Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:04,557
Previously on Matrioshki ...
2
00:00:07,400 --> 00:00:08,879
Son ...
3
00:00:11,120 --> 00:00:12,235
l'm getting out.
4
00:00:15,560 --> 00:00:16,595
Getting out?
5
00:00:18,120 --> 00:00:21,829
What will you do with the 69?
- l've talked to Ray.
6
00:00:25,480 --> 00:00:28,233
The building will still belong to us.
7
00:00:31,600 --> 00:00:33,511
But he'll run the business.
8
00:00:36,720 --> 00:00:38,676
And what about me?
9
00:00:39,400 --> 00:00:42,551
You can carry on working there,
same as now.
10
00:00:42,760 --> 00:00:46,639
l've got to work for Ray, Dad?
11
00:01:19,400 --> 00:01:21,675
l can sell that Eva.
12
00:01:21,880 --> 00:01:23,233
For how much?
- 1 1 ,000.
13
00:01:23,960 --> 00:01:26,076
Go for it!
- Sounds like a fair price.
14
00:01:26,280 --> 00:01:28,748
She's a pain in the arse.
- By the way ...
15
00:01:29,200 --> 00:01:33,193
Did you agree that she doesn't
have to be an escort anymore?
16
00:01:36,120 --> 00:01:39,157
ls she allowed to get away
with more than the others?
17
00:01:39,840 --> 00:01:41,398
Says who?
18
00:01:41,600 --> 00:01:44,672
So we can just book her?
- Yes.
19
00:01:58,480 --> 00:01:59,799
Well, which is it?
20
00:02:11,360 --> 00:02:14,238
l've had a visit from a bailiff.
21
00:02:14,680 --> 00:02:19,708
Luna Leonova. She seems to have
been in hospital for three months now.
22
00:02:20,200 --> 00:02:21,235
At our expense.
23
00:02:22,360 --> 00:02:24,555
She has no medical insurance.
24
00:02:24,760 --> 00:02:27,194
Have you any idea what that costs?
25
00:02:30,480 --> 00:02:32,118
Luna.
26
00:02:32,320 --> 00:02:34,754
Luna. lt's me.
27
00:02:36,920 --> 00:02:39,878
Luna, please.
28
00:03:10,440 --> 00:03:12,556
Forgive me.
29
00:03:55,160 --> 00:03:59,870
You have to make a wish now!
- OK.
30
00:04:00,080 --> 00:04:05,473
l wish that Luna will get better soon.
31
00:04:05,720 --> 00:04:08,234
Didn't you go to see her, yesterday?
32
00:04:08,920 --> 00:04:12,151
Yes. But she was asleep.
l couldn't wake her up, could l?
33
00:04:12,360 --> 00:04:15,909
No, but how was she? How much
longer will she have to stay there?
34
00:04:16,760 --> 00:04:19,957
l don't know.
l didn't have the chance to talk to her.
35
00:04:20,280 --> 00:04:22,396
Mmmm, delicious.
36
00:04:22,600 --> 00:04:27,230
Will you ask Ray if we could
all visit Luna for my birthday?
37
00:04:28,160 --> 00:04:31,755
You don't mean today, do you?
- Why not?
38
00:04:31,960 --> 00:04:35,191
Come on, Kalinka.
You can do that, can't you?
39
00:04:36,400 --> 00:04:39,870
Well, yeah ...
- We'll take her a piece of cake!
40
00:05:18,280 --> 00:05:20,714
She can't be ...
41
00:07:46,440 --> 00:07:48,351
Customers want to see a bit of a show.
42
00:07:48,560 --> 00:07:52,678
Who wants to come and see some
Russian bimbos hanging off a pole?
43
00:07:52,880 --> 00:07:54,836
My dad just doesn't understand.
44
00:07:55,040 --> 00:08:00,273
We used to have different girls every
month. How long have we had these?
45
00:08:01,160 --> 00:08:06,837
Come on, let's be honest,
the two of us, you and me,
46
00:08:07,640 --> 00:08:09,995
do we really need Ray?
