Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:04,557
Previously on Matrioshki ...
2
00:00:06,560 --> 00:00:11,793
We've asked around
and it seems someone's got it in for us.
3
00:00:12,000 --> 00:00:14,992
But he's too yellow to say it to us.
4
00:01:14,960 --> 00:01:16,598
Turn it off.
- Who are you?
5
00:01:16,800 --> 00:01:18,597
Police.
Turn it off!
6
00:01:19,560 --> 00:01:22,233
Police! Everyone stay in their seats!
7
00:01:32,960 --> 00:01:36,475
Police! Come out, please!
8
00:01:46,640 --> 00:01:47,834
What's so urgent?
9
00:01:48,680 --> 00:01:52,434
lt's always full of Russians
and we only find two!
10
00:01:52,640 --> 00:01:53,914
What a coincidence!
11
00:01:54,120 --> 00:01:58,636
l did warn you.
- You're right. You warned us, too.
12
00:01:58,840 --> 00:02:00,796
What d'you mean?
- You know what.
13
00:02:01,520 --> 00:02:04,398
Been in contact with Dockx recently?
14
00:02:06,600 --> 00:02:07,919
No.
15
00:02:09,040 --> 00:02:12,157
You know your back's to the wall?
You just wait!
16
00:02:26,000 --> 00:02:27,638
Good afternoon.
17
00:02:35,280 --> 00:02:38,556
We can't just kick her out!
- l'm not getting involved.
18
00:02:38,760 --> 00:02:41,752
Just tell her she can't stay here.
19
00:02:43,200 --> 00:02:45,111
Right.
l'll call the police.
20
00:02:46,840 --> 00:02:48,956
Lut, hold on a minute.
21
00:02:49,160 --> 00:02:52,948
Can't we think of something?
- l don't want whores here.
22
00:02:55,000 --> 00:02:56,831
We'll think of something.
23
00:02:57,040 --> 00:03:00,749
lf you don't like it,
go to your mother's.
24
00:03:35,840 --> 00:03:39,150
So you gave her
a pair of your pyjamas as well?
25
00:03:42,040 --> 00:03:44,793
Take it easy.
- l can't see why l should!
26
00:03:50,040 --> 00:03:52,759
lf she's not out of here today,
l am.
27
00:03:53,280 --> 00:03:54,713
l don't want whores here!
28
00:03:54,920 --> 00:03:57,070
She's not a whore!
- Of course not!
29
00:04:04,840 --> 00:04:06,159
A solution, eh ...
30
00:04:09,120 --> 00:04:10,678
OK?
31
00:04:12,280 --> 00:04:17,513
Can't you see the girl is unhappy?
Be reasonable, will you.
32
00:06:53,840 --> 00:06:57,833
Have you seen this?
We're in the papers again!
33
00:07:02,200 --> 00:07:05,192
Women traffickers raided
34
00:07:06,160 --> 00:07:09,516
How do they know all this?
- Beats me.
35
00:07:13,440 --> 00:07:17,911
Bloody hell!
John's gonna be really pissed off!
36
00:07:31,440 --> 00:07:32,714
What is he saying?
37
00:07:32,920 --> 00:07:36,356
Her parents signed the contract
and must pay 3,000 Euro.
38
00:08:36,320 --> 00:08:39,278
What did he mean, lnesa?
- What?
39
00:08:39,480 --> 00:08:41,232
What happened in Vilnius?
40
00:08:41,800 --> 00:08:43,631
Nothing.
- Nothing at all?
41
00:08:49,400 --> 00:08:52,915
You know what my father's like.
He'd never sign.
42
00:08:53,240 --> 00:08:56,277
So? Neither would mine!
l signed it myself!
43
00:08:56,720 --> 00:08:58,950
l didn't dare.
- Why not?
44
00:09:00,920 --> 00:09:03,115
So what did you do then?
45
00:09:05,080 --> 00:09:06,877
l went to their hotel.
46
00:09:11,560 --> 00:09:15,348
To talk about it.
- 'To talk about it'?
47
00:09:18,120 --> 00:09:21,829
You didn't go to bed
with that scumbag, did you?
