All language subtitles for 5rFF-matrsk-part8.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:04,557 Previously on Matrioshki ... 2 00:00:07,400 --> 00:00:08,879 Son ... 3 00:00:11,120 --> 00:00:12,235 l'm getting out. 4 00:00:15,560 --> 00:00:16,595 Getting out? 5 00:00:18,120 --> 00:00:21,829 What will you do with the 69? - l've talked to Ray. 6 00:00:25,480 --> 00:00:28,233 The building will still belong to us. 7 00:00:31,600 --> 00:00:33,511 But he'll run the business. 8 00:00:36,720 --> 00:00:38,676 And what about me? 9 00:00:39,400 --> 00:00:42,551 You can carry on working there, same as now. 10 00:00:42,760 --> 00:00:46,639 l've got to work for Ray, Dad? 11 00:01:19,400 --> 00:01:21,675 l can sell that Eva. 12 00:01:21,880 --> 00:01:23,233 For how much? - 1 1 ,000. 13 00:01:23,960 --> 00:01:26,076 Go for it! - Sounds like a fair price. 14 00:01:26,280 --> 00:01:28,748 She's a pain in the arse. - By the way ... 15 00:01:29,200 --> 00:01:33,193 Did you agree that she doesn't have to be an escort anymore? 16 00:01:36,120 --> 00:01:39,157 ls she allowed to get away with more than the others? 17 00:01:39,840 --> 00:01:41,398 Says who? 18 00:01:41,600 --> 00:01:44,672 So we can just book her? - Yes. 19 00:01:58,480 --> 00:01:59,799 Well, which is it? 20 00:02:11,360 --> 00:02:14,238 l've had a visit from a bailiff. 21 00:02:14,680 --> 00:02:19,708 Luna Leonova. She seems to have been in hospital for three months now. 22 00:02:20,200 --> 00:02:21,235 At our expense. 23 00:02:22,360 --> 00:02:24,555 She has no medical insurance. 24 00:02:24,760 --> 00:02:27,194 Have you any idea what that costs? 25 00:02:30,480 --> 00:02:32,118 Luna. 26 00:02:32,320 --> 00:02:34,754 Luna. lt's me. 27 00:02:36,920 --> 00:02:39,878 Luna, please. 28 00:03:10,440 --> 00:03:12,556 Forgive me. 29 00:03:55,160 --> 00:03:59,870 You have to make a wish now! - OK. 30 00:04:00,080 --> 00:04:05,473 l wish that Luna will get better soon. 31 00:04:05,720 --> 00:04:08,234 Didn't you go to see her, yesterday? 32 00:04:08,920 --> 00:04:12,151 Yes. But she was asleep. l couldn't wake her up, could l? 33 00:04:12,360 --> 00:04:15,909 No, but how was she? How much longer will she have to stay there? 34 00:04:16,760 --> 00:04:19,957 l don't know. l didn't have the chance to talk to her. 35 00:04:20,280 --> 00:04:22,396 Mmmm, delicious. 36 00:04:22,600 --> 00:04:27,230 Will you ask Ray if we could all visit Luna for my birthday? 37 00:04:28,160 --> 00:04:31,755 You don't mean today, do you? - Why not? 38 00:04:31,960 --> 00:04:35,191 Come on, Kalinka. You can do that, can't you? 39 00:04:36,400 --> 00:04:39,870 Well, yeah ... - We'll take her a piece of cake! 40 00:05:18,280 --> 00:05:20,714 She can't be ... 41 00:07:46,440 --> 00:07:48,351 Customers want to see a bit of a show. 42 00:07:48,560 --> 00:07:52,678 Who wants to come and see some Russian bimbos hanging off a pole? 43 00:07:52,880 --> 00:07:54,836 My dad just doesn't understand. 44 00:07:55,040 --> 00:08:00,273 We used to have different girls every month. How long have we had these? 