47
00:08:10,880 --> 00:08:12,711
'Need' him ...
48
00:08:14,240 --> 00:08:16,435
What d'you mean by need?
49
00:08:18,480 --> 00:08:20,357
Listen ...
50
00:08:22,000 --> 00:08:27,074
l know very well
you've been screwin' us around.
51
00:08:28,200 --> 00:08:33,672
What? When you sold that skinny rake
to that plumber,
52
00:08:33,880 --> 00:08:37,589
did you really think l didn't know?
Huh?
53
00:08:38,080 --> 00:08:42,551
And as long as you don't overdo it,
l won't say a word.
54
00:08:43,440 --> 00:08:48,594
But when it comes to the crunch, l hope
you'll know whose side to choose.
55
00:08:59,760 --> 00:09:01,512
l don't want to strip today.
56
00:09:02,040 --> 00:09:05,589
They won't close the club tonight
just because Luna's dead.
57
00:09:05,800 --> 00:09:10,112
l'm working today.
l've hardly made any money this week.
58
00:09:11,800 --> 00:09:13,711
l don't know.
59
00:09:13,920 --> 00:09:16,229
What's the matter with you lately?
60
00:09:16,440 --> 00:09:18,112
Don't you care about anything?
61
00:09:18,320 --> 00:09:21,357
No. l want to make money.
62
00:09:30,360 --> 00:09:31,679
Well?
63
00:09:36,840 --> 00:09:37,829
Oh no?
64
00:09:59,280 --> 00:10:00,190
What?
65
00:10:02,440 --> 00:10:03,668
What did you say?
66
00:10:15,560 --> 00:10:19,633
Stay here then. There,
now you don't have to strip anymore.
67
00:10:25,400 --> 00:10:27,311
Hello, son.
68
00:10:28,280 --> 00:10:29,679
You must be Eva.
69
00:10:29,880 --> 00:10:31,836
Eva speaks English.
70
00:11:06,040 --> 00:11:08,031
That's what l mean, son.
71
00:11:29,920 --> 00:11:32,309
Come on, Dad.
- lt's the truth, son.
72
00:12:25,560 --> 00:12:27,516
l never thought it would come to this.
73
00:12:28,080 --> 00:12:32,835
What do you mean by that?
- Do l really need to explain?
74
00:12:33,400 --> 00:12:34,913
How low can you sink, son?
75
00:12:52,560 --> 00:12:55,358
He's a dangerous lunatic!
- What does he want?
76
00:12:55,720 --> 00:12:58,234
He wants you out!
He wants to run the place!
77
00:12:58,760 --> 00:13:01,672
He even claimed
l'd been fleecin' you guys!
78
00:13:02,120 --> 00:13:04,350
You wouldn't dare, eh?
79
00:13:05,040 --> 00:13:07,076
You're kidding, right?
80
00:13:09,680 --> 00:13:11,830
Bloody hell. Now what?
81
00:13:15,840 --> 00:13:17,159
She wouldn't strip!
82
00:13:21,080 --> 00:13:24,595
Was it really necessary?
Look! She can't work like that!
83
00:13:24,800 --> 00:13:29,032
l tried talking to her but she wouldn't
listen. So l had to slap her a bit.
84
00:13:29,640 --> 00:13:30,789
Had to ...
85
00:13:31,040 --> 00:13:33,793
This is gonna cost us. Use your head!
86
00:13:36,760 --> 00:13:37,715
Poor thing!
87
00:13:40,040 --> 00:13:43,953
You fuckin' bastard!
You stupid bloody idiot!
88
00:13:44,160 --> 00:13:45,593
Right ...
89
00:13:51,160 --> 00:13:53,151
You pig!
- lt's fuckin' broken!
90
00:13:53,360 --> 00:13:55,669
For Christ's sake!
Aren't we in enough shit?
