:15,073 A fellow gets a funny meanness when he sees people come in 241 00:11:15,142 --> 00:11:16,941 and knows they're going out the same night. 242 00:11:17,010 --> 00:11:19,310 I know how you feel. It's kind of tough. 243 00:11:19,379 --> 00:11:21,146 How do they treat you here, Joe? 244 00:11:21,214 --> 00:11:22,981 They are all right if you behave. 245 00:11:23,050 --> 00:11:25,583 I'm the dramatic coach. That gives me some liberty. 246 00:11:25,652 --> 00:11:26,885 I've even got an office. 247 00:11:26,953 --> 00:11:28,620 Oh, you're getting up in the world, huh? 248 00:11:28,689 --> 00:11:30,555 Yeah. 249 00:11:30,624 --> 00:11:33,358 When I was in Vaudeville, my office used to be on the curb at 47th and Broadway. 250 00:11:33,427 --> 00:11:35,126 Now I got a laboratory. 251 00:11:35,195 --> 00:11:36,561 Yeah? 252 00:11:36,630 --> 00:11:37,962 How'd you like to see it, Roggi? 253 00:11:38,031 --> 00:11:39,998 Oh, that would be interesting. Sure, where is it? 254 00:11:40,067 --> 00:11:41,499 Fine. Right in here. 255 00:11:52,879 --> 00:11:56,481 Say, this ain't bad, not bad at all. 256 00:11:56,550 --> 00:11:58,349 Oh, and I've got privileges, too. Yeah? 257 00:11:58,418 --> 00:12:00,085 I don't even have to go to my cell at night. 258 00:12:00,153 --> 00:12:01,419 Some nights, I sleep right here. 259 00:12:01,488 --> 00:12:03,021 All the comforts of Park Avenue. 260 00:12:06,159 --> 00:12:08,760 This is better than some of those cheap hotels we slept in. 261 00:12:10,864 --> 00:12:12,330 Joe! You like that mattress so much, 262 00:12:12,399 --> 00:12:14,032 I'm gonna let you try it tonight. 263 00:12:14,101 --> 00:12:15,633 You can't get away with this. 264 00:12:15,702 --> 00:12:17,402 All right, Roggi. Get ready for bed. 265 00:12:30,884 --> 00:12:32,050 Sorry, Roggi. 266 00:12:32,119 --> 00:12:33,318 I got a lot of unfinished business 267 00:12:33,386 --> 00:12:35,086 to take care of on the outside. 268 00:12:35,155 --> 00:12:36,387 Just take it easy. 269 00:12:36,456 --> 00:12:38,323 You'll have breakfast at 5:00 am. 270 00:12:40,660 --> 00:12:42,527 You ain't getting away with this. 271 00:12:42,596 --> 00:12:44,295 Hey, Joe! 272 00:12:46,867 --> 00:12:49,801 Now, men, most Vaudeville performers need an introduction, 273 00:12:49,870 --> 00:12:53,505 but the next act is a clown that the whole world knows and loves. 274 00:12:53,573 --> 00:12:55,640 The one and only Roggi McKay. 275 00:13:01,581 --> 00:13:02,814 Roggi, you're on! 276 00:13:02,883 --> 00:13:03,982 What? 277 00:13:05,252 --> 00:13:07,552 Joe, you must be mad! 278 00:13:07,621 --> 00:13:09,320 Roggi McKay! 279 00:13:09,389 --> 00:13:10,855 Roggi, you've been announced. 280 00:13:10,924 --> 00:13:13,858 Keep your mouth shut and don't try to stop me. 281 00:13:13,927 --> 00:13:16,628 Go on, Roggi, and give them your best. 282 00:13:33,313 --> 00:13:36,214 What were you doing? Looking for a room with a view of the golf course? 283 00:13:55,068 --> 00:13:57,135 You know, this is like going home week. 284 00:13:57,204 --> 00:14:00,271 You know something, Blackie, I kind of get a yen for this old joint. 285 00:14:00,340 --> 00:14:03,474 Oh, one of the boys was telling me they could use me on third base again. 286 00:14:03,543 --> 00:14:07,579 I used to pick up that old horse hide and just whip it on that foul line... 287 00:14:10,350 --> 00:14:11,983 Roggi's knocking them cold tonight. 288 00:14:26,533 --> 00:14:27,599 20. 20. 289 00:14:27,667 --> 00:14:29,467 It was nice having you. 290 00:14:29,536 --> 00:14:30,568 21. 21. 291 00:14:30,637 --> 00:14:31,836 Thank you. 292 00:14:32,372 --> 00:14:33,638 22. 22. 293 00:14:33,707 --> 00:14:34,772 Thank you very much. 294 00:14:34,841 --> 00:14:35,907 23. 23. 295 00:14:35,976 --> 00:14:37,942 Just a minute. 296 00:14:38,011 --> 00:14:39,911 I just wanted to take the liberty of telling you 297 00:14:39,980 --> 00:14:41,813 that I thought you were terrific, Mr. McKay. 298 00:14:41,882 --> 00:14:43,181 It was wonderful having you here. 299 00:14:43,250 --> 00:14:44,616 The boys got a great bang out of you, 300 00:14:44,684 --> 00:14:46,751 and I might add I hope you come back soon. 301 00:14:46,820 --> 00:14:49,287 Thanks. 302 00:14:49,356 --> 00:14:51,222 You've given us a great Christmas Eve, Blackie. 303 00:14:51,291 --> 00:14:52,924 It's a great pleasure, Warden. Goodbye, Frank. 304 00:14:52,993 --> 00:14:55,760 Goodbye, Blackie. 305 00:14:55,829 --> 00:14:58,730 Your fears seemed to have been slightly exaggerated, thank goodness. 306 00:14:58,798 --> 00:15:02,000 Maybe, but I wouldn't trust Blackie any further than I could blow this building. 307 00:15:02,068 --> 00:15:03,134 Merry Christmas, Warden. Good night. 308 00:15:03,203 --> 00:15:04,235 Same to you, good night. 309 00:15:04,304 --> 00:15:05,737 Happy New Year, too. Thanks. 310 00:15:09,809 --> 00:15:11,876 Thought you were gonna have trouble tonight, didn't you, Farraday? 311 00:15:11,945 --> 00:15:13,645 Not as long as I had my eye on you. 312 00:15:13,713 --> 00:15:15,313 Well, now you can go home in peace. 313 00:15:15,382 --> 00:15:17,649 You cops must have as much home life as a flag pole sitter. 314 00:15:19,719 --> 00:15:21,119 What do you do? Kiss your wife every day by shortwave radio? 315 00:15:21,187 --> 00:15:23,488 Don't kid yourself. I'm getting off at 125th Street. 316 00:15:23,556 --> 00:15:24,856 I've got to decorate my boy's tree. 317 00:15:24,925 --> 00:15:26,424 Oh, that will be very nice. 318 00:15:26,493 --> 00:15:27,592 Well... 319 00:15:30,563 --> 00:15:31,663 Ow! 320 00:15:34,768 --> 00:15:38,036 Look, let me stand. I think I'll be more comfortable. 321 00:15:38,104 --> 00:15:39,304 No, you don't. 322 00:15:40,307 --> 00:15:42,106 Oh! Oh! 323 00:15:50,817 --> 00:15:52,684 You'll never get away with this. 324 00:15:52,752 --> 00:15:55,053 I don't care what happens now. 325 00:15:55,121 --> 00:15:58,623 Nothing matters to me but getting square with the two guys who put me up there. 326 00:15:58,692 --> 00:16:01,759 But the appeal, it can come through any day, Joe. 327 00:16:01,828 --> 00:16:03,294 The lawyers promised. 328 00:16:03,363 --> 00:16:06,664 I've been hearing that every day for two years till my stomach burns. 329 00:16:06,733 --> 00:16:08,199 You're not the same. 330 00:16:08,268 --> 00:16:10,435 Yeah, maybe it's the air I ain't been breathing. 331 00:16:10,503 --> 00:16:12,337 Maybe it's the vitamins I ain't been eating, maybe it's the... 332 00:16:12,405 --> 00:16:13,771 Speak up, Roggi. 333 00:16:13,840 --> 00:16:15,106 Don't be ashamed of it. 334 00:16:15,175 --> 00:16:17,041 I could do with some vitamins myself. 335 00:16:17,110 --> 00:16:19,544 How about joining Eve and me for some breakfast when we get back to town? 336 00:16:19,612 --> 00:16:22,513 He'll be glad to. You're coming with us, Roggi. 337 00:16:22,582 --> 00:16:24,082 That will be fine. 338 00:16:25,919 --> 00:16:28,219 Hey, this is where I get off. Well, thanks for the ride. 339 00:16:28,288 --> 00:16:29,354 Merry Christmas, Farraday. 340 00:16:29,422 --> 00:16:31,122 Yeah, thanks. 341 00:16:31,191 --> 00:16:33,091 Buy your kid a little Christmas present from me, will you? 342 00:16:33,159 --> 00:16:35,126 What, are you practicing? 343 00:16:35,195 --> 00:16:37,128 Come on, Mathews. 344 00:16:37,197 --> 00:16:38,830 Good night, Roggi. 345 00:16:47,974 --> 00:16:50,608 You know, while I was dozing just now, I had a very funny dream. 346 00:16:50,677 --> 00:16:51,976 Yes? Yeah. 347 00:16:52,045 --> 00:16:53,344 It was just like the situation tonight, 348 00:16:53,413 --> 00:16:55,346 only I was the guy in prison. 349 00:16:55,415 --> 00:16:56,647 Fella brought a show up there, 350 00:16:56,716 --> 00:16:58,383 and I figured out a way of escaping. 351 00:16:58,451 --> 00:17:01,819 I know. You changed places with an actor. 352 00:17:02,555 --> 00:17:03,921 That's right, Roggi. 353 00:17:03,990 --> 00:17:05,289 How did you know? 354 00:17:05,358 --> 00:17:07,058 No. 355 00:17:18,671 --> 00:17:19,871 I'll wait with you while you dress, 356 00:17:19,939 --> 00:17:21,305 then we'll all meet in Roggi's room. 357 00:17:21,374 --> 00:17:22,874 I'm really very tired, Blackie. 358 00:17:22,942 --> 00:17:24,442 Couldn't we all make it another night? 359 00:17:24,511 --> 00:17:26,744 Nonsense. Scrambled eggs and coffee are just what we need. 360 00:17:26,813 --> 00:17:28,379 And The Runt has a special formula. 361 00:17:28,448 --> 00:17:30,748 Hey, Runt. Back to the apartment and start the kitchen working. 362 00:17:30,817 --> 00:17:32,850 All right. Come on, rush. Hurry. 363 00:17:35,822 --> 00:17:37,688 What's the matter? Lose your key? 364 00:17:37,757 --> 00:17:39,023 Try the door, maybe it's open. 365 00:17:39,092 --> 00:17:41,759 Mr. Roggi, your things are layed out, sir. 366 00:17:43,530 --> 00:17:46,164 It's a tired performer that doesn't know his own dressing room, Roggi. 