Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,224 --> 00:02:52,578
We are the worshippers
of the God of Fire.
2
00:02:54,396 --> 00:02:57,091
We have never feared sacrifice.
3
00:02:57,913 --> 00:03:00,327
We risk our lives
4
00:03:01,095 --> 00:03:03,220
to put out all fires.
5
00:03:03,937 --> 00:03:07,146
You may forget us,
but remember:
6
00:03:07,804 --> 00:03:12,582
"Those who live among flames
become immortal."
7
00:03:18,012 --> 00:03:22,978
O God of Fire, show us the right path
and forgive all our sins.
8
00:03:23,098 --> 00:03:25,726
We bow before You.
9
00:03:28,376 --> 00:03:30,476
Take God's blessings.
10
00:03:41,520 --> 00:03:43,145
Take God's blessings.
11
00:04:03,687 --> 00:04:08,103
Riya, these reports must be
submitted today. Go.
12
00:04:10,304 --> 00:04:11,835
Take God's blessings.
13
00:04:22,540 --> 00:04:26,562
We had an emergency call, but when
we got there, we realised it was a hoax.
14
00:04:52,391 --> 00:04:56,478
"Those who live among flames
become immortal."
15
00:05:14,095 --> 00:05:15,303
Reply. Parel Fire Station.
16
00:05:15,428 --> 00:05:17,850
Curry in a Hurry restaurant on fire.
Send two engines.
17
00:05:17,970 --> 00:05:18,387
Roger!
18
00:05:19,678 --> 00:05:22,637
A fire has broken out!
Curry in a Hurry restaurant.
19
00:05:23,387 --> 00:05:25,137
Senapati Bapat Marg,
Lower Parel.
20
00:05:25,262 --> 00:05:26,720
Where's Vitthal sir?
21
00:05:26,845 --> 00:05:29,678
His shift ended an hour ago.
He must be at home.
22
00:05:30,081 --> 00:05:31,453
A fire has broken out!
23
00:05:31,573 --> 00:05:33,345
Senapati Bapat Marg.
24
00:05:33,465 --> 00:05:34,770
Curry in a Hurry restaurant.
25
00:05:34,970 --> 00:05:35,553
Hello!
26
00:05:35,678 --> 00:05:37,637
It's Nakul, from the station.
27
00:05:37,757 --> 00:05:39,012
He's not at home.
28
00:05:39,137 --> 00:05:41,553
I called him on his mobile.
It's out of range.
29
00:05:41,970 --> 00:05:43,137
What do you want me to do?
30
00:05:43,471 --> 00:05:46,345
Ma'am, it's urgent.
A fire has broken out.
31
00:05:47,428 --> 00:05:49,928
I'll tell him to call
when he gets home.
32
00:05:51,428 --> 00:05:54,845
- Call Jazz.
- His phone is out of reach too. Let's go.
33
00:06:22,053 --> 00:06:25,303
O God! Protect Vitthal
and keep him safe.
34
00:06:30,260 --> 00:06:32,594
Shift over and the booze is over too!
35
00:06:33,145 --> 00:06:35,928
Come home with me.
Rukmini has made fish fry.
36
00:06:36,150 --> 00:06:38,387
No, sir. I have a date with Avni.
37
00:06:38,755 --> 00:06:41,137
Just get married! Stop all this
English-style dating.
38
00:06:41,655 --> 00:06:42,762
Stop!
39
00:06:46,118 --> 00:06:48,826
Stop there!
40
00:06:53,648 --> 00:06:55,851
- Your name?
- Vitthal.
41
00:06:55,971 --> 00:06:58,574
Vitthal what? What comes
after that?
42
00:06:58,694 --> 00:07:00,835
Elephant? Horse? Kala Ghoda?
Flora Fountain?
43
00:07:00,955 --> 00:07:02,518
Just tell me your full name.
44
00:07:03,816 --> 00:07:05,224
Vitthal Rao Dhonduba Surve.
45
00:07:05,344 --> 00:07:07,257
Village: Murud-Janjira.
District: Raigad.
46
00:07:07,404 --> 00:07:10,705
Local address: Parel Fire station.
1st floor. Room no. 32.
47
00:07:10,825 --> 00:07:13,029
Mumbai 400014.
48
00:07:13,362 --> 00:07:16,154
Pan Card No:
AP00CT00224
49
00:07:16,274 --> 00:07:17,840
Need other ID card numbers too?
50
00:07:18,487 --> 00:07:21,487
- You making fun of me?
- Why would I do that?
51
00:07:23,321 --> 00:07:25,446
Go, stop up ahead.
52
00:07:25,566 --> 00:07:28,321
Sir, he's the Parel Fire Station chief.
53
00:07:28,446 --> 00:07:30,517
So? Does that mean
he can be rude?
54
00:07:30,637 --> 00:07:33,571
When was I rude? I answered all
your questions.
55
00:07:34,404 --> 00:07:36,654
I haven't been home for two days.
56
00:07:36,774 --> 00:07:39,196
I put out three fires.
I saved five lives.
57
00:07:39,321 --> 00:07:43,112
Pulled a puppy out of a gutter.
After my shift, I got a little tipsy.
58
00:07:43,457 --> 00:07:45,735
Your duty is serious duty.
59
00:07:46,562 --> 00:07:50,071
I've been wanting to take a dump
for an hour.
60
00:07:50,279 --> 00:07:53,196
But if I go now, you people would say
cops shirk their duty.
61
00:07:53,446 --> 00:07:55,196
Why would we say that?
62
00:07:55,362 --> 00:07:57,909
Yeah, why? My brother-in-law
is a cop.
63
00:07:58,029 --> 00:08:00,196
I know just how hard
you cops work.
64
00:08:00,404 --> 00:08:03,362
Hard work is not for him,
he shoots people on a whim.
65
00:08:03,696 --> 00:08:05,987
Samit Sawant is his brother-in-law.
66
00:08:06,321 --> 00:08:09,696
- You mean Supercop Samit Sawant?
- Yes!
67
00:08:10,557 --> 00:08:15,029
You should've asked Mr. Sawant
to get you a driver for the bike.
68
00:08:15,279 --> 00:08:18,071
You have a licence? Or are you using
Samit Sawant's?
69
00:08:18,379 --> 00:08:19,362
Here!
70
00:08:21,279 --> 00:08:23,154
Just wait here.
71
00:08:25,196 --> 00:08:27,112
Why bring up Samit's name?
72
00:08:27,237 --> 00:08:30,571
I thought he'd let us off the hook.
But he's a pain in the neck.
73
00:08:33,373 --> 00:08:35,063
Isn't that our FB47?
74
00:08:36,279 --> 00:08:40,071
- Damn it! It was on silent.
- My mobile was switched off.
75
00:08:41,154 --> 00:08:42,279
Jump on.
76
00:08:43,825 --> 00:08:44,909
Get out of the way! Move!
77
00:08:45,029 --> 00:08:46,914
Where's he going? Stop!
78
00:08:51,243 --> 00:08:53,495
Yes, hello. I'm with Vitthal sir.
79
00:08:53,615 --> 00:08:55,071
We just passed Tulsi Pipe Road.
80
00:08:55,196 --> 00:08:58,029
Your brakes are slow.
Drive carefully.
81
00:09:04,112 --> 00:09:05,946
The fire is spreading fast.
82
00:09:06,446 --> 00:09:08,237
We'll need additional fire
attack teams.
83
00:09:08,696 --> 00:09:11,654
Get four teams in position.
Attack from the south. Step on it!
84
00:09:32,320 --> 00:09:34,112
Hey, Mr. Sandals!
85
00:09:34,821 --> 00:09:36,071
The sole is split.
86
00:09:36,237 --> 00:09:39,029
I'm lending it to you since we have
the same shoe size. And you moan!
87
00:09:39,154 --> 00:09:41,071
- Wear your sandals then.
- Okay!
88
00:09:41,654 --> 00:09:44,321
- Who's inside?
- Shinde, Karkhanis, Salunkhe.
89
00:09:44,446 --> 00:09:47,029
Your unit. And my unit.
Half of Mumbai is in there.
90
00:09:47,404 --> 00:09:49,992
- It's a monster blaze.
- Let's go.
91
00:09:50,112 --> 00:09:52,737
- It'll burst into flames, 100%.
- 500 degrees for sure.
92
00:09:52,862 --> 00:09:54,737
- 1000 degrees.
- Even higher.
93
00:09:55,112 --> 00:09:57,610
If we survive, we'll drink together.
94
00:09:57,730 --> 00:09:59,029
- We'll have that drink.
- For sure!
95
00:09:59,737 --> 00:10:00,862
Come on!
96
00:10:01,279 --> 00:10:04,071
- Get everyone out.
- Increase the water pressure.
97
00:10:07,058 --> 00:10:09,152
This cylinder is empty!
98
00:10:11,029 --> 00:10:12,404
Let me check.
99
00:10:21,862 --> 00:10:22,612
Abdul!
100
00:10:35,154 --> 00:10:36,321
Check the pipeline.
101
00:10:40,612 --> 00:10:41,946
Somebody! Help me!
102
00:10:44,071 --> 00:10:45,446
Somebody! Please help us.
103
00:10:45,654 --> 00:10:47,238
Someone's trapped inside.
Get the extinguisher.
104
00:10:47,358 --> 00:10:49,507
- The extinguisher!
- Hurry!
105
00:11:02,446 --> 00:11:03,612
There's no water.
106
00:11:04,237 --> 00:11:05,696
We need more water!
107
00:11:08,029 --> 00:11:09,213
Hurry!
108
00:11:19,824 --> 00:11:20,971
Come here.
109
00:11:48,073 --> 00:11:49,463
Jazz, don't open the door.
110
00:11:53,648 --> 00:11:54,901
Jazz, jump!
111
00:12:06,029 --> 00:12:07,487
Evacuate the building immediately!
112
00:12:09,557 --> 00:12:11,289
Evacuate the building immediately!
113
00:12:17,321 --> 00:12:19,029
Get everyone out. Fast.
114
00:12:20,650 --> 00:12:23,946
Evacuate the building immediately.
115
00:12:24,988 --> 00:12:26,112
Move it!
116
00:12:26,431 --> 00:12:28,779
- Please somebody save.
- Out! Move, move.
117
00:12:30,029 --> 00:12:31,612
Jazz. Avni. Out.
118
00:12:33,445 --> 00:12:34,677
Out, everyone.
119
00:12:42,645 --> 00:12:44,779
That's enough. Stop!
120
00:12:46,138 --> 00:12:47,071
Give her an injection.
121
00:12:49,612 --> 00:12:51,946
You fought the fire so bravely today.
122
00:12:52,066 --> 00:12:54,071
Today? Aren't we brave every day?
123
00:12:54,355 --> 00:12:56,154
The big boss is inside.
Interview him.
124
00:13:00,987 --> 00:13:03,029
It didn't seem like a normal fire, sir.
125
00:13:05,612 --> 00:13:07,486
We can tell the temperature at once.
126
00:13:07,779 --> 00:13:11,571
But there was something odd here.
Suddenly the flames turned blue.
127
00:13:11,779 --> 00:13:13,904
Never seen that before.
Most unusual.
128
00:13:14,071 --> 00:13:17,327
- When did the fire start?
- 3 or 4 hours ago.
129
00:13:17,619 --> 00:13:19,326
Sir! Sir!
130
00:13:19,446 --> 00:13:21,484
- What is it?
- Help my family.
131
00:13:22,071 --> 00:13:23,196
Hello.
132
00:13:23,404 --> 00:13:24,951
- Where are you?
- Save us.
133
00:13:25,071 --> 00:13:26,909
We're on the second floor.
134
00:13:27,029 --> 00:13:29,487
Stay there. We're on our way.
Don't worry.
135
00:13:30,321 --> 00:13:31,696
Take him away.
136
00:13:34,029 --> 00:13:36,196
Careful. The God of Fire seems furious.
137
00:13:36,316 --> 00:13:38,029
We must calm the Lord.
138
00:13:38,196 --> 00:13:40,196
Pay our respects and keep going.
139
00:13:50,071 --> 00:13:51,970
- Up!
- Come on. Move!
140
00:13:53,321 --> 00:13:54,779
Move, move, move!
141
00:14:03,987 --> 00:14:05,737
We're here. Please save us.
142
00:14:06,770 --> 00:14:07,654
Help!
143
00:14:08,321 --> 00:14:09,654
Please help!
144
00:14:09,904 --> 00:14:11,779
Stay there. We're on our way.
145
00:14:12,901 --> 00:14:15,215
Breaking down the door will take time.
Let's find another way in.
146
00:14:17,220 --> 00:14:19,446
Increase the water pressure now!
147
00:14:22,987 --> 00:14:24,737
Don't worry, we're right here.
148
00:14:31,529 --> 00:14:32,648
Careful, sir.
149
00:14:33,234 --> 00:14:34,510
Put your foot over there.
150
00:14:36,154 --> 00:14:40,112
Come, child. Don't look down.
Look straight ahead.
151
00:14:41,808 --> 00:14:44,399
- Grab her hand.
- Don't look down.
152
00:14:46,981 --> 00:14:47,940
Come.
153
00:14:49,362 --> 00:14:50,779
Don't be scared, child.
154
00:15:17,196 --> 00:15:18,071
Bravo!
155
00:16:03,237 --> 00:16:04,592
Ruku, no excuses!
156
00:16:04,712 --> 00:16:06,957
You must come to the party.
157
00:16:07,321 --> 00:16:10,835
Of course! It's your housewarming.
How could I possibly forget?
158
00:16:11,487 --> 00:16:13,029
Samit made it a point
159
00:16:13,264 --> 00:16:15,696
to tell Vitthal not to make
any excuses this time.
160
00:16:16,071 --> 00:16:18,404
Do you think my brother
would say that?
161
00:16:19,696 --> 00:16:21,737
Amya. Amya.
162
00:16:21,862 --> 00:16:24,071
He's home. Speak later.
163
00:16:24,376 --> 00:16:27,112
Your father was a superhero today.
164
00:16:27,850 --> 00:16:30,029
Just like a movie superhero.
165
00:16:30,237 --> 00:16:32,195
I jumped into the fire and saved
two children.
166
00:16:32,320 --> 00:16:34,112
The kids were just like you.
167
00:16:34,620 --> 00:16:36,321
I was the last man out.
168
00:16:36,577 --> 00:16:38,404
Like your heroes - in slow motion!
169
00:16:38,524 --> 00:16:40,909
But I ran out. Or my backside
would've caught fire.
170
00:16:41,029 --> 00:16:45,154
- Everyone clapped loudly.
- Baba, stop praising yourself.
171
00:16:45,404 --> 00:16:47,654
Have a bath. You're stinking!
172
00:16:48,029 --> 00:16:50,490
Stinking? Let go of that mobile.
173
00:16:50,610 --> 00:16:52,404
Now study.
174
00:16:53,154 --> 00:16:54,829
- Hey, Rukme.
- Yes?
175
00:16:54,949 --> 00:16:58,404
I jumped into the fire
and saved many lives.
176
00:16:58,524 --> 00:17:01,071
Everyone took pictures of me.