91
00:13:56,240 --> 00:13:59,869
Get Danny to take her to hospital.
92
00:14:00,080 --> 00:14:01,672
Go on!
93
00:16:17,240 --> 00:16:19,959
ls Daria back yet?
- No, not yet.
94
00:16:20,160 --> 00:16:22,594
They've been sitting there all night
drinking beer.
95
00:16:22,880 --> 00:16:26,589
l only had one client in the separe
and he wouldn't pay extra.
96
00:16:26,800 --> 00:16:28,438
l made no money at all.
97
00:16:28,640 --> 00:16:32,952
Me neither. l made 10 Euro stripping.
l want to go to bed.
98
00:16:33,760 --> 00:16:35,432
By the way, where is Deborah?
99
00:16:35,800 --> 00:16:37,916
l saw her coming out of your room.
100
00:16:38,280 --> 00:16:39,713
Out of our room?
101
00:16:39,920 --> 00:16:43,629
l saw her coming out of the VlP
with some old guy.
102
00:16:43,960 --> 00:16:48,431
She isn't very choosy lately.
- Just as long as they pay.
103
00:16:48,760 --> 00:16:56,030
Yesterday she was with this really
sleazy guy. He stank of sour milk. Bah!
104
00:16:56,240 --> 00:17:00,358
Yeah! l saw that too!
He was horrible!
105
00:17:00,680 --> 00:17:06,232
She didn't think it a problem. Hold your
nose, legs apart, let the money roll in!
106
00:17:13,960 --> 00:17:18,192
l never should have left her alone
with that monster.
107
00:17:20,160 --> 00:17:21,991
How long
have you been working for us?
108
00:17:22,200 --> 00:17:25,795
Ten, eleven years?
- Something like that.
109
00:17:26,000 --> 00:17:30,198
Do you think it's right that,
after all these years,
110
00:17:30,400 --> 00:17:33,676
you have to go back
to driving those bitches around?
111
00:17:34,240 --> 00:17:36,310
No, it's not right!
112
00:17:38,360 --> 00:17:41,750
By the way, fuckin' nice duck, pal!
113
00:17:41,960 --> 00:17:44,554
Ray doesn't show respect!
114
00:17:45,120 --> 00:17:50,513
Business is slow in the 69 and it's his
fault! The only clients are old farts.
115
00:17:51,640 --> 00:17:58,352
We have to turn the 69 into a club,
a sex club. And put on shows.
116
00:17:59,080 --> 00:18:03,915
A gang bang, that's what
draws the crowds these days.
117
00:18:04,320 --> 00:18:06,788
Have you discussed this
with your dad?
118
00:18:09,480 --> 00:18:13,189
OK, here's the deal.
119
00:18:16,640 --> 00:18:21,236
l get Ray kicked out,
along with that loser Eddy.
120
00:18:23,280 --> 00:18:26,078
And then l make you the manager.
121
00:18:26,960 --> 00:18:29,872
What d'you think of that?
- What'd the dough be like?
122
00:18:30,880 --> 00:18:32,836
What d'you mean, the dough?
123
00:18:33,040 --> 00:18:36,828
lt'd be a lot more than you get now,
playing cab driver, pal!
124
00:18:45,400 --> 00:18:46,879
Come in.
125
00:18:50,760 --> 00:18:52,273
Mr Wilson.
126
00:18:53,560 --> 00:18:55,516
Take a seat.
127
00:18:59,360 --> 00:19:01,510
Listen, you tried her out first.
128
00:19:01,720 --> 00:19:05,156
So don't come and tell me
that we sold you a pig in a poke.
129
00:19:05,360 --> 00:19:08,033
No, of course not.
- So what's your problem then?
130
00:19:12,960 --> 00:19:16,350
She's not in love with me.
- Not in love.
131
00:19:16,840 --> 00:19:18,671
Well!
132
00:19:21,400 --> 00:19:24,198
You have to give these things time,
Mr Wilson.
133
00:19:25,520 --> 00:19:27,476
Can l have part of my deposit back?
