All language subtitles for 5rFF-matrsk-part9.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:04,552 Previously on Matrioshki ... 2 00:00:08,200 --> 00:00:10,111 Clients want to see a bit of a show. 3 00:00:10,320 --> 00:00:14,438 Who wants to come and see some Russian bimbos hanging off a pole? 4 00:00:14,640 --> 00:00:16,596 My dad just doesn't understand. 5 00:00:17,360 --> 00:00:23,037 Come on, let's be honest, the two of us, you and me, 6 00:00:23,840 --> 00:00:26,195 do we really need Ray? 7 00:00:27,080 --> 00:00:28,911 'Need' him ... 8 00:00:30,440 --> 00:00:31,873 What d'you mean by 'need'? 9 00:00:32,720 --> 00:00:37,111 Last night we had fifteen customers. Fifteen! 10 00:00:37,520 --> 00:00:40,273 ls that my fault? - Fuckin' right it's your fault! 11 00:00:40,600 --> 00:00:44,479 We had a police car with two cops out front for days! What d'you expect? 12 00:00:44,680 --> 00:00:47,831 You don't know how to run things! Just admit it! 13 00:00:48,280 --> 00:00:50,271 That's enough. 14 00:00:50,720 --> 00:00:57,398 We've been over this before, Vincent. Ray is in charge of the 69, end of story. 15 00:00:59,960 --> 00:01:02,190 You'll see where that gets you. 16 00:01:04,880 --> 00:01:06,472 Bloody hell! 17 00:01:07,520 --> 00:01:08,635 Shit! 18 00:01:26,400 --> 00:01:29,073 Did you have to do this? - What? The bitch is nuts! 19 00:01:30,120 --> 00:01:33,112 She almost fuckin' bit my dick off! 20 00:01:33,840 --> 00:01:36,274 Have you gone completely mad? Look at her! 21 00:01:37,120 --> 00:01:40,032 l should've smashed her fuckin' skull in! 22 00:01:40,240 --> 00:01:42,754 Get out of here! - Come again? 23 00:01:43,560 --> 00:01:47,838 Get the fuck out of here! - l don't take orders from you, tosser! 24 00:02:10,520 --> 00:02:12,636 l haven't got very good news. 25 00:02:12,840 --> 00:02:15,991 He does indeed have a lumbar spinal fracture. 26 00:02:16,200 --> 00:02:20,830 Two vertebrae have been crushed, damaging the spinal cord. 27 00:02:21,440 --> 00:02:27,834 That means that your son will probably never be able to walk again. 28 00:02:30,120 --> 00:02:32,350 What do you mean? 29 00:02:33,480 --> 00:02:35,710 l'm sorry. 30 00:02:57,000 --> 00:02:58,797 Hello, son. 31 00:03:08,040 --> 00:03:09,792 How are you? 32 00:03:11,600 --> 00:03:13,795 No better than yesterday. 33 00:03:29,440 --> 00:03:33,991 Ray came by yesterday. - Yeah. For ten minutes. 34 00:03:36,120 --> 00:03:38,588 Well? - Well what? 35 00:03:40,240 --> 00:03:45,872 What did he say? - Nothing. What's he supposed to say? 36 00:03:46,720 --> 00:03:49,280 He's got what he wanted now. 37 00:03:50,400 --> 00:03:55,872 What d'you mean? - The 69. He's got it all to himself now. 38 00:03:56,680 --> 00:03:58,989 That's what you wanted too, isn't it? 39 00:04:05,880 --> 00:04:08,758 He phoned me last night. - Oh? 40 00:04:14,920 --> 00:04:17,354 l don't know. 41 00:04:19,000 --> 00:04:24,791 l've got nothing more to say to Ray. Nothing. 42 00:06:46,560 --> 00:06:52,078 Three months later 43 00:07:01,520 --> 00:07:04,751 Well well, look who's here. 44 00:07:06,000 --> 00:07:09,197 Come on, let's go and sit somewhere else. 45 00:07:17,160 --> 00:07:18,275 Take a seat. 46 00:07:26,280 --> 00:07:30,592 Shoot. - Rudi, l may have a witness. 