Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:16,295
I oughta be bottom fishing tonight,
Billy. It's blowing... PRIVATE
2
00:00:16,546 --> 00:00:20,466
I don't understand it, Lester...
Fish be movin'.
3
00:00:20,716 --> 00:00:25,262
How can a man spend so much time
and money outsmarting a fish?
4
00:00:25,512 --> 00:00:28,973
Cause it's fun.
- My old buddy Lou, he buys a boat...
5
00:00:29,224 --> 00:00:32,268
Lester!
6
00:00:32,519 --> 00:00:37,231
One of them big purple ones, you know?
- Two hours, you'd be dead as a dog.
7
00:00:37,482 --> 00:00:41,444
Thank you, Wanda. - He put
on a football helmet not goggles.
8
00:00:41,695 --> 00:00:46,282
No life jacket, looks like a bullfrog
the morning after.
9
00:00:46,533 --> 00:00:49,369
Says he's going fishing.
10
00:02:38,309 --> 00:02:44,606
Here's to Good Friday.
- Good and getting better.
11
00:03:08,630 --> 00:03:10,506
I always thought that fishing
was for prissies.
12
00:03:10,757 --> 00:03:14,885
Tell a bear.
You ever see a bear fish?
13
00:03:16,262 --> 00:03:20,599
Damn thing. Damn!
14
00:03:45,082 --> 00:03:47,584
Hey, Willis! You back for more?
15
00:03:47,835 --> 00:03:53,882
No. I need a big drink of water
before I head out.
16
00:04:16,446 --> 00:04:18,781
Yeah, that's perfect.
- All right.
17
00:04:19,032 --> 00:04:24,036
All right, I'm gone again.
- All right, check you later.
18
00:04:48,978 --> 00:04:55,484
A fish knows what's in your pocket?
- What's the IQ of a fish?
19
00:04:55,735 --> 00:04:58,863
Rejoice not, oh land of Palestine...
20
00:04:59,113 --> 00:05:03,533
The rod of him
who smote thee is broken.
21
00:05:03,784 --> 00:05:07,704
The seed of the serpent
shall come a basilisk...
22
00:05:07,955 --> 00:05:14,502
Patrick, this is not Carnegie Hall.
It's a church that seats 250.
23
00:05:14,753 --> 00:05:16,754
Could you try a little more
intimate for me?
24
00:05:17,005 --> 00:05:18,464
Intimate?
- Bring it down.
25
00:05:18,715 --> 00:05:24,178
I know, she means like Shakespeare.
- Rejoice not, oh land of Palestine.
26
00:05:24,429 --> 00:05:27,682
The rod who smote thee is broken.
- Jason!
27
00:05:27,932 --> 00:05:30,893
You better worry about your own lines.
28
00:05:31,144 --> 00:05:35,106
The two of you seem to forget
this is ancient Galilee.
29
00:05:35,356 --> 00:05:40,027
Patrick, you're playing a character
of 200% moral structure.
30
00:05:40,278 --> 00:05:45,783
A man with no pretence,
no facade, no tricks.
31
00:05:46,033 --> 00:05:47,951
Maybe it's the words...
32
00:05:48,202 --> 00:05:52,372
More blood around the neck.
Be generous with it.
33
00:05:52,624 --> 00:05:55,293
"Smote" means hit.
34
00:05:55,543 --> 00:05:59,004
"Basilisk" is a monster
with fatal breath.
35
00:05:59,255 --> 00:06:03,092
Okay, Patrick.
36
00:06:57,061 --> 00:07:01,064
Emma? You in there?
37
00:07:18,457 --> 00:07:21,001
Okay, everybody!
38
00:07:21,252 --> 00:07:25,631
Let's pick it up with the soldiers
gathered around the cistern.
39
00:07:25,881 --> 00:07:28,675
Just before Salome's entrance, all right?
40
00:07:28,926 --> 00:07:34,181
Patrick, stay down. I don't want to see
your head over the rim. Never.
41
00:07:34,431 --> 00:07:36,933
Now, Cora, are you ready?
42
00:07:37,184 --> 00:07:40,395
All right.
43
00:07:40,395 --> 00:07:42,438
Okay?
44
00:07:42,689 --> 00:07:43,898
Begin.
45
00:07:44,149 --> 00:07:48,444
Look, the princess Salome!
- Okay, remember to cross as you leave.
46
00:07:48,695 --> 00:07:51,948
She's leaving the table!
Coming towards us!
47
00:07:52,198 --> 00:07:54,825
I wanna see your face in
the audience. All right?
48
00:07:55,076 --> 00:07:56,577
She's coming toward us!
49
00:07:56,827 --> 00:08:01,748
Don't look at her! It's bad luck
to look at the princess.
50
00:08:01,999 --> 00:08:05,669
Why does King Herod look at me
with mole eyes?
51
00:08:05,920 --> 00:08:10,716
Jason, you'll step on her costume.
- My stepfather shouldn't look that way.
52
00:08:10,967 --> 00:08:15,930
Princess, you have left the feast.
- How sweet the air is here.
53
00:08:16,180 --> 00:08:22,519
I can breathe here, away from the
barbarians who drink and spill wine.
54
00:08:22,770 --> 00:08:28,942
How I loathe the Romans, Greeks,
Egyptians and Jews.
55
00:08:29,193 --> 00:08:34,906
Not a whole lot has changed since
those days, huh?
56
00:08:37,076 --> 00:08:42,831
Princess, do not stay.
I beg of thee, go back to the Palace.
57
00:08:43,081 --> 00:08:47,627
You must not look at her.
It's dangerous to thyself and myself.
58
00:08:47,878 --> 00:08:52,799
John, it is thy mouth I desire.
59
00:08:53,008 --> 00:08:54,592
Hold it! Hold it!
60
00:08:54,843 --> 00:08:58,137
Everybody just hold it!
What were we working on?
61
00:08:58,388 --> 00:09:04,894
Your transition from despair to relief?
- When I say the moon is a virgin?
62
00:09:05,144 --> 00:09:07,187
No. I think it should come here.
Right away.
63
00:09:07,438 --> 00:09:10,857
What does she expect? Casting
her half-wit sister as Salome...
64
00:09:11,108 --> 00:09:14,903
Come on, I want you to be organic.
Realise the moment, all right?
65
00:09:15,154 --> 00:09:20,242
Okay, I'm sorry.
- The air, the air.
66
00:10:46,160 --> 00:10:51,206
Willis, goddamnit! You scared me.
67
00:10:51,457 --> 00:10:57,379
What the hell you doing?
Playing Easter bunny? Hiding eggs?
68
00:10:57,629 --> 00:11:02,091
I promised to clean
those guns tonight.
69
00:11:02,342 --> 00:11:05,511
Yeah, I know.
70
00:11:05,762 --> 00:11:13,060
It's almost 1 a.m., so it's not tonight
any more. It's tomorrow.
71
00:11:13,311 --> 00:11:17,231
So you lied!
72
00:11:18,316 --> 00:11:26,240
Cookie: 846. Willis: 712.
73
00:11:26,490 --> 00:11:29,200
Where've you been?
74
00:11:29,452 --> 00:11:35,040
I had to go over to Manny's to help.
- Bullshit, Willis.
75
00:11:35,292 --> 00:11:41,756
You've been to Theo's.
I can smell it over here.
76
00:11:42,006 --> 00:11:46,885
Cookie: 847.
77
00:11:47,136 --> 00:11:52,391
I'm gonna make you some coffee.
- No, go back to bed, Cookie.
78
00:11:52,642 --> 00:11:55,227
I can do this real quiet.
79
00:11:55,478 --> 00:11:58,063
Forget it, I can't sleep anyway.
80
00:11:58,314 --> 00:12:03,318
I've been staring at the ceiling
for three hours.
81
00:12:03,610 --> 00:12:09,157
Listen, Willis.
Go on out back to bed.
82
00:12:09,408 --> 00:12:12,035
Those guns can wait till tomorrow.
83
00:12:12,285 --> 00:12:19,166
No. I'm gonna clean them tonight.
84
00:12:24,464 --> 00:12:29,260
What's this? Notes?
This time of night?
85
00:12:29,510 --> 00:12:34,431
This is the pits. I only wanted to
suck up to Emma's mom and aunt.
86
00:12:34,682 --> 00:12:39,603
And then she left town. Women.
John the Baptist had the right idea.
87
00:12:39,854 --> 00:12:44,608
Beware when the moon becomes blood
and the stars fall like unripe figs!
88
00:12:44,859 --> 00:12:48,654
Sleep well.
- Night, Ms Dixon. See you tomorrow.
89
00:12:48,905 --> 00:12:52,450
Camille?
90
00:12:53,618 --> 00:12:55,995
Tell me about motivation again.
91
00:12:56,245 --> 00:13:01,458
I am so tired I can't talk.
- Oh, okay.
92
00:13:01,709 --> 00:13:07,172
Eighteen down. Author of "The Lottery".
93
00:13:07,423 --> 00:13:13,345
Starts with a...
- Shirley Jackson.
94
00:13:14,096 --> 00:13:19,184
Greek sun god, six letters.
95
00:13:19,434 --> 00:13:22,979
Last one is an "S".
- Helios.