48
00:09:22,880 --> 00:09:25,394
Did you go to bed with him?
49
00:09:32,760 --> 00:09:35,752
You were a whore
before you even arrived here!
50
00:09:36,120 --> 00:09:39,078
You don't understand!
- l do. Perfectly!
51
00:09:39,560 --> 00:09:43,394
And also why you didn't mind
going to the separe with those men.
52
00:09:43,600 --> 00:09:45,989
l never expected this from you.
53
00:09:50,280 --> 00:09:52,350
You slut!
54
00:10:18,280 --> 00:10:19,952
Uncle.
55
00:10:22,280 --> 00:10:24,555
Caught anything yet?
56
00:10:24,760 --> 00:10:27,399
Oh, you've just come to feed 'em!
57
00:10:28,600 --> 00:10:32,673
Why bother with your hook if the food
simply comes flying down all around them?
58
00:10:32,880 --> 00:10:34,677
Seen the newspaper today?
59
00:10:36,320 --> 00:10:41,917
We're getting too soft.
- Too soft? What d'you mean?
60
00:10:43,520 --> 00:10:45,715
We're letting 'em make fools of us.
61
00:10:48,360 --> 00:10:50,749
We've got to do something about it.
62
00:10:50,960 --> 00:10:55,078
Since working with the Eastern bloc
all we've had is trouble.
63
00:10:55,280 --> 00:10:58,033
How long ago
was the last raid on the 69?
64
00:10:58,240 --> 00:11:01,710
Three years?
Four years!
65
00:11:06,720 --> 00:11:12,431
Remember those Filipino girls
and the ones from Thailand?
66
00:11:13,640 --> 00:11:17,030
Always friendly, always attentive,
always smiling.
67
00:11:18,120 --> 00:11:22,113
Happy to work for us.
- Clients don't want slit eyes anymore.
68
00:11:22,320 --> 00:11:26,029
No ... These days,
they're into white meat again.
69
00:11:27,280 --> 00:11:28,429
Heard from Clem?
70
00:11:28,960 --> 00:11:34,193
A complaint's been filed against him.
Some guy from another department.
71
00:11:36,240 --> 00:11:38,549
l'm getting out, son.
72
00:11:39,520 --> 00:11:44,799
Out of what?
- The 69. Everything, in fact.
73
00:11:45,480 --> 00:11:48,631
You havin' me on?
- No, l'm not having you on.
74
00:11:48,920 --> 00:11:51,036
Just because of a stupid raid?
75
00:11:52,040 --> 00:11:54,600
l'm tired of the whole circus.
76
00:11:55,240 --> 00:11:57,993
l'll be 62 next month.
77
00:12:00,640 --> 00:12:02,995
lt's no fun anymore.
78
00:12:06,000 --> 00:12:09,117
Have you told Vincent about this yet?
- Not yet.
79
00:12:23,600 --> 00:12:26,478
Good morning.
Are you Peter Jones?
80
00:12:26,680 --> 00:12:30,309
We've been informed you're sheltering
an illegal immigrant.
81
00:12:30,520 --> 00:12:31,839
A Russian girl.
82
00:12:32,640 --> 00:12:37,077
You're aware that this is an offence?
- There's nobody here.
83
00:12:38,480 --> 00:12:40,596
lt was your wife who called us, sir.
84
00:12:42,800 --> 00:12:43,949
l'm here on my own.
85
00:12:44,160 --> 00:12:47,789
Let us take the girl.
- You don't have a search warrant.
86
00:12:48,000 --> 00:12:51,879
We can get one within the hour.
- Right ...
87
00:12:53,680 --> 00:12:55,716
Stupid fool!
88
00:13:28,520 --> 00:13:30,033
Clem.
89
00:13:36,640 --> 00:13:39,552
What would you do
if you were in my position?
90
00:13:40,040 --> 00:13:43,191
l have to pass it on
to the public prosecutor.
91
00:13:43,760 --> 00:13:45,751
Even the mayor phoned me!
92
00:13:45,960 --> 00:13:49,236
l don't get it.