367 00:17:50,203 --> 00:17:51,903 Hello, Bill. 368 00:17:53,740 --> 00:17:55,840 I got you that new cold cream. 369 00:17:55,909 --> 00:17:58,643 It'll take your makeup off in a jiffy. 370 00:17:58,711 --> 00:18:01,212 You know that dream I was telling you about, Roggi? 371 00:18:01,281 --> 00:18:03,981 Well, after I escaped, I realized how futile it was. 372 00:18:04,050 --> 00:18:05,383 I was getting in deeper than I'd thought. 373 00:18:05,452 --> 00:18:07,485 And then I had another problem. 374 00:18:07,554 --> 00:18:10,621 How to get back to prison without their adding time to my stretch. 375 00:18:15,195 --> 00:18:16,794 Pardon me a moment. 376 00:18:19,299 --> 00:18:20,598 Is that a private bath, Bill? 377 00:18:20,667 --> 00:18:23,701 Well, it's private to whoever gets there first. 378 00:18:47,193 --> 00:18:49,060 Where did he go? I never saw such a man. 379 00:18:49,129 --> 00:18:51,629 He came scooting out of there as if he'd been bombed. 380 00:19:00,306 --> 00:19:01,305 Have you seen Miss Sanders, Pop? 381 00:19:01,374 --> 00:19:02,840 Miss Sanders' gone. 382 00:19:02,909 --> 00:19:05,042 She changed her clothes and went out right after you got here. 383 00:19:05,111 --> 00:19:06,244 You know where she lives? 384 00:19:06,312 --> 00:19:07,612 No, I don't. 385 00:19:07,680 --> 00:19:10,014 There's a 24-hour laundry across the street. 386 00:19:10,083 --> 00:19:11,382 They may have the address. 387 00:19:11,451 --> 00:19:12,583 Thanks, Pop. 388 00:19:18,958 --> 00:19:21,125 Good morning. 389 00:19:21,194 --> 00:19:24,328 Miss Sanders asked me to pick up her laundry. Is it ready? 390 00:19:24,397 --> 00:19:25,930 She usually calls for it herself. 391 00:19:25,999 --> 00:19:27,498 Yes, I know. But we had a date for breakfast, 392 00:19:27,567 --> 00:19:29,133 and she went home to get dressed. 393 00:19:29,202 --> 00:19:32,069 Well, I guess it's all right. 394 00:19:32,138 --> 00:19:35,339 You theatrical people certainly lead a funny life. 395 00:19:35,408 --> 00:19:36,974 Date for breakfast! 396 00:19:41,681 --> 00:19:44,215 That will be $2.50. 397 00:19:44,284 --> 00:19:46,617 Um, $2.50? 398 00:19:46,686 --> 00:19:48,085 Yeah. 399 00:19:48,154 --> 00:19:49,420 Here you are. 400 00:19:51,558 --> 00:19:52,890 Thank you. 401 00:19:57,230 --> 00:19:58,863 Oh! Can I help you, sir? 402 00:20:01,501 --> 00:20:04,569 Yes, yes. Run down to the corner and get me a couple of Coronas, will you? 403 00:20:04,637 --> 00:20:06,237 Coronas? That's right. 404 00:20:06,306 --> 00:20:07,705 Okay. I'll be here in the lobby. 405 00:20:07,774 --> 00:20:09,006 Yes, sir. 406 00:20:13,179 --> 00:20:15,613 Some laundry for Miss Sanders. 407 00:20:15,682 --> 00:20:16,948 Kind of late for delivery, isn't it? 408 00:20:17,016 --> 00:20:18,349 Well, she phoned from someplace. 409 00:20:18,418 --> 00:20:19,850 My men are out busy celebrating tonight, 410 00:20:19,919 --> 00:20:21,485 so I thought I'd deliver it myself. 411 00:20:21,554 --> 00:20:22,587 And take a tip from me, buddy, 412 00:20:22,655 --> 00:20:24,589 don't ever go into the 24-hour laundry racket. 413 00:20:24,657 --> 00:20:26,357 I'll see that she gets it. 414 00:20:26,426 --> 00:20:28,426 There are a few things in there that ought to be hung up. 415 00:20:28,494 --> 00:20:30,494 Oh. Herman. 416 00:20:30,563 --> 00:20:32,296 Herman! 417 00:20:32,365 --> 00:20:33,864 That boy is never around. 418 00:20:33,933 --> 00:20:36,434 I don't mind doing it. I don't want her to squawk. 419 00:20:36,502 --> 00:20:38,269 Oh, okay. 420 00:20:39,439 --> 00:20:40,771 It's Room 402. 421 00:20:40,840 --> 00:20:41,839 Thanks. 422 00:20:53,987 --> 00:20:56,087 Step in, copper, and throw 'em up. Way up. 423 00:21:00,793 --> 00:21:02,493 I'm afraid you're not very bright, Joe. 424 00:21:02,562 --> 00:21:04,262 I'm no copper. Turn on the lights. 425 00:21:04,330 --> 00:21:06,163 Don't move. 426 00:21:06,232 --> 00:21:08,899 You know, I'm surprised a girl like Eve could have a brother as dumb as you. 427 00:21:08,968 --> 00:21:10,101 Yeah? Yeah. 428 00:21:10,169 --> 00:21:11,702 Any smart con would know 429 00:21:11,771 --> 00:21:13,938 that the cops would be looking for him at his sister's home. 430 00:21:14,007 --> 00:21:16,307 They won't even know I've escaped until the count up tomorrow. 431 00:21:16,376 --> 00:21:17,842 You thought I was a copper just now. 432 00:21:17,910 --> 00:21:19,310 Well, you weren't, so that's that. 433 00:21:19,379 --> 00:21:21,679 In the meantime, I've got to lead-poison a couple of rats. 434 00:21:21,748 --> 00:21:23,481 You're a bigger chump than I thought, Joe. 435 00:21:23,549 --> 00:21:25,783 You know, when you're in a cell, you have a chance. 436 00:21:25,852 --> 00:21:27,618 But you're not satisfied. No, no. 437 00:21:27,687 --> 00:21:28,886 You want to fry in the electric chair. 438 00:21:28,955 --> 00:21:30,221 I got to have some clothes, Blackie. 439 00:21:30,290 --> 00:21:31,555 Start undressing. What? 440 00:21:31,624 --> 00:21:34,358 I mean it. I'm not stopping now. 441 00:21:34,427 --> 00:21:36,193 I've been beating my brains up against those walls 442 00:21:36,262 --> 00:21:39,030 a long time for this chance. I'm going through with it. 443 00:21:39,098 --> 00:21:41,599 Say, listen, kid. I don't know what your rap was, but maybe I can help. 444 00:21:41,668 --> 00:21:43,167 It's none of your business. Hurry up. 445 00:21:43,236 --> 00:21:45,703 I want that suit and the shirt and tie. Just a minute. 446 00:21:45,772 --> 00:21:47,104 It's a lot of my business. 447 00:21:47,173 --> 00:21:48,472 You don't think they're going to put my bust 448 00:21:48,541 --> 00:21:50,941 in the hall of fame for helping you escape, do you? 449 00:21:51,010 --> 00:21:52,543 I've got a record, too, you know. 450 00:21:52,612 --> 00:21:54,445 It was a long time ago, but it's still there. 451 00:21:54,514 --> 00:21:56,047 That's your tough luck. Now... 452 00:21:56,115 --> 00:21:57,348 Sit down and get undressed. 453 00:21:57,417 --> 00:21:59,350 You're not talking me out of anything. 454 00:21:59,419 --> 00:22:01,552 I'm gonna find the two guys that framed me. Tonight. 455 00:22:01,621 --> 00:22:03,220 Framed you? 456 00:22:03,289 --> 00:22:05,656 You know, every guy I ever met in the clink said the same thing. 457 00:22:05,725 --> 00:22:08,025 I don't care whether you believe it or not. 458 00:22:08,094 --> 00:22:09,694 I drive a car for them and they go into a building. 459 00:22:09,762 --> 00:22:11,629 I didn't know they were sticking up a jeweler. 460 00:22:11,698 --> 00:22:13,397 When the shooting started, they got away, was that it? 461 00:22:13,466 --> 00:22:14,799 Yeah, that was the score. 462 00:22:14,867 --> 00:22:16,000 I'm left at the wheel of the car. 463 00:22:16,069 --> 00:22:17,501 I didn't know enough to run. 464 00:22:17,570 --> 00:22:19,537 And they drop me cold, not even a penny for the lawyers. 465 00:22:19,605 --> 00:22:21,906 I see. So now you're going to put your sister in your place 466 00:22:21,974 --> 00:22:23,641 while they throw the key away on her. 467 00:22:23,710 --> 00:22:25,676 I doesn't matter to me what happens. 468 00:22:25,745 --> 00:22:28,546 You're looking at that jerk they sent 15 years up the river. 469 00:22:28,614 --> 00:22:30,815 15 years to rot and to stink and to brood. 470 00:22:30,883 --> 00:22:32,750 And you can do a lot of brooding 24 hours a day. 471 00:22:32,819 --> 00:22:35,052 I told you, that's throwing the key away on Eve. 472 00:22:35,121 --> 00:22:37,221 They can't do nothing to her. 473 00:22:37,290 --> 00:22:39,123 She'll be better off anyway after I'm out of the way. 474 00:22:39,192 --> 00:22:41,392 Now, Joe, listen to sense... Sit down. 475 00:22:41,461 --> 00:22:43,728 I'm playing Santa Claus tonight, Blackie. 476 00:22:43,796 --> 00:22:46,530 I've got a barrelful of present for two nice little boys. 477 00:22:46,599 --> 00:22:48,232 They asked for it and they're gonna get it. 478 00:22:48,301 --> 00:22:49,834 So, don't try and stop me. 479 00:22:49,902 --> 00:22:51,635 It won't do no good. 480 00:23:34,881 --> 00:23:36,113 Say, mister? 481 00:23:36,182 --> 00:23:37,181 Yeah? 482 00:23:38,684 --> 00:23:40,251 A couple of my own shirts. 483 00:23:40,319 --> 00:23:41,886 You can save me a trip in the morning. 484 00:23:41,954 --> 00:23:43,254 I'll pick them up tomorrow. 485 00:23:43,322 --> 00:23:44,522 Thanks. 486 00:23:44,590 --> 00:23:45,923 Hey, mister. 487 00:23:45,992 --> 00:23:48,058 They didn't have any Coronas. Here's your money. 488 00:23:48,127 --> 00:23:50,261 Keep it. Here, keep these, too. 489 00:23:51,631 --> 00:23:53,097 Thanks. 490 00:23:55,001 --> 00:23:56,333 Hey, Henry. Hmm? 491 00:23:57,670 --> 00:23:59,737 I can't figure that guy out that just left. 492 00:23:59,806 --> 00:24:01,005 He's the laundry man. 493 00:24:01,073 --> 00:24:02,540 Yeah? Yeah. 494 00:24:02,608 --> 00:24:04,575 Well, he gave me a buck and these. Yeah? 495 00:24:04,644 --> 00:24:06,944 They're very pretty. 