Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:04,552
Previously on Matrioshki ...
2
00:00:08,200 --> 00:00:10,111
Clients want to see a bit of a show.
3
00:00:10,320 --> 00:00:14,438
Who wants to come and see some
Russian bimbos hanging off a pole?
4
00:00:14,640 --> 00:00:16,596
My dad just doesn't understand.
5
00:00:17,360 --> 00:00:23,037
Come on, let's be honest,
the two of us, you and me,
6
00:00:23,840 --> 00:00:26,195
do we really need Ray?
7
00:00:27,080 --> 00:00:28,911
'Need' him ...
8
00:00:30,440 --> 00:00:31,873
What d'you mean by 'need'?
9
00:00:32,720 --> 00:00:37,111
Last night we had fifteen customers.
Fifteen!
10
00:00:37,520 --> 00:00:40,273
ls that my fault?
- Fuckin' right it's your fault!
11
00:00:40,600 --> 00:00:44,479
We had a police car with two cops
out front for days! What d'you expect?
12
00:00:44,680 --> 00:00:47,831
You don't know how to run things!
Just admit it!
13
00:00:48,280 --> 00:00:50,271
That's enough.
14
00:00:50,720 --> 00:00:57,398
We've been over this before, Vincent.
Ray is in charge of the 69, end of story.
15
00:00:59,960 --> 00:01:02,190
You'll see where that gets you.
16
00:01:04,880 --> 00:01:06,472
Bloody hell!
17
00:01:07,520 --> 00:01:08,635
Shit!
18
00:01:26,400 --> 00:01:29,073
Did you have to do this?
- What? The bitch is nuts!
19
00:01:30,120 --> 00:01:33,112
She almost fuckin' bit my dick off!
20
00:01:33,840 --> 00:01:36,274
Have you gone completely mad?
Look at her!
21
00:01:37,120 --> 00:01:40,032
l should've smashed
her fuckin' skull in!
22
00:01:40,240 --> 00:01:42,754
Get out of here!
- Come again?
23
00:01:43,560 --> 00:01:47,838
Get the fuck out of here!
- l don't take orders from you, tosser!
24
00:02:10,520 --> 00:02:12,636
l haven't got very good news.
25
00:02:12,840 --> 00:02:15,991
He does indeed have
a lumbar spinal fracture.
26
00:02:16,200 --> 00:02:20,830
Two vertebrae have been crushed,
damaging the spinal cord.
27
00:02:21,440 --> 00:02:27,834
That means that your son will probably
never be able to walk again.
28
00:02:30,120 --> 00:02:32,350
What do you mean?
29
00:02:33,480 --> 00:02:35,710
l'm sorry.
30
00:02:57,000 --> 00:02:58,797
Hello, son.
31
00:03:08,040 --> 00:03:09,792
How are you?
32
00:03:11,600 --> 00:03:13,795
No better than yesterday.
33
00:03:29,440 --> 00:03:33,991
Ray came by yesterday.
- Yeah. For ten minutes.
34
00:03:36,120 --> 00:03:38,588
Well?
- Well what?
35
00:03:40,240 --> 00:03:45,872
What did he say?
- Nothing. What's he supposed to say?
36
00:03:46,720 --> 00:03:49,280
He's got what he wanted now.
37
00:03:50,400 --> 00:03:55,872
What d'you mean?
- The 69. He's got it all to himself now.
38
00:03:56,680 --> 00:03:58,989
That's what you wanted too, isn't it?
39
00:04:05,880 --> 00:04:08,758
He phoned me last night.
- Oh?
40
00:04:14,920 --> 00:04:17,354
l don't know.
41
00:04:19,000 --> 00:04:24,791
l've got nothing more to say to Ray.
Nothing.
42
00:06:46,560 --> 00:06:52,078
Three months later
43
00:07:01,520 --> 00:07:04,751
Well well, look who's here.
44
00:07:06,000 --> 00:07:09,197
Come on, let's go and sit
somewhere else.
45
00:07:17,160 --> 00:07:18,275
Take a seat.
46
00:07:26,280 --> 00:07:30,592
Shoot.
