Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,120 --> 00:01:58,678
He's running late, Sophianos.
2
00:01:58,920 --> 00:02:02,071
He said afterwards.
He'll show up.
3
00:04:31,320 --> 00:04:32,469
Lucas!
4
00:04:55,120 --> 00:04:56,872
What do you want?
5
00:05:04,720 --> 00:05:07,075
Lies.
I fired in the air.
6
00:06:51,120 --> 00:06:56,069
D A Y S O F '36
A film by Theo Angelopoulos
7
00:10:04,320 --> 00:10:06,470
The car, Mr. Kriezis.
8
00:13:10,120 --> 00:13:11,269
Guard.
9
00:13:49,920 --> 00:13:52,878
Mr. Kriezis, the M.P., is here.
10
00:14:15,320 --> 00:14:18,471
- So is your brother.
- Tell him to go.
11
00:14:19,120 --> 00:14:21,076
George, I have news.
12
00:15:16,720 --> 00:15:17,869
Mr. Kriezis.
13
00:15:25,120 --> 00:15:26,269
Sophianos!
14
00:15:32,120 --> 00:15:35,271
I have a gun.
I'm holding Kriezis.
15
00:15:38,720 --> 00:15:40,278
Call the Warden.
16
00:15:59,920 --> 00:16:04,072
That one was in the air.
The next one's for Kriezis.
17
00:16:11,520 --> 00:16:13,078
Call the Warden.
18
00:17:07,520 --> 00:17:10,273
Sophianos, what do you want?
19
00:17:11,320 --> 00:17:13,276
Is that you, Warden?
20
00:17:13,920 --> 00:17:17,469
Inform the Ministry,
I'm holding Kriezis.
21
00:17:18,120 --> 00:17:19,872
What do you want?
22
00:17:19,960 --> 00:17:22,076
I know I'm gambling
with my life.
23
00:17:22,160 --> 00:17:24,071
But my mind is made up.
24
00:17:24,320 --> 00:17:26,880
I'll wait till midnight
for an order from the D. A...
25
00:17:27,320 --> 00:17:29,470
to get me out of here.
26
00:17:29,560 --> 00:17:33,678
Otherwise I have four bullets.
Two for him, two for me.
27
00:17:35,520 --> 00:17:37,078
Have you gone crazy?
28
00:17:37,160 --> 00:17:39,879
They won't do me in like this.
29
00:17:39,960 --> 00:17:43,077
Three months in here.
I've got the picture.
30
00:17:45,120 --> 00:17:49,079
Give me the gun and I'll forget
what you said.
31
00:19:04,320 --> 00:19:05,469
Minister!
32
00:19:17,120 --> 00:19:20,271
In laying the foundation
stone...
33
00:19:22,120 --> 00:19:24,475
for the new Olympic Stadium...
34
00:19:24,920 --> 00:19:28,071
I assure you that
the government...
35
00:19:28,920 --> 00:19:33,072
will always be at the side
of your young athletes.
36
00:19:47,520 --> 00:19:51,479
Oh, Mother of the games,
gold-wreathed Olympia...
37
00:19:52,120 --> 00:19:56,079
Mistress of truth
where by sacrificing, diviners
38
00:19:56,520 --> 00:19:58,078
seek to know...
39
00:20:00,520 --> 00:20:04,479
the will of Zeus
of the flashing thunderbolt...
40
00:20:06,720 --> 00:20:09,280
what message he may have...
41
00:20:10,520 --> 00:20:14,274
for men who, in their very
heart, strain to win...
42
00:20:14,520 --> 00:20:19,071
magnificence of strength and
a breathing-space from toil.
43
00:30:32,720 --> 00:30:34,676
George Sophianos...
44
00:30:36,920 --> 00:30:39,480
Greek-Orthodox...
single...
45
00:30:41,320 --> 00:30:42,469
Here we are.
46
00:30:45,920 --> 00:30:48,275
Four years reform school.
47
00:30:50,520 --> 00:30:54,479
Later, I8 months imprisonment
for drug pushing.
48
00:30:56,720 --> 00:30:59,871
Since then turned police
informer.
49
00:31:04,320 --> 00:31:06,675
Information provided by him...
50
00:31:06,760 --> 00:31:09,877
led to the breaking up
of many drug rings.
51
00:31:09,960 --> 00:31:13,873
In the underworld he goes by
the name of Valentino.
52
00:31:15,520 --> 00:31:19,479
Charged with the murder of
the politician Doxiades...
53
00:31:19,560 --> 00:31:23,269
and is being held in custody
awaiting trial.
54
00:32:09,720 --> 00:32:10,869
Hey, Lucas.