45 00:08:01,160 --> 00:08:06,837 Come on, let's be honest, the two of us, you and me, 46 00:08:07,640 --> 00:08:09,995 do we really need Ray? 47 00:08:10,880 --> 00:08:12,711 'Need' him ... 48 00:08:14,240 --> 00:08:16,435 What d'you mean by need? 49 00:08:18,480 --> 00:08:20,357 Listen ... 50 00:08:22,000 --> 00:08:27,074 l know very well you've been screwin' us around. 51 00:08:28,200 --> 00:08:33,672 What? When you sold that skinny rake to that plumber, 52 00:08:33,880 --> 00:08:37,589 did you really think l didn't know? Huh? 53 00:08:38,080 --> 00:08:42,551 And as long as you don't overdo it, l won't say a word. 54 00:08:43,440 --> 00:08:48,594 But when it comes to the crunch, l hope you'll know whose side to choose. 55 00:08:59,760 --> 00:09:01,512 l don't want to strip today. 56 00:09:02,040 --> 00:09:05,589 They won't close the club tonight just because Luna's dead. 57 00:09:05,800 --> 00:09:10,112 l'm working today. l've hardly made any money this week. 58 00:09:11,800 --> 00:09:13,711 l don't know. 59 00:09:13,920 --> 00:09:16,229 What's the matter with you lately? 60 00:09:16,440 --> 00:09:18,112 Don't you care about anything? 61 00:09:18,320 --> 00:09:21,357 No. l want to make money. 62 00:09:30,360 --> 00:09:31,679 Well? 63 00:09:36,840 --> 00:09:37,829 Oh no? 64 00:09:59,280 --> 00:10:00,190 What? 65 00:10:02,440 --> 00:10:03,668 What did you say? 66 00:10:15,560 --> 00:10:19,633 Stay here then. There, now you don't have to strip anymore. 67 00:10:25,400 --> 00:10:27,311 Hello, son. 68 00:10:28,280 --> 00:10:29,679 You must be Eva. 69 00:10:29,880 --> 00:10:31,836 Eva speaks English. 70 00:11:06,040 --> 00:11:08,031 That's what l mean, son. 71 00:11:29,920 --> 00:11:32,309 Come on, Dad. - lt's the truth, son. 72 00:12:25,560 --> 00:12:27,516 l never thought it would come to this. 73 00:12:28,080 --> 00:12:32,835 What do you mean by that? - Do l really need to explain? 74 00:12:33,400 --> 00:12:34,913 How low can you sink, son? 75 00:12:52,560 --> 00:12:55,358 He's a dangerous lunatic! - What does he want? 76 00:12:55,720 --> 00:12:58,234 He wants you out! He wants to run the place! 77 00:12:58,760 --> 00:13:01,672 He even claimed l'd been fleecin' you guys! 78 00:13:02,120 --> 00:13:04,350 You wouldn't dare, eh? 79 00:13:05,040 --> 00:13:07,076 You're kidding, right? 80 00:13:09,680 --> 00:13:11,830 Bloody hell. Now what? 81 00:13:15,840 --> 00:13:17,159 She wouldn't strip! 82 00:13:21,080 --> 00:13:24,595 Was it really necessary? Look! She can't work like that! 83 00:13:24,800 --> 00:13:29,032 l tried talking to her but she wouldn't listen. So l had to slap her a bit. 84 00:13:29,640 --> 00:13:30,789 Had to ... 85 00:13:31,040 --> 00:13:33,793 This is gonna cost us. Use your head! 86 00:13:36,760 --> 00:13:37,715 Poor thing! 87 00:13:40,040 --> 00:13:43,953 You fuckin' bastard! You stupid bloody idiot! 88 00:13:44,160 --> 00:13:45,593 Right ... 89 00:13:51,160 --> 00:13:53,151 You pig! - lt's fuckin' broken! 90 00:13:53,360 --> 00:13:55,669 For Christ's sake! Aren't we in enough shit? 91 00:13:56,240 --> 00:13:59,869 Get Danny to take her to hospital. 