All language subtitles for 001) Beauty and the Beast (1987) - Once Upon a Time in the City of New York
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,250 --> 00:00:41,559
Não, ele estå almoçando, senhor.
2
00:00:41,625 --> 00:00:43,255
ManhĂŁ. NĂŁo mais.
3
00:00:43,321 --> 00:00:44,376
Exigente, exigente.
4
00:00:44,442 --> 00:00:46,008
Sim, senhor, obrigado.
5
00:00:46,074 --> 00:00:47,864
Posso anotar uma mensagem?
6
00:00:47,930 --> 00:00:49,081
Pegue uma carta, Srta. Stevens.
7
00:00:51,546 --> 00:00:52,439
Ătima aparĂȘncia.
8
00:00:52,506 --> 00:00:54,936
Obrigado.
9
00:00:55,002 --> 00:00:57,912
Cathy, por favor nĂŁo se esqueça da conferĂȘncia de liquidação Ă s 15h.
10
00:00:57,978 --> 00:00:59,416
Eu estarei lĂĄ.
11
00:01:03,642 --> 00:01:05,304
Oi John lĂĄ
12
00:01:06,299 --> 00:01:07,800
Catarina.
13
00:01:07,866 --> 00:01:08,888
Oi pai.
14
00:01:08,954 --> 00:01:11,481
Hal, deixe-me ligar de volta para vocĂȘ.
15
00:01:11,546 --> 00:01:14,105
Hal Sherwood vem de Atlanta esta noite.
16
00:01:14,170 --> 00:01:15,354
VocĂȘ vai jantar conosco?
17
00:01:15,419 --> 00:01:16,793
NĂŁo posso.
18
00:01:16,859 --> 00:01:19,161
Tom vai dar uma festa para os arquitetos do novo projeto.
19
00:01:19,227 --> 00:01:21,914
Outra desculpa para jantar e beber vinho na comissĂŁo de planejamento.
20
00:01:21,979 --> 00:01:24,249
Eu costumava ser convidado para todas essas funçÔes.
21
00:01:24,315 --> 00:01:25,369
Eu deveria ter pensado duas vezes
22
00:01:25,434 --> 00:01:27,674
antes de entregĂĄ-lo ao nosso melhor cliente.
23
00:01:27,739 --> 00:01:29,946
VocĂȘ faz com que pareça uma negociação de cavalos.
24
00:01:30,011 --> 00:01:32,697
Eh... vocĂȘ poderia fazer muito pior do que Tom Gunther.
25
00:01:32,764 --> 00:01:33,689
E tem.
26
00:01:33,755 --> 00:01:35,257
Bem, que tal jantar amanhĂŁ Ă noite?
27
00:01:35,323 --> 00:01:37,818
Bem, deixe-me ir para minha mesa, verificar minha agenda.
28
00:01:37,883 --> 00:01:39,578
VocĂȘ acabou de entrar?
29
00:01:39,644 --> 00:01:40,665
Tive uma noite tardia,
30
00:01:40,732 --> 00:01:42,778
tinha algumas tarefas para fazer hoje.
31
00:01:42,844 --> 00:01:44,186
Processe-me.
32
00:01:44,251 --> 00:01:45,946
Bem, Ă© um pouco tarde para isso.
33
00:01:46,011 --> 00:01:48,730
Eu deveria ter processado vocĂȘ quando vocĂȘ tinha cinco anos.
34
00:01:48,797 --> 00:01:50,746
O que se passa contigo?
35
00:01:50,812 --> 00:01:51,930
VocĂȘ nĂŁo gosta do trabalho?
36
00:01:51,996 --> 00:01:53,914
VocĂȘ nĂŁo acha isso estimulante?
37
00:01:53,979 --> 00:01:55,099
Quando penso em direito societĂĄrio,
38
00:01:55,165 --> 00:01:56,250
"estimulante" nĂŁo Ă© uma palavra
39
00:01:56,317 --> 00:01:57,627
isso imediatamente vem Ă mente.
40
00:01:57,692 --> 00:01:59,195
Mas quando vocĂȘ se dedica a isso,
41
00:01:59,260 --> 00:02:00,986
vocĂȘ Ă© um Ăłtimo advogado corporativo.
42
00:02:01,053 --> 00:02:03,546
NĂŁo, pai, sou filha de um excelente advogado corporativo.
43
00:02:07,900 --> 00:02:09,818
Bem, eles nĂŁo conseguem acertar na escultura,
44
00:02:09,885 --> 00:02:11,611
mas, hum, isso lhe dĂĄ uma boa ideia
45
00:02:11,677 --> 00:02:13,659
do jeito que vai ser.
46
00:02:13,725 --> 00:02:15,291
Agora estamos muito satisfeitos.
47
00:02:15,357 --> 00:02:17,723
Tenho certeza de que vocĂȘ descobrirĂĄ que os excedentes sĂŁo dinheiro bem gasto.
48
00:02:19,357 --> 00:02:22,427
Ele me disse para apenas fingir que estava morto.
49
00:02:22,494 --> 00:02:23,771
Sinto muito, Eva.
50
00:02:23,837 --> 00:02:24,731
As coisas vĂŁo mudar.
51
00:02:24,797 --> 00:02:25,820
Como vai?
52
00:02:25,885 --> 00:02:26,779
VocĂȘ estĂĄ bem?
53
00:02:26,845 --> 00:02:28,059
Multar.
54
00:02:28,125 --> 00:02:30,172
Eve e eu nĂŁo nos vemos desde a faculdade.
55
00:02:30,237 --> 00:02:31,516
Sim, estamos apenas nos atualizando.
56
00:02:31,582 --> 00:02:32,603
Bom.
57
00:02:32,669 --> 00:02:35,291
Eu preciso falar com vocĂȘ.
58
00:02:35,358 --> 00:02:36,828
VocĂȘ poderia nos dar licença por um minuto?
59
00:02:41,981 --> 00:02:42,972
Que hĂĄ com vocĂȘ?
60
00:02:43,038 --> 00:02:44,252
O que vocĂȘ quer dizer?
61
00:02:44,318 --> 00:02:45,948
Bem, vocĂȘ estava sentado aĂ
62
00:02:46,013 --> 00:02:48,124
ouvindo sua choradeira metade da noite.
63
00:02:48,190 --> 00:02:49,851
Bem, ela estĂĄ passando por um momento difĂcil. Sim.
64
00:02:49,917 --> 00:02:51,964
Ela e eu éramos bons amigos.
65
00:02:52,030 --> 00:02:53,340
Eu conheço ela. Ela é exuberante.
66
00:02:53,406 --> 00:02:54,524
Ela era casada com um exuberante.
67
00:02:54,591 --> 00:02:56,188
Ela Ă© uma completa perdedora.
68
00:02:56,254 --> 00:02:58,268
VocĂȘ Ă© muito compassivo.
69
00:02:58,334 --> 00:02:59,452
Vamos, vocĂȘ fica comigo.
70
00:02:59,518 --> 00:03:01,021
HĂĄ alguĂ©m que quero que vocĂȘ conheça.
71
00:03:01,087 --> 00:03:03,164
Tom, nĂŁo estou interessado nisso esta noite, sinto muito.
72
00:03:03,230 --> 00:03:04,541
Achei que poderia contar com vocĂȘ.
73
00:03:04,607 --> 00:03:06,365
VocĂȘ pode.
