All language subtitles for 001) Beauty and the Beast (1987) - Once Upon a Time in the City of New York

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,250 --> 00:00:41,559 NĂŁo, ele estĂĄ almoçando, senhor. 2 00:00:41,625 --> 00:00:43,255 ManhĂŁ. NĂŁo mais. 3 00:00:43,321 --> 00:00:44,376 Exigente, exigente. 4 00:00:44,442 --> 00:00:46,008 Sim, senhor, obrigado. 5 00:00:46,074 --> 00:00:47,864 Posso anotar uma mensagem? 6 00:00:47,930 --> 00:00:49,081 Pegue uma carta, Srta. Stevens. 7 00:00:51,546 --> 00:00:52,439 Ótima aparĂȘncia. 8 00:00:52,506 --> 00:00:54,936 Obrigado. 9 00:00:55,002 --> 00:00:57,912 Cathy, por favor nĂŁo se esqueça da conferĂȘncia de liquidação Ă s 15h. 10 00:00:57,978 --> 00:00:59,416 Eu estarei lĂĄ. 11 00:01:03,642 --> 00:01:05,304 Oi John lĂĄ 12 00:01:06,299 --> 00:01:07,800 Catarina. 13 00:01:07,866 --> 00:01:08,888 Oi pai. 14 00:01:08,954 --> 00:01:11,481 Hal, deixe-me ligar de volta para vocĂȘ. 15 00:01:11,546 --> 00:01:14,105 Hal Sherwood vem de Atlanta esta noite. 16 00:01:14,170 --> 00:01:15,354 VocĂȘ vai jantar conosco? 17 00:01:15,419 --> 00:01:16,793 NĂŁo posso. 18 00:01:16,859 --> 00:01:19,161 Tom vai dar uma festa para os arquitetos do novo projeto. 19 00:01:19,227 --> 00:01:21,914 Outra desculpa para jantar e beber vinho na comissĂŁo de planejamento. 20 00:01:21,979 --> 00:01:24,249 Eu costumava ser convidado para todas essas funçÔes. 21 00:01:24,315 --> 00:01:25,369 Eu deveria ter pensado duas vezes 22 00:01:25,434 --> 00:01:27,674 antes de entregĂĄ-lo ao nosso melhor cliente. 23 00:01:27,739 --> 00:01:29,946 VocĂȘ faz com que pareça uma negociação de cavalos. 24 00:01:30,011 --> 00:01:32,697 Eh... vocĂȘ poderia fazer muito pior do que Tom Gunther. 25 00:01:32,764 --> 00:01:33,689 E tem. 26 00:01:33,755 --> 00:01:35,257 Bem, que tal jantar amanhĂŁ Ă  noite? 27 00:01:35,323 --> 00:01:37,818 Bem, deixe-me ir para minha mesa, verificar minha agenda. 28 00:01:37,883 --> 00:01:39,578 VocĂȘ acabou de entrar? 29 00:01:39,644 --> 00:01:40,665 Tive uma noite tardia, 30 00:01:40,732 --> 00:01:42,778 tinha algumas tarefas para fazer hoje. 31 00:01:42,844 --> 00:01:44,186 Processe-me. 32 00:01:44,251 --> 00:01:45,946 Bem, Ă© um pouco tarde para isso. 33 00:01:46,011 --> 00:01:48,730 Eu deveria ter processado vocĂȘ quando vocĂȘ tinha cinco anos. 34 00:01:48,797 --> 00:01:50,746 O que se passa contigo? 35 00:01:50,812 --> 00:01:51,930 VocĂȘ nĂŁo gosta do trabalho? 36 00:01:51,996 --> 00:01:53,914 VocĂȘ nĂŁo acha isso estimulante? 37 00:01:53,979 --> 00:01:55,099 Quando penso em direito societĂĄrio, 38 00:01:55,165 --> 00:01:56,250 "estimulante" nĂŁo Ă© uma palavra 39 00:01:56,317 --> 00:01:57,627 isso imediatamente vem Ă  mente. 40 00:01:57,692 --> 00:01:59,195 Mas quando vocĂȘ se dedica a isso, 41 00:01:59,260 --> 00:02:00,986 vocĂȘ Ă© um Ăłtimo advogado corporativo. 42 00:02:01,053 --> 00:02:03,546 NĂŁo, pai, sou filha de um excelente advogado corporativo. 43 00:02:07,900 --> 00:02:09,818 Bem, eles nĂŁo conseguem acertar na escultura, 44 00:02:09,885 --> 00:02:11,611 mas, hum, isso lhe dĂĄ uma boa ideia 45 00:02:11,677 --> 00:02:13,659 do jeito que vai ser. 46 00:02:13,725 --> 00:02:15,291 Agora estamos muito satisfeitos. 47 00:02:15,357 --> 00:02:17,723 Tenho certeza de que vocĂȘ descobrirĂĄ que os excedentes sĂŁo dinheiro bem gasto. 48 00:02:19,357 --> 00:02:22,427 Ele me disse para apenas fingir que estava morto. 49 00:02:22,494 --> 00:02:23,771 Sinto muito, Eva. 50 00:02:23,837 --> 00:02:24,731 As coisas vĂŁo mudar. 51 00:02:24,797 --> 00:02:25,820 Como vai? 52 00:02:25,885 --> 00:02:26,779 VocĂȘ estĂĄ bem? 53 00:02:26,845 --> 00:02:28,059 Multar. 54 00:02:28,125 --> 00:02:30,172 Eve e eu nĂŁo nos vemos desde a faculdade. 55 00:02:30,237 --> 00:02:31,516 Sim, estamos apenas nos atualizando. 56 00:02:31,582 --> 00:02:32,603 Bom. 57 00:02:32,669 --> 00:02:35,291 Eu preciso falar com vocĂȘ. 58 00:02:35,358 --> 00:02:36,828 VocĂȘ poderia nos dar licença por um minuto? 59 00:02:41,981 --> 00:02:42,972 Que hĂĄ com vocĂȘ? 60 00:02:43,038 --> 00:02:44,252 O que vocĂȘ quer dizer? 61 00:02:44,318 --> 00:02:45,948 Bem, vocĂȘ estava sentado aĂ­ 62 00:02:46,013 --> 00:02:48,124 ouvindo sua choradeira metade da noite. 63 00:02:48,190 --> 00:02:49,851 Bem, ela estĂĄ passando por um momento difĂ­cil. Sim. 64 00:02:49,917 --> 00:02:51,964 Ela e eu Ă©ramos bons amigos. 65 00:02:52,030 --> 00:02:53,340 Eu conheço ela. Ela Ă© exuberante. 66 00:02:53,406 --> 00:02:54,524 Ela era casada com um exuberante. 67 00:02:54,591 --> 00:02:56,188 Ela Ă© uma completa perdedora. 68 00:02:56,254 --> 00:02:58,268 VocĂȘ Ă© muito compassivo. 69 00:02:58,334 --> 00:02:59,452 Vamos, vocĂȘ fica comigo. 70 00:02:59,518 --> 00:03:01,021 HĂĄ alguĂ©m que quero que vocĂȘ conheça. 71 00:03:01,087 --> 00:03:03,164 Tom, nĂŁo estou interessado nisso esta noite, sinto muito. 72 00:03:03,230 --> 00:03:04,541 Achei que poderia contar com vocĂȘ. 