496 00:24:07,013 --> 00:24:08,646 Those are my shirts! 497 00:24:08,714 --> 00:24:10,014 Your shirts? Yeah. 498 00:24:10,917 --> 00:24:12,016 Don't take it so hard, Henry. 499 00:24:12,084 --> 00:24:13,384 I've had them refuse mine, too. 500 00:24:13,453 --> 00:24:14,552 Yeah... 501 00:24:28,401 --> 00:24:29,600 Blackie! 502 00:24:34,941 --> 00:24:36,040 Joe? 503 00:24:36,809 --> 00:24:37,875 Yeah. 504 00:24:37,944 --> 00:24:39,944 Joe, and with my clothes. 505 00:24:40,012 --> 00:24:42,847 Huh. This would be a fine time for the house detective to come in. 506 00:24:44,750 --> 00:24:47,985 Well, if Joe couldn't find any clothes here, I guess I can't either. 507 00:24:48,054 --> 00:24:49,153 I'll get the clerk. 508 00:24:49,222 --> 00:24:50,955 No, there's no time for that now. 509 00:24:51,023 --> 00:24:53,123 There are a couple of killings on the stove, and me without a sarong. 510 00:24:53,192 --> 00:24:55,459 Well, can't be choosy now. 511 00:25:00,633 --> 00:25:03,033 I can't tell you how sorry I am, Blackie, 512 00:25:03,102 --> 00:25:05,002 getting you involved in this horrible mess. 513 00:25:05,071 --> 00:25:07,238 "Involved" is putting it mildly. 514 00:25:07,306 --> 00:25:08,906 I didn't know what to do. I... 515 00:25:08,975 --> 00:25:11,075 I had to have time to think. 516 00:25:11,143 --> 00:25:14,545 Have you any idea who the fellas are that Joe's gunning for? 517 00:25:14,614 --> 00:25:16,547 One's named Duke Banton, the other... 518 00:25:16,616 --> 00:25:20,618 The other I've only heard of as Steve something or other. 519 00:25:20,686 --> 00:25:22,720 Duke Banton, huh? 520 00:25:22,788 --> 00:25:24,622 I never saw either of them in my life. 521 00:25:25,725 --> 00:25:27,491 That's where I've been the last hour. 522 00:25:27,560 --> 00:25:29,560 I looked all over. I... 523 00:25:29,629 --> 00:25:31,395 I wanted to warn them. 524 00:25:31,464 --> 00:25:34,064 We've got to get Joe back to prison before he does any damage. 525 00:25:37,537 --> 00:25:39,703 You're the first one who's ever offered to help. 526 00:25:39,772 --> 00:25:41,171 Save that till later. 527 00:25:42,909 --> 00:25:45,142 Come on, Eve, that's the wrong overture. 528 00:25:46,279 --> 00:25:48,445 That's better. 529 00:25:48,514 --> 00:25:49,813 I'd better use the fire escape. 530 00:26:02,562 --> 00:26:04,295 Lady, could you loan a guy a dollar? 531 00:26:04,363 --> 00:26:07,298 With this outfit on, I'm afraid I'll have to pay the cab fare in advance. 532 00:26:08,467 --> 00:26:09,700 Thanks. 533 00:26:16,375 --> 00:26:18,542 Oh, boy, am I glad you came. 534 00:26:18,611 --> 00:26:20,344 I've been cooking eggs all night long. 535 00:26:20,413 --> 00:26:22,746 Never mind that now. Get me some clothes. 536 00:26:22,815 --> 00:26:24,048 Hey, Blackie, 537 00:26:24,116 --> 00:26:25,816 you ain't been drinking have you? Oh! 538 00:26:25,885 --> 00:26:27,084 Or have I? 539 00:26:33,926 --> 00:26:35,292 Get my blue suit, Runt. 540 00:26:35,361 --> 00:26:37,328 I don't get it, Blackie. I don't get it. 541 00:26:37,396 --> 00:26:39,897 It's 5:00 in the morning. Don't you want to get some sleep? 542 00:26:39,966 --> 00:26:42,032 I've got a date with a guy that's going to commit murder. 543 00:26:43,703 --> 00:26:45,102 Huh? 544 00:26:45,171 --> 00:26:47,671 I said I've got a date with a guy that's going to commit murder. 545 00:26:47,740 --> 00:26:49,740 Yeah, that's what I thought I heard you say. 546 00:26:55,881 --> 00:26:57,448 Come on, snap into it, will you? 547 00:27:26,979 --> 00:27:28,278 Come on, Runt, on your feet. 548 00:27:30,816 --> 00:27:33,884 Oh, I'm sorry, Blackie. I guess I fell asleep. 549 00:27:33,953 --> 00:27:36,620 You know, everybody knows you got to hit the hay sometimes and... 550 00:27:36,689 --> 00:27:39,757 Will you try to stay awake long enough to get Jumbo Madigan on the phone? 551 00:27:41,260 --> 00:27:43,060 Jumbo Madigan? Yeah. 552 00:27:43,129 --> 00:27:47,398 Hey, Blackie, you don't mean the guy that handles hot jewelry? 553 00:27:47,466 --> 00:27:49,433 Now look, Blackie... 554 00:27:49,502 --> 00:27:51,101 Will you tell him I want to know where I can find Duke Banton? 555 00:27:51,170 --> 00:27:53,804 Duke Banton. Come on, snap into it. 556 00:27:53,873 --> 00:27:57,374 No, no, no. Sit down, Runt. You fall asleep too easily on your feet. 557 00:28:16,862 --> 00:28:18,762 Come in, gentlemen. Come in. 558 00:28:18,831 --> 00:28:20,297 I was just getting ready for a little ride in the country. 559 00:28:20,366 --> 00:28:21,932 Can I give you another lift? 560 00:28:22,001 --> 00:28:23,701 I think you've given us a long enough ride already for one day. 561 00:28:23,769 --> 00:28:27,137 Oh, Mr. Farraday, how about a little coffee? You look groggy. 562 00:28:27,206 --> 00:28:28,739 And you look positively dopey. 563 00:28:28,808 --> 00:28:30,574 I realized what I was coming up to cope with, Blackie, 564 00:28:30,643 --> 00:28:32,710 so I just had a shot of thyroid. It'll be working in a minute. 565 00:28:32,778 --> 00:28:34,712 I can wait. 566 00:28:34,780 --> 00:28:36,313 Oh, the way you said that makes me feel you would like to get rid of us. 567 00:28:36,382 --> 00:28:37,681 Have it your own way. 568 00:28:37,750 --> 00:28:39,817 I'm coming right to the point, Blackie. 569 00:28:39,885 --> 00:28:41,351 The department just got a flash that Joe Trilby got out last night. 570 00:28:41,420 --> 00:28:42,453 No! Yes. 571 00:28:42,521 --> 00:28:44,354 And he even rode into town with us. 572 00:28:44,423 --> 00:28:46,990 Why, that couldn't be, Inspector. You were on the bus. 573 00:28:47,059 --> 00:28:48,459 All right, I won't rate the Academy Award 574 00:28:48,527 --> 00:28:49,660 for the best detective role of the year, 575 00:28:49,729 --> 00:28:50,828 but that's beside the issue. 576 00:28:50,896 --> 00:28:52,763 The fact is an escape took place. 577 00:28:52,832 --> 00:28:54,364 That's high-geared melodrama, Farraday. 578 00:28:54,433 --> 00:28:56,633 Should rate four stars in the newspapers. 579 00:28:56,702 --> 00:28:59,236 Isn't it funny that all this happened when you suddenly decided to give a show 580 00:28:59,305 --> 00:29:01,171 for the poor, suffering inmates up at the prison? 581 00:29:01,240 --> 00:29:03,440 Now, wait a minute, I took that show up there... 582 00:29:03,509 --> 00:29:06,210 Go on, talk, Blackie. Maybe I'll learn something from what you don't tell me. 583 00:29:06,278 --> 00:29:09,747 All right, Inspector. You've got me. I'll come clean. 584 00:29:09,815 --> 00:29:12,783 A fellow can't help falling in love with a pretty dancer, can he? 585 00:29:12,852 --> 00:29:14,084 And if he wants to marry the girl, 586 00:29:14,153 --> 00:29:15,486 he's got to make an impression on her, doesn't he? 587 00:29:15,554 --> 00:29:17,488 Mmm. So what does he do? 588 00:29:17,556 --> 00:29:19,990 He engineers a prison break. 589 00:29:20,059 --> 00:29:23,127 Christmas Eve seems to be an innocent enough occasion, so he... 590 00:29:24,430 --> 00:29:26,230 You know what happened after that, Farraday. 591 00:29:26,298 --> 00:29:28,298 You see, Chief, just like I told you. 592 00:29:28,367 --> 00:29:30,667 Seems to be one little hole in your story. 593 00:29:30,736 --> 00:29:32,636 Why did you come back here and wait for us to call on you? 594 00:29:32,705 --> 00:29:34,538 Now, that's where you're wrong, Farraday. 595 00:29:34,607 --> 00:29:36,206 I was just getting dressed. Hmm. 596 00:29:36,275 --> 00:29:38,408 You see, Eve and I have reservations on the Limited. 597 00:29:38,477 --> 00:29:40,711 Leaves at 6:30 tonight. 598 00:29:40,780 --> 00:29:43,447 Little gray home in the West stuff, you know. 599 00:29:43,516 --> 00:29:46,116 And now, it's just too late. 600 00:29:46,185 --> 00:29:49,153 And that's exactly what didn't happen, but just what I wanted to know. 601 00:29:49,221 --> 00:29:51,121 Thanks, we'll be going. 602 00:29:51,190 --> 00:29:52,289 You're making a mistake, Chief. 603 00:29:52,358 --> 00:29:54,124 That sounds like the McCoy to me. 604 00:29:54,193 --> 00:29:57,327 Remind me to tell you about the birds and the bees and the stork sometime. 605 00:29:57,396 --> 00:29:59,363 I heard it. 606 00:29:59,431 --> 00:30:01,265 I got that address for you, Blackie. 607 00:30:01,333 --> 00:30:03,400 What do you want me to do with these? 608 00:30:03,469 --> 00:30:05,169 Uh-oh! Wait a minute. 609 00:30:06,071 --> 00:30:07,237 Come here. 610 00:30:08,741 --> 00:30:11,108 Seems to me I've seen these rags before. 611 00:30:11,177 --> 00:30:13,610 Maybe your story wasn't as full of holes as I thought it was. 612 00:30:13,679 --> 00:30:16,513 If I were a character in a movie, I'd say I can explain everything. 