74
00:03:06,431 --> 00:03:08,125
Talvez eu espere demais.
75
00:03:08,191 --> 00:03:10,396
Isto Ă© uma festa, nĂŁo Ă© uma cirurgia cerebral.
76
00:03:10,463 --> 00:03:12,956
Eu realmente nĂŁo tenho tempo para isso agora.
77
00:03:13,023 --> 00:03:15,710
Francamente, nĂŁo gosto que me digam com quem posso falar.
78
00:03:15,775 --> 00:03:17,597
EntĂŁo mostre melhor julgamento.
79
00:03:17,663 --> 00:03:18,589
Carol?
80
00:03:18,654 --> 00:03:20,637
Tudo bem, acho que vou encerrar a noite.
81
00:03:20,704 --> 00:03:21,597
Isso não é uma opção.
82
00:03:21,664 --> 00:03:23,742
Ah, nĂŁo Ă©?
83
00:03:23,807 --> 00:03:27,901
Eve, me desculpe, terei que ligar para vocĂȘ amanhĂŁ.
84
00:03:39,872 --> 00:03:40,990
TĂĄxi!
85
00:03:46,464 --> 00:03:50,527
Diga, vocĂȘ nĂŁo estĂĄ tendo muita sorte.
86
00:03:50,592 --> 00:03:51,519
Vou pegar um para vocĂȘ.
87
00:03:51,584 --> 00:03:52,542
Eu sou um especialista.
88
00:03:55,136 --> 00:03:57,054
Eu, tĂĄxi!
89
00:04:04,576 --> 00:04:06,751
Ei, Carol, vocĂȘ vai para casa sozinha esta noite?
90
00:04:11,297 --> 00:04:12,639
No!
91
00:04:12,705 --> 00:04:15,647
Shh, shh, shh.
92
00:04:15,713 --> 00:04:18,560
Isso Ă© uma menina, isso Ă© uma menina.
93
00:04:18,625 --> 00:04:21,535
Shh. Essa Ă© uma garota.
94
00:04:21,601 --> 00:04:23,839
Sabe o que acontece com menininhas com boca grande, né?
95
00:04:23,906 --> 00:04:25,472
VocĂȘ vai descobrir.
96
00:04:25,537 --> 00:04:27,328
Ei, Carol, vocĂȘ precisa se lembrar
97
00:04:27,394 --> 00:04:30,591
para manter a boca fechada de agora em diante.
98
00:04:30,658 --> 00:04:32,352
Meu nome nĂŁo Ă© Carol... Cale a boca!
99
00:04:32,417 --> 00:04:35,136
VocĂȘ vai se lembrar...
100
00:04:38,017 --> 00:04:42,272
...cada vez que vocĂȘ se olha no espelho.
101
00:05:32,995 --> 00:05:36,865
NĂŁo nĂŁo!
102
00:05:36,931 --> 00:05:38,785
VocĂȘ estĂĄ seguro.
103
00:05:38,852 --> 00:05:41,922
VocĂȘ estĂĄ seguro agora.
104
00:05:41,989 --> 00:05:44,866
Onde estou?
105
00:05:44,931 --> 00:05:46,882
Ninguém vai te machucar.
106
00:05:46,948 --> 00:05:49,122
VocĂȘ estĂĄ seguro aqui.
107
00:05:49,188 --> 00:05:52,418
Um hospital?
108
00:05:52,484 --> 00:05:57,250
NĂŁo, mas vocĂȘ vai ficar bem.
109
00:05:57,317 --> 00:05:59,363
Por que nĂŁo estou em um hospital?
110
00:05:59,428 --> 00:06:04,355
NĂŁo houve tempo. VocĂȘ estava sangrando.
111
00:06:04,420 --> 00:06:06,307
O que eles fizeram?
112
00:06:06,373 --> 00:06:09,379
Meus olhos?
113
00:06:09,445 --> 00:06:11,299
Seus olhos nĂŁo ficaram feridos.
114
00:06:11,365 --> 00:06:14,147
NĂłs tivemos certeza.
115
00:06:14,214 --> 00:06:16,195
Descanse agora.
116
00:06:21,382 --> 00:06:22,884
Fique atento.
117
00:06:22,949 --> 00:06:26,468
Se a febre dela aumentar, avise-me imediatamente.
118
00:06:26,534 --> 00:06:28,548
Eu vou.
119
00:06:36,581 --> 00:06:40,100
Quem estĂĄ aqui?
120
00:06:40,166 --> 00:06:42,276
Quem Ă© vocĂȘ?
121
00:06:42,341 --> 00:06:45,028
Vicente.
122
00:06:45,094 --> 00:06:47,461
Vicente?
123
00:06:47,526 --> 00:06:50,437
Meu pai e eu tratamos seus ferimentos.
124
00:06:50,503 --> 00:06:52,421
VocĂȘ quebrou costelas.
125
00:06:52,486 --> 00:06:55,588
VocĂȘ precisa ficar quieto.
126
00:06:55,654 --> 00:06:59,749
Onde estou?
127
00:06:59,815 --> 00:07:03,524
Onde ninguém pode te machucar.
128
00:07:03,592 --> 00:07:05,510
Meu rosto dĂłi.
129
00:07:05,575 --> 00:07:07,973
Me diga seu nome.
130
00:07:08,039 --> 00:07:10,309
Catarina.
131
00:07:10,374 --> 00:07:13,701
Catarina.
132
00:07:13,767 --> 00:07:16,677
Tente descansar.
133
00:07:16,743 --> 00:07:19,973
Se precisar de alguma coisa, estarei por perto.
134
00:07:24,455 --> 00:07:28,262
NĂŁo tenha medo.
135
00:07:28,327 --> 00:07:31,013
Por favor, nĂŁo tenha medo.
136
00:07:31,080 --> 00:07:33,350
Vou tentar.
137
00:07:57,640 --> 00:08:00,327
Ela estĂĄ acordada?
138
00:08:00,393 --> 00:08:03,207
Sim. Ela estĂĄ muito assustada.
139
00:08:05,320 --> 00:08:08,007
Como vocĂȘ pĂŽde trazer um estranho aqui?
140
00:08:08,073 --> 00:08:10,695
Para onde moramos?
141
00:08:10,761 --> 00:08:14,823
VocĂȘ ignorou nossa regra mais importante.
142
00:08:14,889 --> 00:08:17,319
Eu sei que.
143
00:08:17,386 --> 00:08:19,591
Mas nĂŁo havia outro jeito.
144
00:08:22,250 --> 00:08:24,104
VocĂȘ sabe o que eles fariam
145
00:08:24,170 --> 00:08:28,263
se eles te pegaram lĂĄ em cima ou te encontraram aqui embaixo?
146
00:08:28,330 --> 00:08:30,983
Eles matariam vocĂȘ.
147
00:08:31,049 --> 00:08:35,048
Ou colocĂĄ-lo atrĂĄs das grades e fazer vocĂȘ desejar estar morto.
148
00:08:35,113 --> 00:08:37,224
Como vocĂȘ pode?
149
00:08:37,290 --> 00:08:41,128
Como pude virar as costas para ela e deixĂĄ-la lĂĄ?
150
00:08:43,050 --> 00:08:48,040
Bem, certifique-se de que ela tome isso para prevenir infecçÔes.
151
00:08:48,107 --> 00:08:49,641
Eu vou ter certeza.