47 00:07:31,400 --> 00:07:33,789 You're not working on that again! 48 00:07:34,000 --> 00:07:37,072 l've come across a girl who managed to escape. 49 00:07:37,280 --> 00:07:41,068 Does she want to press charges? - No, l don't think so. 50 00:07:41,280 --> 00:07:43,510 But you could at least talk to her. 51 00:07:43,720 --> 00:07:49,033 When things get serious, they back off. - You can hardly blame them. 52 00:07:54,880 --> 00:07:57,838 Let her come here then. - That's a bit of a problem. 53 00:07:58,040 --> 00:07:59,155 ls it? 54 00:07:59,360 --> 00:08:02,158 She's probably in the country illegally. 55 00:08:03,280 --> 00:08:05,236 Can't she testify anonymously? 56 00:08:05,440 --> 00:08:10,355 Would she do that? - l don't know. Maybe ... 57 00:08:10,560 --> 00:08:13,393 Maybe l can persuade her. 58 00:08:13,600 --> 00:08:16,319 Does she know anything we could build a case with? 59 00:08:16,520 --> 00:08:18,795 And what's in it for you? 60 00:08:20,920 --> 00:08:24,959 More articles in that rag of yours? - l don't know. 61 00:08:27,120 --> 00:08:29,953 You're not in love, are you? - No, of course not! 62 00:08:30,160 --> 00:08:32,628 You wouldn't be the first one, you know! 63 00:08:44,240 --> 00:08:48,870 Jan, 120 Euro? - Yeah. 64 00:08:49,280 --> 00:08:54,991 For a whole evening? - l've had five phone calls. Five! 65 00:08:56,160 --> 00:08:59,197 Two false alarms, the third one thought it was too expensive. 66 00:08:59,400 --> 00:09:03,712 One guy wanted Kalinka but, surprise surprise, she wasn't in the mood. 67 00:09:03,920 --> 00:09:07,356 And the fifth one only had enough money for half an hour. 68 00:09:08,960 --> 00:09:11,599 Who'd you take? - Olga. 69 00:09:11,800 --> 00:09:13,438 He won't be phoning again. 70 00:09:13,960 --> 00:09:16,394 He said he could buy an inflatable doll for that money. 71 00:09:16,600 --> 00:09:19,910 Sorry Ray, but we won't make any money with these tarts. 72 00:09:20,360 --> 00:09:24,876 They don't like doin' it and the clients aren't happy. 73 00:09:25,080 --> 00:09:28,072 The only one they sometimes phone back for is the redhead. 74 00:09:28,560 --> 00:09:31,393 Apparently, she's very good at something. 75 00:09:32,320 --> 00:09:37,758 Ask Eddy. - What? Eddy and that redhead? 76 00:09:38,400 --> 00:09:41,597 Now and then she makes some extra cash in this office! 77 00:09:41,800 --> 00:09:44,553 He'll be comin' out in boils again! 78 00:09:49,800 --> 00:09:51,791 What are we gonna do? 79 00:09:56,200 --> 00:09:58,350 l'd sell 'em all and go get some others. 80 00:09:58,560 --> 00:10:02,075 We've never had such a godawful group before. 81 00:10:05,720 --> 00:10:10,077 Have you seen Vincent lately? - He can go home the day after tomorrow. 82 00:10:10,280 --> 00:10:14,592 Now all that shit'll start all over again. - You're safe up here, aren't you? 83 00:10:14,840 --> 00:10:17,673 He can't get up the stairs by himself! 84 00:10:19,200 --> 00:10:20,872 Very funny! 85 00:10:23,040 --> 00:10:25,838 Do you know what his plans are? 86 00:10:27,080 --> 00:10:30,072 ls he coming back to the 69? - Yeah, he said he is. 87 00:10:42,640 --> 00:10:44,596 Good morning. 