92 00:14:00,080 --> 00:14:01,672 Go on! 93 00:16:17,240 --> 00:16:19,959 ls Daria back yet? - No, not yet. 94 00:16:20,160 --> 00:16:22,594 They've been sitting there all night drinking beer. 95 00:16:22,880 --> 00:16:26,589 l only had one client in the separe and he wouldn't pay extra. 96 00:16:26,800 --> 00:16:28,438 l made no money at all. 97 00:16:28,640 --> 00:16:32,952 Me neither. l made 10 Euro stripping. l want to go to bed. 98 00:16:33,760 --> 00:16:35,432 By the way, where is Deborah? 99 00:16:35,800 --> 00:16:37,916 l saw her coming out of your room. 100 00:16:38,280 --> 00:16:39,713 Out of our room? 101 00:16:39,920 --> 00:16:43,629 l saw her coming out of the VlP with some old guy. 102 00:16:43,960 --> 00:16:48,431 She isn't very choosy lately. - Just as long as they pay. 103 00:16:48,760 --> 00:16:56,030 Yesterday she was with this really sleazy guy. He stank of sour milk. Bah! 104 00:16:56,240 --> 00:17:00,358 Yeah! l saw that too! He was horrible! 105 00:17:00,680 --> 00:17:06,232 She didn't think it a problem. Hold your nose, legs apart, let the money roll in! 106 00:17:13,960 --> 00:17:18,192 l never should have left her alone with that monster. 107 00:17:20,160 --> 00:17:21,991 How long have you been working for us? 108 00:17:22,200 --> 00:17:25,795 Ten, eleven years? - Something like that. 109 00:17:26,000 --> 00:17:30,198 Do you think it's right that, after all these years, 110 00:17:30,400 --> 00:17:33,676 you have to go back to driving those bitches around? 111 00:17:34,240 --> 00:17:36,310 No, it's not right! 112 00:17:38,360 --> 00:17:41,750 By the way, fuckin' nice duck, pal! 113 00:17:41,960 --> 00:17:44,554 Ray doesn't show respect! 114 00:17:45,120 --> 00:17:50,513 Business is slow in the 69 and it's his fault! The only clients are old farts. 115 00:17:51,640 --> 00:17:58,352 We have to turn the 69 into a club, a sex club. And put on shows. 116 00:17:59,080 --> 00:18:03,915 A gang bang, that's what draws the crowds these days. 117 00:18:04,320 --> 00:18:06,788 Have you discussed this with your dad? 118 00:18:09,480 --> 00:18:13,189 OK, here's the deal. 119 00:18:16,640 --> 00:18:21,236 l get Ray kicked out, along with that loser Eddy. 120 00:18:23,280 --> 00:18:26,078 And then l make you the manager. 121 00:18:26,960 --> 00:18:29,872 What d'you think of that? - What'd the dough be like? 122 00:18:30,880 --> 00:18:32,836 What d'you mean, the dough? 123 00:18:33,040 --> 00:18:36,828 lt'd be a lot more than you get now, playing cab driver, pal! 124 00:18:45,400 --> 00:18:46,879 Come in. 125 00:18:50,760 --> 00:18:52,273 Mr Wilson. 126 00:18:53,560 --> 00:18:55,516 Take a seat. 127 00:18:59,360 --> 00:19:01,510 Listen, you tried her out first. 128 00:19:01,720 --> 00:19:05,156 So don't come and tell me that we sold you a pig in a poke. 129 00:19:05,360 --> 00:19:08,033 No, of course not. - So what's your problem then? 130 00:19:12,960 --> 00:19:16,350 She's not in love with me. - Not in love. 131 00:19:16,840 --> 00:19:18,671 Well! 132 00:19:21,400 --> 00:19:24,198 You have to give these things time, Mr Wilson. 