152
00:08:49,706 --> 00:08:51,881
Eu os estava guardando para uma emergĂȘncia.
153
00:08:51,947 --> 00:08:54,857
Caso algo aconteça com algum de nós.
154
00:08:54,923 --> 00:08:58,505
Pai, tente entender, isso foi uma emergĂȘncia.
155
00:08:58,571 --> 00:09:00,617
Ela teria morrido.
156
00:09:00,683 --> 00:09:02,633
Tudo bem.
157
00:09:02,699 --> 00:09:04,233
Nós a ajudaremos a recuperar as forças.
158
00:09:04,299 --> 00:09:06,793
Mas no momento em que ela estiver pronta para partir, tire-a daqui.
159
00:09:06,859 --> 00:09:10,441
E, Vincent, nĂŁo conte nada a ela.
160
00:09:10,507 --> 00:09:14,858
NĂŁo se preocupe, nĂŁo demorarĂĄ muito.
161
00:09:14,923 --> 00:09:18,089
Ela jå estå começando a se curar.
162
00:09:18,155 --> 00:09:21,225
VocĂȘ sabe, vocĂȘ tem alma de mĂ©dico.
163
00:09:21,291 --> 00:09:24,874
Quando estudei medicina, eles nĂŁo admitiam minorias.
164
00:09:26,987 --> 00:09:29,066
Eu me pergunto o que eles teriam feito com vocĂȘ.
165
00:09:30,828 --> 00:09:33,546
NĂŁo vamos nem pensar nisso.
166
00:09:42,956 --> 00:09:45,034
VocĂȘ gosta disso?
167
00:09:45,101 --> 00:09:48,747
Ă uma boa sopa, Vincent.
168
00:09:48,812 --> 00:09:51,499
Diga-me, onde estamos?
169
00:09:51,565 --> 00:09:54,028
Em algum lugar hĂĄ um trem elevado.
170
00:09:54,093 --> 00:09:56,491
Brooklyn? Rainhas?
171
00:09:56,557 --> 00:10:00,235
NĂŁo, nĂŁo no Brooklyn ou no Queens.
172
00:10:00,301 --> 00:10:02,634
Ainda estou em Nova York?
173
00:10:02,701 --> 00:10:06,635
Vincent, por favor me diga... onde estamos?
174
00:10:06,702 --> 00:10:08,748
Eu tenho que manter isso em segredo.
175
00:10:08,814 --> 00:10:10,060
Por que?
176
00:10:10,126 --> 00:10:14,795
Porque muitas pessoas boas dependem deste lugar para segurança.
177
00:10:14,862 --> 00:10:17,611
Vou guardar seu segredo.
178
00:10:17,677 --> 00:10:20,364
E essas batidas nunca param.
179
00:10:20,430 --> 00:10:23,052
SĂŁo pessoas conversando entre si,
180
00:10:23,118 --> 00:10:25,101
tocando nos tubos mestres.
181
00:10:25,166 --> 00:10:29,004
VocĂȘ quer dizer mensagens? Hum-hmm.
182
00:10:29,070 --> 00:10:33,516
Vicente, por favor me diga.
183
00:10:33,583 --> 00:10:37,676
Estamos abaixo da cidade, abaixo do metrĂŽ.
184
00:10:37,742 --> 00:10:40,173
HĂĄ todo um mundo de tĂșneis e cĂąmaras
185
00:10:40,239 --> 00:10:42,732
que a maioria das pessoas nem sabe que existe.
186
00:10:42,798 --> 00:10:45,101
NĂŁo hĂĄ mapas de onde estamos.
187
00:10:45,166 --> 00:10:47,501
Ă um lugar esquecido.
188
00:10:47,566 --> 00:10:49,933
Mas estĂĄ quente e seguro,
189
00:10:49,999 --> 00:10:52,460
e temos todo o espaço que precisamos.
190
00:10:52,526 --> 00:10:53,997
EntĂŁo moramos aqui.
191
00:10:54,063 --> 00:10:56,653
E tentamos viver o melhor que podemos,
192
00:10:56,719 --> 00:10:59,021
e tentamos cuidar um do outro.
193
00:10:59,086 --> 00:11:01,485
Ă a nossa cidade, aqui embaixo.
194
00:11:01,551 --> 00:11:05,485
o quĂȘ vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui em baixo? Por quĂȘ vocĂȘ estĂĄ aqui?
195
00:11:05,552 --> 00:11:09,709
Eu era um bebĂȘ, abandonado, deixado para morrer.
196
00:11:09,775 --> 00:11:13,614
Alguém me encontrou e me trouxe aqui,
197
00:11:13,679 --> 00:11:15,693
para o homem que se tornou meu pai.
198
00:11:15,759 --> 00:11:21,230
Ele me levou, me criou, me ensinou tudo.
199
00:11:21,296 --> 00:11:23,503
Ele me chamou de Vicente.
200
00:11:23,568 --> 00:11:25,486
Foi onde fui encontrado--
201
00:11:25,552 --> 00:11:28,558
perto do hospital St. Vincent's.
202
00:11:28,624 --> 00:11:32,143
Eu nĂŁo sei em que acreditar.
203
00:11:32,208 --> 00:11:34,702
Ă tudo verdade.
204
00:11:45,073 --> 00:11:46,382
Tenente, eu gostaria de saber
205
00:11:46,448 --> 00:11:48,239
que vazou a histĂłria para os jornais.
206
00:11:48,304 --> 00:11:51,119
Bem, Ă© difĂcil manter algo assim em segredo.
207
00:11:51,184 --> 00:11:52,623
Uma socialite estĂĄ desaparecida hĂĄ uma semana.
208
00:11:52,689 --> 00:11:53,999
sua bolsa Ă© encontrada no parque.
209
00:11:54,064 --> 00:11:56,462
NĂŁo precisamos desse tipo de manchete.
210
00:11:56,529 --> 00:11:58,127
Seus homens inventaram alguma coisa?
211
00:11:58,192 --> 00:11:59,759
No.
212
00:12:00,753 --> 00:12:02,191
Ainda nĂŁo.
213
00:12:04,145 --> 00:12:05,391
Sr.
214
00:12:05,457 --> 00:12:07,599
Sr.
215
00:12:07,665 --> 00:12:10,416
Farei tudo o que puder para encontrĂĄ-la.
216
00:12:10,481 --> 00:12:12,816
Isso Ă© uma promessa.
217
00:12:41,299 --> 00:12:43,473
Eu sei que voce esta ai.
218
00:12:43,538 --> 00:12:45,840
VocĂȘ pode entrar.
219
00:12:46,963 --> 00:12:48,850
Eu vou ler para vocĂȘ.
220
00:12:51,187 --> 00:12:53,169
NĂŁo vai ajudar.
221
00:12:54,290 --> 00:12:56,273
Talvez.
222
00:12:56,339 --> 00:12:58,801
Podemos terminar Grandes Esperanças.
223
00:12:58,867 --> 00:13:01,682
VocĂȘ se lembra como isso termina?
224
00:13:01,747 --> 00:13:05,874
Vincent, estou com medo, estou preocupado.
225
00:13:05,939 --> 00:13:07,697
Eu sei.
226
00:13:07,764 --> 00:13:10,098
Eu posso sentir isso.
227
00:13:10,163 --> 00:13:12,914
VocĂȘ estĂĄ recuperando suas forças.