55
00:32:13,920 --> 00:32:15,876
I'm sick of hiding.
56
00:32:15,960 --> 00:32:19,669
The lawyer and I have been
looking all over for you.
57
00:32:22,920 --> 00:32:24,876
Anestes, I'll talk.
58
00:33:32,520 --> 00:33:36,069
- Lucas also came to see me.
- Will he talk?
59
00:33:36,320 --> 00:33:41,678
He asked to meet you at the
sea-front behind the factories.
60
00:33:48,320 --> 00:33:52,279
Then he'll go into hiding
again until the trial.
61
00:33:53,520 --> 00:33:56,080
Do you think he'll show up?
62
00:33:56,320 --> 00:34:00,279
Don't worry, he'll be there.
His mind's made up.
63
00:34:17,120 --> 00:34:18,269
Excuse me.
64
00:36:35,920 --> 00:36:38,275
CONSERVATIVE PARTY CLUB
65
00:38:07,320 --> 00:38:09,880
Mrs. Kriezis is here, Sir.
66
00:38:12,320 --> 00:38:16,677
I telephoned the general.
He has already been informed.
67
00:38:16,760 --> 00:38:18,273
He assured me that his
government...
68
00:38:18,520 --> 00:38:22,877
would do everything in its
power to protect his life.
69
00:38:27,920 --> 00:38:31,276
The general's maneuverings
frighten me.
70
00:38:31,520 --> 00:38:33,670
He's up to something.
71
00:38:35,720 --> 00:38:39,872
Come on, calm down. Would you
like a glass of water?
72
00:39:04,120 --> 00:39:08,272
How long has it been since
you last came to see me.
73
00:39:11,920 --> 00:39:13,478
Remember I889?
74
00:39:15,920 --> 00:39:19,469
The palace ball?
Our flight to Kifissia?
75
00:39:22,720 --> 00:39:24,073
What madness!
76
00:39:27,720 --> 00:39:30,473
How did it go?
How did it go?
77
00:40:30,720 --> 00:40:34,679
Sophianos was visited
basically by two people.
78
00:40:36,920 --> 00:40:39,673
His brother and Mr. Kriezis.
79
00:40:42,920 --> 00:40:46,469
We can rule out
Mr. Kriezis, of course...
80
00:40:46,560 --> 00:40:50,872
As for his brother, he is
always searched by the guards.
81
00:40:55,120 --> 00:40:58,476
I can't see how Sophianos
got the gun.
82
00:40:58,920 --> 00:41:02,879
Why wasn't he held
in a cell like all the rest?
83
00:41:02,960 --> 00:41:05,269
I received orders.
What was I to do?
84
00:41:09,320 --> 00:41:13,677
Confidentially, I was under
pressure from Mr. Kriezis.
85
00:41:25,120 --> 00:41:29,875
Sophianos' brother was holding
a briefcase when he went in.
86
00:41:29,960 --> 00:41:31,075
Did you look through it?
87
00:41:31,320 --> 00:41:34,676
It contained some papers.
Nothing else.
88
00:42:32,320 --> 00:42:37,075
When he was brought in he kept
shouting he was being framed...
89
00:42:37,160 --> 00:42:40,470
with the murder
to get him out of the way.
90
00:42:40,920 --> 00:42:45,072
Lately he didn't want to see
anyone. He was afraid.
91
00:42:50,520 --> 00:42:52,476
If they don't get me first,
he would say...
92
00:42:52,720 --> 00:42:55,871
I have things to say
at the trial.
93
00:43:13,520 --> 00:43:15,078
What's going on?
94
00:43:15,160 --> 00:43:18,072
- He was accused for the gun.
- When?
95
00:45:48,320 --> 00:45:50,675
Only for a few minutes.
96
00:46:03,120 --> 00:46:05,475
Can you hear me, George?
97
00:46:05,560 --> 00:46:08,074
I'm Mavroides, the lawyer.
98
00:46:27,520 --> 00:46:31,069
George, listen to me.
The gun is a trap.
99
00:46:31,720 --> 00:46:34,473
Hand it over for God's sake.
100
00:46:53,120 --> 00:46:56,078
I can't tell you anything else.
101
00:46:56,520 --> 00:46:58,476
Please, understand.
102
00:47:13,680 --> 00:47:14,829
George!
103
00:47:28,680 --> 00:47:29,829
Fool!
104
00:49:13,680 --> 00:49:16,035
I don't see any bruises.
105
00:49:19,680 --> 00:49:21,830
Does anyone know him?
106
00:51:41,680 --> 00:51:42,829
This way.
107
00:51:55,520 --> 00:51:56,669
Hello.
108
00:51:58,320 --> 00:51:59,878
Hello, sit down.