- Rudi, l may have a witness.
47
00:07:31,400 --> 00:07:33,789
You're not working on that again!
48
00:07:34,000 --> 00:07:37,072
l've come across a girl
who managed to escape.
49
00:07:37,280 --> 00:07:41,068
Does she want to press charges?
- No, l don't think so.
50
00:07:41,280 --> 00:07:43,510
But you could at least talk to her.
51
00:07:43,720 --> 00:07:49,033
When things get serious, they back off.
- You can hardly blame them.
52
00:07:54,880 --> 00:07:57,838
Let her come here then.
- That's a bit of a problem.
53
00:07:58,040 --> 00:07:59,155
ls it?
54
00:07:59,360 --> 00:08:02,158
She's probably in the country illegally.
55
00:08:03,280 --> 00:08:05,236
Can't she testify anonymously?
56
00:08:05,440 --> 00:08:10,355
Would she do that?
- l don't know. Maybe ...
57
00:08:10,560 --> 00:08:13,393
Maybe l can persuade her.
58
00:08:13,600 --> 00:08:16,319
Does she know anything
we could build a case with?
59
00:08:16,520 --> 00:08:18,795
And what's in it for you?
60
00:08:20,920 --> 00:08:24,959
More articles in that rag of yours?
- l don't know.
61
00:08:27,120 --> 00:08:29,953
You're not in love, are you?
- No, of course not!
62
00:08:30,160 --> 00:08:32,628
You wouldn't be the first one,
you know!
63
00:08:44,240 --> 00:08:48,870
Jan, 120 Euro?
- Yeah.
64
00:08:49,280 --> 00:08:54,991
For a whole evening?
- l've had five phone calls. Five!
65
00:08:56,160 --> 00:08:59,197
Two false alarms, the third one
thought it was too expensive.
66
00:08:59,400 --> 00:09:03,712
One guy wanted Kalinka but, surprise
surprise, she wasn't in the mood.
67
00:09:03,920 --> 00:09:07,356
And the fifth one only had enough money
for half an hour.
68
00:09:08,960 --> 00:09:11,599
Who'd you take?
- Olga.
69
00:09:11,800 --> 00:09:13,438
He won't be phoning again.
70
00:09:13,960 --> 00:09:16,394
He said he could buy an inflatable doll
for that money.
71
00:09:16,600 --> 00:09:19,910
Sorry Ray, but we won't make
any money with these tarts.
72
00:09:20,360 --> 00:09:24,876
They don't like doin' it
and the clients aren't happy.
73
00:09:25,080 --> 00:09:28,072
The only one they sometimes
phone back for is the redhead.
74
00:09:28,560 --> 00:09:31,393
Apparently,
she's very good at something.
75
00:09:32,320 --> 00:09:37,758
Ask Eddy.
- What? Eddy and that redhead?
76
00:09:38,400 --> 00:09:41,597
Now and then she makes
some extra cash in this office!
77
00:09:41,800 --> 00:09:44,553
He'll be comin' out in boils again!
78
00:09:49,800 --> 00:09:51,791
What are we gonna do?
79
00:09:56,200 --> 00:09:58,350
l'd sell 'em all and go get some others.
80
00:09:58,560 --> 00:10:02,075
We've never had
such a godawful group before.
81
00:10:05,720 --> 00:10:10,077
Have you seen Vincent lately?
- He can go home the day after tomorrow.
82
00:10:10,280 --> 00:10:14,592
Now all that shit'll start all over again.
- You're safe up here, aren't you?
83
00:10:14,840 --> 00:10:17,673
He can't get up the stairs by himself!
84
00:10:19,200 --> 00:10:20,872
Very funny!
85
00:10:23,040 --> 00:10:25,838
Do you know what his plans are?
86
00:10:27,080 --> 00:10:30,072
ls he coming back to the 69?
- Yeah, he said he is.
87
00:10:42,640 --> 00:10:44,596
Good morning.
88
00:10:54,400 --> 00:10:55,879
Good morning.
- Hello, Eva.
89
00:12:35,520 --> 00:12:36,953
Good afternoon!