228
00:13:14,131 --> 00:13:16,402
Vou pegar um chĂĄ para vocĂȘ.
229
00:13:16,468 --> 00:13:18,737
O chĂĄ de ervas que vocĂȘ gostou.
230
00:13:20,084 --> 00:13:22,066
OK.
231
00:13:27,988 --> 00:13:30,290
VocĂȘ derruba este trĂȘs plataformas,
232
00:13:30,356 --> 00:13:31,858
logo no prĂłximo tĂșnel
233
00:13:31,924 --> 00:13:33,938
para a primeira escada e comece a subir.
234
00:13:34,004 --> 00:13:35,794
E isso serĂĄ Chinatown?
235
00:13:35,860 --> 00:13:37,458
A menos que vocĂȘ pegue o tĂșnel errado.
236
00:13:37,525 --> 00:13:38,835
VocĂȘ pode acabar na China.
237
00:13:38,901 --> 00:13:40,466
De jeito nenhum, Vicente.
238
00:13:40,532 --> 00:13:42,707
Bem, onde quer que vocĂȘ vĂĄ, volte logo com o chĂĄ.
239
00:13:42,773 --> 00:13:44,978
Este vai custar caro.
240
00:14:11,413 --> 00:14:13,332
Oh Deus.
241
00:14:13,398 --> 00:14:15,731
No.
242
00:14:15,798 --> 00:14:16,852
Catarina.
243
00:14:55,319 --> 00:14:57,237
Nunca me arrependi do que sou.
244
00:14:59,064 --> 00:15:01,429
Até agora.
245
00:15:07,480 --> 00:15:09,430
Como?
246
00:15:09,495 --> 00:15:12,566
Como isso aconteceu com vocĂȘ?
247
00:15:12,631 --> 00:15:15,606
Eu nĂŁo sei como.
248
00:15:17,304 --> 00:15:19,637
Eu tenho ideias.
249
00:15:19,704 --> 00:15:22,614
Eu nunca saberei.
250
00:15:22,679 --> 00:15:25,430
Eu nasci.
251
00:15:26,680 --> 00:15:29,271
E eu sobrevivi.
252
00:15:36,344 --> 00:15:39,543
Ă hora de vocĂȘ voltar.
253
00:15:41,496 --> 00:15:43,575
Diga-me que Ă© um pesadelo.
254
00:15:43,640 --> 00:15:46,648
Que nĂŁo aconteceu, que nĂŁo pode ser.
255
00:15:46,713 --> 00:15:50,519
NĂŁo Ă© um pesadelo.
256
00:15:50,586 --> 00:15:53,112
Aconteceu.
257
00:15:54,712 --> 00:15:57,752
E vocĂȘ estĂĄ vivo.
258
00:16:00,857 --> 00:16:03,576
Catarina,
259
00:16:03,641 --> 00:16:06,104
vocĂȘ sobreviveu.
260
00:16:06,170 --> 00:16:10,840
E o que vocĂȘ suportou o tornarĂĄ mais forte e melhor.
261
00:16:10,905 --> 00:16:13,944
Eu não tenho sua força.
262
00:16:14,010 --> 00:16:17,785
Eu nĂŁo sei como fazer isso.
263
00:16:21,434 --> 00:16:23,769
VocĂȘ tem força, Catherine.
264
00:16:24,795 --> 00:16:26,777
VocĂȘ faz.
265
00:16:29,019 --> 00:16:31,001
Eu conheço vocĂȘ.
266
00:17:02,588 --> 00:17:04,057
EstĂĄ na hora.
267
00:17:33,820 --> 00:17:35,803
Espere.
268
00:17:35,869 --> 00:17:39,259
VocĂȘ consegue. Me dĂȘ sua mĂŁo.
269
00:18:33,950 --> 00:18:36,252
Ă aqui que vocĂȘ sai.
270
00:18:36,318 --> 00:18:38,589
Onde estamos?
271
00:18:40,223 --> 00:18:42,717
O porão do seu prédio.
272
00:18:44,256 --> 00:18:46,781
NĂłs somos?
273
00:18:56,864 --> 00:18:58,813
Vicente.
274
00:18:58,880 --> 00:19:01,598
Seu segredo estĂĄ seguro comigo.
275
00:19:01,664 --> 00:19:04,350
Eu nunca trairia sua confiança.
276
00:19:04,416 --> 00:19:07,199
Eu sei.
277
00:19:09,376 --> 00:19:12,095
Eu sabia disso desde o começo...
278
00:19:12,161 --> 00:19:14,526
quando vocĂȘ confiou em mim.
279
00:19:31,425 --> 00:19:34,622
O que posso dizer para vocĂȘ?
280
00:19:40,898 --> 00:19:42,304
Vicente.
281
00:20:14,818 --> 00:20:15,936
Qual Ă© a pressĂŁo dela?
282
00:20:16,003 --> 00:20:17,121
120 sobre 80, doutor.
283
00:20:17,186 --> 00:20:18,753
Como estĂĄ o funcionamento do soro intravenoso?
284
00:20:18,818 --> 00:20:19,808
Multar.
285
00:20:19,874 --> 00:20:21,536
O Bovie estĂĄ conectado? Sim, doutor.
286
00:20:22,723 --> 00:20:24,225
Começaremos?
287
00:20:27,554 --> 00:20:28,641
Agora,
288
00:20:28,706 --> 00:20:31,968
Quero que vocĂȘ comece a contar de dez para trĂĄs.
289
00:20:32,034 --> 00:20:38,369
Dez... nove... oito...
290
00:20:39,843 --> 00:20:40,993
Sete...
291
00:20:41,059 --> 00:20:43,554
Catherine, estamos todos adivinhando onde vocĂȘ foi.
292
00:20:43,619 --> 00:20:45,793
Foi na Jamaica? Nassau? Huh?
293
00:20:45,859 --> 00:20:47,713
Tenho que correr, estou em uma reuniĂŁo do conselho.
294
00:20:47,779 --> 00:20:50,018
Compre um vestido novo.
295
00:20:50,083 --> 00:20:52,385
Isso Ă© suficiente? Aqui, pegue um pouco mais.
296
00:20:52,451 --> 00:20:54,050
Até mais.
297
00:20:58,852 --> 00:21:00,130
Cathy.
298
00:21:00,196 --> 00:21:03,074
VocĂȘ teve boas fĂ©rias? VocĂȘ olha, hum...
299
00:21:03,139 --> 00:21:04,354
VocĂȘ estĂĄ maravilhosa.
300
00:21:04,420 --> 00:21:05,762
NĂłs sentimos saudades de vocĂȘ.
301
00:21:05,827 --> 00:21:08,930
Bem, Sra. Chandler, agora vocĂȘ conseguiu.
302
00:21:28,772 --> 00:21:31,555
Sinto muito por ela, mas o que posso fazer?
303
00:21:31,621 --> 00:21:33,251
Quero dizer, a vida continua.
304
00:21:33,317 --> 00:21:34,467
Ela era uma garota interessante
305
00:21:34,533 --> 00:21:36,259
e pensei que ela se mostrava muito promissora,
306
00:21:36,325 --> 00:21:39,940
mas ela acabou por ser uma grande... perdedora.
307
00:22:10,055 --> 00:22:11,652
Vicente.
308
00:22:11,718 --> 00:22:14,756
Cathy, Ă© o Dr. Sanderly. EstĂĄ tudo acabado.