96
00:13:23,230 --> 00:13:28,693
H-E-L-I-O-S... God of the Sun.
97
00:13:28,944 --> 00:13:32,197
He had a big old palace up on the hill...
98
00:13:32,447 --> 00:13:35,157
...and every night
when the sun went down...
99
00:13:35,408 --> 00:13:39,954
...he rode up to it in a golden boat...
100
00:13:40,204 --> 00:13:42,748
...with golden wings.
101
00:13:42,999 --> 00:13:48,921
Golden boat... golden wings...
- Cookie.
102
00:13:49,171 --> 00:13:53,383
Why do you keep all these guns?
103
00:13:54,261 --> 00:14:03,561
Those guns were Buck's, Willis.
I'll never get rid of anything of Buck's.
104
00:14:03,937 --> 00:14:08,733
That one came with him
all the way from Texas.
105
00:14:08,983 --> 00:14:15,239
With that rifle there. 1929.
106
00:14:15,489 --> 00:14:21,703
When Buck rolled into Holly Springs,
that's all he had.
107
00:14:21,954 --> 00:14:28,293
I thought he got this off that gambler
"One-eyed" Jackson.
108
00:14:28,544 --> 00:14:33,590
Buck got that Peacemaker off Jackson.
109
00:14:33,840 --> 00:14:37,635
Buck said that Peacemaker's
no damn good.
110
00:14:37,886 --> 00:14:42,890
It's all bend and crooked.
It wouldn't shoot straight.
111
00:14:43,141 --> 00:14:48,020
Story goes Jackson's wife tried
to shoot herself with it.
112
00:14:48,271 --> 00:14:53,192
Held it out front of her face, closed
her eyes, squeezed the trigger...
113
00:14:53,442 --> 00:14:58,697
...and missed her head altogether.
114
00:14:58,865 --> 00:15:03,661
Where is Jackson now? He still alive?
- Oh, no...
115
00:15:03,912 --> 00:15:11,002
He passed away two years after Buck.
- Yeah, I remember that all right.
116
00:15:11,252 --> 00:15:16,882
I went to Detroit and you had to
drive yourself to the funeral.
117
00:15:17,133 --> 00:15:19,593
You wrecked my Chrysler.
118
00:15:19,844 --> 00:15:22,096
Willis 713.
119
00:15:22,346 --> 00:15:24,556
Now, you can't count that again.
120
00:15:24,807 --> 00:15:30,270
You already counted it once!
- I count it again.
121
00:15:40,072 --> 00:15:46,911
I've gotta fix this thing. Tomorrow.
- Tomorrow.
122
00:15:47,162 --> 00:15:54,001
Okay, goodnight, Cookie.
- Have a good 'n.
123
00:15:58,172 --> 00:16:00,590
Damn you, old door.
124
00:16:00,842 --> 00:16:06,514
If Buck were here,
he'd fix you in no time.
125
00:16:08,558 --> 00:16:13,979
Oh, goddamn you, Buck.
126
00:16:15,315 --> 00:16:19,527
I miss you so much.
127
00:16:25,366 --> 00:16:33,623
My God, you're all Peacemakers,
aren't you?
128
00:16:40,005 --> 00:16:43,800
A golden boat...
129
00:16:44,051 --> 00:16:48,305
...with golden wings...
130
00:17:19,002 --> 00:17:26,008
Finders keepers, losers weepers.
131
00:17:33,141 --> 00:17:37,520
Willis will never find this one.
132
00:17:37,770 --> 00:17:41,982
Now let me see,
where else will I hide 'em?
133
00:17:42,233 --> 00:17:46,904
Oh yeah, let me see.
134
00:17:49,406 --> 00:17:55,953
Shit. I'm gonna shoot that bunny
if it eats those flowers.
135
00:17:57,205 --> 00:18:00,249
Cora!
136
00:18:00,500 --> 00:18:04,670
Did you lock the door?
137
00:18:06,506 --> 00:18:10,176
I swear, if it wasn't for me,
you'd never get out the front door.
138
00:18:10,427 --> 00:18:13,638
I'm sorry. I'm so dumb
when it comes to time.
139
00:18:13,888 --> 00:18:19,226
I don't mean time, Cora.
I mean locking the door.
140
00:18:19,477 --> 00:18:22,021
Here, Marlene, come take this.
141
00:18:22,272 --> 00:18:25,191
Good morning.
142
00:18:25,442 --> 00:18:28,444
Cora, where are you going?
- In here.
143
00:18:28,695 --> 00:18:32,657
I hate to keep people waiting.
144
00:18:53,135 --> 00:18:57,222
That little bugger!
145
00:19:40,891 --> 00:19:47,480
Jesus, Manny, you scared me!
- Morning, Emma. Here's some coffee.
146
00:19:50,525 --> 00:19:54,236
Is that what you sleep in?
147
00:19:55,196 --> 00:19:59,867
Must get awful hot in all those clothes.
148
00:20:11,378 --> 00:20:14,422
Hey, Cookie!
149
00:20:16,049 --> 00:20:18,551
Hey, Cookie.
150
00:20:18,802 --> 00:20:21,054
Oh, Willis.
151
00:20:21,304 --> 00:20:28,519
That Freeman boy next door
borrowed the blue croquet ball.
152
00:20:28,770 --> 00:20:33,190
Bet he thought it was a bigger egg.
153
00:20:33,441 --> 00:20:36,569
Look here, Cookie. Tomorrow's Easter.
154
00:20:36,819 --> 00:20:40,405
Have you talked to Camille?
- No.
155
00:20:40,657 --> 00:20:42,992
I thought you'd call Camille and Cora.
156
00:20:43,243 --> 00:20:48,331
No! They're not my family any more.
157
00:20:48,623 --> 00:20:52,209
Have you heard from Emma?
158
00:20:52,460 --> 00:20:58,298
No! She was supposed to be back now.
159
00:20:58,758 --> 00:21:04,305
I hope she didn't break down
on the road. - She's back.
160
00:21:04,555 --> 00:21:06,807
Is she?
- Yeah.
161
00:21:07,058 --> 00:21:11,186
Her van's parked out
at Manny's catfish shed.
162
00:21:11,437 --> 00:21:15,023
Now, Cookie. I'm gonna
have to talk to her.
163
00:21:15,274 --> 00:21:21,404
You be gentle with Emma.
She's a good girl.
164
00:21:24,366 --> 00:21:26,326
Look here, Cookie.
165
00:21:26,576 --> 00:21:30,413
I could make catfish enchiladas
tomorrow.
166
00:21:30,664 --> 00:21:33,708
Now, what you think?
167
00:21:33,959 --> 00:21:39,422
Willis, that hi-fi in the den.
168
00:21:39,672 --> 00:21:46,428
You have to jiggle the knob
to get it to play right.
169
00:21:53,103 --> 00:21:56,648
I'm fixing to run some errands.
You want anything?
170
00:21:56,898 --> 00:22:01,318
Under my bed are Buck's watches...
171
00:22:01,569 --> 00:22:05,656
...and his old piccolo.
172
00:22:06,783 --> 00:22:11,454
You want me to get them for you?
173
00:22:11,663 --> 00:22:14,624
No.
174
00:22:17,084 --> 00:22:20,212
All right...
175
00:22:20,254 --> 00:22:24,216
All right, I'm going now.
176
00:22:24,300 --> 00:22:27,553
Bye...
177
00:22:55,789 --> 00:22:59,584
Nadine's cherry pie is better than
Dolores, but I'm not gonna tell her.
178
00:22:59,835 --> 00:23:02,879
Well it is.
179
00:23:06,716 --> 00:23:09,635
Now that was an impressive illegal turn.
180
00:23:09,886 --> 00:23:13,097
Hey, guys! Can I go off duty
this afternoon?
181
00:23:13,348 --> 00:23:17,018
Ms Dixon wants me to fit my costume.
- Ask the boss.
182
00:23:17,268 --> 00:23:19,978
Go on.
- Thanks, Billy.
183
00:23:20,229 --> 00:23:25,275
Flash? You heard Emma Duvall's
back in town?
184
00:23:25,526 --> 00:23:28,987
I hadn't heard that.
185
00:23:37,496 --> 00:23:42,542
Marlene, we need to fix this rip.
This is much too long, isn't it Jack?
186
00:23:42,793 --> 00:23:47,297
Sure is. Make it short.
Give 'em some leg for their money.
187
00:23:47,547 --> 00:23:52,676
It's a free play, Jack. Remember?
- Nothing in life is free, Camille.
188
00:23:52,928 --> 00:23:58,725
Everything has a price.
Any lawyer'll tell you that.
189
00:23:58,975 --> 00:24:06,607
The seed of the serpent... Rejoice not,
Palestine because the rod...
190
00:24:06,859 --> 00:24:11,696
The rod of him
who smote thee is broken!
191
00:24:11,947 --> 00:24:16,451
Hey, neighbor!
- Yeah, what does "smote" mean?
192
00:24:16,701 --> 00:24:19,537
I forgot.
193
00:24:19,788 --> 00:24:20,705
What can I get you?
194
00:24:20,956 --> 00:24:25,668
Gimme half a pint of bourbon.
Make it Wild Turkey.
195
00:24:25,919 --> 00:24:28,588
Daddy, look!