73 00:03:04,607 --> 00:03:06,365 VocĂȘ pode. 74 00:03:06,431 --> 00:03:08,125 Talvez eu espere demais. 75 00:03:08,191 --> 00:03:10,396 Isto Ă© uma festa, nĂŁo Ă© uma cirurgia cerebral. 76 00:03:10,463 --> 00:03:12,956 Eu realmente nĂŁo tenho tempo para isso agora. 77 00:03:13,023 --> 00:03:15,710 Francamente, nĂŁo gosto que me digam com quem posso falar. 78 00:03:15,775 --> 00:03:17,597 EntĂŁo mostre melhor julgamento. 79 00:03:17,663 --> 00:03:18,589 Carol? 80 00:03:18,654 --> 00:03:20,637 Tudo bem, acho que vou encerrar a noite. 81 00:03:20,704 --> 00:03:21,597 Isso nĂŁo Ă© uma opção. 82 00:03:21,664 --> 00:03:23,742 Ah, nĂŁo Ă©? 83 00:03:23,807 --> 00:03:27,901 Eve, me desculpe, terei que ligar para vocĂȘ amanhĂŁ. 84 00:03:39,872 --> 00:03:40,990 TĂĄxi! 85 00:03:46,464 --> 00:03:50,527 Diga, vocĂȘ nĂŁo estĂĄ tendo muita sorte. 86 00:03:50,592 --> 00:03:51,519 Vou pegar um para vocĂȘ. 87 00:03:51,584 --> 00:03:52,542 Eu sou um especialista. 88 00:03:55,136 --> 00:03:57,054 Eu, tĂĄxi! 89 00:04:04,576 --> 00:04:06,751 Ei, Carol, vocĂȘ vai para casa sozinha esta noite? 90 00:04:11,297 --> 00:04:12,639 No! 91 00:04:12,705 --> 00:04:15,647 Shh, shh, shh. 92 00:04:15,713 --> 00:04:18,560 Isso Ă© uma menina, isso Ă© uma menina. 93 00:04:18,625 --> 00:04:21,535 Shh. Essa Ă© uma garota. 94 00:04:21,601 --> 00:04:23,839 Sabe o que acontece com menininhas com boca grande, nĂ©? 95 00:04:23,906 --> 00:04:25,472 VocĂȘ vai descobrir. 96 00:04:25,537 --> 00:04:27,328 Ei, Carol, vocĂȘ precisa se lembrar 97 00:04:27,394 --> 00:04:30,591 para manter a boca fechada de agora em diante. 98 00:04:30,658 --> 00:04:32,352 Meu nome nĂŁo Ă© Carol... Cale a boca! 99 00:04:32,417 --> 00:04:35,136 VocĂȘ vai se lembrar... 100 00:04:38,017 --> 00:04:42,272 ...cada vez que vocĂȘ se olha no espelho. 101 00:05:32,995 --> 00:05:36,865 NĂŁo nĂŁo! 102 00:05:36,931 --> 00:05:38,785 VocĂȘ estĂĄ seguro. 103 00:05:38,852 --> 00:05:41,922 VocĂȘ estĂĄ seguro agora. 104 00:05:41,989 --> 00:05:44,866 Onde estou? 105 00:05:44,931 --> 00:05:46,882 NinguĂ©m vai te machucar. 106 00:05:46,948 --> 00:05:49,122 VocĂȘ estĂĄ seguro aqui. 107 00:05:49,188 --> 00:05:52,418 Um hospital? 108 00:05:52,484 --> 00:05:57,250 NĂŁo, mas vocĂȘ vai ficar bem. 109 00:05:57,317 --> 00:05:59,363 Por que nĂŁo estou em um hospital? 110 00:05:59,428 --> 00:06:04,355 NĂŁo houve tempo. VocĂȘ estava sangrando. 111 00:06:04,420 --> 00:06:06,307 O que eles fizeram? 112 00:06:06,373 --> 00:06:09,379 Meus olhos? 113 00:06:09,445 --> 00:06:11,299 Seus olhos nĂŁo ficaram feridos. 114 00:06:11,365 --> 00:06:14,147 NĂłs tivemos certeza. 115 00:06:14,214 --> 00:06:16,195 Descanse agora. 116 00:06:21,382 --> 00:06:22,884 Fique atento. 117 00:06:22,949 --> 00:06:26,468 Se a febre dela aumentar, avise-me imediatamente. 118 00:06:26,534 --> 00:06:28,548 Eu vou. 119 00:06:36,581 --> 00:06:40,100 Quem estĂĄ aqui? 120 00:06:40,166 --> 00:06:42,276 Quem Ă© vocĂȘ? 121 00:06:42,341 --> 00:06:45,028 Vicente. 122 00:06:45,094 --> 00:06:47,461 Vicente? 123 00:06:47,526 --> 00:06:50,437 Meu pai e eu tratamos seus ferimentos. 124 00:06:50,503 --> 00:06:52,421 VocĂȘ quebrou costelas. 125 00:06:52,486 --> 00:06:55,588 VocĂȘ precisa ficar quieto. 126 00:06:55,654 --> 00:06:59,749 Onde estou? 127 00:06:59,815 --> 00:07:03,524 Onde ninguĂ©m pode te machucar. 128 00:07:03,592 --> 00:07:05,510 Meu rosto dĂłi. 129 00:07:05,575 --> 00:07:07,973 Me diga seu nome. 130 00:07:08,039 --> 00:07:10,309 Catarina. 131 00:07:10,374 --> 00:07:13,701 Catarina. 132 00:07:13,767 --> 00:07:16,677 Tente descansar. 133 00:07:16,743 --> 00:07:19,973 Se precisar de alguma coisa, estarei por perto. 134 00:07:24,455 --> 00:07:28,262 NĂŁo tenha medo. 135 00:07:28,327 --> 00:07:31,013 Por favor, nĂŁo tenha medo. 136 00:07:31,080 --> 00:07:33,350 Vou tentar. 137 00:07:57,640 --> 00:08:00,327 Ela estĂĄ acordada? 138 00:08:00,393 --> 00:08:03,207 Sim. Ela estĂĄ muito assustada. 139 00:08:05,320 --> 00:08:08,007 Como vocĂȘ pĂŽde trazer um estranho aqui? 140 00:08:08,073 --> 00:08:10,695 Para onde moramos? 141 00:08:10,761 --> 00:08:14,823 VocĂȘ ignorou nossa regra mais importante. 142 00:08:14,889 --> 00:08:17,319 Eu sei que. 143 00:08:17,386 --> 00:08:19,591 Mas nĂŁo havia outro jeito. 144 00:08:22,250 --> 00:08:24,104 VocĂȘ sabe o que eles fariam 145 00:08:24,170 --> 00:08:28,263 se eles te pegaram lĂĄ em cima ou te encontraram aqui embaixo? 146 00:08:28,330 --> 00:08:30,983 Eles matariam vocĂȘ. 147 00:08:31,049 --> 00:08:35,048 Ou colocĂĄ-lo atrĂĄs das grades e fazer vocĂȘ desejar estar morto. 148 00:08:35,113 --> 00:08:37,224 Como vocĂȘ pode? 149 00:08:37,290 --> 00:08:41,128 Como pude virar as costas para ela e deixĂĄ-la lĂĄ? 150 00:08:43,050 --> 00:08:48,040 Bem, certifique-se de que ela tome isso para prevenir infecçÔes. 151 00:08:48,107 --> 00:08:49,641 Eu vou ter certeza. 152 00:08:49,706 --> 00:08:51,881 Eu os estava guardando para uma emergĂȘncia. 