133 00:19:25,520 --> 00:19:27,476 Can l have part of my deposit back? 134 00:19:27,760 --> 00:19:33,153 Mr Wilson, we're businessmen. lf we start that, we can shut up shop! 135 00:19:36,240 --> 00:19:41,917 You still owe me 9,375 Euro. 136 00:19:47,400 --> 00:19:50,119 What if l let you keep the deposit ... 137 00:19:51,640 --> 00:19:55,235 We still lose money. You must realise that. 138 00:20:00,640 --> 00:20:02,835 Would you like another one maybe? 139 00:20:03,360 --> 00:20:05,635 l've got a little blond one, from Lithuania. 140 00:20:05,840 --> 00:20:10,391 Friendly, nice pair of knockers, firm bottom ... A good girl. 141 00:20:13,440 --> 00:20:17,479 This is Mr Wilson, who was going to take over our contract with Eva. 142 00:20:17,680 --> 00:20:18,795 Raymond Van Mechelen. 143 00:20:19,000 --> 00:20:22,276 But now he wants to give her back. - What's the problem? 144 00:20:23,160 --> 00:20:25,435 She's not in love with him. 145 00:20:26,400 --> 00:20:27,628 Want another one? 146 00:20:28,040 --> 00:20:29,189 Give him the redhead. 147 00:20:30,080 --> 00:20:32,310 l think she's just your type, mister. 148 00:20:32,520 --> 00:20:34,715 Full amount been paid? - Just a deposit. 149 00:20:34,920 --> 00:20:37,229 That's not the way we work around here! 150 00:20:37,440 --> 00:20:39,829 Where is she now? Eva? - At my place. 151 00:20:40,040 --> 00:20:42,508 And what if she runs off? 152 00:20:46,840 --> 00:20:48,273 Eva? 153 00:20:50,120 --> 00:20:51,235 Eva! 154 00:21:16,160 --> 00:21:19,709 Give me a couple of days. - No, no. Not a good idea. 155 00:21:20,000 --> 00:21:22,275 Pay up now! Besides ... 156 00:21:23,400 --> 00:21:26,358 You'll get your money back soon, anyway. 157 00:21:29,520 --> 00:21:31,238 l haven't got that much money. 158 00:21:31,880 --> 00:21:36,749 Ah? And if Eva hadn't ran off, how were you planning to pay us? 159 00:21:39,600 --> 00:21:41,397 You probably don't realize, 160 00:21:41,600 --> 00:21:45,832 but you're very lucky you're dealing with me and not one of my colleagues. 161 00:21:46,280 --> 00:21:49,989 Otherwise you'd be on your knees by now, lookin' for your teeth. 162 00:21:50,840 --> 00:21:54,150 But l believe in dialogue. 163 00:21:55,320 --> 00:21:58,118 l'll be back tonight. At seven. 164 00:21:58,320 --> 00:22:01,869 And by then you'll have 10,000 Euro for me. ln cash. 165 00:22:02,320 --> 00:22:05,278 10,000? - The balance of 9,375 166 00:22:05,480 --> 00:22:09,837 plus some interest for me. For driving over here. 167 00:22:10,080 --> 00:22:14,073 Or did you expect me to work for free? 168 00:22:22,720 --> 00:22:23,948 How are you doing? 169 00:22:24,160 --> 00:22:29,518 lt's just fractured, not completely broken. And l have mild concussion. 170 00:22:30,280 --> 00:22:36,116 l've got to rest for a week. Get as much sleep as possible, avoid noise. 171 00:22:36,800 --> 00:22:39,712 lt gives me a headache. 172 00:22:50,160 --> 00:22:52,754 Do you want something to drink? 173 00:22:54,520 --> 00:22:59,389 Have you eaten yet? - No. l bring everything back up. 174 00:23:07,760 --> 00:23:11,753 l'm sorry, Daria. For not staying with you yesterday in the dressing room. 175 00:23:12,360 --> 00:23:14,316 Honestly. 