109
00:52:07,880 --> 00:52:11,839
- Any trouble getting here?
- I know my way around.
110
00:52:23,120 --> 00:52:26,874
- They shot at a cop last night.
- So I heard.
111
00:52:57,680 --> 00:52:59,238
Right on time.
112
00:53:08,320 --> 00:53:09,469
Thanks.
113
00:54:16,880 --> 00:54:19,030
He was with a tall guy
at the rally.
114
00:54:19,320 --> 00:54:22,073
They disappeared
in the crowd.
115
00:54:22,160 --> 00:54:24,276
Did you know Sophianos well?
116
00:54:27,680 --> 00:54:30,035
I know him from way back.
117
00:54:30,880 --> 00:54:33,678
Then I learned he'd become
an informer.
118
00:54:33,760 --> 00:54:38,276
There was trouble. Now they want
him out of the way. Who knows?
119
00:55:04,680 --> 00:55:08,036
Will you come and testify
at the trial?
120
00:55:08,120 --> 00:55:11,829
Speak up! Will you come?
That's what's important.
121
00:55:15,120 --> 00:55:16,872
If it takes place.
122
00:57:05,880 --> 00:57:07,632
He's an informer.
123
00:57:08,680 --> 00:57:10,432
- What does he want?
- To find out about Sophianos.
124
00:57:10,680 --> 00:57:15,629
I'm his lawyer. There's
something I want to ask her.
125
00:57:33,320 --> 00:57:36,471
You've been to see him
in prison.
126
00:57:39,880 --> 00:57:41,029
Yanni!
127
01:01:20,600 --> 01:01:23,353
Please be seated, gentlemen.
128
01:01:33,600 --> 01:01:35,556
A short while ago...
129
01:01:35,800 --> 01:01:37,950
the Prime Minister...
130
01:01:38,240 --> 01:01:42,199
received an ultimatum
from the Democratic party.
131
01:01:42,280 --> 01:01:45,989
They threaten to vote
against the government...
132
01:01:46,240 --> 01:01:47,798
in the event it gives in...
133
01:01:48,240 --> 01:01:50,390
to Sophianos' demands.
134
01:01:51,040 --> 01:01:55,192
For them the dignity of the
state takes precedence.
135
01:01:57,040 --> 01:02:00,589
However, as it is known,
this ultimatum...
136
01:02:00,680 --> 01:02:03,353
was preceded by one from
the Conservative party...
137
01:02:03,600 --> 01:02:06,398
with precisely the opposite
demands...
138
01:02:06,480 --> 01:02:08,789
namely, the immediate release
of Sophianos...
139
01:02:09,240 --> 01:02:11,595
in order to save the M.P.
140
01:02:12,600 --> 01:02:16,149
Gentlemen, the government
is determined...
141
01:02:16,600 --> 01:02:19,353
not to endanger its position.
142
01:02:21,240 --> 01:02:23,993
I'm open to your suggestions.
143
01:02:43,040 --> 01:02:47,192
All attempts to dissuade
him have failed, Minister.
144
01:02:48,040 --> 01:02:50,395
A solution must be found.
145
01:03:05,600 --> 01:03:07,556
Tear gas is out
of the question.
146
01:03:07,800 --> 01:03:10,553
He'll have time to open fire.
147
01:03:35,800 --> 01:03:38,155
He could be hit with
machine gun fire, Sir.
148
01:03:38,440 --> 01:03:40,795
You can't see anything.
149
01:03:40,880 --> 01:03:43,394
The window panes have been
whitewashed.
150
01:04:27,600 --> 01:04:31,149
I would suggest something
which may seem unorthodox...
151
01:04:31,440 --> 01:04:34,591
but I find it most
effective: Poison.
152
01:04:41,440 --> 01:04:43,590
Do you have any here?
153
01:04:45,040 --> 01:04:47,395
I don't know. Let me ask.
154
01:04:50,040 --> 01:04:51,792
We did have some.
155
01:04:53,440 --> 01:04:57,194
I think that after we first
consult with an expert...
156
01:04:57,280 --> 01:05:01,353
let's say the professor of
toxicology, Mr. Sakelariou...
157
01:05:01,440 --> 01:05:04,955
who must, of course, also
assume legal responsibility.
158
01:05:05,040 --> 01:05:07,998
Naturally!
We can give it a try.
159
01:06:39,800 --> 01:06:43,759
The heavy peal of bells
inside Thessaloniki...
160
01:06:44,800 --> 01:06:48,759
The King rides in front
with victory at his side.
161
01:06:50,040 --> 01:06:53,191
Leading his brave troops
to glory.
162
01:06:55,240 --> 01:06:57,196
Like a white dove...