153 00:08:51,947 --> 00:08:54,857 Caso algo aconteça com algum de nĂłs. 154 00:08:54,923 --> 00:08:58,505 Pai, tente entender, isso foi uma emergĂȘncia. 155 00:08:58,571 --> 00:09:00,617 Ela teria morrido. 156 00:09:00,683 --> 00:09:02,633 Tudo bem. 157 00:09:02,699 --> 00:09:04,233 NĂłs a ajudaremos a recuperar as forças. 158 00:09:04,299 --> 00:09:06,793 Mas no momento em que ela estiver pronta para partir, tire-a daqui. 159 00:09:06,859 --> 00:09:10,441 E, Vincent, nĂŁo conte nada a ela. 160 00:09:10,507 --> 00:09:14,858 NĂŁo se preocupe, nĂŁo demorarĂĄ muito. 161 00:09:14,923 --> 00:09:18,089 Ela jĂĄ estĂĄ começando a se curar. 162 00:09:18,155 --> 00:09:21,225 VocĂȘ sabe, vocĂȘ tem alma de mĂ©dico. 163 00:09:21,291 --> 00:09:24,874 Quando estudei medicina, eles nĂŁo admitiam minorias. 164 00:09:26,987 --> 00:09:29,066 Eu me pergunto o que eles teriam feito com vocĂȘ. 165 00:09:30,828 --> 00:09:33,546 NĂŁo vamos nem pensar nisso. 166 00:09:42,956 --> 00:09:45,034 VocĂȘ gosta disso? 167 00:09:45,101 --> 00:09:48,747 É uma boa sopa, Vincent. 168 00:09:48,812 --> 00:09:51,499 Diga-me, onde estamos? 169 00:09:51,565 --> 00:09:54,028 Em algum lugar hĂĄ um trem elevado. 170 00:09:54,093 --> 00:09:56,491 Brooklyn? Rainhas? 171 00:09:56,557 --> 00:10:00,235 NĂŁo, nĂŁo no Brooklyn ou no Queens. 172 00:10:00,301 --> 00:10:02,634 Ainda estou em Nova York? 173 00:10:02,701 --> 00:10:06,635 Vincent, por favor me diga... onde estamos? 174 00:10:06,702 --> 00:10:08,748 Eu tenho que manter isso em segredo. 175 00:10:08,814 --> 00:10:10,060 Por que? 176 00:10:10,126 --> 00:10:14,795 Porque muitas pessoas boas dependem deste lugar para segurança. 177 00:10:14,862 --> 00:10:17,611 Vou guardar seu segredo. 178 00:10:17,677 --> 00:10:20,364 E essas batidas nunca param. 179 00:10:20,430 --> 00:10:23,052 SĂŁo pessoas conversando entre si, 180 00:10:23,118 --> 00:10:25,101 tocando nos tubos mestres. 181 00:10:25,166 --> 00:10:29,004 VocĂȘ quer dizer mensagens? Hum-hmm. 182 00:10:29,070 --> 00:10:33,516 Vicente, por favor me diga. 183 00:10:33,583 --> 00:10:37,676 Estamos abaixo da cidade, abaixo do metrĂŽ. 184 00:10:37,742 --> 00:10:40,173 HĂĄ todo um mundo de tĂșneis e cĂąmaras 185 00:10:40,239 --> 00:10:42,732 que a maioria das pessoas nem sabe que existe. 186 00:10:42,798 --> 00:10:45,101 NĂŁo hĂĄ mapas de onde estamos. 187 00:10:45,166 --> 00:10:47,501 É um lugar esquecido. 188 00:10:47,566 --> 00:10:49,933 Mas estĂĄ quente e seguro, 189 00:10:49,999 --> 00:10:52,460 e temos todo o espaço que precisamos. 190 00:10:52,526 --> 00:10:53,997 EntĂŁo moramos aqui. 191 00:10:54,063 --> 00:10:56,653 E tentamos viver o melhor que podemos, 192 00:10:56,719 --> 00:10:59,021 e tentamos cuidar um do outro. 193 00:10:59,086 --> 00:11:01,485 É a nossa cidade, aqui embaixo. 194 00:11:01,551 --> 00:11:05,485 o quĂȘ vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui em baixo? Por quĂȘ vocĂȘ estĂĄ aqui? 195 00:11:05,552 --> 00:11:09,709 Eu era um bebĂȘ, abandonado, deixado para morrer. 196 00:11:09,775 --> 00:11:13,614 AlguĂ©m me encontrou e me trouxe aqui, 197 00:11:13,679 --> 00:11:15,693 para o homem que se tornou meu pai. 198 00:11:15,759 --> 00:11:21,230 Ele me levou, me criou, me ensinou tudo. 199 00:11:21,296 --> 00:11:23,503 Ele me chamou de Vicente. 200 00:11:23,568 --> 00:11:25,486 Foi onde fui encontrado-- 201 00:11:25,552 --> 00:11:28,558 perto do hospital St. Vincent's. 202 00:11:28,624 --> 00:11:32,143 Eu nĂŁo sei em que acreditar. 203 00:11:32,208 --> 00:11:34,702 É tudo verdade. 204 00:11:45,073 --> 00:11:46,382 Tenente, eu gostaria de saber 205 00:11:46,448 --> 00:11:48,239 que vazou a histĂłria para os jornais. 206 00:11:48,304 --> 00:11:51,119 Bem, Ă© difĂ­cil manter algo assim em segredo. 207 00:11:51,184 --> 00:11:52,623 Uma socialite estĂĄ desaparecida hĂĄ uma semana. 208 00:11:52,689 --> 00:11:53,999 sua bolsa Ă© encontrada no parque. 209 00:11:54,064 --> 00:11:56,462 NĂŁo precisamos desse tipo de manchete. 210 00:11:56,529 --> 00:11:58,127 Seus homens inventaram alguma coisa? 211 00:11:58,192 --> 00:11:59,759 No. 212 00:12:00,753 --> 00:12:02,191 Ainda nĂŁo. 213 00:12:04,145 --> 00:12:05,391 Sr. 214 00:12:05,457 --> 00:12:07,599 Sr. 215 00:12:07,665 --> 00:12:10,416 Farei tudo o que puder para encontrĂĄ-la. 216 00:12:10,481 --> 00:12:12,816 Isso Ă© uma promessa. 217 00:12:41,299 --> 00:12:43,473 Eu sei que voce esta ai. 218 00:12:43,538 --> 00:12:45,840 VocĂȘ pode entrar. 219 00:12:46,963 --> 00:12:48,850 Eu vou ler para vocĂȘ. 220 00:12:51,187 --> 00:12:53,169 NĂŁo vai ajudar. 221 00:12:54,290 --> 00:12:56,273 Talvez. 222 00:12:56,339 --> 00:12:58,801 Podemos terminar Grandes Esperanças. 223 00:12:58,867 --> 00:13:01,682 VocĂȘ se lembra como isso termina? 224 00:13:01,747 --> 00:13:05,874 Vincent, estou com medo, estou preocupado. 