90
00:12:37,560 --> 00:12:39,391
Stop stuffin' your face for a moment.
91
00:12:41,480 --> 00:12:43,630
Well! Hello!
92
00:12:47,480 --> 00:12:49,232
Good afternoon to you, too.
93
00:12:49,440 --> 00:12:52,238
Drop somethin' on the floor?
94
00:12:53,400 --> 00:12:55,868
No you don't. Stay here, you.
95
00:13:01,240 --> 00:13:04,710
Hey, what's going on?
- We're gonna search the place.
96
00:13:05,920 --> 00:13:07,876
No calls.
- Oh yeah?
97
00:13:08,080 --> 00:13:11,470
l've got the right to call my lawyer.
- You've got the right to shut up!
98
00:13:11,680 --> 00:13:13,716
Go and stand over there, scumbag.
99
00:13:14,040 --> 00:13:17,032
Hey, take it easy, will ya!
Fuckin' idiot!
100
00:13:33,160 --> 00:13:35,628
Hey, take it easy!
- Shut your face, you.
101
00:13:42,720 --> 00:13:44,950
Deborah Pogodina?
102
00:13:47,560 --> 00:13:48,993
Visa has expired. 15th September.
103
00:13:53,360 --> 00:13:55,590
Olga Yuganova?
104
00:13:56,120 --> 00:13:59,351
Where is she?
- l'm not talking to you anymore.
105
00:14:01,920 --> 00:14:03,956
lnga Pryakhina?
106
00:14:10,080 --> 00:14:14,756
Take these two ladies with you
and you bring that idiot.
107
00:14:28,000 --> 00:14:29,797
Olga Yuganova?
- Yuganova.
108
00:14:30,000 --> 00:14:31,149
Same thing.
109
00:15:25,920 --> 00:15:28,275
No no ... Over there you.
110
00:15:29,720 --> 00:15:33,793
There you go.
And keep your trap shut.
111
00:15:46,760 --> 00:15:51,151
We brought in three Russian women.
All three have a visa that has expired.
112
00:15:54,440 --> 00:15:58,115
You'll have to hang naked
from that pole yourself tonight!
113
00:15:59,080 --> 00:16:00,991
Eighteen years old.
114
00:16:02,040 --> 00:16:04,873
Don't you have a daughter of that age?
115
00:16:05,520 --> 00:16:08,990
You could put her on stage
in her birthday suit! How about that?
116
00:16:09,520 --> 00:16:12,478
Or send her to the separe
with a couple of drunk clients.
117
00:16:13,360 --> 00:16:16,909
Where's your daughter at the moment?
- Don't know.
118
00:16:17,120 --> 00:16:20,590
What do you mean, you don't know?
- At university, l think.
119
00:16:22,080 --> 00:16:27,393
Right, we were in Vilnius. ln Lithuania.
120
00:16:29,000 --> 00:16:32,515
You made those girls
sign a contract there.
121
00:16:33,720 --> 00:16:35,597
ln Greek.
122
00:16:36,280 --> 00:16:39,590
Do you speak Greek, Mr Camps?
123
00:16:39,800 --> 00:16:43,076
You've been asked a question!
Do you speak Greek, yes or no?
124
00:16:43,280 --> 00:16:45,236
No.
- Why are the contracts in Greek?
125
00:16:45,880 --> 00:16:48,553
They were translated.
Everyone could ask questions.
126
00:16:48,760 --> 00:16:50,990
Maybe Van Mechelen speaks Greek?
127
00:16:51,440 --> 00:16:54,876
No, but we use a Greek impresario.
128
00:16:55,080 --> 00:16:59,551
That's a big word ... l'm surprised
you can get your gob round it.
129
00:17:02,400 --> 00:17:05,278
Were all those girls of age?
- Yes, of course.
130
00:17:05,480 --> 00:17:07,198
What did you say, Camps?
131
00:17:07,400 --> 00:17:09,550
Luna Leonova.
132
00:17:10,320 --> 00:17:12,709
Looks like you've heard of her, right?