176 00:23:15,640 --> 00:23:19,952 We would both have got beaten up then. 177 00:23:20,640 --> 00:23:24,315 l have to pay for everything myself: the hospital, the doctor. 178 00:23:24,520 --> 00:23:27,193 We're not insured here. - What did you say? 179 00:23:27,440 --> 00:23:31,877 Danny advanced me the money. Almost 150 Euro. 180 00:23:34,800 --> 00:23:38,588 That's not possible! All my money's gone! 181 00:23:38,800 --> 00:23:40,677 What? - Look! 182 00:23:43,440 --> 00:23:45,635 You don't think l ... 183 00:23:47,560 --> 00:23:51,109 Everything l'd saved was in there. 184 00:24:07,160 --> 00:24:09,720 You were in our room yesterday. - How do you know? 185 00:24:10,200 --> 00:24:12,191 Olga saw you come out. 186 00:24:13,760 --> 00:24:16,433 She's lying. - You're not serious! 187 00:24:18,280 --> 00:24:21,716 Daria's money has disappeared. - What are you saying? 188 00:24:21,920 --> 00:24:25,435 Have you been in our room or not? - Are you deaf or what? 189 00:24:25,640 --> 00:24:28,757 Deborah, l saw you come out. You saw me too. 190 00:24:28,960 --> 00:24:31,076 That's not true! - You stole her money. 191 00:24:32,520 --> 00:24:35,990 See that door? Get out! - All her savings are gone. 192 00:24:36,200 --> 00:24:38,475 How could you? - Didn't you hear me? 193 00:24:38,760 --> 00:24:43,993 What were you doing in our room then? - l was never in your room. Get out! 194 00:24:44,280 --> 00:24:45,872 Think l don't dare? - Deborah, no! 195 00:24:46,120 --> 00:24:48,554 Shut up! lt wouldn't be the first time! 196 00:25:16,200 --> 00:25:19,909 Those Russian bitches are ripping us off, right under your nose! 197 00:25:20,120 --> 00:25:23,715 How would you know? Got any proof? You're never there! 198 00:25:23,920 --> 00:25:26,480 Enough to know we're being ripped off! 199 00:25:26,880 --> 00:25:29,713 He's talking out of his arse. - Talking out of my arse? 200 00:25:29,920 --> 00:25:32,753 Kalinka, her with the attitude, lives with him now. 201 00:25:32,960 --> 00:25:35,918 She's out of control. She does exactly as she pleases. 202 00:25:36,120 --> 00:25:38,031 And all that is just fine by him! 203 00:25:38,440 --> 00:25:40,874 Did you shack up with her? - Of course not. 204 00:25:41,120 --> 00:25:43,031 Like hell he didn't! 205 00:25:43,240 --> 00:25:48,109 Last night we had fifteen customers. Fifteen! 206 00:25:48,520 --> 00:25:51,273 ls that my fault? - Fuckin' right it's your fault! 207 00:25:53,080 --> 00:25:55,036 This week was extremely bad. 208 00:25:55,600 --> 00:25:59,479 We had a police car with two cops out front for days! What d'you expect? 209 00:25:59,680 --> 00:26:02,831 You just don't know how to run things! Just admit it! 210 00:26:03,280 --> 00:26:04,315 That's enough. 211 00:26:05,720 --> 00:26:12,114 We've been over this before, Vincent. Ray is in charge of the 69, end of story. 212 00:26:15,000 --> 00:26:17,560 You'll see where that gets you. 213 00:26:18,960 --> 00:26:20,757 Just wait! 214 00:26:23,400 --> 00:26:25,118 Goodbye, Dad. 215 00:27:01,040 --> 00:27:04,032 John, things are getting really difficult with Vincent. 