309
00:22:15,943 --> 00:22:18,021
Estou no hospital.
310
00:22:18,086 --> 00:22:20,100
Sim, e vocĂȘ vai ficar bem.
311
00:22:20,166 --> 00:22:22,917
VocĂȘ deve ter passado por algo terrĂvel,
312
00:22:22,982 --> 00:22:25,445
mas o que quer que tenha sido, ficou para trĂĄs.
313
00:22:25,511 --> 00:22:29,829
Se houver algo que vocĂȘ queira me contar ou falar,
314
00:22:29,894 --> 00:22:32,772
qualquer coisa que eu possa fazer, Ă© sĂł me avisar.
315
00:22:40,231 --> 00:22:45,221
VocĂȘ poderia ler para mim o Ășltimo capĂtulo de Grandes Esperanças.
316
00:23:30,665 --> 00:23:32,360
Suas credenciais sĂŁo fantĂĄsticas.
317
00:23:32,426 --> 00:23:34,728
Radcliffe, Faculdade de Direito de Columbia.
318
00:23:34,793 --> 00:23:36,808
Tem certeza que ela quer um emprego conosco? Uh...
319
00:23:36,873 --> 00:23:38,087
Ela diz isso. Quem sabe?
320
00:23:38,153 --> 00:23:39,335
Olha, ela Ă© filha de um cara rico,
321
00:23:39,401 --> 00:23:41,000
procurando por algo significativo.
322
00:23:41,065 --> 00:23:43,527
VocĂȘ se lembra daquele que desapareceu por dez dias.
323
00:23:43,593 --> 00:23:44,488
Namorada de Gunther.
324
00:23:44,554 --> 00:23:47,496
Olha, um par de mãos, um cérebro.
325
00:23:47,562 --> 00:23:48,968
Precisamos de ajuda extra, certo?
326
00:23:49,034 --> 00:23:50,344
Onde vocĂȘ quer colocĂĄ-la?
327
00:23:50,410 --> 00:23:51,528
Coloque-a no campo.
328
00:23:51,594 --> 00:23:53,159
Deixe ela, uh, fazer pesquisas, investigaçÔes.
329
00:23:53,225 --> 00:23:54,153
DĂȘ a ela todo o trabalho braçal.
330
00:23:54,218 --> 00:23:55,368
VocĂȘ sabe, jogue tudo nela
331
00:23:55,434 --> 00:23:56,936
e descobriremos se ela Ă© boa.
332
00:23:57,001 --> 00:23:57,960
Certo.
333
00:24:03,882 --> 00:24:04,809
Com licença, Sra. Chandler.
334
00:24:04,874 --> 00:24:06,632
O procurador distrital Moreno irĂĄ recebĂȘ-lo agora.
335
00:24:06,698 --> 00:24:09,193
Entre.
336
00:24:28,460 --> 00:24:29,513
OlĂĄ.
337
00:24:36,140 --> 00:24:37,609
Sr.
338
00:24:55,948 --> 00:24:57,610
Alguém aqui?
339
00:24:59,788 --> 00:25:02,154
NĂłs sabemos que vocĂȘ estĂĄ aqui.
340
00:25:02,220 --> 00:25:04,811
VocĂȘ deve sempre saber o que estĂĄ por trĂĄs de vocĂȘ.
341
00:25:04,876 --> 00:25:06,858
Desta vez, sĂŁo boas notĂcias.
342
00:25:06,924 --> 00:25:10,283
Eu sou Isaac, Isaac Stubbs.
343
00:25:10,348 --> 00:25:11,819
Catarina Chandler.
344
00:25:11,885 --> 00:25:12,811
EntĂŁo, vocĂȘ quer aprender
345
00:25:12,876 --> 00:25:14,443
para cuidar de si mesmo?
346
00:25:14,509 --> 00:25:15,627
Isso mesmo.
347
00:25:15,693 --> 00:25:18,540
Porque algo ruim aconteceu com vocĂȘ.
348
00:25:20,493 --> 00:25:21,643
E vocĂȘ nĂŁo quer
349
00:25:21,708 --> 00:25:24,363
algo assim aconteça novamente.
350
00:25:24,428 --> 00:25:26,315
Nunca.
351
00:25:26,381 --> 00:25:28,299
OK.
352
00:25:28,365 --> 00:25:30,923
Agora, eu nĂŁo ensino nenhuma dessas coisas orientais.
353
00:25:30,989 --> 00:25:33,323
Nada de kung fu, nada de ovo foo yung.
354
00:25:33,389 --> 00:25:35,307
Esta Ă© a cidade de Nova York, entĂŁo o que eu ensino
355
00:25:35,373 --> 00:25:38,732
Ă© a briga de rua em Nova York, cruel e suja.
356
00:25:38,797 --> 00:25:40,331
SĂł filosofia que conta por aqui
357
00:25:40,397 --> 00:25:43,500
estĂĄ fazendo o que for preciso para sair vivo.
358
00:25:43,566 --> 00:25:45,260
VocĂȘ usa o que vocĂȘ tem.
359
00:25:45,326 --> 00:25:47,052
Deixe-me ver seu sapato.
360
00:25:47,118 --> 00:25:48,236
OK?
361
00:25:51,502 --> 00:25:55,532
VocĂȘ pode matar um homem com um sapato.
362
00:25:55,598 --> 00:25:58,285
Agora, nĂŁo Ă© chique, nĂŁo Ă© bonito, mas funciona...
363
00:25:58,351 --> 00:25:59,949
se vocĂȘ tiver estĂŽmago para isso.
364
00:26:02,734 --> 00:26:03,757
Quando começamos?
365
00:26:05,678 --> 00:26:07,980
Edie, vocĂȘ tem esses endereços para mim? Sim, eu os peguei.
366
00:26:08,046 --> 00:26:08,940
Aqui, pegue-os.
367
00:26:09,006 --> 00:26:10,060
Obrigado, Eu agradeço.
368
00:26:10,126 --> 00:26:11,436
Sim, vocĂȘ deveria apreciar isso.
369
00:26:11,503 --> 00:26:13,197
Estou fazendo todo o seu trabalho.
370
00:26:13,263 --> 00:26:15,021
Oh, me desculpe, o promotor realmente me pĂŽs em fuga.
371
00:26:15,087 --> 00:26:16,973
Eles estĂŁo me testando. Quem vocĂȘ estĂĄ enganando?
372
00:26:17,038 --> 00:26:19,277
Eu sei como vocĂȘs, garotas da cidade alta, operam.
373
00:26:19,342 --> 00:26:21,516
Entre aqui, derrame algumas lĂĄgrimas pela humanidade,
374
00:26:21,583 --> 00:26:22,669
e entĂŁo vocĂȘ vai Ă s compras.
375
00:26:22,735 --> 00:26:25,005
Isso nĂŁo Ă© verdade.
376
00:26:25,071 --> 00:26:27,021
Não é, né?
377
00:26:27,087 --> 00:26:28,685
Catarina Chandler.
378
00:26:28,752 --> 00:26:30,669
Vamos dar uma olhada em vocĂȘ.
379
00:26:30,735 --> 00:26:32,717
A maioria das pessoas me chama de Cathy.
380
00:26:45,424 --> 00:26:48,270
Oh Deus.
381
00:26:48,335 --> 00:26:50,317
Sinto muito, Cathy.