134
00:19:27,760 --> 00:19:33,153
Mr Wilson, we're businessmen.
lf we start that, we can shut up shop!
135
00:19:36,240 --> 00:19:41,917
You still owe me 9,375 Euro.
136
00:19:47,400 --> 00:19:50,119
What if l let you keep the deposit ...
137
00:19:51,640 --> 00:19:55,235
We still lose money.
You must realise that.
138
00:20:00,640 --> 00:20:02,835
Would you like another one maybe?
139
00:20:03,360 --> 00:20:05,635
l've got a little blond one,
from Lithuania.
140
00:20:05,840 --> 00:20:10,391
Friendly, nice pair of knockers,
firm bottom ... A good girl.
141
00:20:13,440 --> 00:20:17,479
This is Mr Wilson, who was going
to take over our contract with Eva.
142
00:20:17,680 --> 00:20:18,795
Raymond Van Mechelen.
143
00:20:19,000 --> 00:20:22,276
But now he wants to give her back.
- What's the problem?
144
00:20:23,160 --> 00:20:25,435
She's not in love with him.
145
00:20:26,400 --> 00:20:27,628
Want another one?
146
00:20:28,040 --> 00:20:29,189
Give him the redhead.
147
00:20:30,080 --> 00:20:32,310
l think she's just your type, mister.
148
00:20:32,520 --> 00:20:34,715
Full amount been paid?
- Just a deposit.
149
00:20:34,920 --> 00:20:37,229
That's not the way we work
around here!
150
00:20:37,440 --> 00:20:39,829
Where is she now? Eva?
- At my place.
151
00:20:40,040 --> 00:20:42,508
And what if she runs off?
152
00:20:46,840 --> 00:20:48,273
Eva?
153
00:20:50,120 --> 00:20:51,235
Eva!
154
00:21:16,160 --> 00:21:19,709
Give me a couple of days.
- No, no. Not a good idea.
155
00:21:20,000 --> 00:21:22,275
Pay up now! Besides ...
156
00:21:23,400 --> 00:21:26,358
You'll get your money back soon,
anyway.
157
00:21:29,520 --> 00:21:31,238
l haven't got that much money.
158
00:21:31,880 --> 00:21:36,749
Ah? And if Eva hadn't ran off,
how were you planning to pay us?
159
00:21:39,600 --> 00:21:41,397
You probably don't realize,
160
00:21:41,600 --> 00:21:45,832
but you're very lucky you're dealing
with me and not one of my colleagues.
161
00:21:46,280 --> 00:21:49,989
Otherwise you'd be on your knees
by now, lookin' for your teeth.
162
00:21:50,840 --> 00:21:54,150
But l believe in dialogue.
163
00:21:55,320 --> 00:21:58,118
l'll be back tonight. At seven.
164
00:21:58,320 --> 00:22:01,869
And by then you'll have 10,000 Euro
for me. ln cash.
165
00:22:02,320 --> 00:22:05,278
10,000?
- The balance of 9,375
166
00:22:05,480 --> 00:22:09,837
plus some interest for me.
For driving over here.
167
00:22:10,080 --> 00:22:14,073
Or did you expect me to work for free?
168
00:22:22,720 --> 00:22:23,948
How are you doing?
169
00:22:24,160 --> 00:22:29,518
lt's just fractured, not completely
broken. And l have mild concussion.
170
00:22:30,280 --> 00:22:36,116
l've got to rest for a week. Get as much
sleep as possible, avoid noise.
171
00:22:36,800 --> 00:22:39,712
lt gives me a headache.
172
00:22:50,160 --> 00:22:52,754
Do you want something to drink?
173
00:22:54,520 --> 00:22:59,389
Have you eaten yet?
- No. l bring everything back up.
174
00:23:07,760 --> 00:23:11,753
l'm sorry, Daria. For not staying
with you yesterday in the dressing room.
175
00:23:12,360 --> 00:23:14,316
Honestly.