225 00:13:05,939 --> 00:13:07,697 Eu sei. 226 00:13:07,764 --> 00:13:10,098 Eu posso sentir isso. 227 00:13:10,163 --> 00:13:12,914 VocĂȘ estĂĄ recuperando suas forças. 228 00:13:14,131 --> 00:13:16,402 Vou pegar um chĂĄ para vocĂȘ. 229 00:13:16,468 --> 00:13:18,737 O chĂĄ de ervas que vocĂȘ gostou. 230 00:13:20,084 --> 00:13:22,066 OK. 231 00:13:27,988 --> 00:13:30,290 VocĂȘ derruba este trĂȘs plataformas, 232 00:13:30,356 --> 00:13:31,858 logo no prĂłximo tĂșnel 233 00:13:31,924 --> 00:13:33,938 para a primeira escada e comece a subir. 234 00:13:34,004 --> 00:13:35,794 E isso serĂĄ Chinatown? 235 00:13:35,860 --> 00:13:37,458 A menos que vocĂȘ pegue o tĂșnel errado. 236 00:13:37,525 --> 00:13:38,835 VocĂȘ pode acabar na China. 237 00:13:38,901 --> 00:13:40,466 De jeito nenhum, Vicente. 238 00:13:40,532 --> 00:13:42,707 Bem, onde quer que vocĂȘ vĂĄ, volte logo com o chĂĄ. 239 00:13:42,773 --> 00:13:44,978 Este vai custar caro. 240 00:14:11,413 --> 00:14:13,332 Oh Deus. 241 00:14:13,398 --> 00:14:15,731 No. 242 00:14:15,798 --> 00:14:16,852 Catarina. 243 00:14:55,319 --> 00:14:57,237 Nunca me arrependi do que sou. 244 00:14:59,064 --> 00:15:01,429 AtĂ© agora. 245 00:15:07,480 --> 00:15:09,430 Como? 246 00:15:09,495 --> 00:15:12,566 Como isso aconteceu com vocĂȘ? 247 00:15:12,631 --> 00:15:15,606 Eu nĂŁo sei como. 248 00:15:17,304 --> 00:15:19,637 Eu tenho ideias. 249 00:15:19,704 --> 00:15:22,614 Eu nunca saberei. 250 00:15:22,679 --> 00:15:25,430 Eu nasci. 251 00:15:26,680 --> 00:15:29,271 E eu sobrevivi. 252 00:15:36,344 --> 00:15:39,543 É hora de vocĂȘ voltar. 253 00:15:41,496 --> 00:15:43,575 Diga-me que Ă© um pesadelo. 254 00:15:43,640 --> 00:15:46,648 Que nĂŁo aconteceu, que nĂŁo pode ser. 255 00:15:46,713 --> 00:15:50,519 NĂŁo Ă© um pesadelo. 256 00:15:50,586 --> 00:15:53,112 Aconteceu. 257 00:15:54,712 --> 00:15:57,752 E vocĂȘ estĂĄ vivo. 258 00:16:00,857 --> 00:16:03,576 Catarina, 259 00:16:03,641 --> 00:16:06,104 vocĂȘ sobreviveu. 260 00:16:06,170 --> 00:16:10,840 E o que vocĂȘ suportou o tornarĂĄ mais forte e melhor. 261 00:16:10,905 --> 00:16:13,944 Eu nĂŁo tenho sua força. 262 00:16:14,010 --> 00:16:17,785 Eu nĂŁo sei como fazer isso. 263 00:16:21,434 --> 00:16:23,769 VocĂȘ tem força, Catherine. 264 00:16:24,795 --> 00:16:26,777 VocĂȘ faz. 265 00:16:29,019 --> 00:16:31,001 Eu conheço vocĂȘ. 266 00:17:02,588 --> 00:17:04,057 EstĂĄ na hora. 267 00:17:33,820 --> 00:17:35,803 Espere. 268 00:17:35,869 --> 00:17:39,259 VocĂȘ consegue. Me dĂȘ sua mĂŁo. 269 00:18:33,950 --> 00:18:36,252 É aqui que vocĂȘ sai. 270 00:18:36,318 --> 00:18:38,589 Onde estamos? 271 00:18:40,223 --> 00:18:42,717 O porĂŁo do seu prĂ©dio. 272 00:18:44,256 --> 00:18:46,781 NĂłs somos? 273 00:18:56,864 --> 00:18:58,813 Vicente. 274 00:18:58,880 --> 00:19:01,598 Seu segredo estĂĄ seguro comigo. 275 00:19:01,664 --> 00:19:04,350 Eu nunca trairia sua confiança. 276 00:19:04,416 --> 00:19:07,199 Eu sei. 277 00:19:09,376 --> 00:19:12,095 Eu sabia disso desde o começo... 278 00:19:12,161 --> 00:19:14,526 quando vocĂȘ confiou em mim. 279 00:19:31,425 --> 00:19:34,622 O que posso dizer para vocĂȘ? 280 00:19:40,898 --> 00:19:42,304 Vicente. 281 00:20:14,818 --> 00:20:15,936 Qual Ă© a pressĂŁo dela? 282 00:20:16,003 --> 00:20:17,121 120 sobre 80, doutor. 283 00:20:17,186 --> 00:20:18,753 Como estĂĄ o funcionamento do soro intravenoso? 284 00:20:18,818 --> 00:20:19,808 Multar. 285 00:20:19,874 --> 00:20:21,536 O Bovie estĂĄ conectado? Sim, doutor. 286 00:20:22,723 --> 00:20:24,225 Começaremos? 287 00:20:27,554 --> 00:20:28,641 Agora, 288 00:20:28,706 --> 00:20:31,968 Quero que vocĂȘ comece a contar de dez para trĂĄs. 289 00:20:32,034 --> 00:20:38,369 Dez... nove... oito... 290 00:20:39,843 --> 00:20:40,993 Sete... 291 00:20:41,059 --> 00:20:43,554 Catherine, estamos todos adivinhando onde vocĂȘ foi. 292 00:20:43,619 --> 00:20:45,793 Foi na Jamaica? Nassau? Huh? 293 00:20:45,859 --> 00:20:47,713 Tenho que correr, estou em uma reuniĂŁo do conselho. 294 00:20:47,779 --> 00:20:50,018 Compre um vestido novo. 295 00:20:50,083 --> 00:20:52,385 Isso Ă© suficiente? Aqui, pegue um pouco mais. 296 00:20:52,451 --> 00:20:54,050 AtĂ© mais. 297 00:20:58,852 --> 00:21:00,130 Cathy. 298 00:21:00,196 --> 00:21:03,074 VocĂȘ teve boas fĂ©rias? VocĂȘ olha, hum... 299 00:21:03,139 --> 00:21:04,354 VocĂȘ estĂĄ maravilhosa. 300 00:21:04,420 --> 00:21:05,762 NĂłs sentimos saudades de vocĂȘ. 301 00:21:05,827 --> 00:21:08,930 Bem, Sra. Chandler, agora vocĂȘ conseguiu. 302 00:21:28,772 --> 00:21:31,555 Sinto muito por ela, mas o que posso fazer? 303 00:21:31,621 --> 00:21:33,251 Quero dizer, a vida continua. 304 00:21:33,317 --> 00:21:34,467 Ela era uma garota interessante 305 00:21:34,533 --> 00:21:36,259 e pensei que ela se mostrava muito promissora, 306 00:21:36,325 --> 00:21:39,940 mas ela acabou por ser uma grande... perdedora. 307 00:22:10,055 --> 00:22:11,652 Vicente. 