88 00:10:54,400 --> 00:10:55,879 Good morning. - Hello, Eva. 89 00:12:35,520 --> 00:12:36,953 Good afternoon! 90 00:12:37,560 --> 00:12:39,391 Stop stuffin' your face for a moment. 91 00:12:41,480 --> 00:12:43,630 Well! Hello! 92 00:12:47,480 --> 00:12:49,232 Good afternoon to you, too. 93 00:12:49,440 --> 00:12:52,238 Drop somethin' on the floor? 94 00:12:53,400 --> 00:12:55,868 No you don't. Stay here, you. 95 00:13:01,240 --> 00:13:04,710 Hey, what's going on? - We're gonna search the place. 96 00:13:05,920 --> 00:13:07,876 No calls. - Oh yeah? 97 00:13:08,080 --> 00:13:11,470 l've got the right to call my lawyer. - You've got the right to shut up! 98 00:13:11,680 --> 00:13:13,716 Go and stand over there, scumbag. 99 00:13:14,040 --> 00:13:17,032 Hey, take it easy, will ya! Fuckin' idiot! 100 00:13:33,160 --> 00:13:35,628 Hey, take it easy! - Shut your face, you. 101 00:13:42,720 --> 00:13:44,950 Deborah Pogodina? 102 00:13:47,560 --> 00:13:48,993 Visa has expired. 15th September. 103 00:13:53,360 --> 00:13:55,590 Olga Yuganova? 104 00:13:56,120 --> 00:13:59,351 Where is she? - l'm not talking to you anymore. 105 00:14:01,920 --> 00:14:03,956 lnga Pryakhina? 106 00:14:10,080 --> 00:14:14,756 Take these two ladies with you and you bring that idiot. 107 00:14:28,000 --> 00:14:29,797 Olga Yuganova? - Yuganova. 108 00:14:30,000 --> 00:14:31,149 Same thing. 109 00:15:25,920 --> 00:15:28,275 No no ... Over there you. 110 00:15:29,720 --> 00:15:33,793 There you go. And keep your trap shut. 111 00:15:46,760 --> 00:15:51,151 We brought in three Russian women. All three have a visa that has expired. 112 00:15:54,440 --> 00:15:58,115 You'll have to hang naked from that pole yourself tonight! 113 00:15:59,080 --> 00:16:00,991 Eighteen years old. 114 00:16:02,040 --> 00:16:04,873 Don't you have a daughter of that age? 115 00:16:05,520 --> 00:16:08,990 You could put her on stage in her birthday suit! How about that? 116 00:16:09,520 --> 00:16:12,478 Or send her to the separe with a couple of drunk clients. 117 00:16:13,360 --> 00:16:16,909 Where's your daughter at the moment? - Don't know. 118 00:16:17,120 --> 00:16:20,590 What do you mean, you don't know? - At university, l think. 119 00:16:22,080 --> 00:16:27,393 Right, we were in Vilnius. ln Lithuania. 120 00:16:29,000 --> 00:16:32,515 You made those girls sign a contract there. 121 00:16:33,720 --> 00:16:35,597 ln Greek. 122 00:16:36,280 --> 00:16:39,590 Do you speak Greek, Mr Camps? 123 00:16:39,800 --> 00:16:43,076 You've been asked a question! Do you speak Greek, yes or no? 124 00:16:43,280 --> 00:16:45,236 No. - Why are the contracts in Greek? 125 00:16:45,880 --> 00:16:48,553 They were translated. Everyone could ask questions. 126 00:16:48,760 --> 00:16:50,990 Maybe Van Mechelen speaks Greek? 127 00:16:51,440 --> 00:16:54,876 No, but we use a Greek impresario. 128 00:16:55,080 --> 00:16:59,551 That's a big word ... l'm surprised you can get your gob round it. 129 00:17:02,400 --> 00:17:05,278 Were all those girls of age? - Yes, of course. 130 00:17:05,480 --> 00:17:07,198 What did you say, Camps? 131 00:17:07,400 --> 00:17:09,550 Luna Leonova. 132 00:17:10,320 --> 00:17:12,709 Looks like you've heard of her, right? 133 00:17:12,920 --> 00:17:15,912 Was she of age when she was raped at your place? 