But my son? He says I stink.
177
00:17:01,196 --> 00:17:04,862
No more phone.
Brush your teeth and go to bed.
178
00:17:07,321 --> 00:17:08,946
Sure he's my son?
179
00:17:09,196 --> 00:17:11,927
- Why must you say such things?
- What else can I say?
180
00:17:12,154 --> 00:17:14,029
Do you see how other kids behave?
181
00:17:14,237 --> 00:17:16,196
When they see their fathers,
they hug them.
182
00:17:17,237 --> 00:17:20,404
Their fathers have goodies for them.
183
00:17:20,729 --> 00:17:23,237
Have you even bought Amya
a toffee?
184
00:17:23,362 --> 00:17:26,154
They were applauding my bravery
and you talk about toffees!
185
00:17:27,404 --> 00:17:30,237
Did you fill out Amya's passport form?
186
00:17:36,237 --> 00:17:37,321
Vitthal Rao!
187
00:17:37,446 --> 00:17:39,946
There was an emergency today.
Tomorrow...
188
00:17:40,071 --> 00:17:41,612
So no emergency tomorrow?
189
00:17:43,279 --> 00:17:45,279
There's still time for the school trip.
190
00:17:46,029 --> 00:17:48,112
There's no fire on.
What's the hurry?
191
00:17:48,279 --> 00:17:50,446
You keep saying "tomorrow".
Six weeks have gone by.
192
00:17:50,668 --> 00:17:52,779
Okay, I'll fast track it.
193
00:17:54,654 --> 00:17:56,154
I was only reminding you.
194
00:17:56,279 --> 00:17:59,154
Then don't complain your son
doesn't look up to you.
195
00:17:59,404 --> 00:18:03,071
He never will.
He worships his cop uncle.
196
00:18:32,404 --> 00:18:36,154
It's 3 degrees in Matheran.
Shall I take time off?
197
00:18:43,147 --> 00:18:44,404
Listen.
198
00:18:46,761 --> 00:18:48,654
Samya has bought a new house.
199
00:18:50,071 --> 00:18:54,029
Amazing! The Inspector's business
is thriving.
200
00:18:54,404 --> 00:18:56,946
Business? What business?
201
00:18:57,404 --> 00:18:59,279
Samit has worked hard to get
where he is.
202
00:18:59,404 --> 00:19:01,904
Sure! Your brother is a real
hard worker.
203
00:19:02,029 --> 00:19:05,029
Your life starts with Amya,
and ends with Samya.
204
00:19:05,154 --> 00:19:07,279
And yours?
205
00:19:07,787 --> 00:19:09,737
"Hello. Fire brigade!"
206
00:19:11,071 --> 00:19:11,992
Hurry, shower.
207
00:19:12,112 --> 00:19:15,112
Or you'll be rushing off covered
in soap to deal with an emergency.
208
00:19:15,460 --> 00:19:16,987
Give me two minutes.
209
00:19:25,279 --> 00:19:28,862
Food's ready. Let's eat
when you're done.
210
00:19:52,362 --> 00:19:53,726
Sir!
211
00:19:55,779 --> 00:19:56,796
Jai Hind.
212
00:19:56,916 --> 00:19:59,681
Congratulations! Sir, look at this
amazing photo.
213
00:20:02,029 --> 00:20:04,196
Nav Dainik, sir.
Page 14.
214
00:20:04,321 --> 00:20:06,154
You prefer the front page?
215
00:20:07,987 --> 00:20:11,279
Sir, at least our names are
in the papers.
216
00:20:11,399 --> 00:20:13,737
And in really fine print.
217
00:20:13,862 --> 00:20:15,904
Next time I'll call the BBC.
218
00:20:16,196 --> 00:20:20,237
- They admire firemen in the West.
- At least your names are spelt right.
219
00:20:20,737 --> 00:20:24,071
They misspelt my name
and called me Mr. Parrot.
220
00:20:24,196 --> 00:20:27,737
I'll paint my beak red
and you can buy me a guava.
221
00:20:28,196 --> 00:20:29,737
Well, Mr. Parrot?
222
00:20:29,857 --> 00:20:30,909
Now he's started.
223
00:20:31,029 --> 00:20:33,029
Have some respect
for your elders.
224
00:20:33,737 --> 00:20:35,362
Hey, Mr. Parrot!
225
00:20:38,612 --> 00:20:41,909
- Chief Mishra sent this.
- What is it?
226
00:20:42,029 --> 00:20:45,362
A list of Mumbai's "Unsafe and
dangerous buildings".
227
00:20:46,404 --> 00:20:49,237
- This list gets longer every year.
- Yes, sir.
228
00:20:50,752 --> 00:20:51,919
I'll look into it.
229
00:20:57,467 --> 00:20:59,951
Watch him run!
The ghost in a loincloth
230
00:21:00,071 --> 00:21:03,309
Hide under a sheet.
Watch him run!
231
00:21:04,080 --> 00:21:05,642
The ghost in a loincloth
232
00:21:06,226 --> 00:21:09,226
Sir, buy it. Take it.
233
00:21:09,351 --> 00:21:10,809
Take it. Choocha.
234
00:21:11,642 --> 00:21:12,933
Are you insulting me?
235
00:21:13,053 --> 00:21:16,313
It's not an insult, sir.
"Choocha" is a famous film character.
236
00:21:16,434 --> 00:21:18,479
I don't want it.
You can keep your Choocha.
237
00:21:18,599 --> 00:21:21,476
Take it, sir. Or Bholi Panjaban
will be offended.
238
00:21:21,684 --> 00:21:22,767
Who is she?
239
00:21:23,124 --> 00:21:24,767
The bad girl, sir.
240
00:21:29,600 --> 00:21:31,517
Stop them! They've shot my boss.
241
00:21:38,017 --> 00:21:39,434
Sir...
242
00:21:40,642 --> 00:21:43,142
The judge said to the criminal:
243
00:21:43,350 --> 00:21:46,726
"You terrified your wife,
so she's been silent for 10 years."
244
00:21:47,160 --> 00:21:50,809
The criminal: "Sir, I..."
Judge: "Just tell me how you did it."
245
00:21:57,817 --> 00:22:00,434
Why are you laughing? You lowlife.
246
00:22:02,684 --> 00:22:04,517
Kadam, continue.
247
00:22:04,892 --> 00:22:06,476
Sir, he sells masks at traffic lights.
248
00:22:06,904 --> 00:22:10,351
- What masks?
- Masks of the rich and famous.
249
00:22:10,726 --> 00:22:13,351
I've gunned down 24 criminals.
250
00:22:13,601 --> 00:22:16,392
If you're my 25th -
that's my silver jubilee!
251
00:22:16,684 --> 00:22:18,976
Then I'll be famous.
Will you sell my mask too?
252
00:22:19,255 --> 00:22:20,684
Sir, I mean...
253
00:22:20,892 --> 00:22:22,601
Sir, he didn't shoot.
He was the decoy.
254
00:22:22,851 --> 00:22:24,517
We caught him running
on the railway bridge.
255
00:22:24,938 --> 00:22:25,684
Who is "we"?
256
00:22:26,726 --> 00:22:27,809
Kamble.
257
00:22:28,851 --> 00:22:31,397
- You can run?
- Yes, sir.
258
00:22:31,517 --> 00:22:34,559
You can run, Kamble?
Full marathon?
259
00:22:35,517 --> 00:22:37,559
Your belly tells another story.
260
00:22:38,003 --> 00:22:39,314
But running is good.
261
00:22:39,434 --> 00:22:43,351
Running boosts your stamina
and makes the family happy.
262
00:22:43,892 --> 00:22:46,273
A drink at night,
sweets to bite.
263
00:22:52,446 --> 00:22:53,987
Kadam, go on.
264
00:22:54,362 --> 00:22:58,071
Kamble was dragging him back
when he tried to escape.
265
00:22:58,196 --> 00:22:59,821
Then Bhosle hit him from behind.
266
00:23:00,029 --> 00:23:01,987
So he was hit?
267
00:23:02,107 --> 00:23:04,321
No, sir. Kamble was hit.
268
00:23:08,862 --> 00:23:11,862
Did you duck? Rascal!
Then what?
269
00:23:11,982 --> 00:23:14,279
He tried jumping off the bridge.
270
00:23:14,404 --> 00:23:16,071
One minute. From what height?
271
00:23:17,821 --> 00:23:19,071
About 3 feet, sir.
272
00:23:19,362 --> 00:23:21,737
Kennedy Bridge is thirty feet high.
273
00:23:22,404 --> 00:23:24,326
Not the Kennedy Bridge, sir,
I mean the railway bridge.
274
00:23:24,446 --> 00:23:26,529
Kadam, think again.
275
00:23:29,821 --> 00:23:34,326
Right, sir. He tried to jump off
the Kennedy Bridge. 30 feet.
276
00:23:34,446 --> 00:23:36,779
What happens when someone jumps
from 30 feet?
277
00:23:37,061 --> 00:23:39,779
- His legs are broken.
- One leg? Or both?
278
00:23:40,108 --> 00:23:42,071
Depends on how he lands.
279
00:23:43,353 --> 00:23:44,612
You scum!
280
00:23:45,404 --> 00:23:46,279
Sir, pull me up.
281
00:23:47,610 --> 00:23:49,071
Sir, pull me up.
282
00:23:50,029 --> 00:23:52,367
Now do you remember who shot
Gambhir Jain?
283
00:23:52,487 --> 00:23:53,367
No, sir.
284
00:23:53,487 --> 00:23:55,284
Sonny, you have three seconds,
285
00:23:55,404 --> 00:23:58,404
or three months bedrest.
1, 2...
286
00:23:58,862 --> 00:24:00,404
Amit Naik, sir.
287
00:24:04,487 --> 00:24:05,737
Cover his face.
288
00:24:05,862 --> 00:24:09,112
Vitthal sir's blood pressure
will go through the roof.
289
00:24:10,112 --> 00:24:13,029
Done. Let's start our eating Olympics.
290
00:24:14,279 --> 00:24:15,571
Is it your birthday?
291
00:24:16,403 --> 00:24:18,404
We're celebrating sir's name
in the papers.
292
00:24:19,404 --> 00:24:23,196
Did you know the Chief saw
a blue film?
293
00:24:23,821 --> 00:24:25,529
Yeah! Which one?
294
00:24:25,862 --> 00:24:29,904
You fools. Not a blue film,
he saw a blue flame!
295
00:24:31,654 --> 00:24:33,696
You're having fun.
296
00:24:34,404 --> 00:24:36,529
Eat something with us.
297
00:24:36,654 --> 00:24:39,696
- Parab sir, join us.
- Not today. I'm fasting.
298
00:24:40,404 --> 00:24:42,367
- Are you allowed to eat a banana?
- A sweet potato?
299
00:24:42,487 --> 00:24:43,571
No way.
300
00:24:43,987 --> 00:24:45,404
Today's duties.
301
00:24:45,529 --> 00:24:46,696
Cleaning duty:
302
00:24:47,237 --> 00:24:48,112
Priya.
303
00:24:48,821 --> 00:24:49,821
Ronak.
304
00:24:51,029 --> 00:24:51,987
Abdul.
305
00:24:52,279 --> 00:24:53,362
Abdul!
306
00:24:53,487 --> 00:24:56,404
Kartik, don't look so happy.
307
00:24:56,737 --> 00:24:58,362
You'll clean the gutters.
308
00:25:01,404 --> 00:25:04,362
School drill - Vinod and Surya.
309
00:25:06,068 --> 00:25:07,367
Which school, sir?
310
00:25:07,487 --> 00:25:11,446
- What difference does it make?
- Robert Jefferson High School.
311
00:25:12,283 --> 00:25:13,284
Jefferson?
312
00:25:13,404 --> 00:25:16,987
That's Amya's school. So Vitthal sir
is the man for the job.
313
00:25:17,487 --> 00:25:21,029
Right! Amya will feel proud in front
of his school.
314
00:25:22,071 --> 00:25:26,446
Then in Bachchan style, he'll say:
"My father is a Chief!"
315
00:25:29,154 --> 00:25:33,279
And when your son grows up,
draw a tattoo on his arm:
316
00:25:33,404 --> 00:25:36,362
"My father is a torch but
the battery's dead."
317
00:25:38,090 --> 00:25:38,779
Sit!
318
00:25:38,987 --> 00:25:42,362
Major fire at Arvind Garment Factory,
Vikhroli.
319
00:25:59,196 --> 00:26:00,987
We'll get there faster via
Tulsi Pipe Road.
320
00:26:06,487 --> 00:26:07,779
Why are you turning left?
321
00:26:07,987 --> 00:26:11,237
- Don't go straight. You'll get stuck.
- The map shows this is faster.
322
00:26:11,487 --> 00:26:13,696
Maps are useless in Mumbai traffic.
323
00:26:13,987 --> 00:26:15,154
Want to bet?
324
00:26:16,737 --> 00:26:17,737
Go straight!
325
00:26:26,237 --> 00:26:30,279
The garment factory was full of plastic.
Check it out.
326
00:26:32,071 --> 00:26:33,487
Keep the cooling going.
327
00:26:35,404 --> 00:26:37,862
- Send a "stop" message.
- I'll write the report.
328
00:26:42,311 --> 00:26:43,279
Look!
329
00:26:44,196 --> 00:26:46,404
- Why bother coming now?
- Welcome them!
330
00:26:50,279 --> 00:26:53,821
I got stuck in a wedding enroute.
331
00:26:54,112 --> 00:26:57,071
- Without her?
- Someone else's wedding, sir.
332
00:26:57,191 --> 00:26:59,237
While we're still stuck
in our marriages!
333
00:27:00,923 --> 00:27:02,368
- You say anything!
- Promise.
334
00:27:06,404 --> 00:27:08,862
So did you enjoy the tour
of our station?
335
00:27:09,196 --> 00:27:10,029
Yes!
336
00:27:10,154 --> 00:27:11,612
Did you understand everything?
337
00:27:11,737 --> 00:27:12,446
Yes!
338
00:27:12,571 --> 00:27:15,237
So, when a fire breaks out,
who do we call?
339
00:27:15,362 --> 00:27:15,987
God!
340
00:27:17,362 --> 00:27:19,654
Yes. But who do we call
on earth?
341
00:27:19,779 --> 00:27:21,529
- The Fire Brigade.
- Correct.
342
00:27:22,084 --> 00:27:23,779
And if a building collapses?
343
00:27:23,987 --> 00:27:24,987
The police?
344
00:27:25,112 --> 00:27:27,612
No, not the police. Only Fire Brigade.
345
00:27:27,982 --> 00:27:29,987
If someone falls into a manhole,
346
00:27:30,112 --> 00:27:32,862
or if there's a fallen tree, or birds
stuck on a wire -
347
00:27:32,982 --> 00:27:35,696
or an oil spill on the road,
a gas leak -
348
00:27:35,899 --> 00:27:39,112
the solution to all problems:
Dial 101. The Fire Brigade.
349
00:27:39,446 --> 00:27:42,077
- Increase the flames!
- Sir, they're already high.
350
00:27:42,197 --> 00:27:42,987
Do it!