- Here you go, Willis.
196
00:24:28,838 --> 00:24:31,090
Shall I put it on thy account?
197
00:24:31,341 --> 00:24:36,387
No, it's cash on this one.
What you got there?
198
00:24:46,730 --> 00:24:51,484
Emma... Willis...
199
00:24:52,069 --> 00:24:59,701
And... love...
200
00:25:01,578 --> 00:25:04,580
Cookie.
201
00:25:15,968 --> 00:25:19,179
Hey, Josie, baby!
- Willis! What's going on?
202
00:25:19,429 --> 00:25:22,515
How you doing?
- Ain't nothing but a party.
203
00:25:22,766 --> 00:25:25,685
Wanna drink?
- No. Never before Tom Brokaw.
204
00:25:25,936 --> 00:25:28,354
Lord knows.
- You looking good as ever.
205
00:25:28,605 --> 00:25:32,650
Thank you, sugar.
- Yes sir.
206
00:25:34,903 --> 00:25:38,281
Hey, there. Theo! How you doing?
207
00:25:38,531 --> 00:25:41,200
What's going on, Willis?
208
00:25:41,451 --> 00:25:43,703
All right.
- How you been?
209
00:25:43,953 --> 00:25:52,461
I lost my pocket knife last night.
I might have dropped it...
210
00:25:52,711 --> 00:25:57,632
You're back mighty early.
...when I came back to get some water.
211
00:25:57,883 --> 00:26:04,305
I felt in my pocket and
must have dropped it.
212
00:26:07,893 --> 00:26:11,479
If you find it, hold onto it.
- I'll do that for you.
213
00:26:11,730 --> 00:26:15,483
I'll see you.
- Okay.
214
00:26:33,585 --> 00:26:35,336
Hey, Josie?
215
00:26:35,587 --> 00:26:39,715
Willis is even again.
216
00:26:51,602 --> 00:26:54,688
Willis.
217
00:26:54,814 --> 00:26:58,984
Need some fish?
- I catch my own fish.
218
00:26:59,235 --> 00:27:01,528
I'm looking for Emma.
She around here?
219
00:27:01,779 --> 00:27:04,865
She's working.
220
00:27:05,240 --> 00:27:11,204
That girl is something.
I'm glad she is back.
221
00:27:18,170 --> 00:27:19,462
Catfish!
222
00:27:19,713 --> 00:27:22,882
Damn you, Willis! You scared
the holy piss out of me!
223
00:27:23,133 --> 00:27:27,178
Hey, Emma Duvall's back in town.
224
00:27:27,430 --> 00:27:33,018
She is back and can't get her feet wet
before people snoop around checking up.
225
00:27:33,268 --> 00:27:36,396
I'm not checking up on you.
Just happened by.
226
00:27:36,647 --> 00:27:40,108
I'd love to chat but have lots of
deliveries.
227
00:27:40,359 --> 00:27:42,944
And 30 pounds to clean before dark.
228
00:27:43,195 --> 00:27:46,781
Listen Emma. I'm worried about Cookie.
229
00:27:47,032 --> 00:27:51,286
Why? What's wrong with her?
- She's old.
230
00:27:51,536 --> 00:27:53,746
She's old and needs you.
- Me?
231
00:27:53,997 --> 00:27:58,543
No one needs me.
I'm a worthless tramp, remember?
232
00:27:58,793 --> 00:28:02,046
Come on, Emma. Don't say that.
- Why not? Mother did.
233
00:28:02,296 --> 00:28:06,925
No, she didn't. Your Aunt Camille did.
- Same difference.
234
00:28:07,176 --> 00:28:11,096
What about Cookie?
She's been old for a long time.
235
00:28:11,347 --> 00:28:14,766
Exactly. That's why I worry.
She's got no family...
236
00:28:15,017 --> 00:28:20,146
...to look after her when
she can't get upstairs anymore.
237
00:28:20,397 --> 00:28:24,692
Believe me, that day is near, you know.
238
00:28:24,943 --> 00:28:29,572
I know. But she's got you.
- Yeah, well...
239
00:28:29,823 --> 00:28:33,076
I'm not exactly family, you know.
- Yes, you are...
240
00:28:33,326 --> 00:28:37,329
...to Aunt Cookie.
You're always family to us.
241
00:28:37,581 --> 00:28:41,292
I'm working on the caboose.
It's coming out real nice.
242
00:28:41,543 --> 00:28:45,088
What's he mean, caboose?
- My new house.
243
00:28:45,339 --> 00:28:48,508
Come on! You can't live in no caboose!
- I can't?
244
00:28:48,759 --> 00:28:52,470
No, you can't. It ain't safe.
- Willis, you worry too much, relax!
245
00:28:52,721 --> 00:28:57,475
Listen to me, Emma. You can't do this.
You got family here.
246
00:28:57,726 --> 00:29:00,228
Come over to Cookie's and
stay for a while.
247
00:29:00,478 --> 00:29:04,440
She got room and she'd like it. A lot.
248
00:29:04,691 --> 00:29:06,692
Willis, maybe later.
249
00:29:06,943 --> 00:29:11,447
All right. Do me a favour.
Drop me off at the square.
250
00:29:11,697 --> 00:29:16,868
Manny'll look after me and
has plenty of furniture.
251
00:29:17,119 --> 00:29:21,081
Yeah, I've seen the bed.
252
00:30:15,885 --> 00:30:22,099
You smell like fish.
- Yeah, you smell like "Turkey".
253
00:30:39,199 --> 00:30:43,828
How long you slept in the van?
It ain't safe.
254
00:30:44,079 --> 00:30:49,000
I know, I found that out in Biloxi.
255
00:30:49,251 --> 00:30:54,547
That's why you came back?
- Yep. You take that for me?
256
00:30:54,799 --> 00:30:56,884
What happens down there?
257
00:30:57,134 --> 00:30:59,135
Nothing.
258
00:30:59,386 --> 00:31:02,639
You tried going home yet?
- Yeah, I tried.
259
00:31:02,890 --> 00:31:06,977
It lasted an hour before Aunt Camille
kicked me out for good.
260
00:31:07,227 --> 00:31:10,229
Camille? What about your mother?
What she's say?
261
00:31:10,480 --> 00:31:14,400
What d'you think she said?
262
00:31:15,944 --> 00:31:17,487
Emma, is that you?
263
00:31:17,737 --> 00:31:23,284
You and Manny have to get
my catfish over earlier.
264
00:31:34,170 --> 00:31:37,256
I know, Camille.
You're always right.
265
00:31:37,506 --> 00:31:41,843
Hey, Jason. That's my hat!
- Jason. Where you been?
266
00:31:42,094 --> 00:31:44,804
Your stuff is on the rack.
Go put it on.
267
00:31:45,055 --> 00:31:48,099
This is a real pretty.
- It's shiny too.
268
00:31:48,350 --> 00:31:52,020
It's really nicely done.
- Ms Duvall?
269
00:31:52,271 --> 00:31:56,149
I heard Emma is back in town.
- Oh yes, she is. She just got back...
270
00:31:56,399 --> 00:32:02,112
Jason, just because you're a cop, you
can't make us wait and ask questions.
271
00:32:02,365 --> 00:32:06,744
Hurry up and get dressed.
272
00:32:09,371 --> 00:32:12,081
I already got one.
273
00:32:33,895 --> 00:32:39,775
Oh, Buck... I love you...
274
00:32:43,195 --> 00:32:45,530
All I'm saying is this.
275
00:32:45,781 --> 00:32:51,661
Cookie been talking weird shit lately.
She doesn't make sense.
276
00:32:51,912 --> 00:32:53,747
I think she's starting to lose it.
277
00:32:53,998 --> 00:32:57,376
I'm not asking anything big, Emma.
Just do one thing.
278
00:32:57,626 --> 00:33:01,880
What's that?
- Have Easter dinner with us.
279
00:33:02,130 --> 00:33:05,925
Come on, just
tomorrow afternoon, please?
280
00:33:06,176 --> 00:33:09,053
For Cookie. She misses you.
281
00:33:09,305 --> 00:33:13,058
You're the only person
means anything to her.
282
00:33:15,102 --> 00:33:19,564
We're having catfish enchiladas.
283
00:33:20,357 --> 00:33:22,650
All right. I'll come.
284
00:33:22,901 --> 00:33:26,404
Hot dog! Come about noon, okay?
285
00:33:26,655 --> 00:33:31,409
Cookie gonna be in heaven!
She'll be in heaven.
286
00:33:31,660 --> 00:33:35,788
I got your heaven, Willis!
287
00:34:07,611 --> 00:34:11,197
Here I come, Buck.
288
00:34:11,448 --> 00:34:19,080
I'm gonna be in a golden boat
with golden wings.
289
00:34:47,317 --> 00:34:51,779
Thou rejectest me,
speak evil words against me...
290
00:34:52,030 --> 00:34:56,659
Cora, I left that speech 'cos I thought
you'd do justice to it. I'm not sure now.
291
00:34:56,909 --> 00:34:59,369
Get more vitality in
your voice, sexuality.
292
00:34:59,620 --> 00:35:02,914
As to a harlot...
- Wait right here. I'll be back.