382
00:26:50,384 --> 00:26:51,694
NĂŁo fique.
383
00:26:51,760 --> 00:26:52,878
Ă uma foto antiga.
384
00:27:13,680 --> 00:27:17,679
Ela sĂł pode lhe trazer infelicidade.
385
00:27:17,745 --> 00:27:19,118
EntĂŁo ficarei infeliz.
386
00:27:22,864 --> 00:27:24,399
Mas nĂŁo posso esquecĂȘ-la.
387
00:27:27,249 --> 00:27:30,639
Ainda estamos conectados.
388
00:27:30,706 --> 00:27:32,495
Eu posso sentir o que ela estĂĄ sentindo.
389
00:27:32,561 --> 00:27:33,999
Eu sei o que ela estĂĄ pensando.
390
00:27:34,065 --> 00:27:37,936
Quando ela estĂĄ assustada, quando ela estĂĄ feliz
391
00:27:38,002 --> 00:27:41,392
ou triste.
392
00:27:41,457 --> 00:27:42,351
Vicente,
393
00:27:42,418 --> 00:27:44,880
seus sentidos, seus...
394
00:27:44,945 --> 00:27:46,960
poderes empĂĄticos sĂŁo bastante...
395
00:27:47,025 --> 00:27:50,320
extraordinĂĄrio.
396
00:27:50,386 --> 00:27:53,137
Ă o seu presente.
397
00:27:53,202 --> 00:27:55,792
E esses poderes foram aumentados
398
00:27:55,859 --> 00:27:59,697
pela preocupação, pelo amor que vocĂȘ sente.
399
00:28:01,619 --> 00:28:04,849
Mas nĂŁo deixe que seu ato de bondade o destrua.
400
00:28:06,803 --> 00:28:08,625
Talvez eu nĂŁo tenha escolha.
401
00:28:12,498 --> 00:28:15,281
Escute, preciso de ajuda
402
00:28:15,347 --> 00:28:16,305
e Ă© um pouco complicado.
403
00:28:16,371 --> 00:28:18,962
Uma mulher foi atacada por engano por trĂȘs homens,
404
00:28:19,027 --> 00:28:20,753
e eu quero descobrir se esses homens
405
00:28:20,819 --> 00:28:22,801
jĂĄ foi atrĂĄs da vĂtima pretendida.
406
00:28:22,867 --> 00:28:24,881
VocĂȘ tem a data do ataque errado?
407
00:28:24,947 --> 00:28:26,738
No Ășltimo dia 12 de abril.
408
00:28:26,803 --> 00:28:28,113
Golpe agravado?
409
00:28:28,179 --> 00:28:30,641
Golpe agravado.
410
00:28:32,467 --> 00:28:33,650
Uau.
411
00:28:33,715 --> 00:28:37,553
Muitos caras dando em cima de muitas mulheres por aĂ.
412
00:28:37,620 --> 00:28:39,186
Podemos restringir isso?
413
00:28:39,252 --> 00:28:42,674
Hum, a marca do carro?
414
00:28:46,676 --> 00:28:48,018
Algum tipo de van.
415
00:28:48,084 --> 00:28:49,394
NĂŁo sei.
416
00:28:49,460 --> 00:28:52,051
E o nome da vĂtima pretendida?
417
00:28:53,461 --> 00:28:56,242
Ei, Carol, vocĂȘ vai para casa sozinha esta noite?
418
00:28:56,308 --> 00:28:58,387
Experimente Carol.
419
00:29:00,341 --> 00:29:02,227
Ok, aqui estĂŁo todas as Carols.
420
00:29:02,293 --> 00:29:05,650
Hum, vamos dar uma olhada nos arquivos.
421
00:29:09,076 --> 00:29:10,451
Uh-uh.
422
00:29:10,517 --> 00:29:12,435
Vamos tentar o prĂłximo.
423
00:29:23,445 --> 00:29:24,947
Pode ser isso.
424
00:29:25,013 --> 00:29:26,164
Vamos puxar o arquivo.
425
00:29:39,670 --> 00:29:41,619
Quem Ă© esse?
426
00:29:41,686 --> 00:29:43,284
Carol?
427
00:29:43,350 --> 00:29:44,852
O que vocĂȘ quer?
428
00:29:44,918 --> 00:29:46,196
Meu nome Ă© Cathy Chandler.
429
00:29:46,262 --> 00:29:47,893
Eu gostaria de conversar com vocĂȘ.
430
00:29:52,023 --> 00:29:52,916
Isso Ă© sobre o quĂȘ?
431
00:29:52,983 --> 00:29:54,004
VocĂȘ Ă© policial?
432
00:29:54,070 --> 00:29:56,405
Estou no gabinete do procurador distrital.
433
00:29:56,471 --> 00:29:59,380
Olha, eu disse a vocĂȘs para me deixarem em paz.
434
00:29:59,446 --> 00:30:01,236
VocĂȘ jĂĄ me causou problemas suficientes.
435
00:30:01,303 --> 00:30:04,085
Carol, vocĂȘ nĂŁo Ă© a Ășnica que eles machucaram.
436
00:30:04,151 --> 00:30:06,197
O que vocĂȘ estĂĄ falando?
437
00:30:06,263 --> 00:30:08,821
Eles confundiram vocĂȘ e eu.
438
00:30:13,303 --> 00:30:15,701
Acho que isso foi feito para vocĂȘ, Carol.
439
00:30:15,766 --> 00:30:17,333
VĂĄ embora!
440
00:30:24,568 --> 00:30:29,942
Se vocĂȘ quiser conversar com alguĂ©m que entende como vocĂȘ se sente,
441
00:30:30,008 --> 00:30:30,966
liga para mim.
442
00:30:35,479 --> 00:30:36,470
VocĂȘ nĂŁo pode fazer nada, nĂŁo Ă©?
443
00:30:39,096 --> 00:30:39,991
Isso Ă© bom.
444
00:30:40,056 --> 00:30:41,014
Ă melhor vocĂȘ me morder, no entanto.
445
00:30:41,080 --> 00:30:42,422
Ă melhor vocĂȘ fazer alguma coisa. Realmente?
446
00:30:42,487 --> 00:30:43,382
Ah.
447
00:31:02,745 --> 00:31:03,734
Espere!
448
00:31:05,752 --> 00:31:06,839
Aquele era vocĂȘ?
449
00:31:06,905 --> 00:31:10,103
HĂŁ, Ă© vocĂȘ?
450
00:31:10,169 --> 00:31:11,159
Sim.
451
00:31:11,225 --> 00:31:12,119
Sim!
452
00:31:22,746 --> 00:31:24,151
Eu acompanho vocĂȘ.
453
00:31:24,217 --> 00:31:26,808
NĂŁo, estĂĄ tudo bem. NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, eu te acompanho.
454
00:31:26,873 --> 00:31:29,464
VocĂȘ nĂŁo ouviu nada do que eu disse esta noite.
455
00:31:29,530 --> 00:31:30,648
O que?
456
00:31:30,713 --> 00:31:32,248
Que seu trabalho Ă© importante para vocĂȘ?
457
00:31:32,314 --> 00:31:35,096
Eu entendi aquilo; meu trabalho Ă© importante para mim.
458
00:31:35,162 --> 00:31:37,208
Mas isso nĂŁo significa que nĂŁo possamos nos ver.
459
00:31:38,202 --> 00:31:39,672
Boa noite, Tom.