351
00:27:43,112 --> 00:27:45,196
Do you know a fireman's favourite
word?
352
00:27:45,321 --> 00:27:47,112
- No.
- Crazy! "Pagal."
353
00:27:47,232 --> 00:27:49,821
"Pa-Ga-L" stands for: Water, gas, light.
354
00:27:50,279 --> 00:27:54,196
Whenever you leave the house,
make sure they're switched off.
355
00:27:54,404 --> 00:27:55,279
Yes, sir.
356
00:27:55,404 --> 00:27:57,862
- So what'll you tell your parents?
- "Pagal!"
357
00:27:58,112 --> 00:27:59,696
Very good! Now look over there.
358
00:27:59,821 --> 00:28:01,862
Mr. Vitthal will show you
the rescue drill.
359
00:28:02,066 --> 00:28:04,825
Imagine a tall building is on fire.
360
00:28:05,705 --> 00:28:07,338
Fire is spreading rapidly.
361
00:28:07,592 --> 00:28:10,252
People are trapped.
The lift can't be used.
362
00:28:10,520 --> 00:28:14,032
In this situation,
a firefighter risks his own life
363
00:28:14,152 --> 00:28:15,996
and carries people down the ladder.
364
00:28:16,116 --> 00:28:19,037
Mr. Vitthal is giving us
a demonstration.
365
00:28:20,966 --> 00:28:23,555
It's not as easy as it looks.
366
00:28:42,737 --> 00:28:44,404
Your father is a real hero!
367
00:28:44,696 --> 00:28:46,487
The real hero is my uncle Samit.
368
00:28:46,696 --> 00:28:49,612
If he shakes your hand,
you'll need a cast.
369
00:28:50,112 --> 00:28:52,071
He's that strong?
370
00:28:53,226 --> 00:28:54,737
Are you okay, sir?
371
00:29:18,446 --> 00:29:20,779
There's no strength in your lungs.
372
00:29:25,779 --> 00:29:26,696
Come.
373
00:29:28,303 --> 00:29:30,404
- Pass? Or fail?
- Keep trying.
374
00:29:32,362 --> 00:29:35,154
Why are you laughing? You need to look
after yourself.
375
00:29:35,274 --> 00:29:39,404
Or your wife will be collecting
a hero's medal in your place.
376
00:29:47,696 --> 00:29:50,404
Hello, madam! Where to?
377
00:29:50,939 --> 00:29:53,404
Avni Purohit. Investigative Officer,
D.O.F.
378
00:29:53,654 --> 00:29:54,987
D.O.F.?
379
00:29:57,229 --> 00:29:58,987
Department of Fire.
380
00:30:02,654 --> 00:30:03,987
Let me through.
381
00:30:04,107 --> 00:30:05,737
You should've said so.
382
00:30:06,487 --> 00:30:08,196
Who knows what D.O.F. means.
383
00:30:08,321 --> 00:30:10,612
Focus on your work.
384
00:30:40,362 --> 00:30:41,446
What's this?
385
00:30:43,862 --> 00:30:48,529
The blueprint shows a fire exit here.
And they've set up a cosy corner.
386
00:30:48,929 --> 00:30:51,196
- Where's the manager?
- Manager!
387
00:30:52,446 --> 00:30:53,404
Manager!
388
00:30:53,529 --> 00:30:54,987
Oi! Here!
389
00:30:55,862 --> 00:30:57,112
I'll call you later.
390
00:30:58,340 --> 00:31:00,196
- Yes, madam?
- What's this?
391
00:31:00,654 --> 00:31:02,612
A table for 5 at a fire exit?
392
00:31:03,029 --> 00:31:05,362
Will people fly out
in an emergency?
393
00:31:06,362 --> 00:31:09,529
You stuff 150 people in a space
meant for 80.
394
00:31:09,737 --> 00:31:11,029
Damn fools!
395
00:31:11,279 --> 00:31:13,737
The gangway is too narrow.
It looks illegal.
396
00:31:19,779 --> 00:31:21,237
This is empty.
397
00:31:21,362 --> 00:31:23,612
Ma'am, it must've been used
in the fire.
398
00:31:24,279 --> 00:31:25,654
Unsealed?
399
00:31:37,862 --> 00:31:41,404
You decorate the place
with these tiles
400
00:31:43,404 --> 00:31:46,446
made of compressed plastic.
401
00:31:46,696 --> 00:31:48,953
Could anything be more inflammable?
402
00:31:50,404 --> 00:31:51,487
They're banned.
403
00:31:52,404 --> 00:31:55,071
Ma'am, please talk to the owner.
404
00:31:55,196 --> 00:31:57,487
You talk to him and to your lawyer.
405
00:31:58,071 --> 00:32:01,029
Too many violations here.
You should all be jailed.
406
00:32:01,821 --> 00:32:03,112
Bloody fools!
407
00:32:04,404 --> 00:32:06,404
Where were you? I've been calling
for hours.
408
00:32:06,529 --> 00:32:08,029
I'm right here.
409
00:32:08,149 --> 00:32:09,446
I see you.
410
00:32:12,821 --> 00:32:14,821
What happened? Why are you so angry?
411
00:32:15,029 --> 00:32:17,105
You know our country's
basic problem?
412
00:32:17,225 --> 00:32:19,196
No one values life.
413
00:32:19,404 --> 00:32:21,071
They should all be shot.
414
00:32:22,654 --> 00:32:23,987
Shall I tell you a joke?
415
00:32:24,487 --> 00:32:26,987
Is there's a bigger joke
than our system?
416
00:32:27,184 --> 00:32:28,737
No. You're right!
417
00:32:31,921 --> 00:32:33,404
You scum! Move it!
418
00:32:33,737 --> 00:32:36,237
Seat of fire? Source?
Point of origin?
419
00:32:36,529 --> 00:32:37,696
Found anything?
420
00:32:38,211 --> 00:32:40,196
What was it? Gas leak?
Short circuit?
421
00:32:40,316 --> 00:32:42,941
So many violations. I can't be sure
what started the fire.
422
00:32:43,124 --> 00:32:44,779
They used compressed plastic titles.
423
00:32:45,032 --> 00:32:46,946
Ghee and oil tins were stacked
on them.
424
00:32:47,066 --> 00:32:49,279
The fire extinguishers were sealed
and empty.
425
00:32:49,404 --> 00:32:52,654
- They were there as showpieces.
- You must've given them hell.
426
00:32:53,362 --> 00:32:54,487
Who inspected the place last?
427
00:32:55,173 --> 00:32:56,446
No record, sir.
428
00:32:58,080 --> 00:32:59,487
Any eye witnesses?
429
00:32:59,737 --> 00:33:01,862
All useless!
Only bystanders filming.
430
00:33:02,127 --> 00:33:03,446
Who reported the fire?
431
00:33:04,487 --> 00:33:05,321
No idea.
432
00:33:06,237 --> 00:33:08,779
Dammit! How did the temperature
get to 1000 degrees?
433
00:33:09,487 --> 00:33:11,696
I don't understand it.
434
00:33:12,016 --> 00:33:15,862
You know the recent fires at Orion Club
and Alankar Talkies?
435
00:33:17,119 --> 00:33:20,326
The temperature and heat were
unusually high there too.
436
00:33:20,446 --> 00:33:22,279
Same to same, sir.
437
00:33:22,487 --> 00:33:23,946
Did you find the accelerant?
438
00:33:24,066 --> 00:33:26,071
We're expecting the lab report
in two days, sir.
439
00:33:26,196 --> 00:33:28,446
In the meantime,
I'll inform the municipality.
440
00:33:30,071 --> 00:33:33,071
Sir, do you suspect a case
of arson?
441
00:33:37,025 --> 00:33:39,529
Let's wait for the report.
442
00:33:43,571 --> 00:33:44,737
It's done.
443
00:33:45,862 --> 00:33:47,029
Sit down.
444
00:33:47,862 --> 00:33:49,696
- Namaskar, sir.
- Namaskar.
445
00:33:49,943 --> 00:33:51,362
Look at this, sir.
446
00:33:53,230 --> 00:33:56,029
In the last few months,
we've seen a scary pattern
447
00:33:56,237 --> 00:33:58,654
emerging in the recent fires.
448
00:33:59,779 --> 00:34:01,321
Patterns? Meaning?
449
00:34:02,404 --> 00:34:03,362
Clues.
450
00:34:03,487 --> 00:34:05,654
- Clues?
- We've found some clues.
451
00:34:06,529 --> 00:34:12,404
- These could be cases of arson.
- Who'd practice yoga asana in a fire?
452
00:34:13,860 --> 00:34:16,737
Not yoga asana. Arson!
453
00:34:17,987 --> 00:34:21,821
In other words, the fires were started
on purpose.
454
00:34:22,171 --> 00:34:27,112
Everyone is too busy in Mumbai.
Who has the time to start a fire?
455
00:34:27,404 --> 00:34:28,696
Procedure has begun now.
456
00:34:28,821 --> 00:34:30,737
What are you doing? This is
a criminal investigation.
457
00:34:33,446 --> 00:34:34,362
Lunch time.
458
00:34:40,446 --> 00:34:42,404
- Puppets!
- Hmm?
459
00:34:43,256 --> 00:34:44,696
They're all puppets.
460
00:34:45,071 --> 00:34:46,446
Who do you mean?
461
00:34:46,612 --> 00:34:48,654
You and me. We're all puppets.
462
00:34:49,082 --> 00:34:51,404
Someone somewhere is pulling
the strings.
463
00:34:52,216 --> 00:34:55,279
When the philosopher in you
wakes up,
464
00:34:55,529 --> 00:34:56,571
it scares me.
465
00:34:56,737 --> 00:34:59,321
Really? You're scared already?
466
00:34:59,446 --> 00:35:01,821
Think it over. It's not too late.
467
00:35:01,941 --> 00:35:03,112
For what?
468
00:35:03,280 --> 00:35:05,612
Not every firefighter is destined
to marry.
469
00:35:05,737 --> 00:35:06,326
Hello!
470
00:35:06,446 --> 00:35:10,154
Marriage is written in our destiny
and kids too. Four kids!
471
00:35:10,571 --> 00:35:13,154
Four? Who'll look after them?
472
00:35:13,274 --> 00:35:14,404
You. Who else!
473
00:35:14,612 --> 00:35:17,941
I'm not staying at home like
the ideal wife.
474
00:35:18,061 --> 00:35:22,987
- "I'll look after them." As if!
- I'm happy to be a house husband.
475
00:35:23,612 --> 00:35:24,779
Not a bad idea.
476
00:35:24,987 --> 00:35:26,779
The more time I spend
with my daughter,
477
00:35:26,899 --> 00:35:29,112
the more she'll be sweet like me.
478
00:35:29,654 --> 00:35:32,545
- Who said we'll have a daughter?
- Her future father says so!
479
00:35:33,298 --> 00:35:34,654
Nonsense!
480
00:35:44,362 --> 00:35:46,112
What a lovely house.
481
00:35:46,237 --> 00:35:47,529
It's all lovely.
482
00:35:47,654 --> 00:35:49,117
I'll show you something amazing.
483
00:35:49,237 --> 00:35:50,446
Hi. All okay?
484
00:35:54,779 --> 00:35:57,154
A smart fridge with double doors.
485
00:35:57,404 --> 00:35:58,654
Wow!
486
00:35:59,487 --> 00:36:01,112
A smart fridge?
487
00:36:01,571 --> 00:36:02,821
Wait.
488
00:36:06,119 --> 00:36:06,821
Wonderful!
489
00:36:06,998 --> 00:36:10,237
Whatever's in the fridge
can be noted on this display.
490
00:36:11,446 --> 00:36:12,446
Is it ready?
491
00:36:13,279 --> 00:36:14,571
An oven?
492
00:36:16,071 --> 00:36:17,362
Two ovens?
493
00:36:17,571 --> 00:36:19,112
They're different.
494
00:36:19,571 --> 00:36:21,571
You made a feast today.
495
00:36:21,779 --> 00:36:24,696
I'm vegan. Samit has gone gluten-free.
496
00:36:25,404 --> 00:36:31,214
Ruku, stop having milk, yoghurt
and all dairy products.
497
00:36:31,404 --> 00:36:34,362
Your skin will start glowing
in four days.
498
00:36:35,487 --> 00:36:37,154
Could you take this outside?
499
00:36:37,529 --> 00:36:39,654
Take the tray out.
500
00:36:41,004 --> 00:36:43,987
- Shall I try one?
- Sure. It's a bruschetta.
501
00:36:45,529 --> 00:36:47,737
Bruschetta sounds like "Sucheta!"
502
00:36:49,237 --> 00:36:51,112
No, Ruku, please!
503
00:36:53,862 --> 00:36:56,779
Mr. Samit, you've decorated
the house so well.
504
00:36:56,987 --> 00:37:00,404
Thank you! All thanks to my sweat
and blood.
505
00:37:00,779 --> 00:37:02,529
My sweat. Someone else's blood!
506
00:37:04,571 --> 00:37:05,821
Cheers.
507
00:37:06,571 --> 00:37:07,987
Hey, DSP.
508
00:37:08,446 --> 00:37:11,279
Let me get you an imported whisky.
Forget the Indian one.
509
00:37:11,927 --> 00:37:14,737
Your Scotch gives me a hangover.
This is fine.
510
00:37:15,010 --> 00:37:15,737
Sure?
511
00:37:20,196 --> 00:37:23,779
Baba, take a photo of me
and uncle.
512
00:37:24,202 --> 00:37:25,154
Later.
513
00:37:25,279 --> 00:37:27,404
Amya, come here.
514
00:37:28,696 --> 00:37:31,112
We'll take a selfie.
Let your Baba chill.
515
00:37:31,232 --> 00:37:33,259
We have a fab view of the Sea Link.
516
00:37:33,379 --> 00:37:35,968
- Wait. I'll take the photo.
- It's okay.
517
00:37:36,088 --> 00:37:36,987
Let me.
518
00:37:40,404 --> 00:37:43,279
Now show your father
your devil horns!
519
00:37:45,112 --> 00:37:45,821
Thank you, uncle!
520
00:37:45,987 --> 00:37:47,737
I'll show the photo
to the whole school.
521
00:37:47,862 --> 00:37:50,284
But don't pin it on the
notice board.
522
00:37:50,404 --> 00:37:52,154
- As if!
- Go!
523
00:37:59,487 --> 00:38:01,404
He's the strongest Avenger.
524
00:38:02,654 --> 00:38:04,112
He flies off the handle.
525
00:38:04,404 --> 00:38:08,071
- Let's go home.
- We'll leave once he's done eating.
526
00:38:09,321 --> 00:38:11,821
Hurry. You have school tomorrow.
527
00:38:12,237 --> 00:38:14,362
- Yeah.
- Look at your face.
528
00:38:15,038 --> 00:38:19,162
Kamble, do you know why God
created us police officers?
529
00:38:19,282 --> 00:38:20,404
Why?
530
00:38:20,612 --> 00:38:26,237
So firemen would be inspired by us
and become stronger.
531
00:38:27,446 --> 00:38:30,404
Vitthal, that was a joke.
Hope you weren't offended?