How many times did l warn you?
93
00:13:49,760 --> 00:13:51,352
Warned me about what?
94
00:13:52,520 --> 00:13:56,718
Does your mother live on a boat
owned by John Dockx?
95
00:13:56,920 --> 00:14:00,515
She's lived on it for 25 years.
l've worked here for 1 1 .
96
00:14:01,040 --> 00:14:04,715
Yes, but something like that
doesn't help your case.
97
00:14:04,920 --> 00:14:07,514
How did
that reporter find this out now?
98
00:14:07,720 --> 00:14:09,438
That's not by chance!
99
00:14:09,640 --> 00:14:14,236
What do you mean?
- Come on, it's an obvious set-up!
100
00:14:14,440 --> 00:14:17,318
Who do you think told him all this?
101
00:14:22,000 --> 00:14:24,150
Have you got a good lawyer?
102
00:14:24,840 --> 00:14:27,513
We haven't a thing against John Dockx.
103
00:14:27,720 --> 00:14:32,316
Firstly: we have against Van Mechelen
and Van Mechelen works for Dockx.
104
00:14:32,520 --> 00:14:36,149
Secondly:
that wasn't an answer to my question.
105
00:14:36,360 --> 00:14:39,750
Since when have Russian whores
been a priority?
106
00:14:41,120 --> 00:14:45,432
Did you tip off those guys at the 69
about the raid or not?
107
00:14:45,640 --> 00:14:48,200
No!
How many times do l have to tell you?
108
00:14:48,840 --> 00:14:52,549
OK. We're going to suspend you
for three months.
109
00:14:54,480 --> 00:14:56,710
You know we have no other option.
110
00:14:57,600 --> 00:15:02,390
Defend your case. lf you're cleared,
we'll see you get a good transfer.
111
00:15:10,200 --> 00:15:12,111
Thanks.
112
00:15:15,320 --> 00:15:18,392
l work there too.
- What exactly do you do there?
113
00:15:19,000 --> 00:15:22,549
l'm a whore, l fuck for money.
That's my job.
114
00:15:24,760 --> 00:15:28,753
What part don't you understand?
Whore? Fuck? Or for money?
115
00:15:32,440 --> 00:15:35,637
And what about the Russian girls,
and those from Lithuania?
116
00:15:37,280 --> 00:15:39,794
They've only been there a week.
117
00:15:40,000 --> 00:15:43,913
But why are you so interested?
- Oh, no reason ...
118
00:15:44,480 --> 00:15:46,152
No reason?
119
00:15:46,640 --> 00:15:51,031
Are they, er, whores too?
- What d'you think?
120
00:15:54,640 --> 00:15:56,835
l'll be right back.
121
00:16:03,040 --> 00:16:07,238
But what does he really know?
- Very little if you ask me.
122
00:16:07,480 --> 00:16:10,950
He's trying to find out about
residence permits.
123
00:16:12,040 --> 00:16:14,156
Did he mention any names?
- No!
124
00:16:14,600 --> 00:16:16,556
Who does he know in the police?
125
00:16:16,880 --> 00:16:22,477
He won't say! He thinks he's a real
big shot now, with that article of his.
126
00:16:22,960 --> 00:16:24,678
You should see him!
127
00:16:24,880 --> 00:16:28,031
He says
they're gonna clean the whole place up.
128
00:16:28,240 --> 00:16:30,231
Who told him about the raid?
129
00:16:31,120 --> 00:16:36,240
Ray, l told you,
l don't know, he won't say!
130
00:17:13,840 --> 00:17:15,558
Hello, Peter speaking.
131
00:17:17,600 --> 00:17:20,956
Lut, that may well be,
but going to the police ...
132
00:17:21,720 --> 00:17:23,950
l don't wanna know!
Do as you like!
133
00:17:24,520 --> 00:17:25,509
Yes.
134
00:17:25,720 --> 00:17:28,632
Oh, l knew you'd bring that up again.
Hello?
135
00:18:01,000 --> 00:18:04,515
Look who's there!
Hello Jan!
136
00:18:05,240 --> 00:18:07,913
Eddy.