134 00:17:16,120 --> 00:17:18,111 l don't know what you're on about. - No! 135 00:17:18,520 --> 00:17:21,239 l'm not saying another word without my lawyer here. 136 00:17:22,000 --> 00:17:24,150 Send a car to pick up his daughter. 137 00:17:24,480 --> 00:17:29,156 She's got nothing to do with this. - But she may talk without a lawyer. 138 00:17:29,360 --> 00:17:34,480 We can always ask her if she knows what daddy does for a living, eh Camps? 139 00:17:38,400 --> 00:17:41,153 Mr Stoefs? Come with me. 140 00:17:50,080 --> 00:17:51,672 l'm telling them everything. 141 00:17:52,040 --> 00:17:54,759 That's up to you. Remember, this is all one big show! 142 00:17:55,120 --> 00:17:57,998 l've got nothing to lose. - Nothing to lose? 143 00:17:58,440 --> 00:17:59,919 A month before you arrived, 144 00:18:00,120 --> 00:18:04,033 two girls from my group escaped. They went to the police. 145 00:18:04,240 --> 00:18:07,630 A bit later, they were found in a river. Without their heads. 146 00:18:09,080 --> 00:18:10,877 What? - What l said. 147 00:18:11,080 --> 00:18:14,231 They'd been chopped off. Know where they found those heads? 148 00:18:14,600 --> 00:18:17,751 ln the freezer of the former bouncer of Studio 69. 149 00:18:17,960 --> 00:18:20,554 l don't believe you. - Ask Esther. 150 00:18:20,760 --> 00:18:23,638 That bouncer was her boyfriend. He'd just been fired. 151 00:18:24,200 --> 00:18:26,794 And d'you think anyone was convicted? 152 00:18:27,000 --> 00:18:31,198 ln Belgium everything is allowed. lt's worse here than in Russia. 153 00:18:31,400 --> 00:18:36,155 l'm not telling the cops anything. Ray always finds out in the end. 154 00:18:39,320 --> 00:18:42,312 He has friends everywhere. 155 00:18:42,520 --> 00:18:45,637 What are you going to do? - None of your business. 156 00:18:48,240 --> 00:18:51,710 Why were those passports in your desk drawer? 157 00:18:53,320 --> 00:18:57,996 Don't know. - There's not a lot you do know, eh? 158 00:18:58,600 --> 00:19:03,037 What do you do there anyway? - l take care of things. 159 00:19:04,080 --> 00:19:08,312 See the girls have clean clothes, etc. - Sounds like a full-time job! 160 00:19:08,520 --> 00:19:12,798 Arrange things with the cleaning lady. - Really?! ... 161 00:19:13,000 --> 00:19:17,596 Was that what you were doing when we came into your office? 162 00:19:21,480 --> 00:19:25,996 So, in a nutshell, you know nothing, you do nothing, 163 00:19:26,200 --> 00:19:29,556 nothing's allowed and you can't do a thing. 164 00:19:36,320 --> 00:19:38,197 Two kings. 165 00:19:50,640 --> 00:19:52,278 Four kings and a ten. 166 00:20:01,800 --> 00:20:03,756 Four kings and a jack. 167 00:20:05,800 --> 00:20:10,316 Well done! Off you go! Can't play with no readies, eh granddad? 168 00:20:10,520 --> 00:20:12,476 Bye, granddad! 169 00:20:15,120 --> 00:20:20,513 Ray was asking about you. - He needn't worry. 170 00:20:21,400 --> 00:20:24,198 l won't bother his floozie anymore. 171 00:20:28,880 --> 00:20:29,915 What? 172 00:20:32,280 --> 00:20:35,238 Willy Wonka's as dead as a dodo. 173 00:20:39,520 --> 00:20:44,640 Do they know that for sure? - Wanna check for yourself, maybe? 