532
00:38:34,404 --> 00:38:36,529
Let it go. He's drunk.
533
00:38:37,654 --> 00:38:39,112
Tawde, do you know
534
00:38:39,237 --> 00:38:42,321
why the police always come after us
when a fire breaks out?
535
00:38:42,529 --> 00:38:43,862
- Why?
- Think!
536
00:38:45,737 --> 00:38:49,404
Because your uniform helps
to control the crowd.
537
00:38:50,612 --> 00:38:51,279
Right?
538
00:38:51,696 --> 00:38:53,529
I have a good one for you.
539
00:38:55,067 --> 00:38:58,487
A big national-level contest
was once held.
540
00:38:59,362 --> 00:39:02,362
R&AW agents were invited to participate,
the CID too.
541
00:39:02,482 --> 00:39:03,487
And the police.
542
00:39:04,404 --> 00:39:06,321
What was the contest about?
543
00:39:06,571 --> 00:39:09,821
Someone had to go into the jungle
to catch a wild fox.
544
00:39:10,255 --> 00:39:14,133
The R&AW agents go in first
and return empty-handed.
545
00:39:14,404 --> 00:39:18,526
The CID are next. Ten days later,
they return empty-handed.
546
00:39:18,862 --> 00:39:21,367
Last of all, our brave police
head into the jungle.
547
00:39:21,487 --> 00:39:24,122
Half an hour later
they emerge with a bear.
548
00:39:24,404 --> 00:39:26,654
They give the bear a solid beating.
549
00:39:27,779 --> 00:39:30,404
Then the Supercop asks the bear:
"Who are you?"
550
00:39:30,654 --> 00:39:32,445
Guess what the bear says.
551
00:39:34,029 --> 00:39:36,779
He says: "I'm the wild fox!"
552
00:39:41,190 --> 00:39:43,404
Don't be offended. It's only a joke.
553
00:39:47,284 --> 00:39:48,821
Let's go.
554
00:39:55,983 --> 00:39:57,237
What was that?
555
00:39:58,404 --> 00:40:01,404
It was his party. You humiliated him
in front of his guests.
556
00:40:01,696 --> 00:40:04,362
So you don't get on with Samit, OK.
557
00:40:04,696 --> 00:40:07,404
But when we're together,
we must behave like family.
558
00:40:07,571 --> 00:40:10,112
Why make a scene in public?
559
00:40:10,237 --> 00:40:11,987
I didn't make a scene.
560
00:40:12,279 --> 00:40:15,737
I sat there quietly.
That drunk Tawde started it.
561
00:40:16,154 --> 00:40:18,696
Did you have to tell everyone
that jungle story?
562
00:40:18,821 --> 00:40:20,446
Because Samit is famous?
563
00:40:21,222 --> 00:40:23,529
What? Nothing like that.
564
00:40:35,362 --> 00:40:37,380
It's still 3 degrees in Matheran.
565
00:40:37,821 --> 00:40:40,071
And a hundred degrees in here.
566
00:40:40,404 --> 00:40:44,030
That's why we should go to Matheran
to cool off.
567
00:40:45,821 --> 00:40:49,487
My problem is I can't stay angry
with you for long.
568
00:40:52,559 --> 00:40:55,121
Today the city's geography
has changed.
569
00:40:55,404 --> 00:40:57,529
- What's changed?
- The geography.
570
00:40:57,993 --> 00:41:02,196
Construction of the metro and flyovers
have created bottlenecks.
571
00:41:02,654 --> 00:41:03,654
What construction?
572
00:41:03,862 --> 00:41:05,279
Metro and flyovers!
573
00:41:05,404 --> 00:41:09,487
So we need a fire station
in every zone.
574
00:41:10,111 --> 00:41:14,737
By the time we reach the fire,
the place is already in ashes.
575
00:41:14,862 --> 00:41:17,112
- Already in what?
- Ashes!
576
00:41:21,446 --> 00:41:26,529
Next time the bosses should try
a new approach.
577
00:41:27,087 --> 00:41:30,446
- A new what?
- Approach!
578
00:41:33,529 --> 00:41:39,362
Like in cricket matches,
foreign girls dance in shiny clothes.
579
00:41:39,987 --> 00:41:43,737
- You mean cheer girls?
- Yeah, we should invite them.
580
00:41:44,862 --> 00:41:46,779
We're the cheer girls here.
581
00:41:47,089 --> 00:41:49,237
- Who are we?
- The cheer girls!
582
00:41:49,357 --> 00:41:52,379
- Sir, listen to him.
- We must cheer our leader!
583
00:42:06,119 --> 00:42:07,654
I've laughed so much
now I'm out of breath.
584
00:42:08,404 --> 00:42:12,237
Do you see the word "stupid" written
on my forehead?
585
00:42:12,357 --> 00:42:15,237
I don't need to see it.
We know you are!
586
00:42:16,779 --> 00:42:19,446
My name is Mahadev.
But I'm not the God Mahadev.
587
00:42:19,571 --> 00:42:21,529
- Get yourself treated.
- Oh God!
588
00:42:22,446 --> 00:42:24,071
Don't laugh.
589
00:42:24,446 --> 00:42:26,237
I've had my eye on you.
590
00:42:26,357 --> 00:42:28,326
You enter a smoky room
and start coughing.
591
00:42:28,446 --> 00:42:30,404
It's the heat level.
592
00:42:30,696 --> 00:42:33,326
Whether it's high or low,
no one cares.
593
00:42:33,446 --> 00:42:35,821
People don't care about safety.
594
00:42:36,096 --> 00:42:39,446
We can't afford treatment though we work
48 hours at a stretch.
595
00:42:39,696 --> 00:42:42,196
No one cares about our problems.
596
00:42:42,316 --> 00:42:45,237
But they love holding conferences
every quarter.
597
00:42:45,357 --> 00:42:47,404
- A conference every quarter.
- When's the conference?
598
00:42:48,281 --> 00:42:49,737
Every quarter!
599
00:42:50,140 --> 00:42:52,071
No, in every quarter!
600
00:42:54,696 --> 00:42:56,737
- Get yourself treated.
- Shut up!
601
00:42:57,131 --> 00:43:00,404
Drink up! Console your troubled soul.
What will you do?
602
00:43:00,529 --> 00:43:03,943
- Console my soul. I'll stay silent.
- No, stay sober.
603
00:43:04,063 --> 00:43:06,654
- And you?
- I'm stone sober.
604
00:43:07,196 --> 00:43:08,404
Liar!
605
00:43:18,616 --> 00:43:19,949
Hey, Amit!
606
00:43:22,241 --> 00:43:23,616
I'm Samit.
607
00:43:25,866 --> 00:43:28,324
Did you murder Gambhir Jain?
608
00:43:30,289 --> 00:43:33,617
Give me a nice passport smile.
609
00:43:35,680 --> 00:43:37,783
I'm getting you a visa
610
00:43:37,991 --> 00:43:38,908
for heaven.
611
00:43:39,074 --> 00:43:41,116
You shot him. Right?
612
00:43:41,741 --> 00:43:45,241
No, sir. I only shoot when
I'm forced to.
613
00:43:46,158 --> 00:43:48,241
I'm a good-hearted guy, sir.
614
00:43:50,741 --> 00:43:53,491
A good-hearted guy?
Show me your heart.
615
00:43:55,741 --> 00:43:58,824
That mouth of yours? Only information
comes out from now on. Get it?
616
00:44:00,908 --> 00:44:01,741
Talk!
617
00:44:04,745 --> 00:44:05,866
Balsara!
618
00:44:06,463 --> 00:44:07,699
Udayraj Balsara.
619
00:44:08,433 --> 00:44:11,783
Udayraj Balsara? Who the hell is he?
620
00:44:12,616 --> 00:44:14,783
He was a small-time contractor.
621
00:44:15,033 --> 00:44:16,783
Now he's a hotshot builder.
622
00:44:17,446 --> 00:44:19,033
He paid me.
623
00:44:22,275 --> 00:44:25,567
So where do I find this Donald Trump
of Mira Road?
624
00:44:26,442 --> 00:44:28,734
In Dubai. He contacted me
from Dubai.
625
00:44:29,877 --> 00:44:33,859
Dubai? Tawde, I fancy a trip
to Dubai.
626
00:44:34,179 --> 00:44:37,067
Over 80 rupees to the dollar, sir.
Let Balsara return to India.
627
00:44:37,400 --> 00:44:39,609
I fancied a quick trip.
628
00:44:40,625 --> 00:44:42,734
A good-hearted guy, are you?
629
00:44:47,989 --> 00:44:49,400
What do these aliens do?
630
00:44:49,525 --> 00:44:53,339
They attack the earth. So our forces
must terminate them.
631
00:44:53,650 --> 00:44:56,400
- Shoot on sight.
- You're too young for this.
632
00:44:56,520 --> 00:44:59,567
Baba, it's a game. It's about skill,
not age.
633
00:44:59,818 --> 00:45:02,984
OK. Show me how skilled you are.
634
00:45:03,692 --> 00:45:04,942
What must I do?
635
00:45:05,067 --> 00:45:07,692
Aim with this and shoot.
636
00:45:08,067 --> 00:45:09,484
With this stick?
637
00:45:09,859 --> 00:45:13,572
It's not a stick, Baba!
It's a joystick. It controls movement.
638
00:45:13,692 --> 00:45:16,567
- It's simple.
- Not that simple.
639
00:45:16,817 --> 00:45:20,275
OK. Can I start?
640
00:45:20,567 --> 00:45:21,692
Yes, yes. Start!
641
00:45:23,609 --> 00:45:24,025
Yeah!
642
00:45:24,150 --> 00:45:26,859
Baba! You're a master marksman.
643
00:45:27,254 --> 00:45:30,317
A little more practice and you could be
a sharpshooter.
644
00:45:30,609 --> 00:45:32,234
Better than uncle Samit.
645
00:45:33,984 --> 00:45:37,525
I mean you could be
a sharpshooter too.
646
00:45:37,692 --> 00:45:41,650
- Shall I join the police?
- You'd be a real hero then.
647
00:45:41,770 --> 00:45:44,614
Your father is already a hero.
Watch me.
648
00:45:44,734 --> 00:45:48,817
- See how high he jumps.
- Come here.
649
00:45:49,025 --> 00:45:51,109
- Just wait.
- Come, please.
650
00:45:51,357 --> 00:45:53,400
- Take it.
- Come back soon.
651
00:45:53,692 --> 00:45:54,692
Don't let him die.
652
00:45:57,880 --> 00:45:58,984
What is it?
653
00:45:59,567 --> 00:46:01,609
Amya's principal called.
654
00:46:02,025 --> 00:46:03,067
Why?
655
00:46:09,637 --> 00:46:12,942
He's scaring the other kids.
Talking about killing guys.
656
00:46:16,775 --> 00:46:18,359
- Don't hit him.
- Amya!
657
00:46:20,109 --> 00:46:22,317
Who gave these to you?
658
00:46:23,525 --> 00:46:24,609
Who?
659
00:46:24,984 --> 00:46:25,859
Enough!
660
00:46:26,817 --> 00:46:28,692
Didn't your uncle give you
a gun too?
661
00:46:57,859 --> 00:46:59,692
Which fire did you put out today?
662
00:47:00,442 --> 00:47:01,525
Hey, Vitthal!
663
00:47:01,692 --> 00:47:02,984
Stay away from my family.
664
00:47:03,775 --> 00:47:05,900
Your family? You drunk?
665
00:47:10,416 --> 00:47:11,692
They're blanks.
666
00:47:11,817 --> 00:47:13,692
Stay away from Amya!
667
00:47:14,692 --> 00:47:16,150
Or you'll have to deal with me.
668
00:47:17,900 --> 00:47:19,609
Sir! Emergency.
669
00:47:19,984 --> 00:47:21,692
Fire at Super Bright
Coaching Centre.
670
00:47:32,506 --> 00:47:33,685
Help!
671
00:47:36,817 --> 00:47:37,692
Help!
672
00:47:41,775 --> 00:47:43,484
Move! Get out of the way.
673
00:47:49,025 --> 00:47:49,734
Help!
674
00:47:50,359 --> 00:47:51,567
Move it!
675
00:47:52,193 --> 00:47:53,578
Don't jump.
676
00:47:55,400 --> 00:47:56,900
Stay there. Don't jump.
677
00:48:00,075 --> 00:48:02,655
- Hey, who owns this car?
- He'll be back in two minutes.
678
00:48:02,775 --> 00:48:05,942
Another minute and the whole building
will burn down.
679
00:48:08,275 --> 00:48:09,817
Clear the road.
680
00:48:11,109 --> 00:48:13,109
The road is blocked.
The fire engine can't get through.
681
00:48:19,734 --> 00:48:23,150
- Is this your father's road?
- Move. We can't get through.
682
00:48:28,442 --> 00:48:29,567
Move.
683
00:48:30,359 --> 00:48:31,109
Get the ladder!
684
00:48:35,567 --> 00:48:37,775
- Get inside the building.
- The safety net!
685
00:48:51,536 --> 00:48:53,403
The fire is out of control.
686
00:49:08,817 --> 00:49:10,734
Check all the rooms.
687
00:49:11,499 --> 00:49:12,870
Don't look down.
688
00:49:18,606 --> 00:49:20,768
Careful. Don't touch.
689
00:49:22,525 --> 00:49:23,692
All clear!
690
00:49:32,023 --> 00:49:33,981
- Ganpat!
- Ganpat!
691
00:49:36,900 --> 00:49:39,567
Get the stretcher. Hurry!
692
00:49:59,442 --> 00:50:00,567
Sir!
693
00:50:02,525 --> 00:50:04,900
- No chance.
- No, sir.
694
00:50:09,442 --> 00:50:12,025
Don't worry, Ganpat.
I've talked to the doctor.
695
00:50:13,109 --> 00:50:16,275
Look. There's your father.
He's lying there.
696
00:50:17,942 --> 00:50:19,484
That's not him.
697
00:50:19,692 --> 00:50:24,150
Devi, it's your father. He wants
to see you.
698
00:50:27,821 --> 00:50:30,525
Little Devi is here.
699
00:50:31,400 --> 00:50:33,692
Your father is calling you.
700
00:50:33,984 --> 00:50:35,317
Devi, come!
701
00:50:35,567 --> 00:50:37,064
He's not my father.
702
00:50:43,442 --> 00:50:46,317
Look at him. And take a good look
at yourselves.
703
00:50:48,525 --> 00:50:51,150
His daughter couldn't sleep
without him.
704
00:50:52,692 --> 00:50:54,692
Now she can't even recognise him.
705
00:50:55,525 --> 00:50:58,317
- Sir, everything will be all right.
- No, it won't.
706
00:51:00,317 --> 00:51:01,734
Everything will burn.
707
00:51:03,859 --> 00:51:05,359
His face.
708
00:51:05,775 --> 00:51:09,109
The lines on his palm will burn.
His destiny will be wiped out.
709
00:51:09,775 --> 00:51:11,609
Does no one ever think?
710
00:51:12,650 --> 00:51:14,782
Is there no such thing
as civic sense?
711
00:51:16,025 --> 00:51:18,324
A forgotten school lesson.