293
00:35:03,165 --> 00:35:07,877
No, no. I'll be back.
Won't be a second.
294
00:35:08,129 --> 00:35:17,346
As to a harlot, a wanton woman...
to me, Salome, why I still live...
295
00:35:21,808 --> 00:35:26,896
Jewel Mae? Jewel Mae?
296
00:35:27,023 --> 00:35:32,403
Jewel Mae, I've been calling all day.
Why don't you answer the phone?
297
00:35:32,653 --> 00:35:36,490
I know you're here!
298
00:35:38,409 --> 00:35:44,498
If you pick up the phone
like a normal person.
299
00:35:44,748 --> 00:35:49,544
I need Mother's fruit salad bowl!
300
00:35:49,920 --> 00:35:51,796
Why does she have to act this way?
301
00:35:52,047 --> 00:35:56,342
It need Mother's bowl for Easter dinner
with the Tippetts and Hendersons.
302
00:35:56,593 --> 00:36:00,346
I need the fruit-salad bowl.
303
00:36:00,597 --> 00:36:07,770
You want to act like a child?
Fine. I'll find it myself.
304
00:36:20,032 --> 00:36:23,702
Disgraceful! Disgusting!
305
00:36:23,952 --> 00:36:27,580
If I ever...
306
00:36:31,585 --> 00:36:34,754
Jewel Mae?
307
00:36:35,548 --> 00:36:39,718
Well, okay, whatever.
308
00:36:39,969 --> 00:36:45,682
I'm taking Mother's fruit salad bowl!
309
00:37:04,743 --> 00:37:07,912
Jewel Mae?
310
00:37:19,465 --> 00:37:22,843
Jewel Mae?
311
00:37:23,427 --> 00:37:26,721
Are you up here?
312
00:37:26,722 --> 00:37:31,726
Thy voice scattered strange perfumes
and I heard strange music.
313
00:37:31,977 --> 00:37:36,064
Wherefore didst thou,
now look at me, Jo...
314
00:37:36,315 --> 00:37:41,611
Camille... Jokana...
315
00:37:45,908 --> 00:37:49,036
Darn it.
316
00:38:30,660 --> 00:38:33,746
Camille!
317
00:38:54,058 --> 00:39:00,605
Dear Willis, Buck needs me.
And I need him.
318
00:39:00,856 --> 00:39:05,443
By the time you read this,
I'll be with him.
319
00:39:05,694 --> 00:39:10,823
Now don't be sad, Willis,
and tell Emma not to be sad...
320
00:39:11,074 --> 00:39:14,202
...because I'm happy.
321
00:39:14,453 --> 00:39:21,126
By the way, the final score
is Cookie: 849...
322
00:39:21,376 --> 00:39:26,923
Willis: 712. Catch you later, Cookie.
323
00:39:27,173 --> 00:39:31,719
Camille!
You broke the fruit salad bowl!
324
00:39:31,970 --> 00:39:36,182
Darn! How can we have fruit salad now?
325
00:40:02,458 --> 00:40:04,293
What are you going to do?
- I'm gonna call the police!
326
00:40:04,544 --> 00:40:09,173
You can't do that.
You can't call anybody yet.
327
00:40:09,423 --> 00:40:12,384
Look at what you've done. I'm bleeding!
328
00:40:12,635 --> 00:40:14,053
Cora, sit down!
329
00:40:14,303 --> 00:40:16,054
This is awful.
We have to do something!
330
00:40:16,305 --> 00:40:17,806
Quiet, Cora.
You'll wake the neighbors!
331
00:40:18,057 --> 00:40:21,435
But Aunt Jewel shot herself!
- We don't know that.
332
00:40:21,685 --> 00:40:24,938
What do you mean?
- All we know is she was shot.
333
00:40:25,188 --> 00:40:27,231
But the gun was in her hand.
334
00:40:27,482 --> 00:40:31,694
Don't always go for the obvious!
335
00:40:32,195 --> 00:40:37,283
What are you eating?
- Nothing.
336
00:40:40,954 --> 00:40:43,831
You just listen to me, alright?
337
00:40:44,082 --> 00:40:47,251
Aunt Jewel didn't commit suicide.
338
00:40:47,502 --> 00:40:52,131
No one in the family does.
It's a disgrace.
339
00:40:52,381 --> 00:40:54,132
Only crazy people commit suicide.
340
00:40:54,383 --> 00:40:58,929
Any murderer trying to make
it look that way...
341
00:40:59,179 --> 00:41:01,097
...ain't going to get away with it.
342
00:41:01,348 --> 00:41:03,600
You just forget you saw
the gun in her hand.
343
00:41:03,851 --> 00:41:08,063
It was not there. Aunt Jewel
didn't commit suicide.
344
00:41:08,314 --> 00:41:15,529
Now Cora. Look at me. Alright.
345
00:41:15,863 --> 00:41:18,949
Aunt Jewel didn't commit suicide.
346
00:41:19,200 --> 00:41:22,036
Aunt Jewel didn't commit suicide.
347
00:41:22,286 --> 00:41:23,829
Suicide...
...is a disgrace.
348
00:41:24,079 --> 00:41:26,414
Only crazy people...
349
00:41:26,665 --> 00:41:30,293
...commit...
...suicide.
350
00:41:46,184 --> 00:41:49,103
Hey!
351
00:41:55,193 --> 00:41:58,446
Manny?
352
00:41:59,155 --> 00:42:01,699
Manny, what's going on?
353
00:42:01,949 --> 00:42:07,621
I'm getting you some light.
Can't have you undressing in the dark.
354
00:42:11,500 --> 00:42:13,960
Hey there, Nel.
- Hey, Willis.
355
00:42:14,212 --> 00:42:21,010
I heard Cookie is had the flu. That true?
- It's true. She's alright though.
356
00:42:22,303 --> 00:42:24,513
I can't believe this.
357
00:42:24,764 --> 00:42:27,308
I just can't believe it!
358
00:42:27,558 --> 00:42:35,815
Of all the selfish, disgraceful, disgusting...
359
00:42:36,191 --> 00:42:41,779
I'll get all of this out of here
once and for all.
360
00:42:41,947 --> 00:42:47,994
You was given everything
and look which you did with it?
361
00:42:53,249 --> 00:42:57,419
I'll tell you one thing.
You're lucky I'm here.
362
00:42:59,297 --> 00:43:03,634
Lucky for you I can think so fast
on my feet.
363
00:43:27,033 --> 00:43:29,702
Let go!
364
00:43:29,952 --> 00:43:35,248
How dare you do this to me,
crazy old lady!
365
00:43:41,797 --> 00:43:46,551
Now, how's he get out?
- Who?
366
00:43:50,222 --> 00:43:54,434
I think he would come in the back door.
367
00:44:11,868 --> 00:44:17,164
Then he comes over here...
from there...
368
00:44:41,397 --> 00:44:45,359
Cora. Now.
369
00:44:46,736 --> 00:44:49,405
Tell me what happened.
370
00:44:49,655 --> 00:44:51,490
Pretend I'm the law.
371
00:44:51,740 --> 00:44:57,203
Miss Duvall, what happened?
- Some murderer killed Aunt Jewel.
372
00:44:57,454 --> 00:45:02,166
Good girl. Now we got to
call the police. You call them.
373
00:45:02,417 --> 00:45:05,920
But he's not fishing,
he's just buzzing around the lake.
374
00:45:06,171 --> 00:45:07,880
Yes, but you still...
375
00:45:08,131 --> 00:45:12,593
You have 1500 pounds of boat,
200 pounds of motor...
376
00:45:12,844 --> 00:45:15,179
...six fishing poles, 40 pounds of lead.
377
00:45:15,430 --> 00:45:20,977
Holly Springs Sheriff's Office,
Wanda speaking.
378
00:45:25,773 --> 00:45:28,650
Just a minute. You said 411 Van Buren?
379
00:45:28,901 --> 00:45:32,404
Yes ma'am. My Aunt Jewel, she's dead.
380
00:45:32,655 --> 00:45:35,365
She's been murdered.
Upstairs in the bedroom...
381
00:45:35,616 --> 00:45:38,577
She's white like lilies of the field
the mower never mowed.
382
00:45:38,828 --> 00:45:45,375
There's blood everywhere.
Red as coral the fishermen found.
383
00:45:45,627 --> 00:45:49,255
Hold on a minute.
384
00:46:14,946 --> 00:46:18,491
Fancy seeing you here in Holly Springs.
- What are you wearing that for?
385
00:46:18,742 --> 00:46:21,619
My uniform? I'm an officer of
the sheriff's department now.
386
00:46:21,870 --> 00:46:24,914
The sheriff's department. You're a cop?
- Sure am.
387
00:46:25,165 --> 00:46:29,961
Congratulations. I'm a criminal
and you're the law. Our timing sucks.
388
00:46:30,211 --> 00:46:33,714
I didn't take off in the night
without a phone call.
389
00:46:33,965 --> 00:46:40,512
You expect me to stare at the horizon
waiting for you to come back?
390
00:46:42,098 --> 00:46:44,850
What happened to your face?
- I fell.
391
00:46:45,101 --> 00:46:47,895
Jason, you there? It's Wanda.
392
00:46:48,146 --> 00:46:53,150
We got a 247.