176
00:23:15,640 --> 00:23:19,952
We would both have got beaten up then.
177
00:23:20,640 --> 00:23:24,315
l have to pay for everything myself:
the hospital, the doctor.
178
00:23:24,520 --> 00:23:27,193
We're not insured here.
- What did you say?
179
00:23:27,440 --> 00:23:31,877
Danny advanced me the money.
Almost 150 Euro.
180
00:23:34,800 --> 00:23:38,588
That's not possible!
All my money's gone!
181
00:23:38,800 --> 00:23:40,677
What?
- Look!
182
00:23:43,440 --> 00:23:45,635
You don't think l ...
183
00:23:47,560 --> 00:23:51,109
Everything l'd saved
was in there.
184
00:24:07,160 --> 00:24:09,720
You were in our room yesterday.
- How do you know?
185
00:24:10,200 --> 00:24:12,191
Olga saw you come out.
186
00:24:13,760 --> 00:24:16,433
She's lying.
- You're not serious!
187
00:24:18,280 --> 00:24:21,716
Daria's money has disappeared.
- What are you saying?
188
00:24:21,920 --> 00:24:25,435
Have you been in our room or not?
- Are you deaf or what?
189
00:24:25,640 --> 00:24:28,757
Deborah, l saw you come out.
You saw me too.
190
00:24:28,960 --> 00:24:31,076
That's not true!
- You stole her money.
191
00:24:32,520 --> 00:24:35,990
See that door? Get out!
- All her savings are gone.
192
00:24:36,200 --> 00:24:38,475
How could you?
- Didn't you hear me?
193
00:24:38,760 --> 00:24:43,993
What were you doing in our room then?
- l was never in your room. Get out!
194
00:24:44,280 --> 00:24:45,872
Think l don't dare?
- Deborah, no!
195
00:24:46,120 --> 00:24:48,554
Shut up!
lt wouldn't be the first time!
196
00:25:16,200 --> 00:25:19,909
Those Russian bitches are ripping
us off, right under your nose!
197
00:25:20,120 --> 00:25:23,715
How would you know?
Got any proof? You're never there!
198
00:25:23,920 --> 00:25:26,480
Enough to know we're being ripped off!
199
00:25:26,880 --> 00:25:29,713
He's talking out of his arse.
- Talking out of my arse?
200
00:25:29,920 --> 00:25:32,753
Kalinka, her with the attitude,
lives with him now.
201
00:25:32,960 --> 00:25:35,918
She's out of control.
She does exactly as she pleases.
202
00:25:36,120 --> 00:25:38,031
And all that is just fine by him!
203
00:25:38,440 --> 00:25:40,874
Did you shack up with her?
- Of course not.
204
00:25:41,120 --> 00:25:43,031
Like hell he didn't!
205
00:25:43,240 --> 00:25:48,109
Last night we had fifteen customers.
Fifteen!
206
00:25:48,520 --> 00:25:51,273
ls that my fault?
- Fuckin' right it's your fault!
207
00:25:53,080 --> 00:25:55,036
This week was extremely bad.
208
00:25:55,600 --> 00:25:59,479
We had a police car with two cops
out front for days! What d'you expect?
209
00:25:59,680 --> 00:26:02,831
You just don't know how to run things!
Just admit it!
210
00:26:03,280 --> 00:26:04,315
That's enough.
211
00:26:05,720 --> 00:26:12,114
We've been over this before, Vincent.
Ray is in charge of the 69, end of story.
212
00:26:15,000 --> 00:26:17,560
You'll see where that gets you.
213
00:26:18,960 --> 00:26:20,757
Just wait!
214
00:26:23,400 --> 00:26:25,118
Goodbye, Dad.
215
00:27:01,040 --> 00:27:04,032
John, things are getting
really difficult with Vincent.
216
00:27:04,240 --> 00:27:06,310
What do you want me to do?
217
00:27:07,520 --> 00:27:09,750
Throw him out, or what?