712
00:51:22,067 --> 00:51:25,655
The stairway is blocked with
TV boxes, fridge packing,
713
00:51:25,775 --> 00:51:28,364
kids' cycles, old furniture too.
714
00:51:28,484 --> 00:51:31,025
In a fire, it's my men
who die on that stairway.
715
00:51:32,372 --> 00:51:34,067
Did you see the state
of that building?
716
00:51:34,187 --> 00:51:35,817
It could've collapsed at any time.
717
00:51:36,942 --> 00:51:40,400
Don't we get an annual list
of dangerous buildings?
718
00:51:40,859 --> 00:51:43,067
How do they get approved?
719
00:51:43,692 --> 00:51:48,109
They violate the rules
and build in narrow lanes.
720
00:51:48,451 --> 00:51:50,252
How do we get through?
Fly?
721
00:51:52,442 --> 00:51:53,734
Tell you what.
722
00:51:54,275 --> 00:51:57,025
Get your A4 size photos ready.
723
00:51:58,734 --> 00:52:00,400
All our days are numbered.
724
00:52:01,067 --> 00:52:02,859
Sir, don't say that.
725
00:52:02,984 --> 00:52:04,692
Vitthal isn't wrong.
726
00:52:07,900 --> 00:52:09,359
He is right.
727
00:52:11,484 --> 00:52:12,692
All our days are numbered.
728
00:52:26,525 --> 00:52:27,525
What were you saying?
729
00:52:27,692 --> 00:52:29,619
Neeraj, show him the evidence.
730
00:52:32,899 --> 00:52:34,614
The Coaching Centre report
is still pending.
731
00:52:34,734 --> 00:52:36,734
Here are the reports
of the other fires.
732
00:52:38,859 --> 00:52:40,067
Alankar Talkies,
733
00:52:40,817 --> 00:52:43,484
Orion Club and Curry in a Hurry.
734
00:52:43,692 --> 00:52:45,692
The fires have this one thing
in common.
735
00:52:47,859 --> 00:52:48,984
Show me.
736
00:53:12,859 --> 00:53:14,650
Ever exploded a bomb
when you were a kid?
737
00:53:14,770 --> 00:53:17,067
- Many times.
- Me too!
738
00:53:17,309 --> 00:53:19,690
The scoundrel had used
the same technique here.
739
00:53:19,939 --> 00:53:22,609
He's tied the bomb to
a magnicium strip,
740
00:53:22,900 --> 00:53:24,734
ignited it and boom!
741
00:53:25,900 --> 00:53:27,692
By the time it explodes,
he's gone.
742
00:53:28,823 --> 00:53:30,274
These are the cases of arson.
743
00:53:34,664 --> 00:53:37,859
These fires are no accident,
they were started on purpose.
744
00:54:08,211 --> 00:54:12,041
There's been a rise in the number
of fires in Mumbai.
745
00:54:12,469 --> 00:54:16,083
It's the work of an arsonist.
Or careless builders are to blame.
746
00:54:16,411 --> 00:54:21,253
Chief Minister Tipnis has summoned the
BMC and Fire Brigade Chiefs
747
00:54:21,378 --> 00:54:24,628
so that further investigations
can be made.
748
00:54:25,381 --> 00:54:28,128
- Give it to me.
- I'll be done in two minutes.
749
00:54:29,170 --> 00:54:31,670
I have a meeting with the Deputy CM.
I'm not going to a wedding.
750
00:54:31,795 --> 00:54:33,295
You going to a wedding?
751
00:54:38,170 --> 00:54:40,587
I have a meeting with the Deputy CM.
752
00:54:40,795 --> 00:54:43,794
Give me a pill. My head is spinning.
753
00:54:44,003 --> 00:54:46,212
- Drink less.
- Nag less.
754
00:54:46,436 --> 00:54:48,628
Nagging doesn't give you a hangover.
755
00:54:48,920 --> 00:54:50,753
But it gives me a headache.
756
00:54:51,920 --> 00:54:54,545
A fire at the Coaching classes?
757
00:54:56,295 --> 00:54:56,920
Bad.
758
00:54:58,378 --> 00:55:01,795
Two little boy dead.
759
00:55:04,920 --> 00:55:06,128
I feel bad.
760
00:55:06,920 --> 00:55:09,337
But don't worry. Don't worry.
761
00:55:10,712 --> 00:55:14,003
I have... I'm announcing
competition...
762
00:55:15,170 --> 00:55:16,628
- Compensation.
- Huh?
763
00:55:16,795 --> 00:55:18,212
- Compensation.
- Same thing.
764
00:55:18,337 --> 00:55:20,670
Competition. Compensation?
765
00:55:20,795 --> 00:55:25,670
Compensation to little boy's
Daddy and Mummy.
766
00:55:26,253 --> 00:55:27,212
Listen...
767
00:55:27,878 --> 00:55:29,128
Whatever I've just said
768
00:55:29,253 --> 00:55:31,628
must be quoted in tomorrow's papers.
769
00:55:32,545 --> 00:55:35,378
It must be front page news.
770
00:55:37,086 --> 00:55:38,212
Nice boy.
771
00:55:38,800 --> 00:55:41,897
What about Ganpat Shinde?
He lost his life.
772
00:55:42,723 --> 00:55:44,920
- Who's Ganpat Shinde?
- A junior fireman.
773
00:55:45,045 --> 00:55:47,545
His family can't claim insurance
or get compensation.
774
00:55:47,670 --> 00:55:49,378
- Who you?
- Huh?
775
00:55:49,629 --> 00:55:51,753
Who he? Who you?
776
00:55:51,878 --> 00:55:53,378
Vitthal Rao Surve.
777
00:55:54,087 --> 00:55:56,337
Parel Fire Station Chief, ADFO.
778
00:55:57,378 --> 00:55:59,545
What you doing here?
Go! Put out fires.
779
00:56:00,212 --> 00:56:03,712
Sir, this is definitely the work
of an arsonist.
780
00:56:05,003 --> 00:56:07,295
Alankar Talkies, Orion Club,
Curry in a Hurry -
781
00:56:07,415 --> 00:56:11,212
These arson cases share
many similarities, sir.
782
00:56:11,833 --> 00:56:14,670
So why tell me? Go, solve them.
783
00:56:15,170 --> 00:56:18,253
Sir, we gave all the details
to them.
784
00:56:18,753 --> 00:56:20,212
But they did nothing.
785
00:56:20,920 --> 00:56:22,587
Well, Godbole?
786
00:56:22,962 --> 00:56:23,878
Sir, Ganpule.
787
00:56:23,998 --> 00:56:26,087
Same thing. Ganpule. Godbole.
788
00:56:26,587 --> 00:56:31,503
My earring got lost on my way
to Satara
789
00:56:31,628 --> 00:56:33,878
You know Satara?
Want a transfer there?
790
00:56:34,128 --> 00:56:34,712
No, sir.
791
00:56:36,072 --> 00:56:39,378
Had the police acted on time,
the fires could've been prevented.
792
00:56:39,712 --> 00:56:42,795
Are we a common cold
that we can catch anyone?
793
00:56:43,623 --> 00:56:45,670
The Mumbai police is busy
running the city.
794
00:56:46,213 --> 00:56:47,920
We don't have time to tell
fox and bear stories.
795
00:56:48,739 --> 00:56:53,295
Sir, in the past 3 months, the Fire
Department has received 352 calls.
796
00:56:54,075 --> 00:56:56,045
Short circuit, 148.
797
00:56:56,474 --> 00:56:57,878
36 gas leakages
798
00:56:57,998 --> 00:56:59,753
and 29 building collapses.
799
00:56:59,873 --> 00:57:02,253
Know how many were caused
by arsonists?
800
00:57:02,503 --> 00:57:03,920
Zero.
801
00:57:05,229 --> 00:57:07,378
So this fire is normal and natural.
802
00:57:07,700 --> 00:57:09,837
- What is it?
- Natural and normal.
803
00:57:14,197 --> 00:57:15,587
Jai Hind, sir.
804
00:57:21,961 --> 00:57:25,503
What's all this hide-n-seek?
You sly fox.
805
00:57:26,920 --> 00:57:28,670
Speak up!
806
00:57:29,920 --> 00:57:34,003
A short circuit caused the Coaching
Centre fire.
807
00:57:35,018 --> 00:57:36,587
That fire wasn't arson.
808
00:57:37,206 --> 00:57:39,587
I knew it. That's what I said.
809
00:57:40,078 --> 00:57:43,337
Parel's Sherlock Holmes,
shall we go?
810
00:57:43,670 --> 00:57:45,628
People lost their lives
in that fire...
811
00:57:45,753 --> 00:57:49,712
One minute! Don't start fighting.
812
00:57:50,378 --> 00:57:51,295
Stay calm.
813
00:57:51,878 --> 00:57:54,753
Share whatever information you have.
Understand?
814
00:57:54,878 --> 00:57:58,753
But remember, you have 30 days.
How much?
815
00:57:58,878 --> 00:58:03,128
In 30 days, I want a full report.
OK?
816
00:58:09,712 --> 00:58:10,920
Jazz...
817
00:58:12,712 --> 00:58:14,837
- Any new leads?
- No, sir. Nothing yet.
818
00:58:14,962 --> 00:58:16,962
- Revisit all the sites.
- OK, sir.
819
00:58:17,965 --> 00:58:18,962
Nakul!
820
00:58:20,503 --> 00:58:21,587
Jai Hind, sir.
821
00:58:21,712 --> 00:58:24,878
Listen carefully. Inspection certificates,
zoning permits,
822
00:58:24,998 --> 00:58:28,837
BMC approval, violation records.
I want detailed reports of everything.
823
00:58:28,962 --> 00:58:30,337
But sir, it's going to take ages.
824
00:58:30,545 --> 00:58:32,753
You busy flying to the moon tomorrow?
825
00:58:33,045 --> 00:58:34,253
Jai Hind, sir.
826
00:58:35,087 --> 00:58:36,170
Avni.
827
00:58:37,503 --> 00:58:40,003
Send the ashes from the last
three sites to the Catho lab.
828
00:58:40,253 --> 00:58:42,253
Check how the extra heat
was generated.
829
00:58:42,378 --> 00:58:43,670
Copy, sir.
830
00:58:46,056 --> 00:58:47,503
Torch, come with me.
831
00:58:48,989 --> 00:58:53,337
I want you to hang out in the bars
with Sawant's informers.
832
00:58:54,212 --> 00:58:57,920
- But, Chief, I don't drink.
- That's why I'm sending you.
833
00:59:01,795 --> 00:59:04,337
So, Avengers! What's up?
834
00:59:04,920 --> 00:59:07,253
Kamble! What happened to your head?
835
00:59:07,555 --> 00:59:09,253
Domestic violence?
836
00:59:09,378 --> 00:59:12,253
- I met our guy Gaffoor at the bar.
- Oh no!
837
00:59:12,493 --> 00:59:13,882
We met informally.
838
00:59:14,360 --> 00:59:16,890
He introduced me to a fellow
called Gulabchand.
839
00:59:17,124 --> 00:59:20,807
He works for some builder.
Then we ordered some drinks...
840
00:59:21,807 --> 00:59:24,223
Drinking on duty? Arrest him!
841
00:59:24,932 --> 00:59:26,973
Sir, sir! And then...
842
00:59:28,130 --> 00:59:30,765
What's this "sir, sir"?
Should anyone drink on duty?
843
00:59:30,890 --> 00:59:33,557
I had to keep our meeting
casual.
844
00:59:33,738 --> 00:59:36,598
Nothing better than a drink
to get a man talking.
845
00:59:37,473 --> 00:59:40,973
Hope you didn't blurt out
that you're a cop who take bribes.
846
00:59:41,098 --> 00:59:42,140
No, sir.
847
00:59:42,265 --> 00:59:45,348
That's why I ordered beer.
7% alcohol.
848
00:59:46,307 --> 00:59:48,140
The beer made me want to pee,
849
00:59:48,723 --> 00:59:50,557
so I went to the toilet.
850
00:59:50,848 --> 00:59:54,765
Someone came from behind and hit me
on the head with a stick.
851
00:59:55,283 --> 00:59:58,807
How did you know it was a stick
and not a rod?
852
00:59:58,932 --> 01:00:02,973
No, sir, it was a stick.
It had a "tak" sound.
853
01:00:03,265 --> 01:00:06,598
A rod has a "tan-tan" sound.
854
01:00:07,351 --> 01:00:08,765
- Kamble!
- Yes, sir.
855
01:00:08,973 --> 01:00:11,223
- Calm down.
- Yes, sir.
856
01:00:15,378 --> 01:00:17,682
Go easy. My head is hurting.
857
01:00:19,723 --> 01:00:21,807
I tried my level best.
858
01:00:21,973 --> 01:00:24,723
When Gulabchand was drunk,
he told me
859
01:00:24,890 --> 01:00:28,515
his boss was buying up many
burnt out properties for nothing.
860
01:00:28,848 --> 01:00:30,723
Dirt cheap.
861
01:00:31,195 --> 01:00:35,723
He's a builder. He's gonna buy
property not copper-t, right?
862
01:00:40,140 --> 01:00:41,973
Know the builder's name?
863
01:00:42,145 --> 01:00:45,973
Sure, I even have his visiting card.
864
01:00:46,098 --> 01:00:48,890
- Well done!
- Udayraj Balsara.
865
01:00:52,366 --> 01:00:55,973
The same Balsara who's mixed up
in the Jain murder?
866
01:00:56,098 --> 01:00:56,807
Yes.
867
01:00:56,927 --> 01:00:59,890
Let me know when he returns.
We'll give him a warm welcome.
868
01:01:02,512 --> 01:01:04,057
- Good night, sir.
- Good night.
869
01:01:06,159 --> 01:01:07,182
What's this, Parab?
870
01:01:07,598 --> 01:01:08,932
We replaced the AC duct.
871
01:01:10,682 --> 01:01:12,557
It was badly rusted.
872
01:01:14,189 --> 01:01:15,640
We replaced it just in time.
873
01:01:15,765 --> 01:01:18,598
If it had overheated, it would've
short circuited.
874
01:01:19,598 --> 01:01:22,390
We were saved in time or else
it could've started a fire.
875
01:01:39,955 --> 01:01:41,767
This will burn for sure.
876
01:01:54,577 --> 01:01:57,057
The thermite reaction
creates a blue flame.
877
01:01:57,182 --> 01:02:00,589
A mix of rust and aluminum
is at the core of every building.
878
01:02:00,890 --> 01:02:02,348
We've just made an accelerant.
879
01:02:06,598 --> 01:02:08,515
The source of the fire.
880
01:02:14,265 --> 01:02:17,182
The fire spreads thanks
to oxygen,
881
01:02:17,557 --> 01:02:19,557
which you get on opening
doors and windows.
882
01:02:19,848 --> 01:02:20,557
Move back.
883
01:02:21,807 --> 01:02:23,057
You think it'll explode?
884
01:02:23,182 --> 01:02:25,890
- Hundred percent.
- No, it won't explode.
885
01:02:39,031 --> 01:02:39,890
4000 degrees, sir.