216 00:27:04,240 --> 00:27:06,310 What do you want me to do? 217 00:27:07,520 --> 00:27:09,750 Throw him out, or what? 218 00:27:11,840 --> 00:27:15,310 That's not what l mean. - He's still my son, OK! 219 00:27:17,880 --> 00:27:19,916 My only son. 220 00:27:24,000 --> 00:27:27,879 Did you take money from Daria? - Are you calling me a thief? 221 00:27:28,720 --> 00:27:32,395 Were you in their room yesterday? - That's none of your business. 222 00:27:32,600 --> 00:27:35,068 How can you do something like that? To a friend? 223 00:27:35,280 --> 00:27:39,193 Daria is no friend of mine. - Those were her entire savings! 224 00:27:39,400 --> 00:27:44,349 You can prove nothing. Nothing! - Prove nothing? She doesn't even deny it. 225 00:27:44,560 --> 00:27:48,314 You've got exactly one hour to give Daria's money back and apologize. 226 00:27:48,520 --> 00:27:51,432 Or l'll see you get kicked out. Without a cent. 227 00:27:51,720 --> 00:27:53,438 Now l'm scared! 228 00:27:53,720 --> 00:27:56,757 l wouldn't try it if l were you ... 229 00:28:00,400 --> 00:28:02,755 She's mad! 230 00:28:06,040 --> 00:28:07,871 Mr Wilson. 231 00:28:13,320 --> 00:28:17,552 l've got 5,000. - That's only half. 232 00:28:17,760 --> 00:28:23,517 l can give you the rest next week. - That's not good enough. 233 00:28:24,880 --> 00:28:29,112 We had an agreement. You and me. You had until seven o'clock. 234 00:28:29,520 --> 00:28:32,592 And what time is it now? Seven o'clock. 235 00:28:32,800 --> 00:28:35,314 l haven't heard anything from Eva. 236 00:28:35,520 --> 00:28:37,397 They're all whores, mister. 237 00:28:37,760 --> 00:28:39,990 How are we going to solve this? 238 00:28:42,400 --> 00:28:43,674 Give me a few more days. 239 00:28:43,880 --> 00:28:46,917 Got any friends or family you can borrow some money from? 240 00:28:47,120 --> 00:28:49,156 No. - Are you sure? 241 00:28:52,560 --> 00:28:53,879 Are you really sure? 242 00:29:07,000 --> 00:29:09,195 Hi. - Hello, Dad. 243 00:29:10,160 --> 00:29:11,752 Hello, sir. 244 00:29:15,160 --> 00:29:17,594 lt's not really a loan as such. 245 00:29:17,800 --> 00:29:21,190 We have made a legitimate business agreement with your son 246 00:29:21,680 --> 00:29:24,797 and payment is overdue. 247 00:29:25,000 --> 00:29:28,470 So there's a contract? ln that case, l'd like to see it first. 248 00:29:28,680 --> 00:29:32,195 Just give him a cheque, Dad. l'll explain everything later. 249 00:29:32,400 --> 00:29:36,188 No, Willem. l want to damn well know what's going on here. 250 00:29:37,320 --> 00:29:41,359 Go on, just give us the 5,000 Euro and you can explain it all later. 251 00:29:41,560 --> 00:29:44,518 No way. And now get out, before l call the police. 252 00:29:44,720 --> 00:29:46,358 l wouldn't do that, Dad. 253 00:29:49,720 --> 00:29:51,278 Oops. 254 00:29:52,320 --> 00:29:54,629 We're wasting time. 255 00:29:57,760 --> 00:30:01,548 Wim, has this got anything to do with that Eva? 256 00:30:02,520 --> 00:30:03,748 Who's Eva? 257 00:30:16,000 --> 00:30:19,470 OK. l'll get a cheque. 258 00:30:20,280 --> 00:30:23,875 l'll go with you then. Just so you don't get lost along the way. 259 00:30:26,680 --> 00:30:28,910 Don't let your soup get cold, missus. 