163
01:07:00,240 --> 01:07:03,391
with weary wings...
haling victory...
164
01:07:03,480 --> 01:07:05,994
the church of St. Demetrius...
165
01:07:06,080 --> 01:07:07,399
held by the Turks...
166
01:07:07,480 --> 01:07:10,995
Resounding with joy
and dazzling with light.
167
01:07:45,600 --> 01:07:48,160
Troubles create insecurity.
168
01:07:48,440 --> 01:07:51,989
The large financial concerns
are affected.
169
01:08:59,800 --> 01:09:03,554
The professor of toxicology,
Mr. Sakelariou.
170
01:09:03,640 --> 01:09:04,959
Minister, gentlemen...
171
01:09:05,240 --> 01:09:07,196
Professor, you have been
informed, I hope.
172
01:09:07,440 --> 01:09:09,396
- Yes.
- Do you agree?
173
01:09:21,440 --> 01:09:22,793
Do you agree?
174
01:09:33,240 --> 01:09:36,391
Please,
wait outside for a moment.
175
01:09:48,600 --> 01:09:50,556
You too, Professor.
176
01:10:21,240 --> 01:10:24,789
You're wanted on the telephone,
Professor.
177
01:11:12,800 --> 01:11:14,950
Come along, Professor.
178
01:14:45,440 --> 01:14:47,795
Your coffee, Sophianos.
179
01:15:02,600 --> 01:15:04,158
Push it through.
180
01:15:06,040 --> 01:15:08,600
If you're up to any tricks,
you should know...
181
01:15:08,800 --> 01:15:11,155
Kriezis will drink first.
182
01:15:11,800 --> 01:15:12,949
No!
183
01:15:42,240 --> 01:15:45,789
Liaracos...
You're wanted by the adjutant.
184
01:16:00,440 --> 01:16:01,589
Carry on.
185
01:16:53,440 --> 01:16:54,793
Come with me.
186
01:18:31,440 --> 01:18:34,591
There's the window.
Here's the bed.
187
01:19:04,440 --> 01:19:06,590
Excuse me, gentlemen.
188
01:19:19,800 --> 01:19:21,358
What's going on?
189
01:19:39,600 --> 01:19:41,158
He wants music.
190
01:19:54,800 --> 01:19:57,155
He said he wants music.
191
01:21:35,600 --> 01:21:36,749
Warden!
192
01:21:37,040 --> 01:21:38,598
Now what is it?
193
01:21:38,680 --> 01:21:40,955
- They're laughing.
- Who?
194
01:21:41,040 --> 01:21:43,156
Sophianos and Mr. Kriezis.
195
01:23:14,240 --> 01:23:17,391
I swear.
The others heard it too.
196
01:24:24,800 --> 01:24:25,949
It's here.
197
01:25:46,240 --> 01:25:49,391
I'm tired of your false
caresses...
198
01:25:50,440 --> 01:25:53,989
Your vows, your kisses,
your airs and graces...
199
01:25:54,240 --> 01:25:57,789
I'm tired of a love
I used to dream of...
200
01:25:58,240 --> 01:25:59,992
in your blue eyes.
201
01:26:17,040 --> 01:26:18,393
Don't wait...
202
01:26:19,800 --> 01:26:23,156
We can't relive the past.
Don't wait...
203
01:26:23,600 --> 01:26:26,751
In the vain hope
of a forgotten love.
204
01:28:54,800 --> 01:28:55,949
Stop it!
205
01:31:58,600 --> 01:32:02,149
The window panes
have been whitewashed...
206
01:32:02,240 --> 01:32:03,355
But through the skylight...
207
01:32:03,600 --> 01:32:05,556
one can see inside.
208
01:33:23,040 --> 01:33:24,598
Leave us alone.
209
01:33:27,040 --> 01:33:28,598
Did you hear me?
210
01:33:29,800 --> 01:33:31,552
At your own risk.
211
01:34:03,800 --> 01:34:04,949
Cigarette?
212
01:34:54,240 --> 01:34:58,995
Mr. Prosecutor, please let me
speak privately with Sophianos.
213
01:34:59,080 --> 01:35:02,959
At my own risk, for ten minutes
only, I assure you.
214
01:35:03,040 --> 01:35:04,553
It can't be done.
215
01:35:05,240 --> 01:35:07,595
I'm almost certain that
I can persuade him...
216
01:35:07,680 --> 01:35:11,355
to hand over the gun.
I have new information
217
01:35:11,440 --> 01:35:13,158
It's late. Can't you see?
218
01:40:16,600 --> 01:40:20,559
There's nothing wrong with him.
He has fainted.
15666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.