613 00:30:16,582 --> 00:30:20,117 Blackie, you're coming down to headquarters for a visit. Maybe a very long one. 614 00:30:20,186 --> 00:30:21,485 Why don't you let Mathews guard us 615 00:30:21,554 --> 00:30:22,920 while you search the apartment for Joe Trilby? 616 00:30:22,988 --> 00:30:24,855 And don't forget to look in my bureau drawer. 617 00:30:24,924 --> 00:30:26,123 He may be under one of the handkerchiefs. 618 00:30:26,192 --> 00:30:27,524 If you got a handkerchief. 619 00:30:27,593 --> 00:30:29,693 Oh. 620 00:30:29,762 --> 00:30:31,595 Well, there's no use putting handcuffs on a couple of Houdinis like you. 621 00:30:31,664 --> 00:30:34,198 Just get over there and sit down. And no gabbing. 622 00:30:34,266 --> 00:30:36,300 Come on, Blackie. Over and sit down. 623 00:30:37,903 --> 00:30:38,936 I'm sorry, Blackie... 624 00:30:39,004 --> 00:30:41,138 I said no conversation and I mean it. 625 00:30:41,207 --> 00:30:42,973 Now sit down and be quiet. 626 00:31:07,333 --> 00:31:09,466 What's the matter? Am I making you boys nervous? 627 00:31:10,769 --> 00:31:11,768 Oh. 628 00:31:17,776 --> 00:31:19,977 Oh, Mathews, how do you spell "Whitney"? 629 00:31:22,314 --> 00:31:24,081 Hotel Whitney? Uh... 630 00:31:24,149 --> 00:31:26,483 W-H-I-T-N-E-Y. 631 00:31:26,552 --> 00:31:27,551 That's right. 632 00:31:30,923 --> 00:31:33,223 Cut it out or I'll blister your tootsies. 633 00:31:41,867 --> 00:31:43,667 I got the jitters, Sergeant. May I smoke? 634 00:31:43,736 --> 00:31:44,868 Go ahead. 635 00:31:50,276 --> 00:31:52,109 Have you a match? 636 00:31:52,177 --> 00:31:54,678 Oh, no. You don't get me over there to tussle with me for this gun. 637 00:31:56,282 --> 00:31:57,547 All right. 638 00:32:00,286 --> 00:32:01,551 Here. 639 00:32:02,454 --> 00:32:03,453 Thanks. 640 00:32:10,429 --> 00:32:12,296 It's all I got. 641 00:32:12,364 --> 00:32:14,231 There's a box on the table, would you mind? 642 00:32:18,938 --> 00:32:20,103 Oh! 643 00:32:21,140 --> 00:32:22,773 On the move, Mr. Mathews. 644 00:32:30,582 --> 00:32:33,016 Get me out of here! Get me out of here! 645 00:32:35,688 --> 00:32:37,087 Inspector! 646 00:32:39,458 --> 00:32:40,891 Inspector! Help! 647 00:32:40,960 --> 00:32:44,461 Hey, let me out of here! Inspector! Unlock this... 648 00:32:45,864 --> 00:32:47,731 Hey, hey, hey. Ain't we going after 'em? 649 00:32:47,800 --> 00:32:49,333 Don't worry. I know where they're headed. 650 00:32:49,401 --> 00:32:50,467 Yeah? 651 00:32:50,536 --> 00:32:51,635 The Runt tapped it out in telegraph code. 652 00:32:51,704 --> 00:32:53,603 Every guy that's been in stir knows it. 653 00:32:53,672 --> 00:32:55,439 Well, I learn something new every day, don't I? 654 00:32:55,507 --> 00:32:56,974 Do you? 655 00:33:04,783 --> 00:33:06,483 Are you sure it's the Hotel Whitney? 656 00:33:06,552 --> 00:33:08,185 That's what Madigan said. 657 00:33:08,253 --> 00:33:10,420 Oh, Blackie, ain't we gonna get any rest at all? 658 00:33:10,489 --> 00:33:12,856 Yeah, about 10 years, uninterrupted. 659 00:33:12,925 --> 00:33:14,524 Cops aren't stupid, you know. 660 00:33:14,593 --> 00:33:16,626 You tapping out the address on the floor... 661 00:33:16,695 --> 00:33:18,362 Oh, don't worry about them. 662 00:33:18,430 --> 00:33:21,164 Yeah, there's probably a reception committee waiting for us already. 663 00:33:21,233 --> 00:33:22,332 But we've got to take that chance. 664 00:33:22,401 --> 00:33:24,434 Oh, that Mathews. 665 00:33:24,503 --> 00:33:27,804 Say, he thinks the Morse code is something you cure with aspirin and whiskey. 666 00:34:19,892 --> 00:34:21,291 Looks like we're out of luck. 667 00:34:21,360 --> 00:34:23,960 Yeah, we're out of luck, all right. Come here, Runt. 668 00:34:25,964 --> 00:34:27,731 Banton! You sure? 669 00:34:27,800 --> 00:34:29,699 Oh, yes, that gray streak in his hair, just like Madigan said. 670 00:34:29,768 --> 00:34:31,568 Joe was a little too fast for us. 671 00:34:31,637 --> 00:34:34,004 Blackie, they can't tie you in on this. 672 00:34:34,073 --> 00:34:35,539 Can't they? 673 00:34:35,607 --> 00:34:36,907 No. I said they'll never tie you in on this. 674 00:34:36,975 --> 00:34:38,108 They're not gonna pin this on you. 675 00:34:38,177 --> 00:34:40,077 If anybody's gonna take the rap, it's... 676 00:34:40,145 --> 00:34:42,079 Well, you remember me telling you about 677 00:34:42,147 --> 00:34:44,047 they could use a good third baseman up there again? Well, I... 678 00:34:44,116 --> 00:34:46,249 Whoever said you were a good third baseman? 679 00:34:46,318 --> 00:34:48,051 Turn around, Duke. 680 00:34:48,120 --> 00:34:51,054 I want you to get a good look at the present I brought you for Christmas. 681 00:34:51,123 --> 00:34:53,757 Joe, you ought to have your eyes examined. You never know me. 682 00:34:53,826 --> 00:34:54,858 Blackie. 683 00:34:54,927 --> 00:34:56,526 Yes, Blackie. 684 00:34:56,595 --> 00:34:58,462 I told you not to try and stop me. 685 00:34:58,530 --> 00:35:00,163 Now get out of here, both of you. 686 00:35:00,232 --> 00:35:01,865 You're too late, kid. Somebody beat you to the punch. 687 00:35:01,934 --> 00:35:04,901 You don't know what a lucky man you are, Mr. Trilby. 688 00:35:04,970 --> 00:35:07,070 What are you two guys trying to pull? 689 00:35:07,139 --> 00:35:08,772 There's something in the corner, Joe. Take a look. 690 00:35:08,841 --> 00:35:10,707 Yeah. Look at it. It's right down there. 691 00:35:10,776 --> 00:35:12,476 See what's laying there. 692 00:35:15,180 --> 00:35:16,246 Banton. 693 00:35:16,315 --> 00:35:17,714 He's dead? 694 00:35:17,783 --> 00:35:20,183 Well, if he ain't, somebody's gonna have to buy him a new heart. 695 00:35:20,252 --> 00:35:22,486 I wanted to kill him. I wanted to blast him wide open. 696 00:35:22,554 --> 00:35:24,254 Keep cool, Joe. 697 00:35:24,323 --> 00:35:25,622 You want to blast someone wide open? 698 00:35:25,691 --> 00:35:27,891 How about this other guy, Steve? 699 00:35:27,960 --> 00:35:29,359 Steve, I... Yeah. 700 00:35:29,428 --> 00:35:32,362 I wanted him to die too, but... 701 00:35:32,431 --> 00:35:34,965 I'm no good at nothing. I couldn't even find him. 702 00:35:35,033 --> 00:35:36,533 Who is this Steve, Joe? 703 00:35:36,602 --> 00:35:38,401 He's got a dozen aliases. 704 00:35:42,875 --> 00:35:44,741 Cops! 705 00:35:44,810 --> 00:35:45,942 Yeah, see if aspirin and whiskey will get you out of this. 706 00:35:55,020 --> 00:35:57,120 I'm not gonna run away this time. 707 00:35:57,189 --> 00:35:59,689 Let them throw me into solitary for life. 708 00:35:59,758 --> 00:36:01,224 I've caused you and my sister enough trouble. 709 00:36:01,293 --> 00:36:02,959 It's too late, Joe. You haven't got a chance. 710 00:36:03,028 --> 00:36:04,561 I'll tell them the truth. 711 00:36:04,630 --> 00:36:05,896 Yeah? So what? How are you gonna explain Banton? 712 00:36:05,964 --> 00:36:08,331 There isn't a D.A. in the country who'll believe you. 713 00:36:08,400 --> 00:36:09,566 Get the end of that couch. 714 00:36:09,635 --> 00:36:11,635 Come on, get under here. Get under! 715 00:36:11,703 --> 00:36:13,937 You better hurry up, 'cause... Trilby, come on. 716 00:36:31,857 --> 00:36:33,990 Open the door. 717 00:36:34,059 --> 00:36:36,293 Save your knuckles, Farraday, it's open. 718 00:36:38,463 --> 00:36:40,430 I apologize for running out on you. 719 00:36:40,499 --> 00:36:43,133 Quite all right, Blackie, as long as your friend left your itinerary. 720 00:36:43,202 --> 00:36:44,801 Oh, your friend left something, too. 721 00:36:44,870 --> 00:36:46,203 Really? Yes. 722 00:36:46,271 --> 00:36:48,238 He looks naked without it. Mr. Mathews. 723 00:36:49,241 --> 00:36:50,740 Thanks. 724 00:36:50,809 --> 00:36:51,775 You brought quite a crowd with you, Farraday. 725 00:36:51,843 --> 00:36:52,842 I'm taking no chances, Blackie. 726 00:36:52,911 --> 00:36:54,778 Mmm-hmm. Not very observant. 727 00:36:54,846 --> 00:36:56,479 Room full of you, and you've missed the main attraction. 728 00:36:56,548 --> 00:36:58,615 Right behind the chair, Mr. Farraday. 729 00:37:00,752 --> 00:37:02,018 Oh-ho! 730 00:37:02,087 --> 00:37:03,620 Never a dull moment. 731 00:37:03,689 --> 00:37:04,754 That's Duke Banton. 732 00:37:04,823 --> 00:37:06,556 That tin-horned bookie from Saratoga. 733 00:37:06,625 --> 00:37:08,558 Hasn't been around for a couple of years. 734 00:37:08,627 --> 00:37:11,061 Trilby blabbed and blabbed plenty about him at his trial. 735 00:37:11,129 --> 00:37:14,264 Accused him of double-crossing him. 736 00:37:14,333 --> 00:37:16,166 Well, now you really are in a jam, Blackie. 737 00:37:16,235 --> 00:37:18,034 Is that news or propaganda? 738 00:37:18,103 --> 00:37:19,636 You're too smart for murder, Blackie. 739 00:37:19,705 --> 00:37:21,404 But I'm accusing you of a lot of things in connection with it, 740 00:37:21,506 --> 00:37:22,872 and they all spell "felony." 741 00:37:22,941 --> 00:37:24,040 With a capital F? Mmm. 742 00:37:25,477 --> 00:37:27,010 We found this on the ground outside, Inspector. 