Subject is possibly 10-7.
393
00:46:53,401 --> 00:46:57,446
Stand by for location.
394
00:46:59,740 --> 00:47:02,993
Hey, Cookie...
395
00:47:04,453 --> 00:47:09,290
I came in and saw glass all over
the floor, and the gun case...
396
00:47:09,542 --> 00:47:13,212
I knew something was wrong.
I called out for her. She didn't answer.
397
00:47:13,462 --> 00:47:15,672
I ran up to her bedroom and found her.
398
00:47:15,923 --> 00:47:19,426
Mrs Duvall, were you with your sister
when she discovered Cookie's body?
399
00:47:19,676 --> 00:47:24,472
Jewel Mae, officer.
Her name was Jewel Mae Orcutt.
400
00:47:24,723 --> 00:47:28,059
Cookie? What's going on here?
401
00:47:28,310 --> 00:47:32,689
My sister heard a scream, came running.
I mean she's here. Someone shot her.
402
00:47:32,939 --> 00:47:35,441
She's dead, officer, she's dead.
403
00:47:35,692 --> 00:47:39,278
Whoever it was, maybe
they broke in the door...
404
00:47:39,529 --> 00:47:44,784
...and smashed the gun case,
got a gun to rob her.
405
00:47:45,034 --> 00:47:48,036
Aunt Jewel had lots
of valuable jewellery.
406
00:47:48,287 --> 00:47:51,790
She had a diamond and ruby necklace
worth a fortune.
407
00:47:52,041 --> 00:47:56,169
At least two or three hours.
408
00:48:12,937 --> 00:48:16,148
Jason, put that damn thing away.
409
00:48:16,399 --> 00:48:18,609
Wanda says there's been a murder.
410
00:48:18,859 --> 00:48:26,241
Go and find Lester. Don't do anything
he don't tell you to do.
411
00:48:35,709 --> 00:48:39,712
Where's Lester? Who are you?
- Who are you? Batesville forensics.
412
00:48:39,963 --> 00:48:44,425
I'm supposed to report to Lester Boyle.
- He's upstairs.
413
00:48:44,676 --> 00:48:47,970
Hey, Jason.
414
00:48:53,351 --> 00:48:55,728
Lester! I'm here!
415
00:48:55,978 --> 00:48:59,564
Jesus! Watch. Back out!
416
00:48:59,815 --> 00:49:03,943
You come in.
417
00:49:04,112 --> 00:49:09,325
That's evidence. Be careful
what you're doing, okay?
418
00:49:10,952 --> 00:49:13,162
Jesus! What happened?
419
00:49:13,413 --> 00:49:16,249
Ms Orcutt, shot in the head.
Died at once.
420
00:49:16,499 --> 00:49:17,666
Those are brains?
421
00:49:17,917 --> 00:49:23,046
Don't know. We haven't found a weapon.
Looks like robbery.
422
00:49:23,297 --> 00:49:27,634
This is bad.
423
00:49:30,012 --> 00:49:31,930
Who's gonna tell Emma?
424
00:49:32,181 --> 00:49:37,769
Do we know who did it?
- You smell fish in here?
425
00:50:14,598 --> 00:50:17,392
How's it going, Eddie?
- No shortage of prints here.
426
00:50:17,642 --> 00:50:20,853
Got a nice set off the kitchen window.
Maybe the point of entry.
427
00:50:21,104 --> 00:50:24,106
I'm going back to check for footprints.
428
00:50:24,357 --> 00:50:30,738
You stay here, don't move.
Don't say a word to anybody.
429
00:50:30,738 --> 00:50:34,032
Officer Cox...
430
00:50:35,701 --> 00:50:38,370
I think this is how the robber
left the house.
431
00:50:38,621 --> 00:50:41,874
Ms Dixon, please don't come out here.
432
00:50:42,124 --> 00:50:43,750
Ms Dixon!
433
00:50:44,001 --> 00:50:46,711
You can't be out here.
434
00:50:46,962 --> 00:50:49,422
You're stepping all over the evidence.
435
00:50:49,673 --> 00:50:52,050
Oh, footprints!
436
00:50:52,300 --> 00:50:57,680
Ms Dixon, this is a crime scene.
I know you're in shock, I understand.
437
00:50:57,931 --> 00:51:03,936
I just bet he crossed that fence there...
hid in those bushes here and then...
438
00:51:04,187 --> 00:51:08,649
What's wrong? What is it?
- Look.
439
00:51:22,080 --> 00:51:26,792
You specialise in being in the way?
440
00:51:29,838 --> 00:51:32,465
I'm sorry, Ms Duvall.
441
00:51:32,715 --> 00:51:36,134
This is awful.
442
00:51:36,302 --> 00:51:39,847
I just saw Emma a while ago.
443
00:51:40,097 --> 00:51:44,267
She'll be freaked about this.
444
00:51:44,560 --> 00:51:48,647
She really cared about that old lady.
445
00:51:50,566 --> 00:51:54,444
Who's gonna tell Emma?
446
00:51:57,531 --> 00:51:59,991
Ms Duvall?
447
00:52:00,242 --> 00:52:06,372
Willis?
I sure I'm sorry about this.
448
00:52:06,581 --> 00:52:13,462
I can't believe it.
Cookie's dead. Shot.
449
00:52:15,590 --> 00:52:19,176
It's a tough one.
450
00:52:34,567 --> 00:52:37,194
Willis?
451
00:52:37,445 --> 00:52:40,906
Were you around here most of today?
452
00:52:41,157 --> 00:52:46,578
Except when I had to run some errands
and buy groceries.
453
00:52:46,829 --> 00:52:49,998
What time was that?
454
00:52:50,249 --> 00:52:55,629
I don't know. 1:30 maybe.
455
00:52:55,671 --> 00:52:59,799
Anybody go with you?
- No.
456
00:53:00,050 --> 00:53:05,263
Well, I was with Emma for while.
457
00:53:06,014 --> 00:53:08,683
Willis, I'm sorry to ask.
458
00:53:08,934 --> 00:53:13,563
Would you mind coming to the station?
Don't worry. It's routine.
459
00:53:13,814 --> 00:53:16,274
We need all the clues we can get.
460
00:53:16,524 --> 00:53:21,570
Since you live here
I could use some help.
461
00:53:21,738 --> 00:53:24,907
Let me put your groceries away.
462
00:53:25,158 --> 00:53:29,870
You got your shirt all wet, Willis.
463
00:53:56,606 --> 00:54:00,901
Willis! What you doing?
464
00:54:39,439 --> 00:54:43,734
What're you going up there for?
465
00:54:47,030 --> 00:54:51,117
What's going on? What did you do?
466
00:54:51,743 --> 00:54:56,914
What happened to your shirt?
What's wrong?
467
00:54:57,165 --> 00:55:01,877
It's Cookie.
- What about her?
468
00:55:02,170 --> 00:55:04,964
She's dead.
- Aunt Cookie? What you mean?
469
00:55:05,214 --> 00:55:07,591
It's worse. She was shot.
- Shot?
470
00:55:07,842 --> 00:55:12,554
What do you mean shot?
- I don't know. They found her.
471
00:55:12,805 --> 00:55:15,807
She was shot at the house.
472
00:55:16,058 --> 00:55:19,477
Somebody shot her at the house.
473
00:55:19,728 --> 00:55:22,772
Oh, God!
474
00:56:18,953 --> 00:56:20,704
Look, what more can I say?
475
00:56:20,955 --> 00:56:23,457
His prints are the only ones
on the gun beside the victims.
476
00:56:23,707 --> 00:56:27,085
They're all over the gun case,
the back door and window.
477
00:56:27,336 --> 00:56:29,171
I think that's easy to explain.
478
00:56:29,421 --> 00:56:32,090
There may be not enough evidence
to substantiate guilt, Lester...
479
00:56:32,341 --> 00:56:35,552
...but we ought to hold him
on suspicion...
480
00:56:35,802 --> 00:56:38,220
...until we establish the time of death
and get some alibis.
481
00:56:38,472 --> 00:56:41,808
He cared for that old woman.
482
00:56:42,058 --> 00:56:46,270
Do you clean up and move things
round at you house in Batesville?
483
00:56:46,521 --> 00:56:50,149
It's more complicated than that, Lester.
- You still live with your momma?
484
00:56:50,400 --> 00:56:53,986
He's innocent.
485
00:56:54,237 --> 00:56:56,655
You can trust me on that.
486
00:56:56,906 --> 00:57:00,951
What makes you so sure, Lester?
- Because...
487
00:57:01,203 --> 00:57:04,331
...I fished with him.
488
00:57:27,311 --> 00:57:28,395
Willis?
489
00:57:28,646 --> 00:57:29,605
Yes, sir?
490
00:57:29,855 --> 00:57:32,023
I got good news and bad news.
491
00:57:32,274 --> 00:57:36,569
The good news is
Lester is right 9 times out of 10.
492
00:57:36,820 --> 00:57:42,825
The bad news is we must detain you on
suspicion of murdering Jewel Orcutt.
493
00:57:43,076 --> 00:57:46,579
Come on. You've got this all wrong.
494
00:57:46,830 --> 00:57:49,457
I was coming from the supermarket,
I had nothing to do with the death.