886
01:02:40,015 --> 01:02:44,890
At that temperature, forget a man,
even iron could melt. Look.
887
01:02:46,182 --> 01:02:48,473
That's why we didn't find
any clues.
888
01:02:48,723 --> 01:02:49,848
Exactly!
889
01:02:50,883 --> 01:02:53,598
Make a detailed report
of our experiment.
890
01:02:56,515 --> 01:02:57,557
Avni.
891
01:03:02,041 --> 01:03:02,973
Avni.
892
01:03:05,318 --> 01:03:10,098
The arsonist is only targeting
non-functional or high-risk buildings.
893
01:03:11,640 --> 01:03:12,765
Really?
894
01:03:13,890 --> 01:03:18,640
I'm chasing an arsonist too.
She burns hearts!
895
01:03:19,807 --> 01:03:22,890
Stop flirting! Give this to sir.
896
01:03:33,557 --> 01:03:34,557
Stop there!
897
01:03:39,890 --> 01:03:41,473
- Name?
- Vitthal.
898
01:03:41,598 --> 01:03:43,973
Vitthal what? Elephant, horse,
Kala Ghoda?
899
01:03:46,120 --> 01:03:48,348
Chief? Parel Fire Station?
900
01:03:48,557 --> 01:03:50,182
Namaskar, sir. How are you?
901
01:03:50,307 --> 01:03:50,932
Great.
902
01:03:51,057 --> 01:03:53,098
I keep seeing you in the papers.
903
01:03:53,439 --> 01:03:55,682
You're busy catching the serial arsonist.
904
01:03:55,807 --> 01:03:58,515
Good. Namaskar, ma'am.
905
01:03:59,107 --> 01:04:00,057
Namaste.
906
01:04:00,390 --> 01:04:01,682
Let them go.
907
01:04:01,890 --> 01:04:04,265
You're also famous now.
908
01:04:04,765 --> 01:04:05,973
Of course!
909
01:04:06,253 --> 01:04:09,598
He's Mr. Sawant's brother-in-law.
So he's family to us.
910
01:04:10,807 --> 01:04:11,890
Go, sir.
911
01:04:17,723 --> 01:04:19,557
Keep moving.
912
01:04:29,682 --> 01:04:32,140
Ma, this place is so cool.
913
01:04:34,557 --> 01:04:36,640
Why must we come
to such a fancy place?
914
01:04:37,039 --> 01:04:39,015
Even the air you breathe here
costs money.
915
01:04:39,890 --> 01:04:43,640
He wants to apologise to you.
He's feeling bad.
916
01:04:43,862 --> 01:04:45,557
He didn't feel bad giving bullets
to Amya?
917
01:04:46,132 --> 01:04:49,347
Let it go. He'll apologise
to Amya too.
918
01:04:49,557 --> 01:04:50,223
Why are you laughing?
919
01:04:52,890 --> 01:04:53,848
Excuse me!
920
01:04:54,015 --> 01:04:55,890
Hello, sir. Hello, ma'am.
Good evening.
921
01:04:56,098 --> 01:04:57,770
Ma'am, house water
or mineral water?
922
01:04:57,890 --> 01:05:00,973
- House water. Shall we order?
- Yeah.
923
01:05:02,015 --> 01:05:07,598
One chicken clear soup, one steamed fish
in ginger and soya.
924
01:05:07,723 --> 01:05:11,515
One prawn tempura, potato crispy.
925
01:05:12,435 --> 01:05:15,015
- Anything for you, sir?
- I've ordered for everyone.
926
01:05:15,219 --> 01:05:16,472
All right.
927
01:05:18,500 --> 01:05:19,848
Thank you.
928
01:05:24,848 --> 01:05:26,973
- You've been here before?
- No.
929
01:05:27,380 --> 01:05:29,807
- How did you know what to order?
- I read the menu.
930
01:05:29,927 --> 01:05:31,932
- Where's the menu?
- Here.
931
01:05:33,027 --> 01:05:35,515
Drink some water.
Calm down.
932
01:05:36,682 --> 01:05:37,973
I bet Samit invited you here.
933
01:05:43,393 --> 01:05:44,640
They're here.
934
01:05:45,890 --> 01:05:48,223
Promise you won't start
quarrelling.
935
01:05:48,890 --> 01:05:51,057
No chance! I never make promises.
936
01:05:51,182 --> 01:05:53,932
- He's your brother-in-law.
- That's why I spared him.
937
01:05:54,265 --> 01:05:55,853
If my team finds out
938
01:05:55,973 --> 01:05:58,682
that I apologised to him -
for no fault of mine -
939
01:05:58,807 --> 01:05:59,807
that's the end of my career.
940
01:05:59,927 --> 01:06:02,765
- You spoilt Amya.
- Must I say sorry to you first?
941
01:06:02,890 --> 01:06:04,682
Don't make that face! Smile.
942
01:06:07,015 --> 01:06:08,807
Amya, sit over there.
943
01:06:11,018 --> 01:06:12,932
Sit next to your Baba.
944
01:06:14,682 --> 01:06:16,515
Listen. Move that bag.
945
01:06:18,373 --> 01:06:19,807
Samit, sit down.
946
01:06:22,723 --> 01:06:24,182
- How are you?
- How are you?
947
01:06:24,307 --> 01:06:25,265
All good.
948
01:06:25,581 --> 01:06:28,098
I've already ordered for all of us.
949
01:06:28,890 --> 01:06:31,401
Hello. Good evening, ma'am.
Good evening, sir.
950
01:06:31,644 --> 01:06:35,015
Here we go with steamed fish,
potato crispy.
951
01:06:36,062 --> 01:06:37,598
I hope you enjoy your meal, sir.
952
01:06:38,111 --> 01:06:39,265
We hope so too!
953
01:06:40,039 --> 01:06:41,973
- Can you please take a photo?
- Sure!
954
01:06:45,998 --> 01:06:48,140
Sir, please come closer
to each other.
955
01:06:48,840 --> 01:06:50,890
More... a little more.
956
01:06:51,160 --> 01:06:52,682
Should I kiss him?
957
01:06:54,025 --> 01:06:56,682
Smile! You're looking too serious.
958
01:06:56,807 --> 01:06:59,142
- Will you hurry up?
- Yucky!
959
01:06:59,262 --> 01:07:01,973
Not Yucky, sir!
This place is called Teriyaki.
960
01:07:04,339 --> 01:07:05,255
- Here you go.
- Thank you.
961
01:07:05,375 --> 01:07:06,473
Enjoy your meal!
962
01:07:13,182 --> 01:07:17,307
Samit, hurry. Say you're sorry.
Everyone's hungry.
963
01:07:45,807 --> 01:07:46,973
Vitthal Rao!
964
01:07:53,407 --> 01:07:57,384
It wasn't easy writing up a
detailed report. So do read it.
965
01:07:57,598 --> 01:07:58,848
If you don't trust me,
keep it.
966
01:07:58,968 --> 01:08:01,057
Of course he trusts you.
967
01:08:02,205 --> 01:08:03,473
We jump into the fires,
968
01:08:03,598 --> 01:08:05,932
they arrive much later
with their fancy glares.
969
01:08:06,898 --> 01:08:08,208
Are you done?
970
01:08:09,010 --> 01:08:10,723
We made a report too.
971
01:08:11,182 --> 01:08:14,098
There's a builder called Balsara.
He buys burned out buildings.
972
01:08:14,765 --> 01:08:17,140
He's abroad. When he returns,
we'll arrest him.
973
01:08:17,265 --> 01:08:20,890
This is not the work of a builder,
but a professional arsonist.
974
01:08:21,098 --> 01:08:22,557
So you're police too?
975
01:08:22,682 --> 01:08:24,765
Anyway, I have some good news.
976
01:08:25,682 --> 01:08:26,848
Oh my God!
977
01:08:27,057 --> 01:08:29,473
- Rukku!
- Why are you so hyper?
978
01:08:30,307 --> 01:08:31,557
He's getting an award.
979
01:08:31,995 --> 01:08:33,307
For catching the wrong man.
980
01:08:33,586 --> 01:08:35,890
- Congratulations.
- Congratulations.
981
01:08:36,515 --> 01:08:38,890
On the 27th. At the ministry.
982
01:08:39,096 --> 01:08:40,515
I'm busy that day.
983
01:08:41,848 --> 01:08:42,640
We'll come.
984
01:08:42,765 --> 01:08:46,262
I can get the function postponed.
Give me a date.
985
01:08:46,890 --> 01:08:49,723
Fires are breaking out every day.
I'll be busy.
986
01:08:50,450 --> 01:08:54,473
A fire's burning right here.
Let's cool it. Order a cold drink.
987
01:08:54,701 --> 01:08:55,890
Enough.
988
01:09:11,140 --> 01:09:12,973
- Sir, hotel?
- No, thanks!
989
01:09:13,890 --> 01:09:16,932
- Sir, Shirdi-Lonavla cheap hotel, sir?
- Shut up!
990
01:09:17,294 --> 01:09:19,557
Buy it, sir. The property is ready.
991
01:09:21,039 --> 01:09:22,890
Only needs a matchstick.
992
01:09:24,609 --> 01:09:27,473
Welcome to Mumbai. The outside
temperature is boiling hot.
993
01:09:28,015 --> 01:09:29,973
Sir, I didn't recognise you.
994
01:09:30,189 --> 01:09:32,640
But I recognised you.
995
01:09:33,180 --> 01:09:34,473
How are you?
996
01:09:35,297 --> 01:09:36,890
Let me... come.
997
01:09:39,374 --> 01:09:41,473
I brought you here straight
from the airport.
998
01:09:41,660 --> 01:09:44,098
So you must be hungry.
I've ordered something for you.
999
01:09:44,452 --> 01:09:47,723
You'll have to eat it
in the order I tell you.
1000
01:09:47,890 --> 01:09:51,765
First you'll have a beer to relax.
Then you can enjoy the biryani.
1001
01:09:52,172 --> 01:09:55,223
For dessert, I've ordered jalebis.
You like them, don't you?
1002
01:09:55,557 --> 01:09:57,770
Eating sugar is good for
the blood circulation.
1003
01:09:57,890 --> 01:10:00,932
That'll help you stomach
the next step.
1004
01:10:01,890 --> 01:10:04,040
Your second course will include
pliers.
1005
01:10:05,557 --> 01:10:08,848
I'll pull out your fingernails
with them.
1006
01:10:10,223 --> 01:10:11,765
Next is the surgical knife.
1007
01:10:12,065 --> 01:10:14,640
I'll make a design on your backside.
1008
01:10:15,111 --> 01:10:18,723
So when you take a dump,
it'll come out in ringlets.
1009
01:10:20,117 --> 01:10:22,598
And last - my two favourites:
1010
01:10:23,078 --> 01:10:27,890
this sugarcane and this hard fish bone.
1011
01:10:28,307 --> 01:10:31,890
We'll use them to smash every joint
in your body.
1012
01:10:32,329 --> 01:10:35,765
No scars on the outside, but inside
it'll hurt like hell.
1013
01:10:36,913 --> 01:10:39,932
Sir, there has been a serious
misunderstanding.
1014
01:10:40,057 --> 01:10:41,765
That's what I thought.
1015
01:10:41,890 --> 01:10:44,890
Not a misunderstanding,
but an understanding.
1016
01:10:46,473 --> 01:10:49,807
First you burn buildings,
then you buy them cheap.
1017
01:10:49,927 --> 01:10:53,437
Sure, I buy them cheap.
It makes business sense.
1018
01:10:53,557 --> 01:10:54,726
Do you know Amit Naik?
1019
01:10:56,249 --> 01:10:58,515
- You got Gambhir Jain murdered?
- Not me.
1020
01:10:58,640 --> 01:11:00,640
You burnt Alankar Talkies,
Curry in a Hurry,
1021
01:11:00,848 --> 01:11:02,432
then bought them. Right?
1022
01:11:05,110 --> 01:11:07,057
I made them an offer.
1023
01:11:07,334 --> 01:11:09,890
- Before? Or after they burned?
- After.
1024
01:11:12,197 --> 01:11:13,348
All over.
1025
01:11:14,218 --> 01:11:15,557
You've confessed.
1026
01:11:16,473 --> 01:11:17,515
Case closed.
1027
01:11:17,990 --> 01:11:19,015
How's it closed?
1028
01:11:19,557 --> 01:11:21,765
An expert who knows fire's nature
is behind this.
1029
01:11:21,890 --> 01:11:24,890
You know the nature of fire,
I know the nature of crime.
1030
01:11:25,266 --> 01:11:28,557
He lit the fire or hired
an expert like you.
1031
01:11:28,789 --> 01:11:30,348
I'll arrest the culprit soon. Happy?
1032
01:11:31,182 --> 01:11:32,557
You're making a big mistake.
1033
01:11:32,682 --> 01:11:37,932
Vitthal, don't worry. Case is over.
1034
01:11:38,129 --> 01:11:39,057
OK?
1035
01:11:39,598 --> 01:11:41,890
Bravo, Samit! Clap!
1036
01:11:43,223 --> 01:11:45,848
Avengers, let's party now!
1037
01:11:46,348 --> 01:11:48,057
Thank you, sir. Thank you.
1038
01:11:48,708 --> 01:11:50,140
You'll regret it.
1039
01:11:51,805 --> 01:11:53,182
Breaking news:
1040
01:11:53,302 --> 01:11:56,682
We've just learned that the builder
Udayraj Balsara
1041
01:11:56,807 --> 01:11:58,973
has been arrested by the Mumbai Police
1042
01:11:59,098 --> 01:12:01,307
in connection with
the rise of city fires.
1043
01:12:01,515 --> 01:12:04,598
After Curry in a Hurry
and other sites were set ablaze,
1044
01:12:05,098 --> 01:12:07,140
the Fire Department has had
to work 24/7.
1045
01:12:07,265 --> 01:12:09,473
Now the culprit
is in police custody,
1046
01:12:09,598 --> 01:12:12,015
Mumbai can sleep in peace again.
1047
01:12:32,898 --> 01:12:34,981
Nipun, stop clowning.
1048
01:12:35,440 --> 01:12:36,273
Surya!
1049
01:12:37,683 --> 01:12:40,190
Don't give him a hard time!
Give the book back.
1050
01:12:40,712 --> 01:12:42,070
What is it? His love letters?
1051
01:12:42,190 --> 01:12:44,731
This poor guy has
no luck with girls.
1052
01:12:45,830 --> 01:12:48,356
- It's been the same since his childhood!
- Show.
1053
01:12:49,094 --> 01:12:52,814
He's collected every newspaper article
about the Mumbai Fire Brigade.
1054
01:12:52,934 --> 01:12:54,231
- Really?
- Yes, madam.
1055
01:12:59,998 --> 01:13:01,815
I've worked hard.
1056
01:13:06,670 --> 01:13:08,462
- Isn't it lovely?
- Very.
1057
01:13:08,962 --> 01:13:11,795
It's her birthday
not her engagement.
1058
01:13:12,087 --> 01:13:15,462
- You're such a bore!
- So let me get interesting.
1059
01:13:15,962 --> 01:13:18,920
Stay boring for now.