308 00:22:11,718 --> 00:22:14,756 Cathy, Ă© o Dr. Sanderly. EstĂĄ tudo acabado. 309 00:22:15,943 --> 00:22:18,021 Estou no hospital. 310 00:22:18,086 --> 00:22:20,100 Sim, e vocĂȘ vai ficar bem. 311 00:22:20,166 --> 00:22:22,917 VocĂȘ deve ter passado por algo terrĂ­vel, 312 00:22:22,982 --> 00:22:25,445 mas o que quer que tenha sido, ficou para trĂĄs. 313 00:22:25,511 --> 00:22:29,829 Se houver algo que vocĂȘ queira me contar ou falar, 314 00:22:29,894 --> 00:22:32,772 qualquer coisa que eu possa fazer, Ă© sĂł me avisar. 315 00:22:40,231 --> 00:22:45,221 VocĂȘ poderia ler para mim o Ășltimo capĂ­tulo de Grandes Esperanças. 316 00:23:30,665 --> 00:23:32,360 Suas credenciais sĂŁo fantĂĄsticas. 317 00:23:32,426 --> 00:23:34,728 Radcliffe, Faculdade de Direito de Columbia. 318 00:23:34,793 --> 00:23:36,808 Tem certeza que ela quer um emprego conosco? Uh... 319 00:23:36,873 --> 00:23:38,087 Ela diz isso. Quem sabe? 320 00:23:38,153 --> 00:23:39,335 Olha, ela Ă© filha de um cara rico, 321 00:23:39,401 --> 00:23:41,000 procurando por algo significativo. 322 00:23:41,065 --> 00:23:43,527 VocĂȘ se lembra daquele que desapareceu por dez dias. 323 00:23:43,593 --> 00:23:44,488 Namorada de Gunther. 324 00:23:44,554 --> 00:23:47,496 Olha, um par de mĂŁos, um cĂ©rebro. 325 00:23:47,562 --> 00:23:48,968 Precisamos de ajuda extra, certo? 326 00:23:49,034 --> 00:23:50,344 Onde vocĂȘ quer colocĂĄ-la? 327 00:23:50,410 --> 00:23:51,528 Coloque-a no campo. 328 00:23:51,594 --> 00:23:53,159 Deixe ela, uh, fazer pesquisas, investigaçÔes. 329 00:23:53,225 --> 00:23:54,153 DĂȘ a ela todo o trabalho braçal. 330 00:23:54,218 --> 00:23:55,368 VocĂȘ sabe, jogue tudo nela 331 00:23:55,434 --> 00:23:56,936 e descobriremos se ela Ă© boa. 332 00:23:57,001 --> 00:23:57,960 Certo. 333 00:24:03,882 --> 00:24:04,809 Com licença, Sra. Chandler. 334 00:24:04,874 --> 00:24:06,632 O procurador distrital Moreno irĂĄ recebĂȘ-lo agora. 335 00:24:06,698 --> 00:24:09,193 Entre. 336 00:24:28,460 --> 00:24:29,513 OlĂĄ. 337 00:24:36,140 --> 00:24:37,609 Sr. 338 00:24:55,948 --> 00:24:57,610 AlguĂ©m aqui? 339 00:24:59,788 --> 00:25:02,154 NĂłs sabemos que vocĂȘ estĂĄ aqui. 340 00:25:02,220 --> 00:25:04,811 VocĂȘ deve sempre saber o que estĂĄ por trĂĄs de vocĂȘ. 341 00:25:04,876 --> 00:25:06,858 Desta vez, sĂŁo boas notĂ­cias. 342 00:25:06,924 --> 00:25:10,283 Eu sou Isaac, Isaac Stubbs. 343 00:25:10,348 --> 00:25:11,819 Catarina Chandler. 344 00:25:11,885 --> 00:25:12,811 EntĂŁo, vocĂȘ quer aprender 345 00:25:12,876 --> 00:25:14,443 para cuidar de si mesmo? 346 00:25:14,509 --> 00:25:15,627 Isso mesmo. 347 00:25:15,693 --> 00:25:18,540 Porque algo ruim aconteceu com vocĂȘ. 348 00:25:20,493 --> 00:25:21,643 E vocĂȘ nĂŁo quer 349 00:25:21,708 --> 00:25:24,363 algo assim aconteça novamente. 350 00:25:24,428 --> 00:25:26,315 Nunca. 351 00:25:26,381 --> 00:25:28,299 OK. 352 00:25:28,365 --> 00:25:30,923 Agora, eu nĂŁo ensino nenhuma dessas coisas orientais. 353 00:25:30,989 --> 00:25:33,323 Nada de kung fu, nada de ovo foo yung. 354 00:25:33,389 --> 00:25:35,307 Esta Ă© a cidade de Nova York, entĂŁo o que eu ensino 355 00:25:35,373 --> 00:25:38,732 Ă© a briga de rua em Nova York, cruel e suja. 356 00:25:38,797 --> 00:25:40,331 SĂł filosofia que conta por aqui 357 00:25:40,397 --> 00:25:43,500 estĂĄ fazendo o que for preciso para sair vivo. 358 00:25:43,566 --> 00:25:45,260 VocĂȘ usa o que vocĂȘ tem. 359 00:25:45,326 --> 00:25:47,052 Deixe-me ver seu sapato. 360 00:25:47,118 --> 00:25:48,236 OK? 361 00:25:51,502 --> 00:25:55,532 VocĂȘ pode matar um homem com um sapato. 362 00:25:55,598 --> 00:25:58,285 Agora, nĂŁo Ă© chique, nĂŁo Ă© bonito, mas funciona... 363 00:25:58,351 --> 00:25:59,949 se vocĂȘ tiver estĂŽmago para isso. 364 00:26:02,734 --> 00:26:03,757 Quando começamos? 365 00:26:05,678 --> 00:26:07,980 Edie, vocĂȘ tem esses endereços para mim? Sim, eu os peguei. 366 00:26:08,046 --> 00:26:08,940 Aqui, pegue-os. 367 00:26:09,006 --> 00:26:10,060 Obrigado, Eu agradeço. 368 00:26:10,126 --> 00:26:11,436 Sim, vocĂȘ deveria apreciar isso. 369 00:26:11,503 --> 00:26:13,197 Estou fazendo todo o seu trabalho. 370 00:26:13,263 --> 00:26:15,021 Oh, me desculpe, o promotor realmente me pĂŽs em fuga. 371 00:26:15,087 --> 00:26:16,973 Eles estĂŁo me testando. Quem vocĂȘ estĂĄ enganando? 372 00:26:17,038 --> 00:26:19,277 Eu sei como vocĂȘs, garotas da cidade alta, operam. 373 00:26:19,342 --> 00:26:21,516 Entre aqui, derrame algumas lĂĄgrimas pela humanidade, 374 00:26:21,583 --> 00:26:22,669 e entĂŁo vocĂȘ vai Ă s compras. 375 00:26:22,735 --> 00:26:25,005 Isso nĂŁo Ă© verdade. 376 00:26:25,071 --> 00:26:27,021 NĂŁo Ă©, nĂ©? 377 00:26:27,087 --> 00:26:28,685 Catarina Chandler. 378 00:26:28,752 --> 00:26:30,669 Vamos dar uma olhada em vocĂȘ. 379 00:26:30,735 --> 00:26:32,717 A maioria das pessoas me chama de Cathy. 380 00:26:45,424 --> 00:26:48,270 Oh Deus. 381 00:26:48,335 --> 00:26:50,317 Sinto muito, Cathy. 