- l heard you've been a bad boy!
137
00:18:16,440 --> 00:18:18,192
So punctual this month!
138
00:18:24,040 --> 00:18:27,191
lt's all there, pal.
- Yeah yeah. You old crook!
139
00:18:29,920 --> 00:18:33,674
How are things around here?
- Don't you read the papers?
140
00:18:35,320 --> 00:18:38,437
We're having problems
with those Russian bitches.
141
00:18:38,640 --> 00:18:41,074
Ray is becoming far too soft.
- ls he?
142
00:18:41,280 --> 00:18:44,192
They just do as they please.
143
00:18:44,400 --> 00:18:46,436
They wouldn't if it were up to me.
144
00:18:46,640 --> 00:18:51,031
You can tell John doesn't come around
as often as he used to.
145
00:18:51,880 --> 00:18:55,031
ls Esther working here now?
- Yeah, good for us!
146
00:18:55,240 --> 00:18:58,038
Or business would be very slow
in the separes!
147
00:19:08,200 --> 00:19:10,316
Hello Jan.
- Ray ...
148
00:19:12,680 --> 00:19:15,911
And?
- Not a word, pal.
149
00:19:16,120 --> 00:19:19,556
Today's newspaper,
l suppose that's my fault too?
150
00:19:19,760 --> 00:19:22,115
l wasn't here.
l was home with my leg.
151
00:19:22,680 --> 00:19:25,035
How is your leg?
- Bad.
152
00:19:25,480 --> 00:19:27,596
Sorry.
We got it wrong.
153
00:19:28,560 --> 00:19:31,711
l've been thinkin' about it ...
- A bit late now!
154
00:19:32,200 --> 00:19:35,909
You shouldn't have put Esther
in that dump of Pedro's!
155
00:19:36,400 --> 00:19:38,755
l was just trying to help her out!
156
00:19:44,400 --> 00:19:46,755
And Clem?
- He's been suspended.
157
00:19:47,640 --> 00:19:50,234
What?
- Because of that newspaper article?
158
00:19:50,440 --> 00:19:53,955
Well, that didn't help!
- Can they prove anything?
159
00:19:54,800 --> 00:19:57,678
Give a dog a bad name ....
160
00:19:58,360 --> 00:20:00,396
Nico Maes ...
161
00:20:01,680 --> 00:20:04,513
Want me to find out where he lives?
162
00:20:45,760 --> 00:20:47,113
Good evening, sir.
163
00:20:48,320 --> 00:20:51,232
We got a call from your old lady.
164
00:20:51,960 --> 00:20:54,599
She told us
to come and pick something up.
165
00:21:47,520 --> 00:21:49,670
Go and sit somewhere else.
166
00:21:56,640 --> 00:21:58,471
What's the matter?
- Nothing.
167
00:21:59,160 --> 00:22:02,232
Why isn't she joining us?
- Ask her yourself.
168
00:22:02,640 --> 00:22:05,029
Have you two quarrelled?
169
00:22:16,640 --> 00:22:19,074
Will you stop it, dammit!
- Why?
170
00:22:19,280 --> 00:22:23,114
lt's always the same!
Give the guy time to think!
171
00:22:26,880 --> 00:22:29,394
Sit down in that armchair over there.
172
00:22:31,440 --> 00:22:34,512
Bloody hell, Vincent!
173
00:22:47,160 --> 00:22:52,359
What d'you want with that girl,
anyway? Are you in love?
174
00:22:53,640 --> 00:22:56,234
So why don't you tell us where she is?
175
00:22:57,560 --> 00:23:00,120
Danny, is he thinking now, or what?
176
00:23:02,240 --> 00:23:05,437
lt doesn't work.
You can see it doesn't.
177
00:23:07,520 --> 00:23:11,229
Our management invested
a lot of money in that girl.
178
00:23:11,880 --> 00:23:14,599
Why don't you buy
her contract off us?
179
00:23:15,760 --> 00:23:21,153
8,500 Euro and she's yours
to do with as you please.
180
00:23:22,000 --> 00:23:25,629
l haven't got that much.