260 00:30:50,240 --> 00:30:51,468 Stay here! 261 00:31:06,400 --> 00:31:08,311 Oops ... 262 00:32:11,000 --> 00:32:13,753 Esther, you know l won't stand for that! 263 00:32:13,960 --> 00:32:15,393 We warned you about this. 264 00:32:15,720 --> 00:32:18,553 Everyone does it here. - That's not true! 265 00:32:18,800 --> 00:32:20,995 Those Russians do just as they like! 266 00:32:21,240 --> 00:32:23,549 You were kicked out because of dishonesty, 267 00:32:23,760 --> 00:32:26,115 so you shacked up with Mike in his caravan. 268 00:32:26,320 --> 00:32:31,075 And who got you out of that mess? That's right, we did! 269 00:32:31,280 --> 00:32:34,431 You've only been back three months and you're at it again! 270 00:32:34,640 --> 00:32:37,234 What do you expect? 271 00:32:38,400 --> 00:32:40,834 Did he pay up? - Yeah. 272 00:32:41,840 --> 00:32:43,796 Ah, she's whining already. 273 00:32:45,000 --> 00:32:47,958 What should we fuckin' do with you? 274 00:32:48,840 --> 00:32:51,718 Ask Jan to frisk you every time after you've been with a client? 275 00:32:51,960 --> 00:32:54,349 As if Jan is so bloody honest. 276 00:32:54,560 --> 00:32:58,030 lt's always someone else! You were the one pocketing money! 277 00:32:58,240 --> 00:33:02,677 But l make next to nothing here! l can't compete with those Russians. 278 00:33:03,320 --> 00:33:06,118 One of 'em even does it without a condom! 279 00:33:06,440 --> 00:33:09,000 And who's that? - The redhead. 280 00:33:09,600 --> 00:33:11,477 l heard it from two clients. 281 00:33:11,680 --> 00:33:14,319 ls that a good reason to con us? 282 00:33:17,680 --> 00:33:18,795 Yes? 283 00:33:20,880 --> 00:33:22,233 Yes. 284 00:33:22,440 --> 00:33:25,352 Something's happened to Kalinka. She's in the VlP. 285 00:33:31,520 --> 00:33:33,112 Bloody hell! 286 00:33:34,320 --> 00:33:35,275 Shit! 287 00:33:56,760 --> 00:33:59,433 Did you have to do this? - What? The bitch is nuts! 288 00:34:00,480 --> 00:34:03,472 She almost fuckin' bit my dick off! 289 00:34:04,200 --> 00:34:06,634 Have you gone completely mad? Look at her! 290 00:34:07,480 --> 00:34:10,392 l should've smashed her fuckin' skull in! 291 00:34:10,600 --> 00:34:13,114 Get out of here! - Come again? 292 00:34:13,920 --> 00:34:18,198 Get the fuck out of here! - l don't take orders from you, tosser! 293 00:34:25,240 --> 00:34:26,673 Come on, Vincent, get up. 294 00:34:30,120 --> 00:34:31,519 Vincent. 295 00:34:32,400 --> 00:34:33,799 Don't be ridiculous. Get up. 296 00:34:34,600 --> 00:34:36,318 Get up. 297 00:35:08,920 --> 00:35:10,592 Damn. Pick up, will you. 298 00:35:12,000 --> 00:35:15,037 Eddy, it's me. Call me back as soon as you can. 299 00:35:41,720 --> 00:35:43,756 Uncle? 300 00:35:43,960 --> 00:35:45,473 Shit. 301 00:35:47,280 --> 00:35:50,238 Uncle, it's me. Could you call me back, please? 302 00:35:50,440 --> 00:35:52,192 Talk to you then. 303 00:36:06,320 --> 00:36:08,595 John. - John. 304 00:36:08,840 --> 00:36:10,353 lt was a stupid accident. 305 00:36:11,040 --> 00:36:14,635 He fell on his back and ... he couldn't get up anymore. 