133
00:17:12,920 --> 00:17:15,912
Was she of age
when she was raped at your place?
134
00:17:16,120 --> 00:17:18,111
l don't know what you're on about.
- No!
135
00:17:18,520 --> 00:17:21,239
l'm not saying another word
without my lawyer here.
136
00:17:22,000 --> 00:17:24,150
Send a car to pick up his daughter.
137
00:17:24,480 --> 00:17:29,156
She's got nothing to do with this.
- But she may talk without a lawyer.
138
00:17:29,360 --> 00:17:34,480
We can always ask her if she knows
what daddy does for a living, eh Camps?
139
00:17:38,400 --> 00:17:41,153
Mr Stoefs? Come with me.
140
00:17:50,080 --> 00:17:51,672
l'm telling them everything.
141
00:17:52,040 --> 00:17:54,759
That's up to you.
Remember, this is all one big show!
142
00:17:55,120 --> 00:17:57,998
l've got nothing to lose.
- Nothing to lose?
143
00:17:58,440 --> 00:17:59,919
A month before you arrived,
144
00:18:00,120 --> 00:18:04,033
two girls from my group escaped.
They went to the police.
145
00:18:04,240 --> 00:18:07,630
A bit later, they were found in a river.
Without their heads.
146
00:18:09,080 --> 00:18:10,877
What?
- What l said.
147
00:18:11,080 --> 00:18:14,231
They'd been chopped off.
Know where they found those heads?
148
00:18:14,600 --> 00:18:17,751
ln the freezer of the former bouncer
of Studio 69.
149
00:18:17,960 --> 00:18:20,554
l don't believe you.
- Ask Esther.
150
00:18:20,760 --> 00:18:23,638
That bouncer was her boyfriend.
He'd just been fired.
151
00:18:24,200 --> 00:18:26,794
And d'you think anyone was convicted?
152
00:18:27,000 --> 00:18:31,198
ln Belgium everything is allowed.
lt's worse here than in Russia.
153
00:18:31,400 --> 00:18:36,155
l'm not telling the cops anything.
Ray always finds out in the end.
154
00:18:39,320 --> 00:18:42,312
He has friends everywhere.
155
00:18:42,520 --> 00:18:45,637
What are you going to do?
- None of your business.
156
00:18:48,240 --> 00:18:51,710
Why were those passports
in your desk drawer?
157
00:18:53,320 --> 00:18:57,996
Don't know.
- There's not a lot you do know, eh?
158
00:18:58,600 --> 00:19:03,037
What do you do there anyway?
- l take care of things.
159
00:19:04,080 --> 00:19:08,312
See the girls have clean clothes, etc.
- Sounds like a full-time job!
160
00:19:08,520 --> 00:19:12,798
Arrange things with the cleaning lady.
- Really?! ...
161
00:19:13,000 --> 00:19:17,596
Was that what you were doing
when we came into your office?
162
00:19:21,480 --> 00:19:25,996
So, in a nutshell, you know nothing,
you do nothing,
163
00:19:26,200 --> 00:19:29,556
nothing's allowed
and you can't do a thing.
164
00:19:36,320 --> 00:19:38,197
Two kings.
165
00:19:50,640 --> 00:19:52,278
Four kings and a ten.
166
00:20:01,800 --> 00:20:03,756
Four kings and a jack.
167
00:20:05,800 --> 00:20:10,316
Well done! Off you go!
Can't play with no readies, eh granddad?
168
00:20:10,520 --> 00:20:12,476
Bye, granddad!
169
00:20:15,120 --> 00:20:20,513
Ray was asking about you.
- He needn't worry.
170
00:20:21,400 --> 00:20:24,198
l won't bother his floozie anymore.
171
00:20:28,880 --> 00:20:29,915
What?
172
00:20:32,280 --> 00:20:35,238
Willy Wonka's as dead as a dodo.
173
00:20:39,520 --> 00:20:44,640
Do they know that for sure?
- Wanna check for yourself, maybe?
174
00:20:45,880 --> 00:20:48,314
You never know, eh Jan?
175
00:20:49,440 --> 00:20:52,273
Christ!