- We'll think of something.
181
00:23:28,600 --> 00:23:30,238
You could talk to your wife.
182
00:23:42,040 --> 00:23:44,235
Someone die?
183
00:23:46,320 --> 00:23:47,389
What's wrong?
184
00:23:49,680 --> 00:23:52,194
Have you had a fight with Daria?
185
00:23:55,720 --> 00:24:00,589
How long have you known her?
- We were at school together for 6 years.
186
00:24:03,120 --> 00:24:07,159
Why?
- l think she may be in trouble.
187
00:24:07,360 --> 00:24:08,713
What do you mean?
188
00:24:08,920 --> 00:24:11,798
l've been here much longer than you
189
00:24:12,000 --> 00:24:13,911
so l know what'll happen next.
190
00:24:14,120 --> 00:24:18,432
New girls get one month
to prove themselves.
191
00:24:18,640 --> 00:24:22,553
And those who don't bring in
enough money or cause trouble,
192
00:24:22,760 --> 00:24:27,117
get sold and then who knows
where you'll end up.
193
00:24:27,320 --> 00:24:28,799
Just ask lnga.
194
00:24:29,000 --> 00:24:31,275
They wanted to sell us
to those Dutchmen!
195
00:24:31,520 --> 00:24:32,794
That wasn't serious!
196
00:24:33,000 --> 00:24:38,552
Not serious? You weren't there,
so you don't know.
197
00:24:46,240 --> 00:24:49,755
Do you often go to the VlP room?
198
00:24:51,320 --> 00:24:54,756
Not that often, but ...
199
00:24:54,960 --> 00:25:01,399
lf a customer isn't too hideous,
it's easy money.
200
00:25:01,960 --> 00:25:03,234
Honestly.
201
00:25:03,440 --> 00:25:10,073
You're all alone with the client.
Nobody knows how much you charge.
202
00:25:10,280 --> 00:25:13,033
So you can keep as much money
as you want.
203
00:25:13,240 --> 00:25:18,314
Come on, don't tell me that in Lithuania
you never met someone in a pub,
204
00:25:18,520 --> 00:25:21,239
whom you later went to bed with?
205
00:25:21,440 --> 00:25:26,070
And the morning after you thought,
''Who's he? Yuck!''
206
00:25:26,960 --> 00:25:31,511
That may have happened once maybe.
But it's not the same thing ...
207
00:25:31,760 --> 00:25:35,719
No? At least here
you make some money out of it!
208
00:25:35,920 --> 00:25:40,596
Just switch of your mind for ten minutes
and collect the cash!
209
00:26:40,760 --> 00:26:42,352
Really.
210
00:27:03,760 --> 00:27:04,795
Mr Maes?
211
00:27:05,640 --> 00:27:08,393
We'd like to have a chat with you.
212
00:27:10,520 --> 00:27:12,351
Sorry,
l haven't got time.
213
00:27:32,320 --> 00:27:34,709
lt's none of my business, Mr Jones,
214
00:27:34,920 --> 00:27:38,151
but this is an important decision.
215
00:27:41,160 --> 00:27:43,879
A government loan
is a good investment.
216
00:27:44,080 --> 00:27:47,516
To sell now would be a real shame.
217
00:27:49,680 --> 00:27:56,028
And, without being indiscrete, may l ask
why you need this money so quickly?
218
00:27:58,760 --> 00:28:02,150
lt's personal.
- l understand, Mr Jones.
219
00:28:02,360 --> 00:28:04,555
lt's none of my business.
220
00:28:07,280 --> 00:28:09,874
And Mrs Jones knows about it?
221
00:28:11,200 --> 00:28:12,633
Right ...
222
00:28:13,000 --> 00:28:17,039
l'd also like to borrow
two thousand five hundred Euro.
223
00:28:17,840 --> 00:28:21,310
A loan.
l'll have to put in an application.
224
00:28:21,560 --> 00:28:24,279
And we will need some kind of surety.
225
00:28:24,640 --> 00:28:27,632
A family member
who'll stand joint surety.
226
00:28:27,840 --> 00:28:31,310
And without surety?