174 00:20:45,880 --> 00:20:48,314 You never know, eh Jan? 175 00:20:49,440 --> 00:20:52,273 Christ! So you'll never be able to ... er ... 176 00:20:52,480 --> 00:20:54,152 No. 177 00:20:58,840 --> 00:21:00,159 Hello. 178 00:21:00,360 --> 00:21:01,588 John. 179 00:21:03,040 --> 00:21:04,712 What? 180 00:21:06,560 --> 00:21:08,118 Yeah. 181 00:21:09,920 --> 00:21:16,359 The cops raided the 69. They took Eddy and three girls with them. 182 00:21:16,560 --> 00:21:19,313 What about Ray? - They can't get hold of him. 183 00:21:27,400 --> 00:21:29,197 Oh, right ... 184 00:21:43,920 --> 00:21:44,875 Oh, right ... 185 00:23:54,880 --> 00:23:57,394 For Christ's sake ... Forget it. Keep her here. 186 00:24:10,400 --> 00:24:12,994 Got you this time, buster! - Really? 187 00:24:13,560 --> 00:24:16,028 Employing illegal immigrants, moonlighting, 188 00:24:16,320 --> 00:24:20,199 prostitution of minors, grievous bodily harm ... 189 00:24:20,400 --> 00:24:22,470 lt's gonna be a long list. 190 00:24:22,680 --> 00:24:25,752 Let's hope you'll be able to remember it all. 191 00:25:23,440 --> 00:25:27,797 Mum! This isn't what you think. Honestly! 192 00:25:31,840 --> 00:25:33,193 Uncle Robertas ... 193 00:25:36,160 --> 00:25:37,991 Come with me. 194 00:25:44,160 --> 00:25:45,434 Wait here a moment. 195 00:26:09,880 --> 00:26:13,031 Who was that man there, sitting next to you? 196 00:26:16,000 --> 00:26:19,470 He's a friend. He often comes there. 197 00:26:21,480 --> 00:26:23,948 More of an acquaintance, actually. 198 00:26:29,600 --> 00:26:31,716 All we have to do there is dance. 199 00:26:36,200 --> 00:26:39,510 Like lnesa? 200 00:26:42,120 --> 00:26:47,148 They pay me well. l've already been able to save some money. 201 00:26:50,480 --> 00:26:53,472 Everything is going OK. We have a cosy apartment. 202 00:27:00,720 --> 00:27:04,349 How did you get here? - By coach. 203 00:27:06,240 --> 00:27:09,994 Yes, but how did you find out the address? 204 00:27:10,200 --> 00:27:13,829 The police came to our house. - The police? 205 00:27:14,320 --> 00:27:16,117 They had arrested a man 206 00:27:16,320 --> 00:27:21,155 who was rounding up girls in Vilnius to go to Belgium and Holland. 207 00:27:21,400 --> 00:27:24,790 And? - They think ... 208 00:27:26,280 --> 00:27:32,310 The police think that that man may have ... 209 00:27:33,680 --> 00:27:36,513 Two days after you left Vilnius, 210 00:27:37,200 --> 00:27:40,749 they found Kasandra. - Kasia? 211 00:27:43,200 --> 00:27:47,398 How is Kasia? - She was dead. 212 00:27:53,120 --> 00:27:56,908 First the bastards raped her, then they beat her to death. 213 00:27:57,120 --> 00:28:01,591 And then they threw her in a skip at the cemetery. Like some dead dog. 214 00:28:07,520 --> 00:28:10,910 But why? And why didn't you phone me? 215 00:28:11,120 --> 00:28:15,079 She was dead. Why should we have called you? 216 00:28:20,760 --> 00:28:24,878 The police didn't know who'd done it. 217 00:28:27,000 --> 00:28:29,958 But now they think it was those men 218 00:28:30,160 --> 00:28:34,358 who round up girls for the Belgians and the Dutch. 219 00:28:36,680 --> 00:28:42,949 Why didn't you write to us? We were so worried. 220 00:28:44,200 --> 00:28:46,668 l did write! - Sure. 221 00:28:47,000 --> 00:28:48,069 Honestly! 