743 00:37:27,079 --> 00:37:28,378 Okay. 744 00:37:28,447 --> 00:37:29,980 Now you've got an open-and-shut case, Inspector. 745 00:37:30,048 --> 00:37:32,816 If that gun fits my hand, you have the murderer. 746 00:37:32,884 --> 00:37:34,317 I'd rather trust to fingerprints. 747 00:37:34,386 --> 00:37:35,452 Search the room. 748 00:37:35,520 --> 00:37:36,519 Do you mind if I sit down? 749 00:37:36,588 --> 00:37:37,954 Oh, no. Please do, 750 00:37:38,023 --> 00:37:39,923 because you and I are gonna have a nice long talk, 751 00:37:39,992 --> 00:37:42,325 and how long it'll be depends entirely on you, Blackie. 752 00:37:42,394 --> 00:37:43,727 Shall I order tea? 753 00:37:43,795 --> 00:37:45,562 You're not gonna rib your way out of this. 754 00:37:45,631 --> 00:37:46,997 All right, wait in the hall, boys. 755 00:37:49,334 --> 00:37:50,967 Right in here, Doctor. 1302. 756 00:37:51,036 --> 00:37:52,235 Let him in. 757 00:37:52,738 --> 00:37:53,903 Wait. 758 00:37:55,574 --> 00:37:57,374 All right, Doctor, right over there. 759 00:37:57,442 --> 00:37:59,943 "Over there, over there." That's all I ever hear. 760 00:38:00,012 --> 00:38:02,746 Why can't these darned fools get themselves shot at a reasonable hour? 761 00:38:02,814 --> 00:38:05,115 Oh, gee, Blackie, ain't we ever gonna hit the hay? 762 00:38:05,183 --> 00:38:06,416 Farraday, this isn't humane. 763 00:38:06,485 --> 00:38:08,685 Listen, I haven't had any more sleep than he has. 764 00:38:08,754 --> 00:38:10,954 All right, all right, and I've told you for the 250th time, 765 00:38:11,023 --> 00:38:12,622 I don't know anything about anything. Mmm-hmm. 766 00:38:12,691 --> 00:38:14,524 We just came up here to get a ride on the merry-go-round. 767 00:38:14,593 --> 00:38:16,226 And we're getting it. 768 00:38:16,295 --> 00:38:18,561 One bullet. Lodged in his left ventricle. 769 00:38:18,630 --> 00:38:21,131 I should say he was shot about an hour ago. 770 00:38:21,199 --> 00:38:23,700 Just when I was dreaming about a big plum pudding. 771 00:38:23,769 --> 00:38:25,135 I gotta get some sleep. 772 00:38:25,203 --> 00:38:26,303 Will you stop saying that? 773 00:38:26,371 --> 00:38:27,837 I didn't say anything! 774 00:38:27,906 --> 00:38:30,674 Oh, I'm sorry, Doc. I want a word with you. 775 00:38:30,742 --> 00:38:32,542 I'm gonna leave you alone for a minute, Blackie. 776 00:38:32,611 --> 00:38:34,044 But there's a window there if you want to use it. 777 00:38:34,112 --> 00:38:36,279 Uh-uh, not from the 13th floor. 778 00:38:36,348 --> 00:38:37,647 What's the matter, you're superstitious? 779 00:38:37,716 --> 00:38:38,748 Yeah. 780 00:38:42,187 --> 00:38:43,687 Runt. 781 00:38:43,755 --> 00:38:45,121 Come on, Joe, get out. 782 00:38:48,860 --> 00:38:50,327 Now listen, Doctor, this is important. 783 00:38:50,395 --> 00:38:51,561 I want a complete report on that bullet 784 00:38:51,630 --> 00:38:53,129 by the time I reach headquarters. 785 00:38:53,198 --> 00:38:54,631 Tell them to rush the probe. 786 00:38:54,700 --> 00:38:56,132 The what? The probe. The probe! 787 00:38:56,201 --> 00:38:58,768 Oh, the probe? Okay, Doc. 788 00:38:58,837 --> 00:39:00,270 Report back to headquarters. 789 00:39:00,339 --> 00:39:01,905 This way, you fellas. 790 00:39:04,042 --> 00:39:05,775 Yeah, that's it right there, boys. 791 00:39:08,880 --> 00:39:10,647 You're looking very well, Inspector. 792 00:39:10,716 --> 00:39:11,715 I live right. 793 00:39:11,783 --> 00:39:13,717 Uh-huh. I know. 794 00:39:16,088 --> 00:39:17,354 Got him? 795 00:39:23,428 --> 00:39:24,494 Right. 796 00:39:27,532 --> 00:39:28,765 Wait a minute. 797 00:39:39,845 --> 00:39:40,944 All right. 798 00:39:48,420 --> 00:39:50,286 We'll continue these discussions at my office. 799 00:39:50,355 --> 00:39:51,688 Have McCarty bring that bag with us. 800 00:39:51,757 --> 00:39:54,858 Hey, Inspector, those two guys have been glued to that couch. 801 00:39:54,926 --> 00:39:56,326 Get up. Yeah, get up. 802 00:39:56,395 --> 00:39:57,494 Certainly. 803 00:40:01,066 --> 00:40:02,932 Did you search the clothes Banton was wearing? 804 00:40:03,001 --> 00:40:04,067 No, I didn't. 805 00:40:04,136 --> 00:40:05,301 Well, run downstairs, you idiot, 806 00:40:05,370 --> 00:40:07,137 and head off that stretcher before they get away! 807 00:40:08,540 --> 00:40:09,406 Oh, I'm terribly sorry, Mr. Mathews. 808 00:40:09,474 --> 00:40:10,940 You ox! Well, he tripped me! 809 00:40:11,009 --> 00:40:12,675 You do it every time. 810 00:40:12,744 --> 00:40:14,377 All right, gentlemen, if you're ready. 811 00:40:14,446 --> 00:40:15,545 Come, Runt. 812 00:40:32,664 --> 00:40:33,930 It's gone. 813 00:40:33,999 --> 00:40:35,665 Marvelous deduction. 814 00:40:35,734 --> 00:40:37,867 I'll attend to it myself, as usual. 815 00:40:37,936 --> 00:40:39,636 To the station. 816 00:40:58,890 --> 00:41:00,490 Did you just hear something back there? 817 00:41:01,827 --> 00:41:03,593 You got the jitters, that's all. 818 00:41:07,933 --> 00:41:10,166 You didn't hear anything, huh? 819 00:41:10,235 --> 00:41:11,835 Supposing you did hear something. 820 00:41:11,903 --> 00:41:15,672 It's what them docs call a post-mortem reflex. 821 00:41:15,740 --> 00:41:18,608 It's kind of like rigor mortgage setting in. 822 00:41:20,445 --> 00:41:22,812 Oh, it don't mean nothing. 823 00:41:22,881 --> 00:41:25,648 Couple of months ago, we picked up a guy from the 47th Street Theater. 824 00:41:25,717 --> 00:41:27,283 Dead as a doornail. 825 00:41:27,352 --> 00:41:28,818 You'd never believe it. 826 00:41:28,887 --> 00:41:30,720 Jumped right up off the floor and did a triple-time step 827 00:41:30,789 --> 00:41:32,589 before we could get him to lay down. 828 00:41:32,657 --> 00:41:34,657 I thought he was gonna pull the sheet over himself. 829 00:41:35,894 --> 00:41:37,327 Ah, don't worry about it. 830 00:41:37,395 --> 00:41:39,229 It never bothers me. 831 00:41:39,297 --> 00:41:41,064 All in a day's work. 832 00:41:59,417 --> 00:42:00,984 Come on, come on, come on. 833 00:42:01,052 --> 00:42:02,252 Pull yourself together, old boy. 834 00:42:02,320 --> 00:42:03,853 But... 835 00:42:03,922 --> 00:42:05,588 We must have lost him when we hit that bump on Main Street. 836 00:42:05,657 --> 00:42:08,091 Oh, but we can't make a report on this. They'll think we're loony! 837 00:42:08,159 --> 00:42:09,692 Come on. We'll go find him. Come on. 838 00:42:09,761 --> 00:42:11,127 Oh, dear... 839 00:42:12,430 --> 00:42:13,596 I'm a sick guy. 840 00:42:13,665 --> 00:42:15,098 Yeah, I know, but... 841 00:42:36,555 --> 00:42:38,254 Blackie, is Joe... Not a word. 842 00:42:38,323 --> 00:42:40,256 I picked her up at the Hotel Ashley, Inspector. 843 00:42:40,325 --> 00:42:41,891 I'm sorry to have to put you under arrest, Miss Sanders, 844 00:42:41,960 --> 00:42:44,594 but it's a mere technicality. I want to talk with you. 845 00:42:53,271 --> 00:42:54,637 Thank you, Mr. Mathews. 846 00:42:54,706 --> 00:42:55,939 Hello. 847 00:42:56,007 --> 00:42:57,173 Don't tell him anything without a lawyer. 848 00:42:57,242 --> 00:42:58,374 They can't make you. 849 00:42:58,443 --> 00:43:00,209 If she needs a mouthpiece, I'll call you in. 850 00:43:00,278 --> 00:43:01,311 Wait here. Come on. 851 00:43:01,379 --> 00:43:02,545 Come on, miss. 852 00:43:10,055 --> 00:43:11,321 Sit down. 853 00:43:17,462 --> 00:43:19,262 Sit down, Runt. 854 00:43:19,331 --> 00:43:21,531 Well, the old place looks just the same. 855 00:43:21,600 --> 00:43:23,499 Hey, Blackie... Not a word out of you. 856 00:43:23,568 --> 00:43:25,301 You mean we can't talk? No. 857 00:43:25,370 --> 00:43:27,136 Charming. 858 00:43:32,344 --> 00:43:34,510 Hey, that's talking, too. 859 00:43:42,854 --> 00:43:44,253 Hey, cut it. 860 00:43:44,322 --> 00:43:45,922 That code stuff is corny. 861 00:43:45,991 --> 00:43:47,557 Yes, I think so, too. 862 00:43:49,794 --> 00:43:51,394 Hello, Roggi. 863 00:43:51,463 --> 00:43:53,096 Well, I understand you went to bed early last night for a change. 864 00:43:53,164 --> 00:43:54,864 Yeah, but I did it the hard way. 865 00:43:54,933 --> 00:43:56,633 Felt like I was sleeping in a straitjacket. 866 00:43:56,701 --> 00:43:58,301 My arms aren't awake yet. 867 00:43:58,370 --> 00:44:00,103 Break it up, you two. What do you want, mister? 868 00:44:00,171 --> 00:44:03,239 I'm Roggi McKay. I'd like to see the Inspector. 869 00:44:03,308 --> 00:44:04,374 Yeah? 870 00:44:04,442 --> 00:44:05,742 Mr. McKay's here, Inspector. 871 00:44:05,810 --> 00:44:06,909 Send him in. 872 00:44:06,978 --> 00:44:08,244 Take him in. 873 00:44:12,651 --> 00:44:14,384 What did he pass you? 874 00:44:19,557 --> 00:44:21,257 That's corny, too. 875 00:44:23,628 --> 00:44:24,727 Good morning, Inspector. 876 00:44:24,796 --> 00:44:26,195 Your costume's right over there, McKay. 877 00:44:26,264 --> 00:44:27,897 Thanks. 