So you'll never be able to ... er ...
176
00:20:52,480 --> 00:20:54,152
No.
177
00:20:58,840 --> 00:21:00,159
Hello.
178
00:21:00,360 --> 00:21:01,588
John.
179
00:21:03,040 --> 00:21:04,712
What?
180
00:21:06,560 --> 00:21:08,118
Yeah.
181
00:21:09,920 --> 00:21:16,359
The cops raided the 69. They took
Eddy and three girls with them.
182
00:21:16,560 --> 00:21:19,313
What about Ray?
- They can't get hold of him.
183
00:21:27,400 --> 00:21:29,197
Oh, right ...
184
00:21:43,920 --> 00:21:44,875
Oh, right ...
185
00:23:54,880 --> 00:23:57,394
For Christ's sake ...
Forget it. Keep her here.
186
00:24:10,400 --> 00:24:12,994
Got you this time, buster!
- Really?
187
00:24:13,560 --> 00:24:16,028
Employing illegal immigrants,
moonlighting,
188
00:24:16,320 --> 00:24:20,199
prostitution of minors,
grievous bodily harm ...
189
00:24:20,400 --> 00:24:22,470
lt's gonna be a long list.
190
00:24:22,680 --> 00:24:25,752
Let's hope
you'll be able to remember it all.
191
00:25:23,440 --> 00:25:27,797
Mum!
This isn't what you think. Honestly!
192
00:25:31,840 --> 00:25:33,193
Uncle Robertas ...
193
00:25:36,160 --> 00:25:37,991
Come with me.
194
00:25:44,160 --> 00:25:45,434
Wait here a moment.
195
00:26:09,880 --> 00:26:13,031
Who was that man there,
sitting next to you?
196
00:26:16,000 --> 00:26:19,470
He's a friend. He often comes there.
197
00:26:21,480 --> 00:26:23,948
More of an acquaintance, actually.
198
00:26:29,600 --> 00:26:31,716
All we have to do there is dance.
199
00:26:36,200 --> 00:26:39,510
Like lnesa?
200
00:26:42,120 --> 00:26:47,148
They pay me well. l've already
been able to save some money.
201
00:26:50,480 --> 00:26:53,472
Everything is going OK.
We have a cosy apartment.
202
00:27:00,720 --> 00:27:04,349
How did you get here?
- By coach.
203
00:27:06,240 --> 00:27:09,994
Yes, but how did you find out
the address?
204
00:27:10,200 --> 00:27:13,829
The police came to our house.
- The police?
205
00:27:14,320 --> 00:27:16,117
They had arrested a man
206
00:27:16,320 --> 00:27:21,155
who was rounding up girls in Vilnius
to go to Belgium and Holland.
207
00:27:21,400 --> 00:27:24,790
And?
- They think ...
208
00:27:26,280 --> 00:27:32,310
The police think that
that man may have ...
209
00:27:33,680 --> 00:27:36,513
Two days after you left Vilnius,
210
00:27:37,200 --> 00:27:40,749
they found Kasandra.
- Kasia?
211
00:27:43,200 --> 00:27:47,398
How is Kasia?
- She was dead.
212
00:27:53,120 --> 00:27:56,908
First the bastards raped her,
then they beat her to death.
213
00:27:57,120 --> 00:28:01,591
And then they threw her in a skip
at the cemetery. Like some dead dog.
214
00:28:07,520 --> 00:28:10,910
But why?
And why didn't you phone me?
215
00:28:11,120 --> 00:28:15,079
She was dead.
Why should we have called you?
216
00:28:20,760 --> 00:28:24,878
The police didn't know who'd done it.
217
00:28:27,000 --> 00:28:29,958
But now they think it was those men
218
00:28:30,160 --> 00:28:34,358
who round up girls
for the Belgians and the Dutch.
219
00:28:36,680 --> 00:28:42,949
Why didn't you write to us?
We were so worried.
220
00:28:44,200 --> 00:28:46,668
l did write!
- Sure.
221
00:28:47,000 --> 00:28:48,069
Honestly!