495
00:57:49,708 --> 00:57:51,626
I know it's a mess, but you know...
496
00:57:51,877 --> 00:57:54,587
...we'll get everyone in here all
at the one time and square it away.
497
00:57:54,838 --> 00:57:59,884
But Cookie and I planned
our Easter dinner tomorrow.
498
00:58:16,818 --> 00:58:19,445
Look at this mess.
499
00:58:34,877 --> 00:58:41,967
You think the police would take their
stupid crime tape away when they left.
500
00:59:05,490 --> 00:59:07,199
Freeze!
501
00:59:07,450 --> 00:59:12,121
Jason, put it away. You scared us!
502
00:59:12,163 --> 00:59:13,706
Ms Dixon, what are you doing here?
503
00:59:13,958 --> 00:59:17,586
We're going into our house.
And you?
504
00:59:17,836 --> 00:59:21,214
Deputy Cox told me to stay
and make sure no one came in.
505
00:59:21,465 --> 00:59:23,258
I can't let you in right now.
506
00:59:23,508 --> 00:59:28,929
Go home and study your lines.
We'll take it from here.
507
00:59:29,181 --> 00:59:32,600
Would you open the door?
508
00:59:35,061 --> 00:59:36,061
Goodnight.
509
00:59:36,312 --> 00:59:39,773
Goodnight, Jason. Thank you.
510
00:59:44,654 --> 00:59:47,698
Jason to Wanda.
- Go ahead, Jason.
511
00:59:47,949 --> 00:59:51,327
I got a B and E over here...
512
00:59:51,577 --> 00:59:55,080
...at the crime house.
513
00:59:55,080 --> 01:00:00,460
I'm a 10-23 requesting 10-34.
514
01:00:00,711 --> 01:00:04,047
10-23 for 10-34.
515
01:00:04,298 --> 01:00:08,760
I got two 10-82s J-I...
516
01:00:09,010 --> 01:00:12,221
Possible 10-30...
517
01:00:12,472 --> 01:00:16,434
Could you just ask Billy
to come here, please?
518
01:00:16,768 --> 01:00:19,645
I knew this'd happen. You should have
left someone there beside that kid.
519
01:00:19,896 --> 01:00:22,481
Slow down, Eddie. We're not
talking about Jack the Ripper.
520
01:00:22,733 --> 01:00:25,443
Really?
- It's just a couple of women.
521
01:00:25,694 --> 01:00:28,071
The integrity of the crime scene
has been compromised.
522
01:00:28,322 --> 01:00:34,494
A smart-assed lawyer would have a
field day with me at the witness stand.
523
01:00:43,503 --> 01:00:46,339
Ms Dixon. What the hell is this?
524
01:00:46,589 --> 01:00:50,384
It's your stupid crime tape.
Right Camille?
525
01:00:50,635 --> 01:00:52,470
Miss Dixon. I told you before...
526
01:00:52,720 --> 01:00:53,804
...and I'm telling you again.
527
01:00:54,055 --> 01:00:57,141
This house is off limits.
Nobody can stay in here.
528
01:00:57,391 --> 01:01:02,604
You know this house is ours.
Cora and I are Aunt Jewel's nieces.
529
01:01:02,855 --> 01:01:05,524
We are her only relatives.
- Well, except Emma.
530
01:01:05,774 --> 01:01:09,861
Oh yes, Emma Duvall, Cora's daughter.
- We all know Emma.
531
01:01:10,112 --> 01:01:12,572
Miss Dixon, for the time being...
532
01:01:12,823 --> 01:01:15,116
...this house is owned by nobody.
533
01:01:15,367 --> 01:01:17,368
And you might be destroying
crucial evidence.
534
01:01:17,619 --> 01:01:19,662
We're holding a man down
the station for questioning.
535
01:01:19,913 --> 01:01:21,831
You're holding somebody?
536
01:01:22,082 --> 01:01:24,417
We're holding Mr Willis Richland.
537
01:01:24,668 --> 01:01:26,461
You're holding Willis?
- Yes, ma'am.
538
01:01:26,711 --> 01:01:30,172
His prints were all over the gun.
Not to mention a few other things.
539
01:01:30,424 --> 01:01:35,178
Nothing's official now. We're waiting
for confirmation on the weapon.
540
01:01:35,429 --> 01:01:38,473
And we're checking alibis.
- You don't have the right.
541
01:01:38,724 --> 01:01:42,477
I think we're in a state of shock.
542
01:01:42,728 --> 01:01:44,604
I mean, we need some time.
543
01:01:44,855 --> 01:01:47,941
This news about Willis Richland
is disturbing.
544
01:01:48,191 --> 01:01:51,652
I can hardly believe it either,
but he's our only lead.
545
01:01:51,903 --> 01:01:53,779
Billy, maybe you made a mistake...
546
01:01:54,030 --> 01:01:56,490
Damn right someone made a mistake.
547
01:01:56,741 --> 01:01:59,118
Emma, honey...
548
01:01:59,369 --> 01:02:02,705
Let Momma give you a hug.
- You stay away from me, Momma.
549
01:02:02,955 --> 01:02:05,457
Don't touch me.
550
01:02:05,708 --> 01:02:08,252
You're all nuts!
551
01:02:08,502 --> 01:02:13,631
Willis didn't shoot Aunt Cookie, Billy.
There's no way he did this.
552
01:02:13,883 --> 01:02:16,260
He loved her.
553
01:02:16,510 --> 01:02:20,055
He's the only person beside me
who'll go to her damn funeral!
554
01:02:20,305 --> 01:02:24,517
Watch what you say in this house.
- Oh, this house!
555
01:02:24,768 --> 01:02:27,186
Like it's your house all of a sudden?
556
01:02:27,437 --> 01:02:31,232
I'll say what I please,
because it's Cookie's house!
557
01:02:31,483 --> 01:02:32,734
Emma, honey...
558
01:02:32,984 --> 01:02:35,027
Cora, enough!
559
01:02:35,278 --> 01:02:41,742
Leave her alone. I'll hope you find
something more tasteful for the funeral.
560
01:02:42,119 --> 01:02:46,206
I hate you,
you stupid insensitive bitch!
561
01:02:46,874 --> 01:02:51,294
Alright, ladies. Let's go home.
562
01:02:51,420 --> 01:02:54,548
They read you your rights, didn't they?
- Yeah.
563
01:02:54,798 --> 01:02:56,424
They gave me coffee...
564
01:02:56,675 --> 01:03:00,386
...and a magazine,
but I can't concentrate too good.
565
01:03:00,637 --> 01:03:02,513
That's understandable.
566
01:03:02,764 --> 01:03:07,560
Let's talk about your whereabouts
today. Start with this morning.
567
01:03:07,810 --> 01:03:10,854
You been assigned to my case?
568
01:03:11,105 --> 01:03:15,150
Assigned? What you talking about?
I'm your lawyer.
569
01:03:15,401 --> 01:03:20,822
I'm gonna need a lawyer?
- Everybody needs a lawyer.
570
01:03:22,032 --> 01:03:25,076
Willis, did Cookie ever
show you her will?
571
01:03:25,327 --> 01:03:27,245
I don't know about that.
572
01:03:27,496 --> 01:03:30,206
She had a cookie jar...
573
01:03:30,457 --> 01:03:33,626
...with all her important papers...
574
01:03:33,877 --> 01:03:36,504
...so if she had a will,
that's where it would be.
575
01:03:36,755 --> 01:03:39,424
She had a will alright.
I drew it up for her myself.
576
01:03:39,674 --> 01:03:44,720
Sorry Willis, we'll work this
out quick, I promise.
577
01:03:44,971 --> 01:03:46,222
Did you hear?
578
01:03:46,474 --> 01:03:50,352
Jessie hooked a 14 pounder.
Lost it.
579
01:03:50,603 --> 01:03:53,731
No shit!
580
01:03:53,772 --> 01:03:56,566
Hi Emma. Welcome back to town.
581
01:03:56,817 --> 01:03:59,694
Did you come back to pay
those parking tickets?
582
01:03:59,945 --> 01:04:02,614
I was gonna talk to you about that.
- What happened to your face?
583
01:04:02,864 --> 01:04:05,783
Nothing.
I brought this shirt to Willis.
584
01:04:06,034 --> 01:04:10,246
D on the double is 13.
Read 'em and weep.
585
01:04:10,497 --> 01:04:14,000
Go ahead, Lester.
- Jack, pass that letter will you?
586
01:04:14,250 --> 01:04:16,085
Okay, I'm taking the last two here.
587
01:04:16,336 --> 01:04:20,298
Willis! I can't believe you're in this cell!
588
01:04:20,548 --> 01:04:23,634
Lester, what you doing with Willis?
- Calm down, Emma.
589
01:04:23,885 --> 01:04:28,097
Playing Scrabble at a time like this?
- Yes, keeping our minds occupied.
590
01:04:28,347 --> 01:04:32,017
Until somebody straightens this
thing out. Isn't that right, Willis?
591
01:04:32,268 --> 01:04:35,687
I brought your shirt.
- Everything'll be alright.
592
01:04:35,938 --> 01:04:42,068
As long as Willis is in the cell,
you can count me in. I'm not leaving!