878 00:44:27,966 --> 00:44:30,133 I need them this morning. I'm doing a benefit show at an orphanage. 879 00:44:30,201 --> 00:44:32,468 Be careful, some of those kids don't offer to show you around. 880 00:44:32,537 --> 00:44:34,270 I've only got about 15 minutes. 881 00:44:34,339 --> 00:44:36,305 Hardly time to get back to my dressing room. 882 00:44:36,374 --> 00:44:38,541 Have you got a place around here where I can change into these and makeup? 883 00:44:38,610 --> 00:44:40,810 Certainly. Show him to the locker room. 884 00:44:40,879 --> 00:44:42,779 Thanks. I'll be back for my clothes later on. 885 00:44:42,847 --> 00:44:43,913 Bye-bye. 886 00:44:55,060 --> 00:44:56,092 Am I under arrest? 887 00:44:56,161 --> 00:44:57,593 What do you think? 888 00:44:57,662 --> 00:44:59,429 Then I have a right to make a phone call to my lawyer. 889 00:44:59,497 --> 00:45:00,697 May I use this? 890 00:45:00,765 --> 00:45:03,032 No free calls. There's a payphone in the locker room. 891 00:45:03,101 --> 00:45:05,368 Oh. Thank you very much. 892 00:45:05,437 --> 00:45:06,569 And no funny business. 893 00:45:06,638 --> 00:45:08,604 That room is wired like a concentration camp. 894 00:45:08,673 --> 00:45:09,906 You know me. 895 00:45:11,943 --> 00:45:13,509 Hello, Blackie. Hi. 896 00:45:14,746 --> 00:45:15,745 Any trouble? 897 00:45:15,814 --> 00:45:16,846 Plenty. 898 00:45:19,417 --> 00:45:21,117 Give me the telegraph office. 899 00:45:24,189 --> 00:45:25,221 Now, look here, Officer, I... 900 00:45:25,290 --> 00:45:26,456 Quiet! 901 00:45:27,092 --> 00:45:28,424 Gestapo. 902 00:45:42,340 --> 00:45:43,439 Yes, Inspector. 903 00:45:43,508 --> 00:45:45,374 Thanks, Inspector. So long. 904 00:45:56,654 --> 00:45:58,020 So long. 905 00:46:01,059 --> 00:46:04,360 Help! Help! 906 00:46:04,429 --> 00:46:06,295 Boston Blackie got away in my costume! 907 00:46:06,364 --> 00:46:07,697 Get him, quick! 908 00:46:07,766 --> 00:46:09,031 Help! 909 00:46:10,435 --> 00:46:11,667 What's the racket? That was Boston Blackie. 910 00:46:11,736 --> 00:46:13,302 Where? In the clown's costume. 911 00:46:13,371 --> 00:46:14,470 McKay is bound in the locker room. 912 00:46:14,539 --> 00:46:15,705 Well, what are you waiting for? 913 00:46:15,774 --> 00:46:16,773 You know, Chief, I was thinking that... 914 00:46:16,841 --> 00:46:17,907 Let me do the thinking. 915 00:46:21,212 --> 00:46:23,246 Miss Sanders, will you come here, please? 916 00:46:26,684 --> 00:46:28,718 Hey, wait a minute. You can't get away with that! 917 00:46:28,787 --> 00:46:30,653 Well, I'm doing it. 918 00:46:30,722 --> 00:46:32,722 And don't you try to get away, too. 919 00:46:42,100 --> 00:46:43,466 That's funny, these are loose enough. 920 00:46:43,535 --> 00:46:45,701 You should have been able to get out yourself. 921 00:46:45,770 --> 00:46:47,136 You're a great detective, Mathews. 922 00:46:47,205 --> 00:46:49,138 I wish you'd tell that to Farraday. 923 00:46:52,443 --> 00:46:53,509 Did you see a guy in a clown suit? 924 00:46:53,578 --> 00:46:54,977 Yeah, he drove away in that cab. 925 00:46:55,046 --> 00:46:56,279 Well, get after him. 926 00:47:00,451 --> 00:47:02,685 Hey, what are you doing? 927 00:47:06,591 --> 00:47:08,357 Let me out of here! 928 00:47:10,762 --> 00:47:12,261 Let me out of here! 929 00:47:12,330 --> 00:47:14,230 You wait till Inspector Farraday hears about this, Blackie! 930 00:47:14,299 --> 00:47:15,498 Quiet. 931 00:47:15,567 --> 00:47:17,400 Hey! Help! 932 00:47:17,468 --> 00:47:19,101 Somebody get me out of here! 933 00:47:23,908 --> 00:47:26,309 Let me out of here! Help! 934 00:47:26,377 --> 00:47:27,944 Somebody get me out of here! 935 00:47:29,681 --> 00:47:30,913 Hey, wait a minute, you can't push... 936 00:47:30,982 --> 00:47:32,782 Quiet, you dope. 937 00:47:32,851 --> 00:47:34,317 Wait a minute. What about these? Mathews put them on. 938 00:47:36,254 --> 00:47:37,954 It's a mere technicality. 939 00:47:38,723 --> 00:47:40,056 Come on. 940 00:47:40,124 --> 00:47:42,291 Hey, help! Somebody get me out of here! 941 00:47:48,099 --> 00:47:49,899 Can you tell me where I could find Inspector Farraday? 942 00:47:49,968 --> 00:47:51,667 I'm Farraday. Come on, gang. 943 00:47:53,972 --> 00:47:55,638 Merry Christmas. 944 00:47:56,674 --> 00:47:58,841 # For he's a jolly good fellow 945 00:47:58,910 --> 00:48:00,710 # For he's a jolly good fellow 946 00:48:00,778 --> 00:48:02,712 # For he's a jolly good fellow 947 00:48:02,780 --> 00:48:04,447 # Which nobody can deny 948 00:48:04,515 --> 00:48:06,349 # For he's a jolly good fellow 949 00:48:06,417 --> 00:48:08,384 # For he's a jolly good fellow 950 00:48:08,453 --> 00:48:10,219 # For he's a jolly good fellow 951 00:48:10,288 --> 00:48:12,255 # Which nobody can deny 952 00:48:12,323 --> 00:48:14,991 This greeting came to you with the compliments of Boston Blackie. 953 00:48:15,059 --> 00:48:17,894 And that Boston Blackie is getting away on your motorcycle, you... 954 00:48:26,404 --> 00:48:29,272 Boston Blackie got away on a motorcycle. Issue a general alarm. 955 00:48:32,143 --> 00:48:33,843 Hey, help! 956 00:48:34,913 --> 00:48:36,445 Let me out of here! 957 00:48:39,918 --> 00:48:41,617 Hey, let me out, will you? Somebody? 958 00:48:41,686 --> 00:48:43,152 You're of more help to me the way you are. 959 00:48:43,221 --> 00:48:44,353 Inspector? 960 00:48:44,422 --> 00:48:45,621 Hey, untie me, will you? 961 00:48:45,690 --> 00:48:47,023 "Guess who." 962 00:48:51,729 --> 00:48:52,895 That's them. 963 00:48:52,964 --> 00:48:54,363 Pull the car over, we'll head them off. 964 00:48:57,302 --> 00:48:58,901 Look out for that police car. 965 00:49:25,196 --> 00:49:26,562 Hold tight! 966 00:50:24,689 --> 00:50:26,088 Taxi! 967 00:50:30,995 --> 00:50:32,228 Where to? Headquarters? 968 00:50:32,296 --> 00:50:34,764 No, 51 Park Avenue. Step on it. 969 00:50:41,506 --> 00:50:43,039 You want to see your brother? 970 00:50:43,107 --> 00:50:44,573 Blackie, are you sure he's all right? 971 00:50:44,642 --> 00:50:47,243 Oh, he's all right, if Manleder hasn't talked his ear off him. 972 00:50:47,311 --> 00:50:48,811 I'm going to keep Joe up at Arthur's 973 00:50:48,880 --> 00:50:51,847 until I find the man who lead plated our friend Mr. Banton. 974 00:50:51,916 --> 00:50:54,750 Then maybe Joe won't have to go back and finish his course. 975 00:51:00,758 --> 00:51:02,058 Hello, Meggs. 976 00:51:03,828 --> 00:51:06,529 Begging your pardon, sir, but the masquerade isn't until next Saturday. 977 00:51:06,597 --> 00:51:08,097 Oh... Where's Mr. Manleder? 978 00:51:08,166 --> 00:51:09,465 He's hiding in the closet, sir. 979 00:51:09,534 --> 00:51:10,533 The clothes closet? 980 00:51:10,601 --> 00:51:12,068 Yes, sir, he's the perfect host. 981 00:51:12,136 --> 00:51:13,169 There's a friend of yours there, 982 00:51:13,237 --> 00:51:14,703 and he's keeping him company. 983 00:51:14,772 --> 00:51:16,205 Same old Arthur. 984 00:51:21,279 --> 00:51:22,344 I go down for eight. 985 00:51:23,681 --> 00:51:25,481 Blackie! You've been drafted? 986 00:51:25,550 --> 00:51:27,716 No, this is a costume. 987 00:51:27,785 --> 00:51:29,285 Well, I took good care of him for you. 988 00:51:29,353 --> 00:51:31,220 Yeah. Rather stuffy in there, wasn't it? 989 00:51:31,289 --> 00:51:32,555 Well, I kept his mind occupied. 990 00:51:32,623 --> 00:51:34,990 A little gin rummy, I told him funny stories... 991 00:51:35,059 --> 00:51:38,794 Incidentally, have you heard the one about the traveling saleslady? 992 00:51:38,863 --> 00:51:40,930 No. Oh, it's wonderful! 993 00:51:40,998 --> 00:51:43,032 It's a cold night, see what I mean. Yeah. 994 00:51:43,101 --> 00:51:44,600 And the... The... 995 00:51:49,340 --> 00:51:51,340 Pardon me, sir. 996 00:51:51,409 --> 00:51:52,675 Oh, permit me. 997 00:51:55,947 --> 00:51:57,079 Thank you very much. 998 00:51:57,148 --> 00:51:58,647 You're welcome. Here's a little... 999 00:51:58,716 --> 00:51:59,849 Thank... 1000 00:52:04,622 --> 00:52:06,589 Thanks a lot. Now it's your turn. 1001 00:52:06,657 --> 00:52:08,124 Not a bad fit, Arthur. Thanks. 1002 00:52:08,192 --> 00:52:10,025 Oh, hello, hello. Yes. Just a minute. 1003 00:52:10,094 --> 00:52:12,094 I got the Hack License Bureau for you. 1004 00:52:12,163 --> 00:52:13,863 License clerk. 1005 00:52:13,931 --> 00:52:15,231 Okay, I'll wait. 1006 00:52:28,346 --> 00:52:29,745 Nice going. 1007 00:52:32,350 --> 00:52:36,152 Hello, this is the contest editor of The Chronicle. 1008 00:52:36,220 --> 00:52:37,786 Yes. 1009 00:52:37,855 --> 00:52:40,222 One of our contest winners only signed his cab license number, 1010 00:52:40,291 --> 00:52:43,125 and we were wondering if you couldn't help us with his name. 1011 00:52:43,895 --> 00:52:45,427 Hmm? 1012 00:52:45,496 --> 00:52:47,563 Yes, just a moment. Certainly. 1013 00:52:48,499 --> 00:52:49,732 It's... 1014 00:52:50,635 --> 00:52:53,169 It's 176843. 