382 00:26:50,384 --> 00:26:51,694 NĂŁo fique. 383 00:26:51,760 --> 00:26:52,878 É uma foto antiga. 384 00:27:13,680 --> 00:27:17,679 Ela sĂł pode lhe trazer infelicidade. 385 00:27:17,745 --> 00:27:19,118 EntĂŁo ficarei infeliz. 386 00:27:22,864 --> 00:27:24,399 Mas nĂŁo posso esquecĂȘ-la. 387 00:27:27,249 --> 00:27:30,639 Ainda estamos conectados. 388 00:27:30,706 --> 00:27:32,495 Eu posso sentir o que ela estĂĄ sentindo. 389 00:27:32,561 --> 00:27:33,999 Eu sei o que ela estĂĄ pensando. 390 00:27:34,065 --> 00:27:37,936 Quando ela estĂĄ assustada, quando ela estĂĄ feliz 391 00:27:38,002 --> 00:27:41,392 ou triste. 392 00:27:41,457 --> 00:27:42,351 Vicente, 393 00:27:42,418 --> 00:27:44,880 seus sentidos, seus... 394 00:27:44,945 --> 00:27:46,960 poderes empĂĄticos sĂŁo bastante... 395 00:27:47,025 --> 00:27:50,320 extraordinĂĄrio. 396 00:27:50,386 --> 00:27:53,137 É o seu presente. 397 00:27:53,202 --> 00:27:55,792 E esses poderes foram aumentados 398 00:27:55,859 --> 00:27:59,697 pela preocupação, pelo amor que vocĂȘ sente. 399 00:28:01,619 --> 00:28:04,849 Mas nĂŁo deixe que seu ato de bondade o destrua. 400 00:28:06,803 --> 00:28:08,625 Talvez eu nĂŁo tenha escolha. 401 00:28:12,498 --> 00:28:15,281 Escute, preciso de ajuda 402 00:28:15,347 --> 00:28:16,305 e Ă© um pouco complicado. 403 00:28:16,371 --> 00:28:18,962 Uma mulher foi atacada por engano por trĂȘs homens, 404 00:28:19,027 --> 00:28:20,753 e eu quero descobrir se esses homens 405 00:28:20,819 --> 00:28:22,801 jĂĄ foi atrĂĄs da vĂ­tima pretendida. 406 00:28:22,867 --> 00:28:24,881 VocĂȘ tem a data do ataque errado? 407 00:28:24,947 --> 00:28:26,738 No Ășltimo dia 12 de abril. 408 00:28:26,803 --> 00:28:28,113 Golpe agravado? 409 00:28:28,179 --> 00:28:30,641 Golpe agravado. 410 00:28:32,467 --> 00:28:33,650 Uau. 411 00:28:33,715 --> 00:28:37,553 Muitos caras dando em cima de muitas mulheres por aĂ­. 412 00:28:37,620 --> 00:28:39,186 Podemos restringir isso? 413 00:28:39,252 --> 00:28:42,674 Hum, a marca do carro? 414 00:28:46,676 --> 00:28:48,018 Algum tipo de van. 415 00:28:48,084 --> 00:28:49,394 NĂŁo sei. 416 00:28:49,460 --> 00:28:52,051 E o nome da vĂ­tima pretendida? 417 00:28:53,461 --> 00:28:56,242 Ei, Carol, vocĂȘ vai para casa sozinha esta noite? 418 00:28:56,308 --> 00:28:58,387 Experimente Carol. 419 00:29:00,341 --> 00:29:02,227 Ok, aqui estĂŁo todas as Carols. 420 00:29:02,293 --> 00:29:05,650 Hum, vamos dar uma olhada nos arquivos. 421 00:29:09,076 --> 00:29:10,451 Uh-uh. 422 00:29:10,517 --> 00:29:12,435 Vamos tentar o prĂłximo. 423 00:29:23,445 --> 00:29:24,947 Pode ser isso. 424 00:29:25,013 --> 00:29:26,164 Vamos puxar o arquivo. 425 00:29:39,670 --> 00:29:41,619 Quem Ă© esse? 426 00:29:41,686 --> 00:29:43,284 Carol? 427 00:29:43,350 --> 00:29:44,852 O que vocĂȘ quer? 428 00:29:44,918 --> 00:29:46,196 Meu nome Ă© Cathy Chandler. 429 00:29:46,262 --> 00:29:47,893 Eu gostaria de conversar com vocĂȘ. 430 00:29:52,023 --> 00:29:52,916 Isso Ă© sobre o quĂȘ? 431 00:29:52,983 --> 00:29:54,004 VocĂȘ Ă© policial? 432 00:29:54,070 --> 00:29:56,405 Estou no gabinete do procurador distrital. 433 00:29:56,471 --> 00:29:59,380 Olha, eu disse a vocĂȘs para me deixarem em paz. 434 00:29:59,446 --> 00:30:01,236 VocĂȘ jĂĄ me causou problemas suficientes. 435 00:30:01,303 --> 00:30:04,085 Carol, vocĂȘ nĂŁo Ă© a Ășnica que eles machucaram. 436 00:30:04,151 --> 00:30:06,197 O que vocĂȘ estĂĄ falando? 437 00:30:06,263 --> 00:30:08,821 Eles confundiram vocĂȘ e eu. 438 00:30:13,303 --> 00:30:15,701 Acho que isso foi feito para vocĂȘ, Carol. 439 00:30:15,766 --> 00:30:17,333 VĂĄ embora! 440 00:30:24,568 --> 00:30:29,942 Se vocĂȘ quiser conversar com alguĂ©m que entende como vocĂȘ se sente, 441 00:30:30,008 --> 00:30:30,966 liga para mim. 442 00:30:35,479 --> 00:30:36,470 VocĂȘ nĂŁo pode fazer nada, nĂŁo Ă©? 443 00:30:39,096 --> 00:30:39,991 Isso Ă© bom. 444 00:30:40,056 --> 00:30:41,014 É melhor vocĂȘ me morder, no entanto. 445 00:30:41,080 --> 00:30:42,422 É melhor vocĂȘ fazer alguma coisa. Realmente? 446 00:30:42,487 --> 00:30:43,382 Ah. 447 00:31:02,745 --> 00:31:03,734 Espere! 448 00:31:05,752 --> 00:31:06,839 Aquele era vocĂȘ? 449 00:31:06,905 --> 00:31:10,103 HĂŁ, Ă© vocĂȘ? 450 00:31:10,169 --> 00:31:11,159 Sim. 451 00:31:11,225 --> 00:31:12,119 Sim! 452 00:31:22,746 --> 00:31:24,151 Eu acompanho vocĂȘ. 453 00:31:24,217 --> 00:31:26,808 NĂŁo, estĂĄ tudo bem. NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, eu te acompanho. 454 00:31:26,873 --> 00:31:29,464 VocĂȘ nĂŁo ouviu nada do que eu disse esta noite. 455 00:31:29,530 --> 00:31:30,648 O que? 456 00:31:30,713 --> 00:31:32,248 Que seu trabalho Ă© importante para vocĂȘ? 457 00:31:32,314 --> 00:31:35,096 Eu entendi aquilo; meu trabalho Ă© importante para mim. 458 00:31:35,162 --> 00:31:37,208 Mas isso nĂŁo significa que nĂŁo possamos nos ver. 459 00:31:38,202 --> 00:31:39,672 Boa noite, Tom. 460 00:31:43,707 --> 00:31:46,936 Eu nĂŁo vou deixar vocĂȘ escapar. 