222
00:28:58,280 --> 00:29:01,431
Ling. The bill.
223
00:29:02,080 --> 00:29:04,469
How long are you staying in Antwerp?
224
00:29:04,720 --> 00:29:08,838
We're leaving first thing tomorrow.
l have to work Monday.
225
00:29:11,880 --> 00:29:16,590
When are you coming home?
- My contract's finished in a year.
226
00:29:17,600 --> 00:29:21,195
But maybe l can get away
a few months earlier.
227
00:29:22,240 --> 00:29:24,435
Another year ...
228
00:29:44,640 --> 00:29:48,713
Here, take this. Go on. Buy something
nice for yourself and the children.
229
00:29:49,280 --> 00:29:52,317
Go on, Mum.
- l don't want it.
230
00:29:58,360 --> 00:29:59,998
Take care.
231
00:30:06,200 --> 00:30:08,236
Give lvan a big kiss from me.
232
00:30:14,680 --> 00:30:17,399
Goodbye, Uncle Robertas.
233
00:30:34,520 --> 00:30:37,671
But why didn't they arrest
those Lithuanian birds too?
234
00:30:38,040 --> 00:30:42,636
Because they don't need a visa, Dumbo.
- l didn't know that!
235
00:30:43,120 --> 00:30:46,157
What d'you mean?
The Russians' visa was in order.
236
00:30:46,680 --> 00:30:48,830
Eddy takes care of that.
237
00:30:49,040 --> 00:30:51,235
You tell him!
238
00:30:54,400 --> 00:30:57,233
lt kind of slipped my mind.
- 'Slipped your mind'?
239
00:30:59,440 --> 00:31:03,115
l had no idea they'd expired.
- What the hell were you thinking?
240
00:31:04,120 --> 00:31:06,076
l have to do everything myself.
241
00:31:06,280 --> 00:31:08,635
D'you know how much this'll cost?
For three!
242
00:31:09,240 --> 00:31:11,549
How about
if we deduct it from your pay?
243
00:31:11,760 --> 00:31:14,274
We haven't got that many birds,
eh Eddy?
244
00:31:14,480 --> 00:31:16,357
You knew the cops had it in for us!
245
00:31:16,600 --> 00:31:18,272
ldiot.
246
00:31:20,000 --> 00:31:22,594
Why did they search the place now?
- Don't know.
247
00:31:22,800 --> 00:31:25,394
There's a leak.
Someone's talking to the cops.
248
00:31:25,960 --> 00:31:28,633
So what have we got left now?
249
00:31:28,840 --> 00:31:32,389
Those two Lithuanian icicles.
Kalinka ...
250
00:31:33,760 --> 00:31:35,273
Marleen and Nancy.
251
00:31:35,800 --> 00:31:37,870
The whole of Antwerp's
shagged them.
252
00:31:38,280 --> 00:31:41,636
And Sita.
- She'll only squeeze their sausage.
253
00:31:41,840 --> 00:31:42,795
She won't fuck.
254
00:31:43,160 --> 00:31:45,071
Can't we get some new ones?
255
00:31:45,280 --> 00:31:48,317
l can't get hold of Arnas.
l've tried calling him.
256
00:31:48,560 --> 00:31:53,111
Arnas? Who's he?
- Our contact in Lithuania.
257
00:31:53,480 --> 00:31:58,235
l can ask the other clubs if they've got
anyone goin' spare who can help us out.
258
00:31:58,520 --> 00:32:00,397
'Anyone goin' spare'?
259
00:32:00,600 --> 00:32:06,391
So it's come to this. We have to work
with other people's cast-offs.
260
00:32:17,960 --> 00:32:20,918
Kasia is dead.
- What?
261
00:32:22,560 --> 00:32:24,198
The bastards killed her.
262
00:32:24,920 --> 00:32:28,151
What do you mean, 'killed her'? Who did?
263
00:32:28,760 --> 00:32:32,196
Say, how did your mother get here?
264
00:32:35,560 --> 00:32:37,516
What's wrong?
265
00:32:38,920 --> 00:32:43,072
Kasandra. Don't pretend
you don't know anything about it!