1015 00:52:53,237 --> 00:52:55,004 That's right. 1016 00:52:55,072 --> 00:52:57,540 No, I couldn't possibly come down. I'm tied up. 1017 00:52:57,608 --> 00:52:59,008 But if it isn't violating any rules, 1018 00:52:59,076 --> 00:53:01,177 I would appreciate the information. 1019 00:53:02,113 --> 00:53:04,046 Yes, I'll hang on. 1020 00:53:04,115 --> 00:53:06,348 Arthur, pack a bag and put everything in it but the kitchen sink. 1021 00:53:06,417 --> 00:53:08,017 Telephone books, paperweights, 1022 00:53:08,085 --> 00:53:10,452 anything that'll make it heavy. Give him a hand, Joe. 1023 00:53:11,022 --> 00:53:12,354 Hello? 1024 00:53:13,958 --> 00:53:17,059 Caveroni? Steve Caveroni? 1025 00:53:17,128 --> 00:53:19,662 Thank you very much. 1026 00:53:19,730 --> 00:53:21,130 Did you ever hear of a Steve Caveroni, Runt? 1027 00:53:21,199 --> 00:53:22,264 No. 1028 00:53:22,333 --> 00:53:24,867 Must be a pal of Banton's. 1029 00:53:24,936 --> 00:53:28,170 Madigan would know. Come on, Eve, I'm taking you with me. 1030 00:53:28,239 --> 00:53:29,872 Oh, that's fine, Arthur. Thanks. 1031 00:53:29,941 --> 00:53:32,374 Now, you stay here, Joe. Entertain the boys, will you? 1032 00:53:32,443 --> 00:53:34,176 And don't let The Runt stand up. 1033 00:53:41,852 --> 00:53:43,085 I'll only be a minute. 1034 00:53:43,154 --> 00:53:45,287 It looks closed. It's Christmas, you know. 1035 00:53:45,356 --> 00:53:47,389 Every day is Christmas in this place. 1036 00:54:03,874 --> 00:54:05,507 Hello, Jumbo. Merry Christmas. 1037 00:54:05,576 --> 00:54:07,977 Blackie. It's been a long time. 1038 00:54:08,045 --> 00:54:09,411 Come in. 1039 00:54:15,820 --> 00:54:18,787 Farraday ought to have his fingers sandpapered. 1040 00:54:18,856 --> 00:54:20,789 But he never did have your combination. 1041 00:54:20,858 --> 00:54:23,259 Good old Blackie. 1042 00:54:23,327 --> 00:54:24,793 But you were smart enough to come to Jumbo 1043 00:54:24,862 --> 00:54:26,061 when you got on the spot, weren't you? 1044 00:54:26,130 --> 00:54:27,263 Yeah. 1045 00:54:27,331 --> 00:54:29,231 Jumbo, what do you know about Steve Caveroni? 1046 00:54:30,401 --> 00:54:32,167 A two-bit crook. 1047 00:54:32,236 --> 00:54:35,104 He's tough, but he ain't got moxie enough to shoot a clay pipe. 1048 00:54:35,172 --> 00:54:37,239 He had enough Moxie to kill Banton. 1049 00:54:37,308 --> 00:54:39,108 No, Blackie, you're wrong. 1050 00:54:39,176 --> 00:54:40,542 That was Joe Trilby. 1051 00:54:40,611 --> 00:54:43,412 Mmm-mmm. You're wrong, Jumbo. 1052 00:54:43,481 --> 00:54:45,648 Joe didn't come in the room until after I discovered the body. 1053 00:54:45,716 --> 00:54:46,815 Somebody beat him to it. 1054 00:54:48,386 --> 00:54:51,387 You're getting naive since you left the racket, Blackie. 1055 00:54:51,455 --> 00:54:53,088 How do you know Joe wasn't hiding in the hallway 1056 00:54:53,157 --> 00:54:56,025 and went back in just to make it look as if he hadn't done the job? 1057 00:54:56,093 --> 00:54:58,127 Mmm-mmm. 1058 00:54:58,195 --> 00:55:00,296 'Cause I found this on the floor. 1059 00:55:02,633 --> 00:55:04,266 Let me show you something. 1060 00:55:14,812 --> 00:55:17,346 I made a plate from Steve's badge. 1061 00:55:17,415 --> 00:55:20,549 Guy's just out of stir, can't qualify for licenses. 1062 00:55:20,618 --> 00:55:22,518 I get 50 bucks a piece for those. 1063 00:55:22,586 --> 00:55:24,687 How many of these have you sold, Jumbo? 1064 00:55:24,755 --> 00:55:26,155 Dozens of them. 1065 00:55:26,223 --> 00:55:27,656 Yeah, but Steve was on the job with Duke 1066 00:55:27,725 --> 00:55:29,158 when they nabbed Joe, wasn't he? 1067 00:55:29,226 --> 00:55:31,827 Yeah, but I tell you, Steve's not a torpedo. 1068 00:55:31,896 --> 00:55:34,463 Somebody else got to Duke. 1069 00:55:34,532 --> 00:55:36,098 Do you know where Steve hangs out? 1070 00:55:36,167 --> 00:55:37,766 I know the spot. 1071 00:55:37,835 --> 00:55:41,103 He's got a taxi stand in front of the Jane Drake theater. 1072 00:55:41,172 --> 00:55:43,539 He's dark, medium-sized. 1073 00:55:43,607 --> 00:55:46,342 He got a smile that looks like it was tattooed on his face. 1074 00:55:47,645 --> 00:55:49,678 But, Blackie, you're wasting your time. 1075 00:55:50,414 --> 00:55:51,714 Thanks, Jumbo. 1076 00:56:02,693 --> 00:56:04,693 That's him in the front cab. I got a good look. 1077 00:56:04,762 --> 00:56:05,794 Sure you know what to do? 1078 00:56:05,863 --> 00:56:07,162 Every detail. 1079 00:56:16,474 --> 00:56:18,207 I'll be right behind you. 1080 00:56:21,379 --> 00:56:22,411 Taxi, please. 1081 00:56:22,480 --> 00:56:23,579 Yes, lady. 1082 00:56:23,647 --> 00:56:24,713 My bag. 1083 00:56:34,725 --> 00:56:35,858 Where to, lady? 1084 00:56:35,926 --> 00:56:36,992 Hotel Whitney. 1085 00:56:37,762 --> 00:56:39,027 Whitney? 1086 00:56:39,730 --> 00:56:40,796 Yes, ma'am. 1087 00:56:43,300 --> 00:56:44,333 Hurry. 1088 00:56:44,402 --> 00:56:45,567 Okay. 1089 00:56:51,308 --> 00:56:52,574 Follow that cab. 1090 00:57:15,166 --> 00:57:16,665 Oh, how stupid of me. 1091 00:57:16,734 --> 00:57:18,333 My money's in my grip. 1092 00:57:18,402 --> 00:57:19,735 I'm sorry, you'll have to come in with me. 1093 00:57:19,804 --> 00:57:21,637 Oh, that's all right, lady. I can come back later. 1094 00:57:21,705 --> 00:57:22,771 It's a busy day for me. 1095 00:57:22,840 --> 00:57:24,306 Oh, I wouldn't think of it. 1096 00:57:24,375 --> 00:57:25,941 Anyway, the bag's too heavy for me. 1097 00:57:26,010 --> 00:57:27,743 You'll have to help me with it. 1098 00:57:28,546 --> 00:57:29,678 All right. 1099 00:57:36,520 --> 00:57:38,754 A single room on the top floor, please. 1100 00:57:38,823 --> 00:57:40,489 Top? Does it have to be the top floor? 1101 00:57:40,558 --> 00:57:41,590 I prefer it. 1102 00:57:41,659 --> 00:57:42,825 You're not thinking of... 1103 00:57:42,893 --> 00:57:44,960 Don't worry, I'm too busy to jump today. 1104 00:57:48,966 --> 00:57:49,965 Boy. 1105 00:57:50,701 --> 00:57:52,201 Show the lady to 1304. 1106 00:57:52,269 --> 00:57:53,502 Yes, sir. Give me a hand, will you? 1107 00:57:53,571 --> 00:57:54,570 Sure. 1108 00:58:09,720 --> 00:58:11,620 Here we are. 1109 00:58:11,689 --> 00:58:13,288 Sorry, miss. That's it. 1110 00:58:31,809 --> 00:58:34,243 I don't know what's the matter with this... 1111 00:58:34,311 --> 00:58:35,644 I can't open it. 1112 00:58:35,713 --> 00:58:37,312 Here, here. Let me try. 1113 00:58:54,999 --> 00:58:56,298 I don't get it, lady. 1114 00:59:04,074 --> 00:59:06,241 What're you trying to pull on me? What's your racket? 1115 00:59:06,310 --> 00:59:09,011 There are a few questions I want to ask you, Caveroni. 1116 00:59:10,414 --> 00:59:12,548 Oh, a frame-up, eh? 1117 00:59:12,616 --> 00:59:14,750 Pretty quick to recognize a frame-up. 1118 00:59:14,818 --> 00:59:16,018 Must be a specialty of yours. 1119 00:59:16,086 --> 00:59:18,120 Say, you kids must be new at this. 1120 00:59:18,188 --> 00:59:19,488 I'm just a 20-buck-a-week hackman. 1121 00:59:19,557 --> 00:59:20,556 What do you want with me? 1122 00:59:20,624 --> 00:59:22,024 Why did you kill Duke Banton? 1123 00:59:22,092 --> 00:59:23,659 Why did I... Say, mister... 1124 00:59:23,727 --> 00:59:25,627 Why did you plug Banton? 1125 00:59:25,696 --> 00:59:26,728 You must be crazy. 1126 00:59:26,797 --> 00:59:28,130 I don't know what you're talking about. 1127 00:59:28,198 --> 00:59:29,798 Try the door to room 1302. 1128 00:59:39,543 --> 00:59:41,710 It's locked. 1129 00:59:41,779 --> 00:59:43,879 Say, I've hacked for a lot of queer fares in my time, 1130 00:59:43,948 --> 00:59:46,982 but no one's yet hired me to play cops and robbers. I gotta go. 1131 00:59:47,051 --> 00:59:48,517 Don't move, Caveroni. 1132 00:59:48,586 --> 00:59:49,885 All right, all right. 1133 00:59:49,954 --> 00:59:52,754 But don't point that firecracker at me. 1134 00:59:52,823 --> 00:59:53,989 Phone for the maid. 1135 00:59:58,128 --> 00:59:59,428 Hello. 1136 00:59:59,496 --> 01:00:01,229 Will you send a maid up, please? 1137 01:00:02,466 --> 01:00:04,499 Well, that'll be all right. Thank you. 1138 01:00:06,170 --> 01:00:07,502 She'll be here in 10 minutes. 1139 01:00:07,571 --> 01:00:09,504 It's all right, we can wait. 1140 01:00:09,573 --> 01:00:11,340 Sit down. 1141 01:00:11,408 --> 01:00:13,308 I should have left my meter running. 1142 01:00:19,049 --> 01:00:21,116 You mean to tell me there was no corpse in that wagon of yours? 1143 01:00:21,185 --> 01:00:23,018 That's right, Inspector. 1144 01:00:23,087 --> 01:00:25,454 Well, that corpse must be pretty much alive, and it couldn't have been Banton. 1145 01:00:25,522 --> 01:00:26,755 Somebody left in Banton's place, 1146 01:00:26,824 --> 01:00:28,857 and Banton must still be at the Whitney Hotel. 1147 01:00:28,926 --> 01:00:30,592 You officers, Mathews, come on. 1148 01:00:35,165 --> 01:00:36,531 Will there be anything else, miss? 1149 01:00:36,600 --> 01:00:37,899 No, thank you. 1150 01:00:37,968 --> 01:00:40,369 May I wish you a very merry Christmas. 