461 00:31:47,002 --> 00:31:48,472 Eu nĂŁo vou deixar isso acontecer. 462 00:31:54,107 --> 00:31:55,128 Boa noite, Tom. 463 00:33:04,957 --> 00:33:06,843 Vicente? 464 00:33:12,574 --> 00:33:14,203 Eu nĂŁo queria assustar vocĂȘ. 465 00:33:14,269 --> 00:33:15,451 Desculpe. 466 00:33:15,517 --> 00:33:17,275 No. 467 00:33:17,341 --> 00:33:21,019 Estou tĂŁo feliz em ver vocĂȘ. 468 00:33:21,085 --> 00:33:23,451 Seu rosto. 469 00:33:23,518 --> 00:33:26,268 Eles consertaram. 470 00:33:26,334 --> 00:33:28,188 Sim. 471 00:33:28,254 --> 00:33:29,436 Entre. 472 00:33:31,773 --> 00:33:34,236 NĂŁo, eu tenho que ir agora. 473 00:33:34,302 --> 00:33:35,196 NĂŁo, ainda nĂŁo. 474 00:33:35,262 --> 00:33:36,476 Eu nunca deveria ter vindo aqui. 475 00:33:36,542 --> 00:33:39,324 Vicente, que bom que vocĂȘ fez isso. 476 00:33:39,390 --> 00:33:41,565 Venha aqui. 477 00:33:41,631 --> 00:33:44,477 Sentar-se. 478 00:33:48,830 --> 00:33:51,324 Eu queria ver vocĂȘ. 479 00:33:51,391 --> 00:33:54,205 HĂĄ tantas coisas que eu queria te contar. 480 00:33:54,271 --> 00:33:57,405 Tenho tantas coisas para te contar. 481 00:33:57,471 --> 00:33:59,261 Eu sei. 482 00:34:02,111 --> 00:34:04,285 Tem sido difĂ­cil, Vicente. 483 00:34:04,351 --> 00:34:06,205 Sim. 484 00:34:06,271 --> 00:34:08,254 Estou aprendendo a ser forte. 485 00:34:10,207 --> 00:34:12,029 Eu sei. 486 00:34:12,096 --> 00:34:14,045 Catarina... 487 00:34:14,112 --> 00:34:16,958 Eu sinto as coisas que vocĂȘ sente quando faz isso. 488 00:34:17,951 --> 00:34:19,646 O que vocĂȘ quer dizer? 489 00:34:19,712 --> 00:34:23,325 Apenas saiba que Ă© verdade. 490 00:34:23,391 --> 00:34:25,854 E que a sua dor Ă© a minha dor. 491 00:34:25,920 --> 00:34:29,758 Às vezes, quase como se fĂŽssemos um. 492 00:34:31,135 --> 00:34:33,245 Eu vim aqui... 493 00:34:35,008 --> 00:34:37,567 ...porque queria ver se vocĂȘ estava bem. 494 00:34:39,968 --> 00:34:42,942 E porque eu queria ver vocĂȘ... 495 00:34:43,009 --> 00:34:45,631 ...uma Ășltima vez. 496 00:34:45,696 --> 00:34:47,999 Eu nunca mais vou te ver? 497 00:34:50,529 --> 00:34:53,982 Eu vi o seu mundo. 498 00:34:54,048 --> 00:34:55,903 NĂŁo hĂĄ lugar para mim nisso. 499 00:34:57,857 --> 00:34:59,775 Eu sei o que sou. 500 00:34:59,841 --> 00:35:04,383 Seu mundo estĂĄ cheio de pessoas assustadas. 501 00:35:06,337 --> 00:35:10,464 E eu os lembro do que eles mais temem. 502 00:35:10,529 --> 00:35:12,287 Sua prĂłpria ignorĂąncia. 503 00:35:12,353 --> 00:35:15,008 A solidĂŁo deles. 504 00:35:20,929 --> 00:35:23,424 Sim. 505 00:35:23,490 --> 00:35:25,984 EntĂŁo... 506 00:35:26,050 --> 00:35:28,895 agora tenho que começar a esquecer. 507 00:35:28,962 --> 00:35:30,816 Me esqueça? 508 00:35:30,882 --> 00:35:32,800 No. 509 00:35:34,626 --> 00:35:36,417 Eu nunca te esquecerei. 510 00:35:38,402 --> 00:35:42,304 Mas devo esquecer o sonho de fazer parte de vocĂȘ. 511 00:35:45,730 --> 00:35:48,385 Encontre alguĂ©m, Catherine. 512 00:35:48,450 --> 00:35:51,457 Fazer parte de. 513 00:35:53,410 --> 00:35:54,817 Seja feliz. 514 00:35:56,963 --> 00:35:58,497 Adeus. 515 00:35:58,563 --> 00:36:01,121 NĂŁo, ainda nĂŁo. 516 00:36:01,187 --> 00:36:03,522 Ainda hĂĄ tempo. Ainda estĂĄ escuro. 517 00:36:03,587 --> 00:36:05,505 NĂŁo vĂĄ embora. 518 00:36:13,123 --> 00:36:16,066 "E como as nĂ©voas da manhĂŁ surgiram hĂĄ muito tempo 519 00:36:16,132 --> 00:36:18,083 "quando saĂ­ da forja pela primeira vez, 520 00:36:18,148 --> 00:36:21,058 "entĂŁo as nĂ©voas da noite estavam subindo agora 521 00:36:21,124 --> 00:36:23,778 "e em toda a ampla extensĂŁo de luz tranquila 522 00:36:23,845 --> 00:36:25,122 "eles me mostraram, 523 00:36:25,188 --> 00:36:28,162 NĂŁo vi sombra de outra pessoa se separando dela." 524 00:36:33,125 --> 00:36:35,043 Larry. 525 00:36:36,484 --> 00:36:38,402 Obrigado. 526 00:36:39,492 --> 00:36:40,803 AlguĂ©m estĂĄ esperando por vocĂȘ. 527 00:36:42,244 --> 00:36:44,163 Carol. 528 00:36:48,164 --> 00:36:49,539 Oi. 529 00:36:49,604 --> 00:36:51,810 Eu nĂŁo esperava ver vocĂȘ aqui. 530 00:36:51,876 --> 00:36:53,283 Sim, bem... 531 00:36:53,350 --> 00:36:55,204 Eu tambĂ©m nĂŁo esperava estar aqui. 532 00:37:04,165 --> 00:37:07,331 Sinto muito pelo que fizeram com vocĂȘ. 533 00:37:07,397 --> 00:37:09,444 Eu nĂŁo conseguia parar de pensar nisso. 534 00:37:10,725 --> 00:37:12,900 Talvez eu possa ajudĂĄ-lo. 535 00:37:12,966 --> 00:37:14,692 VocĂȘ quer me contar o que aconteceu? 536 00:37:14,758 --> 00:37:17,060 Eu estava trabalhando para um serviço de acompanhantes. 537 00:37:17,126 --> 00:37:19,300 Chama-se Mayfair. 538 00:37:19,365 --> 00:37:21,348 Eles tĂȘm uma clientela muito boa. 539 00:37:21,413 --> 00:37:22,436 VocĂȘ sabe, empresĂĄrios 540 00:37:22,502 --> 00:37:24,580 de fora da cidade, esse tipo de coisa. 541 00:37:24,646 --> 00:37:26,564 E vocĂȘ sairia com eles? 542 00:37:27,781 --> 00:37:29,509 Sim, mais ou menos. 