218
00:27:11,840 --> 00:27:15,310
That's not what l mean.
- He's still my son, OK!
219
00:27:17,880 --> 00:27:19,916
My only son.
220
00:27:24,000 --> 00:27:27,879
Did you take money from Daria?
- Are you calling me a thief?
221
00:27:28,720 --> 00:27:32,395
Were you in their room yesterday?
- That's none of your business.
222
00:27:32,600 --> 00:27:35,068
How can you do something like that?
To a friend?
223
00:27:35,280 --> 00:27:39,193
Daria is no friend of mine.
- Those were her entire savings!
224
00:27:39,400 --> 00:27:44,349
You can prove nothing. Nothing!
- Prove nothing? She doesn't even deny it.
225
00:27:44,560 --> 00:27:48,314
You've got exactly one hour to give
Daria's money back and apologize.
226
00:27:48,520 --> 00:27:51,432
Or l'll see you get kicked out.
Without a cent.
227
00:27:51,720 --> 00:27:53,438
Now l'm scared!
228
00:27:53,720 --> 00:27:56,757
l wouldn't try it if l were you ...
229
00:28:00,400 --> 00:28:02,755
She's mad!
230
00:28:06,040 --> 00:28:07,871
Mr Wilson.
231
00:28:13,320 --> 00:28:17,552
l've got 5,000.
- That's only half.
232
00:28:17,760 --> 00:28:23,517
l can give you the rest next week.
- That's not good enough.
233
00:28:24,880 --> 00:28:29,112
We had an agreement. You and me.
You had until seven o'clock.
234
00:28:29,520 --> 00:28:32,592
And what time is it now?
Seven o'clock.
235
00:28:32,800 --> 00:28:35,314
l haven't heard anything from Eva.
236
00:28:35,520 --> 00:28:37,397
They're all whores, mister.
237
00:28:37,760 --> 00:28:39,990
How are we going to solve this?
238
00:28:42,400 --> 00:28:43,674
Give me a few more days.
239
00:28:43,880 --> 00:28:46,917
Got any friends or family
you can borrow some money from?
240
00:28:47,120 --> 00:28:49,156
No.
- Are you sure?
241
00:28:52,560 --> 00:28:53,879
Are you really sure?
242
00:29:07,000 --> 00:29:09,195
Hi.
- Hello, Dad.
243
00:29:10,160 --> 00:29:11,752
Hello, sir.
244
00:29:15,160 --> 00:29:17,594
lt's not really a loan as such.
245
00:29:17,800 --> 00:29:21,190
We have made a legitimate
business agreement with your son
246
00:29:21,680 --> 00:29:24,797
and payment is overdue.
247
00:29:25,000 --> 00:29:28,470
So there's a contract?
ln that case, l'd like to see it first.
248
00:29:28,680 --> 00:29:32,195
Just give him a cheque, Dad.
l'll explain everything later.
249
00:29:32,400 --> 00:29:36,188
No, Willem. l want to damn well know
what's going on here.
250
00:29:37,320 --> 00:29:41,359
Go on, just give us the 5,000 Euro
and you can explain it all later.
251
00:29:41,560 --> 00:29:44,518
No way. And now get out,
before l call the police.
252
00:29:44,720 --> 00:29:46,358
l wouldn't do that, Dad.
253
00:29:49,720 --> 00:29:51,278
Oops.
254
00:29:52,320 --> 00:29:54,629
We're wasting time.
255
00:29:57,760 --> 00:30:01,548
Wim, has this got anything to do
with that Eva?
256
00:30:02,520 --> 00:30:03,748
Who's Eva?
257
00:30:16,000 --> 00:30:19,470
OK. l'll get a cheque.
258
00:30:20,280 --> 00:30:23,875
l'll go with you then. Just so
you don't get lost along the way.
259
00:30:26,680 --> 00:30:28,910
Don't let your soup get cold, missus.
260
00:30:50,240 --> 00:30:51,468
Stay here!