1151 01:00:40,437 --> 01:00:41,637 Thank you, and I wish you the same. 1152 01:00:41,705 --> 01:00:43,639 Thank you. 1153 01:00:43,707 --> 01:00:45,874 Say, mister, you sure you got the right guy? 1154 01:00:45,943 --> 01:00:47,709 I'm going to make sure. 1155 01:00:47,778 --> 01:00:50,112 We're going next door. Come on. 1156 01:01:00,891 --> 01:01:01,890 Go in. 1157 01:01:09,466 --> 01:01:11,099 How do you like this room, Caveroni? 1158 01:01:11,168 --> 01:01:13,001 Take it over two a day, they're robbing you. 1159 01:01:13,070 --> 01:01:14,603 Is that what you came up to tell Banton? 1160 01:01:14,672 --> 01:01:16,238 This must be an interesting game. 1161 01:01:16,306 --> 01:01:17,839 I'd like to play it with you. 1162 01:01:17,908 --> 01:01:20,742 If you'll let me catch the matinee break, I'll be back at 4:00. 1163 01:01:20,811 --> 01:01:22,444 How long have you been driving a cab? 1164 01:01:22,513 --> 01:01:23,612 Five years. 1165 01:01:23,681 --> 01:01:24,713 Got a license? 1166 01:01:24,782 --> 01:01:26,815 Sure I got a license. Here. 1167 01:01:26,884 --> 01:01:28,150 What's the number on yours? 1168 01:01:28,218 --> 01:01:30,986 176843. 1169 01:01:31,055 --> 01:01:34,322 Funny. One of these with the same number was found beside the body. 1170 01:01:42,533 --> 01:01:44,166 All right, surround the building. 1171 01:01:44,234 --> 01:01:46,101 Cover all the exits around here. 1172 01:01:51,408 --> 01:01:52,574 Sorry to bother you again, Mr. Jones, 1173 01:01:52,643 --> 01:01:54,910 but we'll have to inspect that 1302 once more. 1174 01:01:54,978 --> 01:01:56,178 Again? 1175 01:01:56,246 --> 01:01:57,813 Yeah, let's have the key, please. 1176 01:02:09,827 --> 01:02:12,994 My brother's life is at stake, and we're not letting you go until we're sure. 1177 01:02:13,063 --> 01:02:14,963 All right, I'll sit down and listen. 1178 01:02:15,032 --> 01:02:16,565 You know any good stories? 1179 01:02:16,633 --> 01:02:18,567 Yeah, I'll tell you a little story. 1180 01:02:18,635 --> 01:02:21,937 You came in that door and surprised Banton while he was packing. 1181 01:02:22,005 --> 01:02:23,805 He was running out on you. 1182 01:02:23,874 --> 01:02:25,574 There was something you wanted, but he wouldn't listen. 1183 01:02:25,642 --> 01:02:27,776 He was taking a powder. 1184 01:02:27,845 --> 01:02:30,045 So you flared up suddenly and lost your temper. 1185 01:02:30,114 --> 01:02:32,380 Then you pulled your gun, and before you knew it, you'd fired. 1186 01:02:32,449 --> 01:02:34,816 Then you got panicky, so you threw the gun out the window. 1187 01:02:34,885 --> 01:02:36,251 You don't know what you're talking about. 1188 01:02:36,320 --> 01:02:39,020 Five will get you ten, I do, Caveroni. 1189 01:02:39,089 --> 01:02:41,123 Listen, somebody saw you commit that murder, someone... 1190 01:02:41,191 --> 01:02:42,357 You're whacky. 1191 01:02:46,296 --> 01:02:48,196 There was a witness, Caveroni. 1192 01:02:48,265 --> 01:02:50,465 A witness that saw you fire the shot that killed Banton. 1193 01:02:50,534 --> 01:02:51,566 I don't know nothing, I tell you! 1194 01:02:51,635 --> 01:02:52,768 You're doing it again, you see? 1195 01:02:52,836 --> 01:02:54,636 You're losing your nerve, Caveroni. 1196 01:02:55,405 --> 01:02:57,072 Keep him covered, Eve. 1197 01:02:57,141 --> 01:02:58,306 Come here. 1198 01:03:00,644 --> 01:03:03,445 The man who saw you commit the crime is... 1199 01:03:05,249 --> 01:03:06,414 Duke. That's Duke! 1200 01:03:06,483 --> 01:03:07,649 Sure it's Duke! 1201 01:03:07,718 --> 01:03:09,184 Why did you do it, Caveroni? 1202 01:03:09,253 --> 01:03:10,752 Why shouldn't I kill a double-crosser? 1203 01:03:10,821 --> 01:03:12,821 He wouldn't give me the money to get out of town. 1204 01:03:12,890 --> 01:03:14,856 We got worried that Joe broke out of stir. 1205 01:03:14,925 --> 01:03:17,726 I got a wife and kid, and I knew Joe wasn't gonna stop at nothing. 1206 01:03:17,795 --> 01:03:19,828 I wanted to get away with the family, see. Anywhere! 1207 01:03:19,897 --> 01:03:21,563 But Banton just sneered at me. 1208 01:03:21,632 --> 01:03:23,565 You were right. He was taking it on the lam. 1209 01:03:23,634 --> 01:03:25,934 He was gonna let me hold the bag the way he let Trilby hold it! 1210 01:03:27,571 --> 01:03:28,904 Duke made Joe drive the car. 1211 01:03:28,972 --> 01:03:30,472 Joe didn't even know where he was going. 1212 01:03:30,541 --> 01:03:31,640 We told him to wait in front of the building. 1213 01:03:31,708 --> 01:03:33,008 When the police started shooting, 1214 01:03:33,076 --> 01:03:34,709 me and The Duke ran, but Joe was stuck. 1215 01:03:34,778 --> 01:03:37,879 You don't think I wanted to face Joe after two years in prison! 1216 01:03:39,850 --> 01:03:41,082 They got the key in there. 1217 01:03:41,151 --> 01:03:43,885 Take that key out of there and open up, Blackie. 1218 01:03:43,954 --> 01:03:46,454 It'll be a pleasure, Inspector. 1219 01:03:46,523 --> 01:03:47,856 Don't move! Blackie! 1220 01:03:47,925 --> 01:03:50,158 Let me go! 1221 01:03:50,227 --> 01:03:52,427 One more step, and I'll drop her 13 floors. 1222 01:03:52,496 --> 01:03:54,095 Open up, or we're gonna bust it in! 1223 01:03:54,164 --> 01:03:55,764 Talk fast, I'm not kidding. 1224 01:03:56,967 --> 01:03:58,266 Open up! 1225 01:04:00,737 --> 01:04:02,771 Hold it a minute, Farraday. 1226 01:04:02,840 --> 01:04:04,005 Give me that gun. 1227 01:04:04,074 --> 01:04:05,740 Put it on the floor and kick it over here. 1228 01:04:10,848 --> 01:04:13,582 Open that door or we're coming through. 1229 01:04:13,650 --> 01:04:16,751 Don't open the door, Farraday, he's got us covered. He'll plug you. 1230 01:04:16,820 --> 01:04:18,420 Get going. I'll stall him. 1231 01:04:24,595 --> 01:04:25,794 Tell him he hasn't got a chance. 1232 01:04:25,863 --> 01:04:27,596 We've got the building covered from every corner. 1233 01:04:27,664 --> 01:04:29,831 And I've got your two pals covered from every angle. 1234 01:04:29,900 --> 01:04:31,533 You'll never get out alive. 1235 01:04:31,602 --> 01:04:33,335 If I don't, you and the girl don't either. 1236 01:04:44,615 --> 01:04:46,081 Blackie? Blackie, did you get it? 1237 01:04:46,149 --> 01:04:47,983 Okay. Don't move. Not a word. 1238 01:04:51,488 --> 01:04:52,821 Look out! 1239 01:05:12,209 --> 01:05:14,042 He went down the elevator. 1240 01:05:16,914 --> 01:05:18,480 Stay where you are and I'm out of here. 1241 01:05:18,548 --> 01:05:20,849 Stick up your hands and keep your mouth shut. 1242 01:05:24,321 --> 01:05:25,987 Don't move, you dumb cluck! 1243 01:05:47,077 --> 01:05:48,476 Get him out. 1244 01:05:53,951 --> 01:05:55,083 You saved my life, Inspector. 1245 01:05:55,152 --> 01:05:56,685 Well, maybe I was just repaying an old debt. 1246 01:05:56,753 --> 01:05:58,954 If that's what it was, your credit will always be good with me. 1247 01:05:59,022 --> 01:06:00,488 What's going on in here? 1248 01:06:00,557 --> 01:06:02,490 I've had enough of this for one day. 1249 01:06:03,126 --> 01:06:04,526 Still here, huh? 1250 01:06:04,594 --> 01:06:07,495 Well, if he's not out by 6:00, it'll be an extra day. 1251 01:06:10,200 --> 01:06:11,800 Oh! 1252 01:06:11,868 --> 01:06:13,668 This will definitely come back, I think. Yeah, right. 1253 01:06:15,272 --> 01:06:16,504 I like this one. 1254 01:06:16,573 --> 01:06:18,773 Here's to the best cops in the world. 1255 01:06:23,313 --> 01:06:25,080 You know, it'll almost be a pleasure, Inspector, 1256 01:06:25,148 --> 01:06:27,015 to have you escort me back to prison. 1257 01:06:27,084 --> 01:06:29,451 And I'll be up in a few days and bring you back again. 1258 01:06:29,519 --> 01:06:30,952 In your own clothes this time. 1259 01:06:31,021 --> 01:06:32,320 All right, here's to all of us. 1260 01:06:32,389 --> 01:06:34,289 A merry Christmas and a... 1261 01:06:35,559 --> 01:06:37,092 Here we go. 1262 01:06:37,160 --> 01:06:38,727 Oh, please, please, Blackie. Please let me do it. 1263 01:06:38,795 --> 01:06:40,261 I got the knack of it. 1264 01:06:42,099 --> 01:06:43,999 Thanks very much. I'm awful sorry. 1265 01:06:44,067 --> 01:06:47,002 Never do that again, sir, it's my personal prerogative. 1266 01:06:47,070 --> 01:06:48,970 Oh, is that so? 1267 01:06:49,039 --> 01:06:50,505 Well, I didn't even know you two were related to each other. 1268 01:06:51,708 --> 01:06:53,241 Well, here's a merry Christmas... 1269 01:06:53,310 --> 01:06:55,276 No, no, no, Arthur, Arthur. Let's not take any more chances. 1270 01:06:55,345 --> 01:06:57,212 I'll do the toasting. 1271 01:06:57,280 --> 01:06:59,914 A very merry Christmas and happy New Year to all of us. 1272 01:07:02,914 --> 01:07:06,914 Preuzeto sa www.titlovi.com 95160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.