222 00:28:58,280 --> 00:29:01,431 Ling. The bill. 223 00:29:02,080 --> 00:29:04,469 How long are you staying in Antwerp? 224 00:29:04,720 --> 00:29:08,838 We're leaving first thing tomorrow. l have to work Monday. 225 00:29:11,880 --> 00:29:16,590 When are you coming home? - My contract's finished in a year. 226 00:29:17,600 --> 00:29:21,195 But maybe l can get away a few months earlier. 227 00:29:22,240 --> 00:29:24,435 Another year ... 228 00:29:44,640 --> 00:29:48,713 Here, take this. Go on. Buy something nice for yourself and the children. 229 00:29:49,280 --> 00:29:52,317 Go on, Mum. - l don't want it. 230 00:29:58,360 --> 00:29:59,998 Take care. 231 00:30:06,200 --> 00:30:08,236 Give lvan a big kiss from me. 232 00:30:14,680 --> 00:30:17,399 Goodbye, Uncle Robertas. 233 00:30:34,520 --> 00:30:37,671 But why didn't they arrest those Lithuanian birds too? 234 00:30:38,040 --> 00:30:42,636 Because they don't need a visa, Dumbo. - l didn't know that! 235 00:30:43,120 --> 00:30:46,157 What d'you mean? The Russians' visa was in order. 236 00:30:46,680 --> 00:30:48,830 Eddy takes care of that. 237 00:30:49,040 --> 00:30:51,235 You tell him! 238 00:30:54,400 --> 00:30:57,233 lt kind of slipped my mind. - 'Slipped your mind'? 239 00:30:59,440 --> 00:31:03,115 l had no idea they'd expired. - What the hell were you thinking? 240 00:31:04,120 --> 00:31:06,076 l have to do everything myself. 241 00:31:06,280 --> 00:31:08,635 D'you know how much this'll cost? For three! 242 00:31:09,240 --> 00:31:11,549 How about if we deduct it from your pay? 243 00:31:11,760 --> 00:31:14,274 We haven't got that many birds, eh Eddy? 244 00:31:14,480 --> 00:31:16,357 You knew the cops had it in for us! 245 00:31:16,600 --> 00:31:18,272 ldiot. 246 00:31:20,000 --> 00:31:22,594 Why did they search the place now? - Don't know. 247 00:31:22,800 --> 00:31:25,394 There's a leak. Someone's talking to the cops. 248 00:31:25,960 --> 00:31:28,633 So what have we got left now? 249 00:31:28,840 --> 00:31:32,389 Those two Lithuanian icicles. Kalinka ... 250 00:31:33,760 --> 00:31:35,273 Marleen and Nancy. 251 00:31:35,800 --> 00:31:37,870 The whole of Antwerp's shagged them. 252 00:31:38,280 --> 00:31:41,636 And Sita. - She'll only squeeze their sausage. 253 00:31:41,840 --> 00:31:42,795 She won't fuck. 254 00:31:43,160 --> 00:31:45,071 Can't we get some new ones? 255 00:31:45,280 --> 00:31:48,317 l can't get hold of Arnas. l've tried calling him. 256 00:31:48,560 --> 00:31:53,111 Arnas? Who's he? - Our contact in Lithuania. 257 00:31:53,480 --> 00:31:58,235 l can ask the other clubs if they've got anyone goin' spare who can help us out. 258 00:31:58,520 --> 00:32:00,397 'Anyone goin' spare'? 259 00:32:00,600 --> 00:32:06,391 So it's come to this. We have to work with other people's cast-offs. 260 00:32:17,960 --> 00:32:20,918 Kasia is dead. - What? 261 00:32:22,560 --> 00:32:24,198 The bastards killed her. 262 00:32:24,920 --> 00:32:28,151 What do you mean, 'killed her'? Who did? 263 00:32:28,760 --> 00:32:32,196 Say, how did your mother get here? 264 00:32:35,560 --> 00:32:37,516 What's wrong? 