261
00:31:06,400 --> 00:31:08,311
Oops ...
262
00:32:11,000 --> 00:32:13,753
Esther, you know l won't stand for that!
263
00:32:13,960 --> 00:32:15,393
We warned you about this.
264
00:32:15,720 --> 00:32:18,553
Everyone does it here.
- That's not true!
265
00:32:18,800 --> 00:32:20,995
Those Russians do just as they like!
266
00:32:21,240 --> 00:32:23,549
You were kicked out
because of dishonesty,
267
00:32:23,760 --> 00:32:26,115
so you shacked up with Mike
in his caravan.
268
00:32:26,320 --> 00:32:31,075
And who got you out of that mess?
That's right, we did!
269
00:32:31,280 --> 00:32:34,431
You've only been back three months
and you're at it again!
270
00:32:34,640 --> 00:32:37,234
What do you expect?
271
00:32:38,400 --> 00:32:40,834
Did he pay up?
- Yeah.
272
00:32:41,840 --> 00:32:43,796
Ah, she's whining already.
273
00:32:45,000 --> 00:32:47,958
What should we fuckin' do with you?
274
00:32:48,840 --> 00:32:51,718
Ask Jan to frisk you every time
after you've been with a client?
275
00:32:51,960 --> 00:32:54,349
As if Jan is so bloody honest.
276
00:32:54,560 --> 00:32:58,030
lt's always someone else!
You were the one pocketing money!
277
00:32:58,240 --> 00:33:02,677
But l make next to nothing here!
l can't compete with those Russians.
278
00:33:03,320 --> 00:33:06,118
One of 'em even does it
without a condom!
279
00:33:06,440 --> 00:33:09,000
And who's that?
- The redhead.
280
00:33:09,600 --> 00:33:11,477
l heard it from two clients.
281
00:33:11,680 --> 00:33:14,319
ls that a good reason to con us?
282
00:33:17,680 --> 00:33:18,795
Yes?
283
00:33:20,880 --> 00:33:22,233
Yes.
284
00:33:22,440 --> 00:33:25,352
Something's happened to Kalinka.
She's in the VlP.
285
00:33:31,520 --> 00:33:33,112
Bloody hell!
286
00:33:34,320 --> 00:33:35,275
Shit!
287
00:33:56,760 --> 00:33:59,433
Did you have to do this?
- What? The bitch is nuts!
288
00:34:00,480 --> 00:34:03,472
She almost fuckin' bit my dick off!
289
00:34:04,200 --> 00:34:06,634
Have you gone completely mad?
Look at her!
290
00:34:07,480 --> 00:34:10,392
l should've smashed
her fuckin' skull in!
291
00:34:10,600 --> 00:34:13,114
Get out of here!
- Come again?
292
00:34:13,920 --> 00:34:18,198
Get the fuck out of here!
- l don't take orders from you, tosser!
293
00:34:25,240 --> 00:34:26,673
Come on, Vincent, get up.
294
00:34:30,120 --> 00:34:31,519
Vincent.
295
00:34:32,400 --> 00:34:33,799
Don't be ridiculous. Get up.
296
00:34:34,600 --> 00:34:36,318
Get up.
297
00:35:08,920 --> 00:35:10,592
Damn. Pick up, will you.
298
00:35:12,000 --> 00:35:15,037
Eddy, it's me.
Call me back as soon as you can.
299
00:35:41,720 --> 00:35:43,756
Uncle?
300
00:35:43,960 --> 00:35:45,473
Shit.
301
00:35:47,280 --> 00:35:50,238
Uncle, it's me.
Could you call me back, please?
302
00:35:50,440 --> 00:35:52,192
Talk to you then.
303
00:36:06,320 --> 00:36:08,595
John.
- John.
304
00:36:08,840 --> 00:36:10,353
lt was a stupid accident.
305
00:36:11,040 --> 00:36:14,635
He fell on his back and ...
he couldn't get up anymore.