266
00:32:43,280 --> 00:32:47,239
Kasandra, wasn't that your tall friend
back in Vilnius,
267
00:32:47,440 --> 00:32:49,317
the one who wouldn't come to Belgium?
268
00:32:49,520 --> 00:32:53,149
They murdered her!
- Murdered?
269
00:32:56,880 --> 00:32:59,917
Did her mother say that?
270
00:33:01,000 --> 00:33:06,074
The police came to my home.
They have arrested that guy Arnas.
271
00:33:06,560 --> 00:33:09,870
Arnas?
- Yes, Arnas. Ray's good friend.
272
00:33:10,080 --> 00:33:12,913
Honestly,
l don't know anything about this!
273
00:33:13,120 --> 00:33:15,918
l don't think
Ray has anything to do with it.
274
00:33:16,120 --> 00:33:17,997
You don't believe that, do you?
275
00:33:18,280 --> 00:33:21,431
Come on, we'll go and ask him!
He's upstairs.
276
00:33:22,560 --> 00:33:24,471
Come on.
277
00:33:28,680 --> 00:33:33,071
But who is out to get us then?
And why now all of a sudden?
278
00:33:33,280 --> 00:33:36,397
We still know a couple of cops, right?
- Oh yeah? Who?
279
00:33:36,600 --> 00:33:40,036
Clem's still suspended and
they're probably gonna kick him out.
280
00:33:40,240 --> 00:33:41,878
He's of no use to us anymore.
281
00:34:13,240 --> 00:34:14,195
What?
282
00:34:20,840 --> 00:34:21,989
Christ!
283
00:34:26,000 --> 00:34:27,831
Calm down.
284
00:34:46,680 --> 00:34:52,198
You always have to wait ages here.
Everything happens so slowly.
285
00:34:57,120 --> 00:35:00,032
Ray will find a solution!
286
00:35:00,240 --> 00:35:04,392
He knows the big boss of the police.
287
00:35:06,400 --> 00:35:08,960
Then why did they arrest him too?
288
00:35:10,960 --> 00:35:16,557
They can do nothing to us! Honestly.
- But our visas have expired!
289
00:35:16,760 --> 00:35:20,673
That can be arranged just like that.
Eddy takes care of it.
290
00:35:53,080 --> 00:35:56,914
Don't believe him! He's just trying
to stop us filing a complaint.
291
00:36:00,560 --> 00:36:02,471
l haven't got my money with me!
292
00:37:04,760 --> 00:37:06,637
Arseholes, let me go!
293
00:39:02,280 --> 00:39:04,032
Home sweet home.
294
00:39:05,120 --> 00:39:09,511
..., two, three.
Christ, you weigh a ton!
295
00:39:13,680 --> 00:39:15,875
l can't see Ray's car.
296
00:39:16,840 --> 00:39:21,391
l'd at least expected him to be waiting
for me with a big bunch of flowers.
297
00:39:27,480 --> 00:39:30,597
Where's Ray?
lsn't he coming to the party?
298
00:39:34,160 --> 00:39:36,151
lsn't he glad l'm back or what?
299
00:39:38,240 --> 00:39:41,073
Or is he too busy
fuckin' that Russian bird of his?
300
00:39:41,280 --> 00:39:42,599
Tweet, tweet, tweet.
301
00:39:48,280 --> 00:39:50,874
And what are you going to do?
- Who, me?
302
00:39:51,320 --> 00:39:55,154
l'm gonna sit in the office with you.
All day, every day.
303
00:39:58,600 --> 00:40:01,751
You thought you'd finally got rid of me.
You just wait!
304
00:40:06,080 --> 00:40:08,230
Nothing's going to change.
305
00:40:10,160 --> 00:40:14,995
We get ourselves some new girls
and it's back to business as usual.
306
00:41:05,160 --> 00:41:07,515
Go ahead, smash the place up!
307
00:41:11,920 --> 00:41:14,559
Vincent, to us!
308
00:41:15,200 --> 00:41:19,113
Good to have you home!
- Yeah, l can hardly hold back my tears!
24197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.