306 00:36:16,880 --> 00:36:19,314 l wasn't there. l was downstairs, on the door. 307 00:36:20,320 --> 00:36:23,357 Where is Ray? - He's still at the 69. 308 00:36:23,560 --> 00:36:26,518 There wasn't enough room in the ambulance. 309 00:36:26,720 --> 00:36:30,190 l tried to call you straight away, but you didn't answer. 310 00:36:30,400 --> 00:36:32,516 Do they know anything yet? - No. 311 00:36:32,800 --> 00:36:36,236 We've been waiting here at least two hours. 312 00:36:36,440 --> 00:36:42,959 He tripped and fell and hit his back on the corner of a coffee table. 313 00:36:43,160 --> 00:36:47,472 Tripped and fell and hit his back? 314 00:36:51,520 --> 00:36:54,557 Who of you are family? - l'm his father. 315 00:36:54,760 --> 00:36:57,115 Pleased to meet you. Dr Van Looy. 316 00:36:58,960 --> 00:37:01,952 Maybe it would be better if we ... 317 00:37:05,880 --> 00:37:07,996 l haven't got very good news. 318 00:37:08,200 --> 00:37:11,351 He does indeed have a lumbar spinal fracture. 319 00:37:11,560 --> 00:37:16,429 Two vertebrae have been crushed, damaging the spinal cord. 320 00:37:16,640 --> 00:37:19,552 A number of nerve paths have been interrupted 321 00:37:19,760 --> 00:37:22,513 and it's via these paths that communication occurs 322 00:37:22,720 --> 00:37:26,793 between the brains, organs, muscles, etc. 323 00:37:27,000 --> 00:37:33,394 That means that your son will probably never be able to walk again. 324 00:37:35,840 --> 00:37:37,239 What do you mean? 325 00:37:39,200 --> 00:37:40,235 l'm sorry. 326 00:37:45,000 --> 00:37:47,036 And there's no chance that ... - No. 327 00:37:57,280 --> 00:38:00,272 Can l see him? - He's still under sedation. 328 00:38:00,480 --> 00:38:05,952 We'll take him to lntensive Care. l don't think there's much you can do now. 329 00:38:06,840 --> 00:38:07,829 Try not to worry. 330 00:38:34,360 --> 00:38:36,715 He'll never walk again. 331 00:38:37,600 --> 00:38:38,999 What? 332 00:38:49,280 --> 00:38:50,872 Well? 333 00:39:22,320 --> 00:39:26,916 Go home, darlin'. The cleaning lady will take care of the rest in the morning. 334 00:39:27,120 --> 00:39:29,031 Done the accounts? - Yes. 335 00:39:29,240 --> 00:39:32,755 Leave them here. l'll take them to the office later. 336 00:39:37,520 --> 00:39:38,999 See you tomorrow. 337 00:40:00,960 --> 00:40:02,552 Well ... 338 00:40:03,840 --> 00:40:05,432 Now what? 339 00:40:10,600 --> 00:40:12,989 You shouldn't have pushed him, Ray. 340 00:40:20,680 --> 00:40:22,875 What is that supposed to mean? 341 00:40:29,440 --> 00:40:31,954 Those skirts work for us. 342 00:40:33,720 --> 00:40:37,599 We shouldn't start fighting amongst ourselves if one ... 343 00:40:37,800 --> 00:40:42,078 lf one almost gets beaten to a pulp. ls that what you're trying to say? 344 00:40:46,840 --> 00:40:48,796 She almost bit his dick off, Ray. 345 00:40:49,680 --> 00:40:54,356 He could've kept his dick in his trousers. - True ... 346 00:40:56,160 --> 00:40:58,310 lt was an accident, Eddy. 347 00:40:58,520 --> 00:41:01,671 Ray didn't push him on purpose. - l didn't say that. 348 00:41:01,880 --> 00:41:04,474 What are you saying then? 26836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.