Let's go.
1060
01:13:20,504 --> 01:13:22,087
You're sweet.
1061
01:13:43,462 --> 01:13:46,012
Happy birthday to you!
1062
01:13:46,504 --> 01:13:49,254
Happy birthday, dear Avni!
1063
01:13:49,879 --> 01:13:52,087
Happy birthday to you!
1064
01:14:01,724 --> 01:14:03,712
I dance the bhangra on the beat
1065
01:14:03,837 --> 01:14:05,629
Come, dance with me
1066
01:14:05,754 --> 01:14:08,795
Let's throw caution to the wind
1067
01:14:13,718 --> 01:14:16,962
I feel like plucking the moon
and stars for you
1068
01:14:17,754 --> 01:14:21,170
I'll keep the moon in my hands,
the stars on my brow
1069
01:14:25,712 --> 01:14:29,337
Hello, hello! When she comes
on the dance floor
1070
01:14:29,691 --> 01:14:33,493
Here! What a fun time this is
1071
01:14:33,727 --> 01:14:37,536
Hello, hello! You've had a drop too much
1072
01:14:37,656 --> 01:14:41,364
Go slow, go slow,
watch it now, mister
1073
01:14:41,906 --> 01:14:46,186
My heart races,
her bangles jingle
1074
01:14:46,978 --> 01:14:51,298
The night is full of magic,
so let's talk of love
1075
01:14:52,222 --> 01:14:54,181
There's a fun party going on
upstairs.
1076
01:14:54,306 --> 01:14:56,347
I know. We should've joined them.
1077
01:14:56,472 --> 01:14:59,139
Parel Station, come in.
Fire at Balboa High Rise.
1078
01:14:59,259 --> 01:15:00,889
Send MP1, MP2, JTB.
1079
01:15:07,097 --> 01:15:08,889
Fire! Balboa High Rise.
1080
01:15:09,097 --> 01:15:10,181
Balboa High Rise.
1081
01:15:10,764 --> 01:15:12,181
MP1. MP2.
1082
01:15:14,139 --> 01:15:16,222
A fire! Balboa High Rise.
1083
01:15:28,949 --> 01:15:30,807
Check the meter room.
1084
01:15:41,472 --> 01:15:45,222
Sir, two people are stuck in the lift
near the 8th floor. B Wing.
1085
01:15:45,431 --> 01:15:47,139
Abdul, go with Raunaq.
1086
01:15:47,389 --> 01:15:49,597
The rest of you, come with me.
A Wing.
1087
01:15:57,306 --> 01:15:59,472
Vitthal sir, come in.
1088
01:15:59,764 --> 01:16:01,306
Explosions on 7th floor.
1089
01:16:01,431 --> 01:16:04,347
Who is up there?
Tell me. Hurry!
1090
01:16:05,325 --> 01:16:06,656
I'm going.
1091
01:16:27,181 --> 01:16:29,722
Come, child, come out.
1092
01:16:31,722 --> 01:16:34,097
Don't be scared. Come to me.
1093
01:16:55,459 --> 01:16:58,210
Tell Control Room to send a unit. Hurry!
1094
01:17:12,921 --> 01:17:15,389
There's a woman trapped near
the south exit. Quick.
1095
01:17:16,139 --> 01:17:18,514
Copy. I'm heading to the 7th floor.
B Wing.
1096
01:17:21,078 --> 01:17:25,014
Sir, shall I call for oxygen?
Stay here. I'll go up.
1097
01:17:26,431 --> 01:17:28,056
I'll join you.
1098
01:17:44,514 --> 01:17:45,807
Anyone there?
1099
01:18:02,556 --> 01:18:04,014
Take it.
1100
01:18:04,347 --> 01:18:05,446
Come on.
1101
01:18:05,714 --> 01:18:07,271
Come on, hurry!
1102
01:18:21,119 --> 01:18:23,139
Follow this line all the way down.
1103
01:18:33,143 --> 01:18:34,787
Stop. Stop.
1104
01:18:36,181 --> 01:18:39,431
I'm going to the 8th floor.
Chief, backup!
1105
01:18:43,222 --> 01:18:45,797
Stop. Who are you?
1106
01:18:49,139 --> 01:18:51,046
Take your mask off.
1107
01:19:21,431 --> 01:19:23,181
Send backup to the 7th floor.
1108
01:19:23,306 --> 01:19:25,556
Vitthal sir down.
1109
01:19:27,972 --> 01:19:30,806
We've found Vitthal sir.
We're bringing him out.
1110
01:19:31,722 --> 01:19:33,389
Get the ambulance ready!
1111
01:19:34,806 --> 01:19:36,833
Step aside!
1112
01:19:37,075 --> 01:19:39,082
He's lost consciousness.
1113
01:20:37,171 --> 01:20:38,338
Jazz!
1114
01:21:02,130 --> 01:21:04,199
A stretcher. Now!
1115
01:21:17,088 --> 01:21:19,109
Move! Hurry!
1116
01:21:43,700 --> 01:21:44,963
Cool him.
1117
01:21:48,255 --> 01:21:49,927
Jazz. Jazz.
1118
01:21:51,812 --> 01:21:53,853
Jazz. Jazz. Jazz.
1119
01:21:59,638 --> 01:22:00,921
Jazz.
1120
01:22:03,751 --> 01:22:04,983
Jazz.
1121
01:23:12,877 --> 01:23:13,963
Attention!
1122
01:24:03,921 --> 01:24:06,619
Get another statement from Balsara.
1123
01:24:09,171 --> 01:24:12,463
Make him confess that he set fire
to Balboa High Rise.
1124
01:24:14,921 --> 01:24:17,098
Can't spoil your reputation,
can we?
1125
01:25:29,529 --> 01:25:31,796
Jazz called out to me.
1126
01:25:34,130 --> 01:25:36,805
"Chief, help."
1127
01:25:42,338 --> 01:25:44,546
I was his backup, Mahadev.
1128
01:25:47,704 --> 01:25:49,713
There was nothing I could do.
1129
01:25:53,335 --> 01:25:54,963
I killed him.
1130
01:25:57,338 --> 01:26:00,505
- I killed him.
- You didn't, I killed him.
1131
01:26:02,459 --> 01:26:05,421
We all killed him. The whole system
killed him.
1132
01:26:07,546 --> 01:26:09,255
Today Jazz died,
1133
01:26:10,818 --> 01:26:12,614
tomorrow you will die,
and I'll die too.
1134
01:26:15,752 --> 01:26:17,428
We'll all die, Vitthal.
1135
01:27:45,824 --> 01:27:47,171
What's this photograph doing here?
1136
01:27:48,338 --> 01:27:51,505
I wore these split-sole boots
in the Curry in a Hurry fire.
1137
01:27:51,963 --> 01:27:55,338
No, sir. These photographs are from
Balboa High Rise. Look.
1138
01:27:55,644 --> 01:27:57,338
The police have marked the photo.
1139
01:27:59,042 --> 01:28:03,338
The boots you were wearing at
Curry in a Hurry are here. Look.
1140
01:28:04,921 --> 01:28:08,337
You think we would not know about
the state of your health?
1141
01:28:08,865 --> 01:28:10,380
You collapsed on the job, Vitthal.
1142
01:28:13,618 --> 01:28:15,755
It cannot happen again.
1143
01:28:16,895 --> 01:28:19,463
Management thinks you're high risk.
1144
01:28:21,587 --> 01:28:22,754
It's unfair, sir.
1145
01:28:22,879 --> 01:28:24,420
Then fix it.
1146
01:28:26,312 --> 01:28:28,462
Prove your fitness in 3 months.
1147
01:28:29,712 --> 01:28:32,920
Or it's a desk job for you.
Go.
1148
01:28:38,545 --> 01:28:41,670
I've worked hard for twenty-two years.
1149
01:28:43,545 --> 01:28:45,920
Never considered my family,
put my life on the line.
1150
01:28:46,325 --> 01:28:48,462
And now they say I'm high risk.
1151
01:28:48,795 --> 01:28:50,629
We take risks -
1152
01:28:53,712 --> 01:28:56,629
no matter who is at fault,
we're the ones who die.
1153
01:29:01,140 --> 01:29:03,349
Forget medals, they don't even pay
our medical bills.
1154
01:29:05,920 --> 01:29:08,837
- We're not respected.
- Absolutely.
1155
01:29:09,004 --> 01:29:11,087
So why play the hero?
1156
01:29:12,712 --> 01:29:15,025
Why fight fires when you're not fit?
1157
01:29:16,504 --> 01:29:17,462
It's for my family.
1158
01:29:21,288 --> 01:29:22,754
Didn't I have a family?
1159
01:29:24,308 --> 01:29:28,629
Father died in the Kalbadevi fire.
Could anyone save him?
1160
01:29:32,170 --> 01:29:34,212
We identified him by his ring.
1161
01:29:36,408 --> 01:29:39,991
Putting a father's charred body
on a funeral pyre -
1162
01:29:40,116 --> 01:29:42,324
we know how that feels.
1163
01:29:43,745 --> 01:29:46,408
Father burned twice and I burned
three times.
1164
01:29:46,989 --> 01:29:50,719
Then my brother Parshuram
died on 26/11.
1165
01:29:52,506 --> 01:29:57,283
He saved 20 lives. Not even
20 people applauded him.
1166
01:29:59,425 --> 01:30:04,289
Not one of the people he saved
came to pay their last respects.
1167
01:30:06,283 --> 01:30:11,074
Our Ameen, Gupte, Ganpatrao, Naved -
they all died on duty.
1168
01:30:12,495 --> 01:30:15,303
They saved a father,
they saved a son.
1169
01:30:15,423 --> 01:30:18,140
But our firemen's children
don't have fathers.
1170
01:30:19,195 --> 01:30:20,574
Their families are destroyed.
1171
01:30:20,842 --> 01:30:24,199
Does anyone know the name
of a single firefighter?
1172
01:30:24,574 --> 01:30:28,533
City roads and squares are named
after politicians. What about us?
1173
01:30:29,449 --> 01:30:31,699
They announce medals for us
and then cancel them.
1174
01:30:32,642 --> 01:30:36,116
They only glorify the police.
Does your son respect you?
1175
01:30:44,267 --> 01:30:45,590
Anyway, cheers.
1176
01:30:49,159 --> 01:30:50,673
To Jazz.
1177
01:30:53,685 --> 01:30:59,836
And to all the martyred firefighters.
1178
01:31:03,756 --> 01:31:08,620
"Those who live among flames
become immortal."
1179
01:31:46,047 --> 01:31:47,202
No!
1180
01:31:49,098 --> 01:31:50,574
Baba is stinking.
1181
01:31:51,252 --> 01:31:53,461
He smells. Move away.
1182
01:32:09,071 --> 01:32:10,169
Take this.
1183
01:32:19,211 --> 01:32:21,393
- You were right. Jazz...
- He's gone.
1184
01:32:22,975 --> 01:32:24,169
Jazz has gone.
1185
01:32:24,799 --> 01:32:26,502
What difference does it make?
1186
01:32:26,921 --> 01:32:29,127
Jazz has gone, I'll be next.
1187
01:32:29,685 --> 01:32:32,061
What difference does it make
if we live or die?
1188
01:32:32,562 --> 01:32:34,342
It makes a difference to us.
1189
01:32:37,495 --> 01:32:40,484
Amya, does it make a difference
to you?
1190
01:32:42,635 --> 01:32:43,385
Yes.
1191
01:32:46,635 --> 01:32:47,760
Liar!
1192
01:32:50,343 --> 01:32:51,635
Go to bed.
1193
01:32:57,635 --> 01:32:58,968
Put your feet in.
1194
01:33:15,088 --> 01:33:17,927
"Those who live among flames
become immortal."
1195
01:34:15,107 --> 01:34:17,003
I burnt down the theater.
1196
01:34:17,599 --> 01:34:19,495
I set fire to the restaurant.
1197
01:34:19,791 --> 01:34:22,214
I destroyed the building too.
1198
01:34:23,766 --> 01:34:25,751
It made no difference to anyone, father.
1199
01:34:26,596 --> 01:34:27,955
Mother,
1200
01:34:30,322 --> 01:34:32,093
remember I swore on you?
1201
01:34:34,673 --> 01:34:36,716
I'll restore honor.
1202
01:34:43,677 --> 01:34:50,092
The time has come to burn
both the police and the politicians.
1203
01:34:52,986 --> 01:34:56,936
Time has come to roast them alive.
1204
01:34:57,836 --> 01:34:59,553
Parshu,
1205
01:35:02,975 --> 01:35:05,117
you will be very proud of me.
1206
01:35:08,240 --> 01:35:09,387
It'll be fun.
1207
01:35:11,951 --> 01:35:13,769
Mother, father.
1208
01:35:20,692 --> 01:35:22,772
Give me your blessings.
1209
01:35:38,393 --> 01:35:39,532
Only 18 passes?
1210
01:35:39,652 --> 01:35:41,561
Must we invite so many?
1211
01:35:41,681 --> 01:35:44,125
You're getting an award after all!
1212
01:35:44,493 --> 01:35:47,146
Mrs. Thakur, Mrs. Patil are my friends.
1213
01:35:47,266 --> 01:35:49,718
They'll sit with Rukmini and Amya
on the front row.
1214
01:35:49,838 --> 01:35:51,328
And Mr. Grumpy?
1215
01:35:53,250 --> 01:35:56,171
You mean Vitthal?
1216
01:35:56,291 --> 01:35:58,344
He isn't coming? I knew it.
1217
01:36:00,946 --> 01:36:02,717
I'll get you the passes.
1218
01:36:32,007 --> 01:36:34,924
For your book. It was in
today's papers.
1219
01:36:36,216 --> 01:36:38,966
A similar ad was printed before.
1220
01:36:39,538 --> 01:36:40,924
Before?
1221
01:36:41,044 --> 01:36:45,049
I've seen 4 or 5 identical ads
in the past six months.
1222
01:36:46,248 --> 01:36:48,299
Anyway, thank you.
1223
01:36:54,082 --> 01:36:55,257
Sir.
1224
01:36:57,010 --> 01:36:59,091
Sir, who places firemen's obituaries
in the papers?
1225
01:36:59,382 --> 01:37:01,716
No idea. Our department doesn't.
1226
01:37:02,105 --> 01:37:03,049
Why?
1227
01:37:03,513 --> 01:37:07,049
Sir, whenever an obituary appears,
there's a big fire on that day.
1228
01:37:07,405 --> 01:37:08,341
What?
1229
01:37:08,841 --> 01:37:10,049
Look, sir.
1230
01:37:11,299 --> 01:37:13,966
10 November. Alankar Talkies.
1231
01:37:14,521 --> 01:37:15,882
Here.
1232
01:37:17,540 --> 01:37:19,832
Orion. Another ad.
1233
01:37:22,665 --> 01:37:25,707
16th January. Curry in a Hurry.
The ad again.
1234
01:37:27,042 --> 01:37:29,665
And here - 6th October -
1235
01:37:35,101 --> 01:37:37,915
Today's papers and the same ad.
1236
01:37:39,915 --> 01:37:42,707
There'll be another fire today, sir.