- That means more paperwork.
227
00:28:31,880 --> 00:28:34,553
How long would that take?
- A week or so.
228
00:28:40,760 --> 00:28:45,356
Sign there, please.
229
00:29:18,200 --> 00:29:19,315
Mr Maes.
230
00:29:21,120 --> 00:29:26,274
l'm Raymond Van Mechelen. You don't
know me, we've never met before.
231
00:29:27,840 --> 00:29:32,755
But that doesn't stop you from writing
about me in the newspaper, does it?
232
00:29:32,960 --> 00:29:34,837
Stuff that isn't true.
233
00:29:35,200 --> 00:29:39,318
The cops annoy my customers,
they don't come back anymore.
234
00:29:39,520 --> 00:29:41,590
So what do l do?
235
00:29:41,920 --> 00:29:44,480
Send an angry letter to the paper?
236
00:29:46,600 --> 00:29:50,354
Did you ask, ''Mr Van Mechelen
what do you think about this?''
237
00:29:50,560 --> 00:29:55,475
Or, ''ls any of this actually true,
Mr Van Mechelen?''
238
00:29:57,840 --> 00:29:59,159
He doesn't say much.
239
00:30:01,040 --> 00:30:05,716
l'm just doing my job.
- ls that so? Nice job.
240
00:30:07,120 --> 00:30:09,759
Now what would you do, if you were me?
241
00:30:14,760 --> 00:30:17,035
l thought, l'll talk to this man.
242
00:30:17,240 --> 00:30:21,028
l think that's the normal thing to do
in these situations.
243
00:30:21,680 --> 00:30:25,832
l read that we make girls dance naked
and shag the customers.
244
00:30:26,040 --> 00:30:28,554
Girls who really don't want to.
245
00:30:33,360 --> 00:30:35,510
ls your grandmother still alive?
246
00:30:37,720 --> 00:30:39,870
No.
247
00:30:41,360 --> 00:30:47,913
My granny is 84 years old.
A sweet old dear, never hurt a fly.
248
00:30:51,640 --> 00:30:53,119
She read all that too.
249
00:30:54,880 --> 00:30:58,509
She called me
to ask me if it was all true.
250
00:30:59,920 --> 00:31:01,990
Not nice, eh?
251
00:31:02,680 --> 00:31:05,558
Sorry, it wasn't my intention to ...
252
00:31:05,760 --> 00:31:09,992
l could get in my car now
and drive home,
253
00:31:10,200 --> 00:31:13,749
but who knows what l'll read
in the paper tomorrow.
254
00:31:13,960 --> 00:31:17,236
Well, what should l do?
255
00:31:17,440 --> 00:31:19,431
He doesn't want to talk to you, Ray.
256
00:31:20,360 --> 00:31:25,434
He thinks we're idiots.
- lsn't there another way to solve this?
257
00:31:25,680 --> 00:31:30,117
Oh, now he wants to talk.
258
00:31:32,040 --> 00:31:34,634
Oh, forget it!
Never mind ...
259
00:31:39,360 --> 00:31:40,509
Have fun.
260
00:31:45,840 --> 00:31:46,795
Neat, eh?
261
00:31:50,480 --> 00:31:52,596
Now he's angry.
262
00:31:53,880 --> 00:31:57,839
What? D'you think that's amusing?
263
00:31:58,840 --> 00:32:01,434
Do you think it's funny?
264
00:32:01,840 --> 00:32:04,149
Come on, take your trousers off.
265
00:32:08,840 --> 00:32:12,799
Well? Am l speaking
some foreign language, or what?
266
00:32:13,040 --> 00:32:16,794
Come on, guys ...
- Take your clothes off! Strip naked!
267
00:32:18,000 --> 00:32:21,231
We haven't got all day, you shite!
268
00:33:03,040 --> 00:33:04,155
Further!
269
00:33:05,320 --> 00:33:06,594
Further!
270
00:33:10,480 --> 00:33:12,869
Stop! Turn round!
271
00:33:16,120 --> 00:33:17,792
Now what, newspaper boy?