265 00:32:38,920 --> 00:32:43,072 Kasandra. Don't pretend you don't know anything about it! 266 00:32:43,280 --> 00:32:47,239 Kasandra, wasn't that your tall friend back in Vilnius, 267 00:32:47,440 --> 00:32:49,317 the one who wouldn't come to Belgium? 268 00:32:49,520 --> 00:32:53,149 They murdered her! - Murdered? 269 00:32:56,880 --> 00:32:59,917 Did her mother say that? 270 00:33:01,000 --> 00:33:06,074 The police came to my home. They have arrested that guy Arnas. 271 00:33:06,560 --> 00:33:09,870 Arnas? - Yes, Arnas. Ray's good friend. 272 00:33:10,080 --> 00:33:12,913 Honestly, l don't know anything about this! 273 00:33:13,120 --> 00:33:15,918 l don't think Ray has anything to do with it. 274 00:33:16,120 --> 00:33:17,997 You don't believe that, do you? 275 00:33:18,280 --> 00:33:21,431 Come on, we'll go and ask him! He's upstairs. 276 00:33:22,560 --> 00:33:24,471 Come on. 277 00:33:28,680 --> 00:33:33,071 But who is out to get us then? And why now all of a sudden? 278 00:33:33,280 --> 00:33:36,397 We still know a couple of cops, right? - Oh yeah? Who? 279 00:33:36,600 --> 00:33:40,036 Clem's still suspended and they're probably gonna kick him out. 280 00:33:40,240 --> 00:33:41,878 He's of no use to us anymore. 281 00:34:13,240 --> 00:34:14,195 What? 282 00:34:20,840 --> 00:34:21,989 Christ! 283 00:34:26,000 --> 00:34:27,831 Calm down. 284 00:34:46,680 --> 00:34:52,198 You always have to wait ages here. Everything happens so slowly. 285 00:34:57,120 --> 00:35:00,032 Ray will find a solution! 286 00:35:00,240 --> 00:35:04,392 He knows the big boss of the police. 287 00:35:06,400 --> 00:35:08,960 Then why did they arrest him too? 288 00:35:10,960 --> 00:35:16,557 They can do nothing to us! Honestly. - But our visas have expired! 289 00:35:16,760 --> 00:35:20,673 That can be arranged just like that. Eddy takes care of it. 290 00:35:53,080 --> 00:35:56,914 Don't believe him! He's just trying to stop us filing a complaint. 291 00:36:00,560 --> 00:36:02,471 l haven't got my money with me! 292 00:37:04,760 --> 00:37:06,637 Arseholes, let me go! 293 00:39:02,280 --> 00:39:04,032 Home sweet home. 294 00:39:05,120 --> 00:39:09,511 ..., two, three. Christ, you weigh a ton! 295 00:39:13,680 --> 00:39:15,875 l can't see Ray's car. 296 00:39:16,840 --> 00:39:21,391 l'd at least expected him to be waiting for me with a big bunch of flowers. 297 00:39:27,480 --> 00:39:30,597 Where's Ray? lsn't he coming to the party? 298 00:39:34,160 --> 00:39:36,151 lsn't he glad l'm back or what? 299 00:39:38,240 --> 00:39:41,073 Or is he too busy fuckin' that Russian bird of his? 300 00:39:41,280 --> 00:39:42,599 Tweet, tweet, tweet. 301 00:39:48,280 --> 00:39:50,874 And what are you going to do? - Who, me? 302 00:39:51,320 --> 00:39:55,154 l'm gonna sit in the office with you. All day, every day. 303 00:39:58,600 --> 00:40:01,751 You thought you'd finally got rid of me. You just wait! 304 00:40:06,080 --> 00:40:08,230 Nothing's going to change. 305 00:40:10,160 --> 00:40:14,995 We get ourselves some new girls and it's back to business as usual. 306 00:41:05,160 --> 00:41:07,515 Go ahead, smash the place up! 307 00:41:11,920 --> 00:41:14,559 Vincent, to us! 308 00:41:15,200 --> 00:41:19,113 Good to have you home! - Yeah, l can hardly hold back my tears! 24197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.