593
01:04:42,319 --> 01:04:46,739
They can't kick me out, can they?
- Well... I'll have to look that up.
594
01:04:46,990 --> 01:04:51,118
If they try, we can remind them
I'm a real criminal.
595
01:04:51,369 --> 01:04:56,832
I've got 234 dollars-worth of parking
tickets. A Marshall County record.
596
01:04:57,084 --> 01:04:59,753
Not to mention a few things
they didn't catch me for.
597
01:05:00,004 --> 01:05:03,966
And I've been on the lam.
I'm a fugitive from justice.
598
01:05:04,216 --> 01:05:07,761
I knew I smelled catfish in here.
599
01:05:08,011 --> 01:05:12,515
You got a Coke machine?
- Down the hallway to the right.
600
01:05:12,766 --> 01:05:17,478
Bring me another Dr Pepper.
- You're way behind.
601
01:05:37,581 --> 01:05:44,546
Go on in and find Lester. Tell him
Tucker's due any minute from Batesville.
602
01:05:45,881 --> 01:05:50,135
Leaving the damn lights on.
Turn them off.
603
01:06:15,536 --> 01:06:18,413
Sorry about your Aunt Cookie...
604
01:06:18,664 --> 01:06:23,543
...and that stuff with your Mom
and Aunt Camille.
605
01:06:23,794 --> 01:06:26,838
Sorry about Willis. I bet he didn't do it.
606
01:06:27,088 --> 01:06:30,424
Of course he didn't do it. Jesus!
607
01:06:30,675 --> 01:06:35,387
Put another notch on your gun
for that one.
608
01:06:36,514 --> 01:06:41,435
I got "demote" here.
That's 3,7,9, that's 18.
609
01:06:41,686 --> 01:06:43,854
That's my original Scrabble.
- I've brought us coffee, Willis.
610
01:06:44,105 --> 01:06:47,524
No, thanks.
- Go ahead. Coffee is good for stress.
611
01:06:47,775 --> 01:06:52,112
I don't want it.
- Yes, you do. It's fresh.
612
01:06:52,530 --> 01:06:58,035
You're right, Emma. Fresh coffee
would help clear my head.
613
01:06:59,620 --> 01:07:02,914
Too bad Aunt Cookie
can't clear her head tonight.
614
01:07:03,165 --> 01:07:07,669
Right now, she'd be sitting at
the kitchen table smoking a pipe.
615
01:07:07,919 --> 01:07:10,463
Mrs Orcutt smoked a pipe?
616
01:07:10,714 --> 01:07:14,050
She had racks of 'em all over the house.
617
01:07:14,301 --> 01:07:17,178
You know, those dainty ones for ladies.
618
01:07:17,429 --> 01:07:20,348
Mother and Aunt Camille
hated it too, didn't they?
619
01:07:20,599 --> 01:07:23,893
They thought it was a disgrace.
620
01:07:24,269 --> 01:07:27,522
Mainly Aunt Camille. She is an idiot.
621
01:07:27,773 --> 01:07:30,191
I got it.
622
01:07:33,320 --> 01:07:35,572
That's ten...
- What ten?
623
01:07:35,822 --> 01:07:37,949
Look, look here, Lester.
624
01:07:38,199 --> 01:07:42,369
Where did you find my fingerprints,
I can tell you right now...
625
01:07:42,620 --> 01:07:47,916
...I cleaned all those guns last night,
so there on all of them.
626
01:07:48,167 --> 01:07:49,418
Anybody see you clean them?
627
01:07:49,669 --> 01:07:52,797
I did.
- You did not!
628
01:07:53,047 --> 01:07:55,924
Why would I smash a gun case
that doesn't even lock?
629
01:07:56,175 --> 01:07:59,553
The latch doesn't even work.
- He's right. It hangs there.
630
01:07:59,804 --> 01:08:02,890
I seen it a million times.
- I've been meaning to fix it.
631
01:08:03,140 --> 01:08:06,268
Willis, it's in your best interests
to remains silent.
632
01:08:06,518 --> 01:08:08,811
My best interests? Hey, look here.
633
01:08:09,062 --> 01:08:12,148
My best interests
is sitting here in this room.
634
01:08:12,399 --> 01:08:13,650
Well, now look...
635
01:08:13,900 --> 01:08:17,486
You can't even lock the gun case?
636
01:08:17,737 --> 01:08:18,904
No.
637
01:08:19,156 --> 01:08:22,450
Eddie the Expert from Batesville
strikes again.
638
01:08:22,702 --> 01:08:26,038
What about that jewel box?
Any prints on that?
639
01:08:26,288 --> 01:08:28,248
Only Mrs Orcutt's.
640
01:08:28,499 --> 01:08:30,959
I'd like to know what she kept
in that jewel box.
641
01:08:31,210 --> 01:08:37,048
Ms Dixons said she had a valuable
diamond and ruby necklace.
642
01:08:37,799 --> 01:08:42,762
Cookie had this one necklace
Buck gave her for Christmas.
643
01:08:43,013 --> 01:08:48,101
Buck got taken every time he turned
round. The biggest sucker ever lived.
644
01:08:48,351 --> 01:08:51,770
He won the necklace off
somebody in a poker game.
645
01:08:52,021 --> 01:08:55,566
It had a big old C on it.
He thought it was fate...
646
01:08:55,817 --> 01:08:59,278
...as his wife's name was Cookie.
647
01:08:59,529 --> 01:09:02,073
He sneaked it out of the house one day.
648
01:09:02,323 --> 01:09:05,909
I drove him to Memphis to value it.
649
01:09:06,160 --> 01:09:07,911
And what do you know?
650
01:09:08,162 --> 01:09:12,666
The necklace was a fake
worth about 50 dollars!
651
01:09:12,917 --> 01:09:16,837
You're kidding?
- Buck never told Cookie.
652
01:09:17,087 --> 01:09:23,134
She died thinking he'd given
her diamonds and rubies.
653
01:09:27,140 --> 01:09:30,685
That's a triple letter, 12, 14...
654
01:09:30,935 --> 01:09:34,521
...and that's A-W-E.
I'm out, give it up.
655
01:09:34,772 --> 01:09:36,607
Awe? Awe?
- Give it up. Come on.
656
01:09:36,857 --> 01:09:38,275
"Awe" is not word!
657
01:09:38,525 --> 01:09:41,069
Awe, Lester, awe.
658
01:09:41,320 --> 01:09:48,493
Derived from old Norse
and the Indo-European base "agh".
659
01:09:48,744 --> 01:09:53,665
A mixture of reverence, fear, wonder.
660
01:09:54,374 --> 01:09:58,461
Excuse me. I don't want to interrupt.
Is this story hour at the rec. Centre?
661
01:09:58,712 --> 01:10:03,883
Or is this the sheriff's station?
I'm confused. Lester, who are they?
662
01:10:04,133 --> 01:10:08,595
I'm Jack Palmer. Attorney.
I represent Mr Richland.
663
01:10:08,846 --> 01:10:12,307
I'm Emma Duvall, his cell mate.
664
01:10:12,308 --> 01:10:17,229
I'm Willis Richmond, your suspect.
665
01:10:17,480 --> 01:10:20,858
Nice hat you got there.
666
01:10:23,902 --> 01:10:26,487
Our most gracious loving
heavenly father...
667
01:10:26,738 --> 01:10:30,408
...we thank you for seeing us
through yet another day.
668
01:10:30,659 --> 01:10:35,038
We thank you for the simple yet
plentiful bounty you bestowed on us.
669
01:10:35,289 --> 01:10:39,292
Your ways are not always ours
to understand.
670
01:10:39,543 --> 01:10:44,255
But we are comforted in knowing
all will be made clear. Amen.
671
01:10:44,507 --> 01:10:49,887
We pray for strength to get through
these dark and difficult days.
672
01:10:50,137 --> 01:10:53,515
We pray for Willis Richland...
673
01:10:53,765 --> 01:10:57,184
...may God rest his soul if
he committed this terrible crime.
674
01:10:57,436 --> 01:11:00,438
May God rest his soul if he didn't.
675
01:11:00,689 --> 01:11:05,485
We pray for Emma
and that some day...
676
01:11:05,735 --> 01:11:08,487
...she shapes up and sees the light.
677
01:11:08,738 --> 01:11:14,994
And abandon her shameful
and common ways.
678
01:11:15,244 --> 01:11:18,914
In the name of Jesus Christ
our Lord.
679
01:11:19,165 --> 01:11:21,917
Amen.
680
01:11:45,650 --> 01:11:48,194
Emma!
681
01:13:27,707 --> 01:13:30,668
It seems like every Easter
we get a downpour.
682
01:13:30,919 --> 01:13:34,881
We were talking about
how brave you are...
683
01:13:35,131 --> 01:13:38,342
...in the face of this tragedy.
684
01:13:38,593 --> 01:13:41,762
Thank you, but I think
Aunt Jewel would want this.
685
01:13:42,013 --> 01:13:45,391
The show must go on.
686
01:14:06,454 --> 01:14:10,791
Who made this stuff?
- Lester's wife.
687
01:14:12,209 --> 01:14:13,668
Thank you, dear.
688
01:14:13,919 --> 01:14:16,880
Want some tea?