272
00:33:18,560 --> 00:33:21,154
Think there'll be many at your funeral?
273
00:33:22,720 --> 00:33:25,712
Will it make the front page?
Eh, Danny?
274
00:33:25,920 --> 00:33:29,435
Could do.
lf nothin' else happens today!
275
00:33:29,640 --> 00:33:32,279
lf nothin' else happens today ...
276
00:33:32,480 --> 00:33:34,789
That's what l call funny!
277
00:33:37,000 --> 00:33:39,639
You don't seem to.
278
00:33:41,800 --> 00:33:43,950
Are you snivellin'?
279
00:33:44,160 --> 00:33:47,311
Are you a man?
Take a last good look around.
280
00:33:47,600 --> 00:33:50,160
Danny.
And me!
281
00:33:51,920 --> 00:33:53,831
Lie down on your stomach!
282
00:33:54,320 --> 00:33:55,992
On your stomach!
283
00:34:02,600 --> 00:34:04,636
Bye-bye, Mr Maes.
284
00:34:09,320 --> 00:34:11,595
Out of bullets, or what?
285
00:34:17,600 --> 00:34:19,272
Bastard!
286
00:34:51,000 --> 00:34:56,791
Peter, Peter my boy!
What have you got yourself into?
287
00:34:57,720 --> 00:35:01,030
You can't trust those Russian bitches!
288
00:35:01,240 --> 00:35:06,678
Some try to hide it,
but they're all whores, the lot of them!
289
00:35:07,240 --> 00:35:09,390
You don't believe me?
290
00:35:11,080 --> 00:35:12,718
What are you gonna do now?
291
00:35:15,040 --> 00:35:16,598
Here ...
292
00:35:18,960 --> 00:35:22,111
l'd put her passport with her contract.
293
00:35:22,880 --> 00:35:25,553
Because, in fact, we had a deal,
right?
294
00:35:25,760 --> 00:35:28,911
We can't help it
that you lost her, can we?
295
00:35:33,120 --> 00:35:35,031
Did you bring the money?
296
00:35:36,160 --> 00:35:39,948
What'll happen then?
- To you or to her?
297
00:35:42,000 --> 00:35:47,438
l've only got six thousand Euros.
- That's not enough, is it?
298
00:35:47,640 --> 00:35:52,509
The deal was for eight and a half.
This is a bit of a problem, pal.
299
00:35:53,360 --> 00:35:57,399
Listen,
l'm going to be very reasonable.
300
00:35:57,600 --> 00:36:02,799
Give me the six thousand for now.
And l'll make up the two and a half.
301
00:36:04,040 --> 00:36:09,114
And you come back next Friday
and pay me back the rest.
302
00:36:09,880 --> 00:36:13,793
With a bit of interest.
You pay me three thousand.
303
00:36:15,720 --> 00:36:17,631
What do you say?
304
00:36:19,640 --> 00:36:21,358
That's your phone.
305
00:36:23,240 --> 00:36:25,356
Aren't you going to answer it?
306
00:36:28,960 --> 00:36:30,552
Peter speaking.
307
00:36:44,960 --> 00:36:48,669
Well ...
What are we going to do, Peter?
308
00:36:50,080 --> 00:36:52,548
Are you going to pick her up or shall l?
309
00:38:16,120 --> 00:38:19,430
Cheers.
- Cheers.
310
00:39:59,840 --> 00:40:01,273
Now what?
311
00:40:07,880 --> 00:40:09,438
Here! Come here!
312
00:40:10,920 --> 00:40:11,989
Come here, you!
313
00:40:13,240 --> 00:40:15,834
Come here, you!
314
00:40:16,720 --> 00:40:18,153
Luna!
315
00:40:22,080 --> 00:40:25,595
That bitch is crazy!
l hardly touched her!
316
00:40:37,720 --> 00:40:38,675
Luna.
317
00:40:39,160 --> 00:40:40,798
Luna.
318
00:40:41,480 --> 00:40:42,993
Luna!
319
00:40:45,520 --> 00:40:47,476
Anything else?
320
00:41:01,240 --> 00:41:02,355
She needs help.
24280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.