306
00:36:16,880 --> 00:36:19,314
l wasn't there.
l was downstairs, on the door.
307
00:36:20,320 --> 00:36:23,357
Where is Ray?
- He's still at the 69.
308
00:36:23,560 --> 00:36:26,518
There wasn't enough room
in the ambulance.
309
00:36:26,720 --> 00:36:30,190
l tried to call you straight away,
but you didn't answer.
310
00:36:30,400 --> 00:36:32,516
Do they know anything yet?
- No.
311
00:36:32,800 --> 00:36:36,236
We've been waiting here
at least two hours.
312
00:36:36,440 --> 00:36:42,959
He tripped and fell and hit his back
on the corner of a coffee table.
313
00:36:43,160 --> 00:36:47,472
Tripped and fell and hit his back?
314
00:36:51,520 --> 00:36:54,557
Who of you are family?
- l'm his father.
315
00:36:54,760 --> 00:36:57,115
Pleased to meet you.
Dr Van Looy.
316
00:36:58,960 --> 00:37:01,952
Maybe it would be better if we ...
317
00:37:05,880 --> 00:37:07,996
l haven't got very good news.
318
00:37:08,200 --> 00:37:11,351
He does indeed have
a lumbar spinal fracture.
319
00:37:11,560 --> 00:37:16,429
Two vertebrae have been crushed,
damaging the spinal cord.
320
00:37:16,640 --> 00:37:19,552
A number of nerve paths
have been interrupted
321
00:37:19,760 --> 00:37:22,513
and it's via these paths
that communication occurs
322
00:37:22,720 --> 00:37:26,793
between the brains, organs,
muscles, etc.
323
00:37:27,000 --> 00:37:33,394
That means that your son will probably
never be able to walk again.
324
00:37:35,840 --> 00:37:37,239
What do you mean?
325
00:37:39,200 --> 00:37:40,235
l'm sorry.
326
00:37:45,000 --> 00:37:47,036
And there's no chance that ...
- No.
327
00:37:57,280 --> 00:38:00,272
Can l see him?
- He's still under sedation.
328
00:38:00,480 --> 00:38:05,952
We'll take him to lntensive Care. l don't
think there's much you can do now.
329
00:38:06,840 --> 00:38:07,829
Try not to worry.
330
00:38:34,360 --> 00:38:36,715
He'll never walk again.
331
00:38:37,600 --> 00:38:38,999
What?
332
00:38:49,280 --> 00:38:50,872
Well?
333
00:39:22,320 --> 00:39:26,916
Go home, darlin'. The cleaning lady will
take care of the rest in the morning.
334
00:39:27,120 --> 00:39:29,031
Done the accounts?
- Yes.
335
00:39:29,240 --> 00:39:32,755
Leave them here.
l'll take them to the office later.
336
00:39:37,520 --> 00:39:38,999
See you tomorrow.
337
00:40:00,960 --> 00:40:02,552
Well ...
338
00:40:03,840 --> 00:40:05,432
Now what?
339
00:40:10,600 --> 00:40:12,989
You shouldn't have pushed him, Ray.
340
00:40:20,680 --> 00:40:22,875
What is that supposed to mean?
341
00:40:29,440 --> 00:40:31,954
Those skirts work for us.
342
00:40:33,720 --> 00:40:37,599
We shouldn't start
fighting amongst ourselves if one ...
343
00:40:37,800 --> 00:40:42,078
lf one almost gets beaten to a pulp.
ls that what you're trying to say?
344
00:40:46,840 --> 00:40:48,796
She almost bit his dick off, Ray.
345
00:40:49,680 --> 00:40:54,356
He could've kept his dick in his trousers.
- True ...
346
00:40:56,160 --> 00:40:58,310
lt was an accident, Eddy.
347
00:40:58,520 --> 00:41:01,671
Ray didn't push him on purpose.
- l didn't say that.
348
00:41:01,880 --> 00:41:04,474
What are you saying then?
26836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.