460
00:31:43,707 --> 00:31:46,936
Eu nĂŁo vou deixar vocĂȘ escapar.
461
00:31:47,002 --> 00:31:48,472
Eu nĂŁo vou deixar isso acontecer.
462
00:31:54,107 --> 00:31:55,128
Boa noite, Tom.
463
00:33:04,957 --> 00:33:06,843
Vicente?
464
00:33:12,574 --> 00:33:14,203
Eu nĂŁo queria assustar vocĂȘ.
465
00:33:14,269 --> 00:33:15,451
Desculpe.
466
00:33:15,517 --> 00:33:17,275
No.
467
00:33:17,341 --> 00:33:21,019
Estou tĂŁo feliz em ver vocĂȘ.
468
00:33:21,085 --> 00:33:23,451
Seu rosto.
469
00:33:23,518 --> 00:33:26,268
Eles consertaram.
470
00:33:26,334 --> 00:33:28,188
Sim.
471
00:33:28,254 --> 00:33:29,436
Entre.
472
00:33:31,773 --> 00:33:34,236
NĂŁo, eu tenho que ir agora.
473
00:33:34,302 --> 00:33:35,196
NĂŁo, ainda nĂŁo.
474
00:33:35,262 --> 00:33:36,476
Eu nunca deveria ter vindo aqui.
475
00:33:36,542 --> 00:33:39,324
Vicente, que bom que vocĂȘ fez isso.
476
00:33:39,390 --> 00:33:41,565
Venha aqui.
477
00:33:41,631 --> 00:33:44,477
Sentar-se.
478
00:33:48,830 --> 00:33:51,324
Eu queria ver vocĂȘ.
479
00:33:51,391 --> 00:33:54,205
HĂĄ tantas coisas que eu queria te contar.
480
00:33:54,271 --> 00:33:57,405
Tenho tantas coisas para te contar.
481
00:33:57,471 --> 00:33:59,261
Eu sei.
482
00:34:02,111 --> 00:34:04,285
Tem sido difĂcil, Vicente.
483
00:34:04,351 --> 00:34:06,205
Sim.
484
00:34:06,271 --> 00:34:08,254
Estou aprendendo a ser forte.
485
00:34:10,207 --> 00:34:12,029
Eu sei.
486
00:34:12,096 --> 00:34:14,045
Catarina...
487
00:34:14,112 --> 00:34:16,958
Eu sinto as coisas que vocĂȘ sente quando faz isso.
488
00:34:17,951 --> 00:34:19,646
O que vocĂȘ quer dizer?
489
00:34:19,712 --> 00:34:23,325
Apenas saiba que Ă© verdade.
490
00:34:23,391 --> 00:34:25,854
E que a sua dor Ă© a minha dor.
491
00:34:25,920 --> 00:34:29,758
Ăs vezes, quase como se fĂŽssemos um.
492
00:34:31,135 --> 00:34:33,245
Eu vim aqui...
493
00:34:35,008 --> 00:34:37,567
...porque queria ver se vocĂȘ estava bem.
494
00:34:39,968 --> 00:34:42,942
E porque eu queria ver vocĂȘ...
495
00:34:43,009 --> 00:34:45,631
...uma Ășltima vez.
496
00:34:45,696 --> 00:34:47,999
Eu nunca mais vou te ver?
497
00:34:50,529 --> 00:34:53,982
Eu vi o seu mundo.
498
00:34:54,048 --> 00:34:55,903
NĂŁo hĂĄ lugar para mim nisso.
499
00:34:57,857 --> 00:34:59,775
Eu sei o que sou.
500
00:34:59,841 --> 00:35:04,383
Seu mundo estĂĄ cheio de pessoas assustadas.
501
00:35:06,337 --> 00:35:10,464
E eu os lembro do que eles mais temem.
502
00:35:10,529 --> 00:35:12,287
Sua prĂłpria ignorĂąncia.
503
00:35:12,353 --> 00:35:15,008
A solidĂŁo deles.
504
00:35:20,929 --> 00:35:23,424
Sim.
505
00:35:23,490 --> 00:35:25,984
EntĂŁo...
506
00:35:26,050 --> 00:35:28,895
agora tenho que começar a esquecer.
507
00:35:28,962 --> 00:35:30,816
Me esqueça?
508
00:35:30,882 --> 00:35:32,800
No.
509
00:35:34,626 --> 00:35:36,417
Eu nunca te esquecerei.
510
00:35:38,402 --> 00:35:42,304
Mas devo esquecer o sonho de fazer parte de vocĂȘ.
511
00:35:45,730 --> 00:35:48,385
Encontre alguém, Catherine.
512
00:35:48,450 --> 00:35:51,457
Fazer parte de.
513
00:35:53,410 --> 00:35:54,817
Seja feliz.
514
00:35:56,963 --> 00:35:58,497
Adeus.
515
00:35:58,563 --> 00:36:01,121
NĂŁo, ainda nĂŁo.
516
00:36:01,187 --> 00:36:03,522
Ainda hĂĄ tempo. Ainda estĂĄ escuro.
517
00:36:03,587 --> 00:36:05,505
NĂŁo vĂĄ embora.
518
00:36:13,123 --> 00:36:16,066
"E como as névoas da manhã surgiram hå muito tempo
519
00:36:16,132 --> 00:36:18,083
"quando saĂ da forja pela primeira vez,
520
00:36:18,148 --> 00:36:21,058
"então as névoas da noite estavam subindo agora
521
00:36:21,124 --> 00:36:23,778
"e em toda a ampla extensĂŁo de luz tranquila
522
00:36:23,845 --> 00:36:25,122
"eles me mostraram,
523
00:36:25,188 --> 00:36:28,162
NĂŁo vi sombra de outra pessoa se separando dela."
524
00:36:33,125 --> 00:36:35,043
Larry.
525
00:36:36,484 --> 00:36:38,402
Obrigado.
526
00:36:39,492 --> 00:36:40,803
AlguĂ©m estĂĄ esperando por vocĂȘ.
527
00:36:42,244 --> 00:36:44,163
Carol.
528
00:36:48,164 --> 00:36:49,539
Oi.
529
00:36:49,604 --> 00:36:51,810
Eu nĂŁo esperava ver vocĂȘ aqui.
530
00:36:51,876 --> 00:36:53,283
Sim, bem...
531
00:36:53,350 --> 00:36:55,204
Eu também não esperava estar aqui.
532
00:37:04,165 --> 00:37:07,331
Sinto muito pelo que fizeram com vocĂȘ.
533
00:37:07,397 --> 00:37:09,444
Eu nĂŁo conseguia parar de pensar nisso.
534
00:37:10,725 --> 00:37:12,900
Talvez eu possa ajudĂĄ-lo.
535
00:37:12,966 --> 00:37:14,692
VocĂȘ quer me contar o que aconteceu?
536
00:37:14,758 --> 00:37:17,060
Eu estava trabalhando para um serviço de acompanhantes.
537
00:37:17,126 --> 00:37:19,300
Chama-se Mayfair.
538
00:37:19,365 --> 00:37:21,348
Eles tĂȘm uma clientela muito boa.
539
00:37:21,413 --> 00:37:22,436
VocĂȘ sabe, empresĂĄrios
540
00:37:22,502 --> 00:37:24,580
de fora da cidade, esse tipo de coisa.
541
00:37:24,646 --> 00:37:26,564
E vocĂȘ sairia com eles?