543 00:37:29,574 --> 00:37:33,028 Mas Ă© dirigido por este homem, Marty Belmont. 544 00:37:33,094 --> 00:37:35,717 Um personagem muito ruim. 545 00:37:35,782 --> 00:37:39,077 Ele estava usando o serviço para abalar seus clientes. 546 00:37:39,143 --> 00:37:40,581 Às vezes ele teria 547 00:37:40,646 --> 00:37:42,277 as meninas carregam gravadores. 548 00:37:42,342 --> 00:37:44,773 Às vezes ele, uh, filmava. 549 00:37:44,838 --> 00:37:47,685 E como vocĂȘ se meteu em problemas? 550 00:37:48,679 --> 00:37:50,117 Quando eu nĂŁo concordava com isso, 551 00:37:50,183 --> 00:37:52,197 Belmont colocou isso na cabeça 552 00:37:52,264 --> 00:37:54,821 que eu iria contar tudo para a polĂ­cia, 553 00:37:54,887 --> 00:37:58,118 entĂŁo ele enviou seus homens para me pegar. 554 00:37:58,183 --> 00:38:00,422 EntĂŁo, os homens que atacaram vocĂȘ e eu, 555 00:38:00,487 --> 00:38:02,150 eles eram homens de Belmont? 556 00:38:02,215 --> 00:38:03,973 Teve que ser. 557 00:38:04,039 --> 00:38:07,429 VocĂȘ estaria disposto a testemunhar contra eles comigo? 558 00:38:07,495 --> 00:38:11,302 Sim. Eu testemunharei. 559 00:38:11,367 --> 00:38:13,477 Quero dar inĂ­cio a uma prisĂŁo 560 00:38:13,544 --> 00:38:16,262 e mandado de busca a ser emitido amanhĂŁ de manhĂŁ. 561 00:38:16,328 --> 00:38:19,077 Martin Belmont, Serviço de Acompanhantes Mayfair, 562 00:38:19,144 --> 00:38:21,958 232 Oeste 52. 563 00:38:22,024 --> 00:38:23,879 Fraude, extorsĂŁo, 564 00:38:23,944 --> 00:38:26,182 agressĂŁo agravada, para começar. 565 00:38:27,304 --> 00:38:28,902 Tenho o depoimento de uma testemunha. 566 00:38:29,864 --> 00:38:31,815 Obrigado, Joel. 567 00:38:34,025 --> 00:38:36,102 OK. Estamos todos prontos. 568 00:38:37,544 --> 00:38:39,302 VocĂȘ nĂŁo vai voltar para o seu apartamento. 569 00:38:39,369 --> 00:38:41,479 Para onde estou indo? Um amigo meu 570 00:38:41,545 --> 00:38:43,463 estĂĄ reformando um brownstone no Village. 571 00:38:43,529 --> 00:38:45,958 NĂŁo hĂĄ muito nele, mas serĂĄ muito mais seguro. 572 00:38:46,025 --> 00:38:47,751 AlguĂ©m irĂĄ encontrĂĄ-lo lĂĄ com uma chave. 573 00:38:47,816 --> 00:38:49,735 OK. 574 00:38:49,801 --> 00:38:51,655 Larry lhe darĂĄ uma carona. 575 00:38:51,721 --> 00:38:54,439 Quero que vocĂȘ me ligue assim que chegar lĂĄ. 576 00:38:54,505 --> 00:38:57,159 NĂŁo hĂĄ como voltar atrĂĄs, hein? 577 00:38:57,225 --> 00:38:59,879 Carol, vocĂȘ tem certeza que entende os riscos? 578 00:38:59,945 --> 00:39:01,639 NĂŁo faça isso por mim. 579 00:39:01,705 --> 00:39:03,815 NĂŁo quero que vocĂȘ faça nada que nĂŁo pareça certo. 580 00:39:03,882 --> 00:39:06,440 Estou fazendo isso por mim. 581 00:39:06,506 --> 00:39:07,976 OK. 582 00:39:58,443 --> 00:40:00,874 Carol? 583 00:40:12,428 --> 00:40:14,346 Carol? 584 00:40:19,149 --> 00:40:21,067 Carol? 585 00:40:33,100 --> 00:40:35,115 NĂŁo se preocupe. 586 00:40:35,181 --> 00:40:36,299 Ela estĂĄ morta. 587 00:40:37,613 --> 00:40:38,859 E vocĂȘ tambĂ©m. 588 00:40:41,453 --> 00:40:43,052 No. 589 00:40:52,268 --> 00:40:53,707 Pegue ela! 590 00:41:03,341 --> 00:41:05,579 Para onde ela foi? Experimente aĂ­. 591 00:41:09,101 --> 00:41:11,019 Ela tem que estar em um desses. 592 00:41:13,262 --> 00:41:15,276 Steve, bloqueie as escadas. 593 00:41:17,806 --> 00:41:19,692 Nada aqui. 594 00:41:19,757 --> 00:41:21,676 VĂĄ verificar a outra porta. 595 00:41:23,790 --> 00:41:25,804 LĂĄ. 596 00:41:25,870 --> 00:41:27,788 Agora! 597 00:41:47,342 --> 00:41:49,260 LĂĄ estĂĄ ela! 598 00:41:51,343 --> 00:41:53,261 Ai! 599 00:42:07,248 --> 00:42:08,622 Uh uh Uh... 600 00:42:13,615 --> 00:42:15,533 Diga boa noite. 601 00:42:20,849 --> 00:42:21,935 Ah. 602 00:42:59,058 --> 00:43:00,976 NĂŁo podemos ficar aqui. 603 00:43:34,835 --> 00:43:37,489 EntĂŁo vocĂȘ tem alguma ideia? 604 00:43:37,555 --> 00:43:39,889 No. 605 00:43:39,955 --> 00:43:42,610 Parece que foram atacados por um leĂŁo. 606 00:43:42,675 --> 00:43:44,208 Tenente? 607 00:43:48,691 --> 00:43:51,473 Ei, Charlie, traga um fotĂłgrafo aqui. 608 00:44:02,996 --> 00:44:05,874 HĂĄ algumas coisas muito estranhas acontecendo nesta cidade. 609 00:44:09,044 --> 00:44:12,210 E, pelo que ouvi, coisas ainda mais estranhas acontecem por baixo dele. 610 00:44:15,413 --> 00:44:18,066 Eu nĂŁo sei o que aconteceu aqui. 611 00:44:18,132 --> 00:44:20,050 Mas eu vou descobrir. 612 00:44:27,253 --> 00:44:29,267 Eu devo tudo a vocĂȘ. 613 00:44:29,333 --> 00:44:30,867 Tudo. 614 00:44:32,373 --> 00:44:34,291 VocĂȘ nĂŁo me deve nada. 615 00:44:35,893 --> 00:44:37,523 Eu sou parte de vocĂȘ, Catherine, 616 00:44:37,589 --> 00:44:40,051 assim como vocĂȘ Ă© parte de mim. 617 00:44:40,117 --> 00:44:42,131 Onde quer que vocĂȘ vĂĄ... 618 00:44:44,053 --> 00:44:46,099 ...onde quer que eu esteja, estou com vocĂȘ. 619 00:44:50,614 --> 00:44:52,084 Adeus. 620 00:45:04,053 --> 00:45:05,971 Por agora. 39619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.