1237
01:37:54,415 --> 01:37:58,290
Those who live among flames
become immortal.
1238
01:37:59,917 --> 01:38:02,915
Was Mahadev's unit at
Balboa High Rise?
1239
01:38:04,315 --> 01:38:05,999
I'll have to check, sir.
1240
01:38:26,724 --> 01:38:28,357
Namaskar. What's up, Mumbai?
1241
01:38:28,477 --> 01:38:29,680
All good!
1242
01:38:29,915 --> 01:38:32,499
So, Vikram. How are you?
1243
01:38:32,762 --> 01:38:36,665
If you ask me so sweetly,
obviously I'll feel fine.
1244
01:38:36,874 --> 01:38:40,457
We could keep chatting, but we must
start the programme.
1245
01:38:40,832 --> 01:38:44,957
First and foremost,
switch off your lifelines, please!
1246
01:38:45,472 --> 01:38:49,082
She means - switch off your phones.
Please.
1247
01:38:49,832 --> 01:38:51,207
You're getting real smart!
1248
01:39:00,790 --> 01:39:01,957
Salaam, sir.
1249
01:39:28,915 --> 01:39:32,499
He lit the fire or hired
an expert like you.
1250
01:39:35,485 --> 01:39:36,228
I killed him.
1251
01:39:37,162 --> 01:39:38,832
We all killed him.
1252
01:39:39,573 --> 01:39:41,832
The whole system killed him.
1253
01:39:46,624 --> 01:39:48,207
Didn't I have a family?
1254
01:39:48,582 --> 01:39:50,582
Father died in the Kalbadevi fire.
1255
01:39:51,830 --> 01:39:54,025
Brother Parshuram died on 26/11.
1256
01:39:59,499 --> 01:40:00,624
Anyway, cheers.
1257
01:40:01,082 --> 01:40:02,499
To Jazz.
1258
01:40:02,957 --> 01:40:07,139
And to all the martyred firefighters.
1259
01:40:11,082 --> 01:40:13,786
Sir, Mahadev was not on duty
at Balboa High Rise.
1260
01:40:19,546 --> 01:40:22,540
- Hey you, Mr. Sandals!
- The sole is split.
1261
01:40:22,832 --> 01:40:25,082
I wore these boots at the
Curry in a Hurry fire.
1262
01:40:25,207 --> 01:40:27,832
These photos were taken
later at Balboa High Rise.
1263
01:40:29,682 --> 01:40:31,957
Mahadev was not on duty
at Balboa High Rise.
1264
01:40:34,469 --> 01:40:36,874
Sir, aren't you attending
the award function?
1265
01:40:38,686 --> 01:40:40,124
Mahadev is there.
1266
01:40:46,624 --> 01:40:47,540
Congratulations, sir!
1267
01:40:49,415 --> 01:40:51,457
- There's still time.
- In advance!
1268
01:40:52,499 --> 01:40:55,665
Who knows if we'll meet later.
1269
01:40:58,631 --> 01:41:00,707
Aren't you staying
for the function?
1270
01:41:00,832 --> 01:41:02,999
It's a big day, sir.
1271
01:41:05,915 --> 01:41:06,915
Thank you.
1272
01:41:28,165 --> 01:41:30,994
The Deputy Chief Minister
is on his way.
1273
01:41:32,163 --> 01:41:35,040
- I have to pee!
- Right now?
1274
01:41:35,528 --> 01:41:38,054
- Want me to come with you?
- No.
1275
01:41:38,174 --> 01:41:39,849
Will you be OK alone?
1276
01:41:39,969 --> 01:41:41,405
Come back soon.
1277
01:41:53,332 --> 01:41:54,499
All lines are busy.
1278
01:41:55,651 --> 01:41:57,122
Uncle Mahadev!
1279
01:42:06,483 --> 01:42:10,316
I request our Deputy Chief Minister
to join us on stage.
1280
01:42:10,525 --> 01:42:13,816
A round of applause,
ladies and gentlemen!
1281
01:42:39,900 --> 01:42:41,316
Uncle!
1282
01:42:43,350 --> 01:42:47,525
Uncle! Let me go. Please.
1283
01:42:52,483 --> 01:42:54,316
Listen, Amya.
1284
01:42:54,691 --> 01:42:59,066
This is our... fight for our rights.
1285
01:43:03,858 --> 01:43:07,691
I'm fighting for all firemen.
Single-handedly.
1286
01:43:11,108 --> 01:43:16,316
Unless you shout into their ears,
they pretend to sleep.
1287
01:43:18,150 --> 01:43:21,733
But now the time has come
to wake them all up.
1288
01:43:23,150 --> 01:43:25,403
Time to welcome Senior Inspector
Samit Sawant on stage.
1289
01:43:27,367 --> 01:43:29,570
Senior Inspector Samit Sawant.
1290
01:43:29,873 --> 01:43:33,138
Let's give him a big round of applause,
ladies and gentlemen.
1291
01:43:33,483 --> 01:43:35,858
- Sir!
- Good boy!
1292
01:43:48,441 --> 01:43:51,025
It's your father. I think he knows.
1293
01:43:52,941 --> 01:43:54,191
Mahadev, don't do it.
1294
01:43:54,316 --> 01:43:56,566
9.15 is an auspicious time
for funerals.
1295
01:43:56,820 --> 01:44:00,233
The body will be placed on the funeral pyre,prasad will be offered.
1296
01:44:00,656 --> 01:44:02,733
And hungry crows
will start cawing.
1297
01:44:02,941 --> 01:44:03,983
Don't do it!
1298
01:44:04,108 --> 01:44:06,650
It's time for revolution, Vitthal.
1299
01:44:07,566 --> 01:44:10,066
Mahadev, enough people have died.
1300
01:44:10,483 --> 01:44:14,858
Have their deaths made
any difference? Does anyone care?
1301
01:44:15,457 --> 01:44:18,858
I should've burned them all
a long time ago. I'm late.
1302
01:44:19,816 --> 01:44:22,233
I should've burned them
long ago.
1303
01:44:23,483 --> 01:44:27,691
Vitthal, all these damn police officers
receive awards.
1304
01:44:28,525 --> 01:44:30,275
What do we get?
1305
01:44:31,257 --> 01:44:32,316
Death.
1306
01:44:33,327 --> 01:44:35,691
It's their turn to die.
1307
01:44:35,811 --> 01:44:37,367
Have you gone crazy?
1308
01:44:37,608 --> 01:44:39,483
Someone had to go crazy one day.
1309
01:44:39,941 --> 01:44:41,822
God chose me.
1310
01:44:44,441 --> 01:44:49,858
Vitthal, the world only knows
one language.
1311
01:44:49,978 --> 01:44:51,316
The language of fear.
1312
01:44:52,900 --> 01:44:54,525
The language of fear.
1313
01:44:55,608 --> 01:44:56,615
Be frightened.
1314
01:44:57,233 --> 01:44:59,441
Let these scumbags be terrified.
1315
01:44:59,983 --> 01:45:03,505
Then they'll realise the worth
of every firefighter.
1316
01:45:04,525 --> 01:45:06,071
We save lives. Not take them.
1317
01:45:06,320 --> 01:45:09,900
No! You're very keen on saving lives.
I tell you what, Vitthal.
1318
01:45:10,150 --> 01:45:13,025
Come. Save your son's life.
1319
01:45:16,316 --> 01:45:17,025
Mahadev!
1320
01:45:18,023 --> 01:45:21,184
You don't trust him?
Don't value your father?
1321
01:45:22,043 --> 01:45:23,775
Who'll save you from the fire?
1322
01:45:24,999 --> 01:45:26,858
Your hero uncle Samit?
1323
01:45:28,272 --> 01:45:29,733
Or my hero?
1324
01:45:30,587 --> 01:45:31,733
Vitthal.
1325
01:45:58,689 --> 01:45:59,929
Amya!
1326
01:46:00,772 --> 01:46:02,105
Tambe! Tawde!
1327
01:46:02,230 --> 01:46:05,112
Look at the smoke! Open the doors.
1328
01:46:08,407 --> 01:46:09,066
Sir!
1329
01:46:09,186 --> 01:46:11,609
- Avni, come to the ministry.
- Copy, sir. I'm coming with a unit.
1330
01:46:20,776 --> 01:46:22,931
Don't you worry. It'll be all right.
1331
01:46:38,005 --> 01:46:39,672
Amya must be in the washroom.
1332
01:46:40,009 --> 01:46:41,192
Listen to me.
1333
01:46:41,466 --> 01:46:44,062
Leave the building now.
I'll get Amya.
1334
01:46:52,949 --> 01:46:55,491
- Hurry!
- Get the pipe out!
1335
01:47:02,590 --> 01:47:04,350
Sir, I'm here with a unit.
1336
01:47:07,718 --> 01:47:08,977
Move!
1337
01:47:19,791 --> 01:47:21,859
Amya is inside.
1338
01:47:22,217 --> 01:47:24,357
I know. Don't worry.
1339
01:47:26,898 --> 01:47:29,213
It's Mahadev. He's got Amya.
1340
01:47:29,333 --> 01:47:30,791
That lowlife.
1341
01:47:42,280 --> 01:47:44,338
Amya! Amya!
1342
01:47:48,192 --> 01:47:49,124
Amya!
1343
01:47:50,798 --> 01:47:52,628
Amya! Amya!
1344
01:48:06,923 --> 01:48:07,874
Amya!
1345
01:48:14,946 --> 01:48:15,749
Amya!
1346
01:48:19,372 --> 01:48:20,541
Amya!
1347
01:48:44,515 --> 01:48:46,291
- Baba.
- Get down!
1348
01:48:52,222 --> 01:48:53,999
Madam, step back.
1349
01:48:56,349 --> 01:48:58,812
- Baba!
- It s all right.
1350
01:49:17,419 --> 01:49:18,818
Come on.
1351
01:49:22,328 --> 01:49:23,458
Climb.
1352
01:49:27,933 --> 01:49:29,333
Don't worry. Hold on.
1353
01:49:29,453 --> 01:49:31,624
Go left. I'm coming.
1354
01:49:52,735 --> 01:49:54,874
Baba, the fire's getting closer.
1355
01:50:16,360 --> 01:50:17,402
Ma.
1356
01:50:43,957 --> 01:50:45,124
Where's Samit?
1357
01:50:55,124 --> 01:50:56,416
No one dies today.
1358
01:50:58,249 --> 01:50:59,740
Fast! Let's go.
1359
01:51:08,041 --> 01:51:09,864
Get everyone out quickly!
1360
01:51:10,082 --> 01:51:12,679
Kartik, Abdul - upstairs.
Avni, east Wing.
1361
01:51:12,799 --> 01:51:13,916
Copy, sir.
1362
01:51:19,914 --> 01:51:21,821
The basement. Quick!
1363
01:51:30,973 --> 01:51:32,478
Be careful!
1364
01:51:47,916 --> 01:51:50,406
You lowlife! Defuse it.
1365
01:51:52,552 --> 01:51:54,457
Are you crazy? Put it out.
1366
01:51:55,041 --> 01:51:57,541
Mahadev, put it out.
Or I'll shoot you.
1367
01:51:58,332 --> 01:52:01,541
Mahadev, I'm warning you.
Put it out or I'll shoot.
1368
01:52:02,082 --> 01:52:03,457
Samit, stop.
1369
01:52:04,719 --> 01:52:05,957
What are you doing?
1370
01:52:06,504 --> 01:52:08,416
Stop. Don't do it.
1371
01:52:09,124 --> 01:52:10,541
It's too late, Vitthal.
1372
01:52:10,916 --> 01:52:12,624
Our men are dying
because of your madness.
1373
01:52:12,744 --> 01:52:15,416
No, not dying.
They're becoming immortal.
1374
01:52:15,957 --> 01:52:18,457
Lives must be lost
for a greater cause.
1375
01:52:18,582 --> 01:52:21,124
A greater cause?
By killing innocents?
1376
01:52:21,249 --> 01:52:22,582
Who are you to talk?
1377
01:52:23,166 --> 01:52:25,124
Samit, don't shoot him.
1378
01:52:25,332 --> 01:52:27,707
Mahadev, stop now.
1379
01:52:28,082 --> 01:52:31,707
- Our department will get dishonoured.
- So what's new?
1380
01:52:53,689 --> 01:52:55,669
Hold my hand.
1381
01:53:04,124 --> 01:53:06,721
Let me go, Vitthal. Save yourself.
1382
01:53:07,116 --> 01:53:08,622
Don't be crazy. Don't let go.
1383
01:53:09,009 --> 01:53:10,469
Hold on tight.
1384
01:53:23,542 --> 01:53:26,209
Get the ladder up!
1385
01:53:33,161 --> 01:53:35,400
Vithal sir, where are you?
1386
01:53:35,520 --> 01:53:37,889
Sir, can you hear us?
1387
01:53:38,445 --> 01:53:40,542
Sir, can you hear us?
1388
01:53:41,252 --> 01:53:42,862
Vitthal sir!
1389
01:53:44,959 --> 01:53:46,792
Vitthal sir!
1390
01:53:47,417 --> 01:53:49,042
Sir, can you hear us?
1391
01:53:49,273 --> 01:53:50,792
Throw the rope down.
1392
01:53:51,042 --> 01:53:52,792
Vitthal sir!
1393
01:53:53,084 --> 01:53:54,709
Sir, grab the rope.
1394
01:53:55,678 --> 01:53:57,042
Take the rope, sir.
1395
01:53:58,709 --> 01:54:01,042
Now pull! Keep pulling.
1396
01:54:04,294 --> 01:54:05,747
Careful. Yes, pull.
1397
01:54:05,988 --> 01:54:07,750
Keep pulling.
1398
01:54:10,084 --> 01:54:12,792
Let's go. Our team is here.
1399
01:54:30,686 --> 01:54:32,584
Keep pulling. Come on!
1400
01:55:06,417 --> 01:55:07,375
Baba.
1401
01:55:11,613 --> 01:55:12,792
Samit.
1402
01:55:16,667 --> 01:55:18,584
Hey, I'm fine!
1403
01:55:19,625 --> 01:55:20,875
You all right?
1404
01:55:28,584 --> 01:55:30,709
I told you they'd both be back.
1405
01:55:31,542 --> 01:55:32,875
He's fine.
1406
01:55:36,875 --> 01:55:38,500
Did your head get hurt?
1407
01:55:38,625 --> 01:55:41,375
Who are you? Can't remember.
1408
01:55:44,732 --> 01:55:47,084
A miracle has unfolded
before our very eyes.
1409
01:55:47,209 --> 01:55:48,917
No one was hurt.
1410
01:55:49,667 --> 01:55:52,509
The hero of the day
is Samit Sawant.
1411
01:55:52,704 --> 01:55:54,375
Samit, come here.
1412
01:55:54,608 --> 01:55:56,375
- Sir, I...
- Come here.
1413
01:55:59,321 --> 01:56:02,685
No, I'm not the hero today.
He is.
1414
01:56:05,834 --> 01:56:07,167
Vitthal Rao.
1415
01:56:51,792 --> 01:56:55,417
"Mumbai Fire Brigade"
101125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.