542
00:37:27,781 --> 00:37:29,509
Sim, mais ou menos.
543
00:37:29,574 --> 00:37:33,028
Mas Ă© dirigido por este homem, Marty Belmont.
544
00:37:33,094 --> 00:37:35,717
Um personagem muito ruim.
545
00:37:35,782 --> 00:37:39,077
Ele estava usando o serviço para abalar seus clientes.
546
00:37:39,143 --> 00:37:40,581
Ăs vezes ele teria
547
00:37:40,646 --> 00:37:42,277
as meninas carregam gravadores.
548
00:37:42,342 --> 00:37:44,773
Ăs vezes ele, uh, filmava.
549
00:37:44,838 --> 00:37:47,685
E como vocĂȘ se meteu em problemas?
550
00:37:48,679 --> 00:37:50,117
Quando eu nĂŁo concordava com isso,
551
00:37:50,183 --> 00:37:52,197
Belmont colocou isso na cabeça
552
00:37:52,264 --> 00:37:54,821
que eu iria contar tudo para a polĂcia,
553
00:37:54,887 --> 00:37:58,118
entĂŁo ele enviou seus homens para me pegar.
554
00:37:58,183 --> 00:38:00,422
EntĂŁo, os homens que atacaram vocĂȘ e eu,
555
00:38:00,487 --> 00:38:02,150
eles eram homens de Belmont?
556
00:38:02,215 --> 00:38:03,973
Teve que ser.
557
00:38:04,039 --> 00:38:07,429
VocĂȘ estaria disposto a testemunhar contra eles comigo?
558
00:38:07,495 --> 00:38:11,302
Sim. Eu testemunharei.
559
00:38:11,367 --> 00:38:13,477
Quero dar inĂcio a uma prisĂŁo
560
00:38:13,544 --> 00:38:16,262
e mandado de busca a ser emitido amanhĂŁ de manhĂŁ.
561
00:38:16,328 --> 00:38:19,077
Martin Belmont, Serviço de Acompanhantes Mayfair,
562
00:38:19,144 --> 00:38:21,958
232 Oeste 52.
563
00:38:22,024 --> 00:38:23,879
Fraude, extorsĂŁo,
564
00:38:23,944 --> 00:38:26,182
agressão agravada, para começar.
565
00:38:27,304 --> 00:38:28,902
Tenho o depoimento de uma testemunha.
566
00:38:29,864 --> 00:38:31,815
Obrigado, Joel.
567
00:38:34,025 --> 00:38:36,102
OK. Estamos todos prontos.
568
00:38:37,544 --> 00:38:39,302
VocĂȘ nĂŁo vai voltar para o seu apartamento.
569
00:38:39,369 --> 00:38:41,479
Para onde estou indo? Um amigo meu
570
00:38:41,545 --> 00:38:43,463
estĂĄ reformando um brownstone no Village.
571
00:38:43,529 --> 00:38:45,958
NĂŁo hĂĄ muito nele, mas serĂĄ muito mais seguro.
572
00:38:46,025 --> 00:38:47,751
Alguém irå encontrå-lo lå com uma chave.
573
00:38:47,816 --> 00:38:49,735
OK.
574
00:38:49,801 --> 00:38:51,655
Larry lhe darĂĄ uma carona.
575
00:38:51,721 --> 00:38:54,439
Quero que vocĂȘ me ligue assim que chegar lĂĄ.
576
00:38:54,505 --> 00:38:57,159
NĂŁo hĂĄ como voltar atrĂĄs, hein?
577
00:38:57,225 --> 00:38:59,879
Carol, vocĂȘ tem certeza que entende os riscos?
578
00:38:59,945 --> 00:39:01,639
Não faça isso por mim.
579
00:39:01,705 --> 00:39:03,815
NĂŁo quero que vocĂȘ faça nada que nĂŁo pareça certo.
580
00:39:03,882 --> 00:39:06,440
Estou fazendo isso por mim.
581
00:39:06,506 --> 00:39:07,976
OK.
582
00:39:58,443 --> 00:40:00,874
Carol?
583
00:40:12,428 --> 00:40:14,346
Carol?
584
00:40:19,149 --> 00:40:21,067
Carol?
585
00:40:33,100 --> 00:40:35,115
NĂŁo se preocupe.
586
00:40:35,181 --> 00:40:36,299
Ela estĂĄ morta.
587
00:40:37,613 --> 00:40:38,859
E vocĂȘ tambĂ©m.
588
00:40:41,453 --> 00:40:43,052
No.
589
00:40:52,268 --> 00:40:53,707
Pegue ela!
590
00:41:03,341 --> 00:41:05,579
Para onde ela foi? Experimente aĂ.
591
00:41:09,101 --> 00:41:11,019
Ela tem que estar em um desses.
592
00:41:13,262 --> 00:41:15,276
Steve, bloqueie as escadas.
593
00:41:17,806 --> 00:41:19,692
Nada aqui.
594
00:41:19,757 --> 00:41:21,676
VĂĄ verificar a outra porta.
595
00:41:23,790 --> 00:41:25,804
LĂĄ.
596
00:41:25,870 --> 00:41:27,788
Agora!
597
00:41:47,342 --> 00:41:49,260
LĂĄ estĂĄ ela!
598
00:41:51,343 --> 00:41:53,261
Ai!
599
00:42:07,248 --> 00:42:08,622
Uh uh Uh...
600
00:42:13,615 --> 00:42:15,533
Diga boa noite.
601
00:42:20,849 --> 00:42:21,935
Ah.
602
00:42:59,058 --> 00:43:00,976
NĂŁo podemos ficar aqui.
603
00:43:34,835 --> 00:43:37,489
EntĂŁo vocĂȘ tem alguma ideia?
604
00:43:37,555 --> 00:43:39,889
No.
605
00:43:39,955 --> 00:43:42,610
Parece que foram atacados por um leĂŁo.
606
00:43:42,675 --> 00:43:44,208
Tenente?
607
00:43:48,691 --> 00:43:51,473
Ei, Charlie, traga um fotĂłgrafo aqui.
608
00:44:02,996 --> 00:44:05,874
HĂĄ algumas coisas muito estranhas acontecendo nesta cidade.
609
00:44:09,044 --> 00:44:12,210
E, pelo que ouvi, coisas ainda mais estranhas acontecem por baixo dele.
610
00:44:15,413 --> 00:44:18,066
Eu nĂŁo sei o que aconteceu aqui.
611
00:44:18,132 --> 00:44:20,050
Mas eu vou descobrir.
612
00:44:27,253 --> 00:44:29,267
Eu devo tudo a vocĂȘ.
613
00:44:29,333 --> 00:44:30,867
Tudo.
614
00:44:32,373 --> 00:44:34,291
VocĂȘ nĂŁo me deve nada.
615
00:44:35,893 --> 00:44:37,523
Eu sou parte de vocĂȘ, Catherine,
616
00:44:37,589 --> 00:44:40,051
assim como vocĂȘ Ă© parte de mim.
617
00:44:40,117 --> 00:44:42,131
Onde quer que vocĂȘ vĂĄ...
618
00:44:44,053 --> 00:44:46,099
...onde quer que eu esteja, estou com vocĂȘ.
619
00:44:50,614 --> 00:44:52,084
Adeus.
620
00:45:04,053 --> 00:45:05,971
Por agora.
39619