689
01:14:21,051 --> 01:14:25,096
Jason! What are you doing here?
- Nothing.
690
01:14:25,347 --> 01:14:28,391
Well, Wanda's showing me how
to run the front desk.
691
01:14:28,642 --> 01:14:30,018
Did you eat it?
692
01:14:30,268 --> 01:14:31,602
Yeah.
693
01:14:31,853 --> 01:14:35,398
Want some seconds?
694
01:14:36,816 --> 01:14:42,321
Why would they put a brave cop
like you at the boring old front desk?
695
01:14:42,572 --> 01:14:48,285
Wanda's gone to be tied up tomorrow.
Something to do with Mr Richland.
696
01:14:48,786 --> 01:14:53,665
That gives us the run of the place,
if you know what I mean.
697
01:14:55,584 --> 01:14:58,712
You want a Coke?
698
01:15:03,342 --> 01:15:07,596
Ms Dixons, what do you do
with these church plays?
699
01:15:07,847 --> 01:15:09,390
Just about everything.
700
01:15:09,641 --> 01:15:11,059
I do the casting...
701
01:15:11,309 --> 01:15:14,061
...I create the set, coordinate costumes...
702
01:15:14,312 --> 01:15:16,522
...and direct all the plays.
703
01:15:16,772 --> 01:15:20,275
This Monday we're putting on
a wonderful play.
704
01:15:20,526 --> 01:15:23,820
It's called Salome and
you all should come.
705
01:15:24,071 --> 01:15:29,034
I play Salome. I ask King Herod
for the head of John...
706
01:15:29,284 --> 01:15:30,868
...on a silver platter.
707
01:15:31,120 --> 01:15:34,623
Wait till you see that head.
It looks great with the blood...
708
01:15:34,873 --> 01:15:37,458
Sounds like a great idea
for an Easter play.
709
01:15:37,709 --> 01:15:42,004
I like Oscar Wilde's version.
I did revise it a little.
710
01:15:42,255 --> 01:15:47,551
We don't have any fruit salad.
We broke the bowl.
711
01:15:48,219 --> 01:15:51,263
Thank you for talking to us today,
Mr Johnson.
712
01:15:51,514 --> 01:15:57,186
We're holding a man on suspicion of
murder with a lot of question marks.
713
01:15:57,436 --> 01:16:00,647
I'd like some answers as soon
as possible. You understand?
714
01:16:00,898 --> 01:16:03,275
I understand.
- Hold it just a minute.
715
01:16:03,526 --> 01:16:06,820
I almost forgot. Josie...
716
01:16:07,279 --> 01:16:10,532
While we talking to Theo.
The interview is strictly confidential.
717
01:16:10,783 --> 01:16:16,079
So you can't hear us,
please put these on.
718
01:16:16,331 --> 01:16:21,711
Mr Johnson. You promise to tell the
whole truth and nothing but the truth?
719
01:16:21,961 --> 01:16:24,379
I sure do!
- Thank you, Mr Johnson.
720
01:16:24,630 --> 01:16:29,593
We're trying to confirm Mr Richland's
account of his whereabouts on Saturday.
721
01:16:29,844 --> 01:16:33,597
Did Willis Richland at any point
come into the bar?
722
01:16:33,848 --> 01:16:36,767
Yeah. He did.
- What time was that?
723
01:16:37,017 --> 01:16:39,227
About 1:30.
724
01:16:39,478 --> 01:16:41,813
Now that's exactly what Willis told you.
725
01:16:42,064 --> 01:16:44,816
He said he went out to run
some errands at around 1:30.
726
01:16:45,067 --> 01:16:48,987
Lester! Sit down.
727
01:16:50,322 --> 01:16:51,865
Wanda, strike Lester's statement.
728
01:16:52,115 --> 01:16:57,161
I can't strike it, I'm recording it...
- Wanda...
729
01:16:59,038 --> 01:17:02,082
I'd love to.
730
01:17:02,458 --> 01:17:06,295
Mr Johnson, you say Willis Richland
came into the bar at 1:30?
731
01:17:06,546 --> 01:17:07,588
That's right.
732
01:17:07,839 --> 01:17:10,091
Did he stay and have a drink?
733
01:17:10,341 --> 01:17:16,638
No, he didn't. You see,
Willis is a responsible man.
734
01:17:16,889 --> 01:17:18,515
And he never...
735
01:17:18,766 --> 01:17:21,184
Never drinks...
736
01:17:21,435 --> 01:17:25,105
...before Tom Brokaw.
737
01:17:30,862 --> 01:17:33,906
Then what did he come in for?
738
01:17:36,158 --> 01:17:37,993
Mr Johnson?
739
01:17:38,244 --> 01:17:39,912
Nothing but the truth, Mr Johnson.
740
01:17:40,162 --> 01:17:42,455
Wanda...
- I know: Strike Eddie.
741
01:17:42,706 --> 01:17:47,293
Mr Johnson? What did he come
to the bar for?
742
01:17:49,004 --> 01:17:52,382
He came to return something.
- What did he come to return?
743
01:17:52,633 --> 01:17:55,635
Half a pint of Wild Turkey.
744
01:17:55,886 --> 01:17:58,388
Wild Turkey?
- Wild Turkey.
745
01:17:58,638 --> 01:18:04,059
Why would he return half a pint
of Wild Turkey?
746
01:18:04,185 --> 01:18:06,812
He took it to the night before.
747
01:18:07,063 --> 01:18:10,232
Took it. What do you mean?
- Took it!
748
01:18:11,651 --> 01:18:14,069
Without asking?
- Took it. That's what I mean.
749
01:18:14,320 --> 01:18:17,531
You mean he stole it?
- No.
750
01:18:18,115 --> 01:18:21,409
I think you misconstrued the matter.
751
01:18:21,661 --> 01:18:23,079
He borrowed it.
752
01:18:23,329 --> 01:18:30,585
He brought the bottle back full
next day. Like he usually does.
753
01:18:30,669 --> 01:18:37,425
This ain't the first time Willis Richland
took something without asking?
754
01:18:37,510 --> 01:18:41,513
It's not what you think it is.
755
01:18:41,764 --> 01:18:44,933
I'm trying to tell you...
- Mr Johnson.
756
01:18:45,101 --> 01:18:49,396
Thank you for your time,
you been very helpful.
757
01:18:50,648 --> 01:18:54,651
Man, if the electric chair
doesn't kill me...
758
01:18:54,902 --> 01:18:58,655
...this jail food will.
759
01:18:59,573 --> 01:19:04,285
Ain't no telling what my last meal will be.
- That's not funny.
760
01:19:04,536 --> 01:19:07,580
Willis, was your family
as crazy as mine?
761
01:19:07,831 --> 01:19:09,916
Yeah, some of them.
762
01:19:10,166 --> 01:19:14,128
Every family's got a few loose screws
here and there...
763
01:19:14,379 --> 01:19:17,340
...but there's always some keepers too.
764
01:19:17,590 --> 01:19:20,467
You have a favourite relative?
- Oh, yeah.
765
01:19:20,718 --> 01:19:23,804
My granddaddy...
766
01:19:24,055 --> 01:19:26,390
He's the one who taught me to fish.
767
01:19:26,641 --> 01:19:31,228
He used to take me
to Possum Kingdom every summer.
768
01:19:31,479 --> 01:19:35,941
I'd live all year for that one week.
769
01:19:36,192 --> 01:19:40,279
I was the youngest
of his 34 grand kids.
770
01:19:40,530 --> 01:19:41,948
34?
771
01:19:42,198 --> 01:19:45,117
Isn't that something?
34 grand kids.
772
01:19:45,368 --> 01:19:48,621
How did they tell you all apart?
773
01:19:49,080 --> 01:19:51,123
16 were girls...
774
01:19:51,374 --> 01:19:53,083
...and 18 were boys. That helped.
775
01:19:53,334 --> 01:19:57,671
And then 20 were black,
the other 14 white.
776
01:19:57,922 --> 01:19:59,465
What you mean white?
777
01:19:59,715 --> 01:20:02,133
White like you.
778
01:20:02,384 --> 01:20:04,302
How'd that happen?
779
01:20:04,553 --> 01:20:08,932
My granddaddy was white.
780
01:20:09,099 --> 01:20:15,980
We was all mixed up colorwise,
but I came out the blackest.
781
01:20:18,525 --> 01:20:21,194
Hi, y'all.
- Hey, there.
782
01:20:21,444 --> 01:20:26,740
Wanda and them are still out,
so I thought I'd stop by...
783
01:20:26,991 --> 01:20:28,909
...and see if you wanted
coffee or something?
784
01:20:29,160 --> 01:20:30,911
Matter of fact, I do.
785
01:20:31,162 --> 01:20:34,748
Emma, would you get it for me?
I like the way you make my coffee.
786
01:20:34,999 --> 01:20:37,042
Would you like a little cream
in this time?
787
01:20:37,293 --> 01:20:40,921
Heavy on the cream.
788
01:21:29,052 --> 01:21:31,762
So, Ms Martin...
789
01:21:32,013 --> 01:21:35,808
You can call me Josie.
790
01:21:40,521 --> 01:21:43,106
You say Willis...
791
01:21:43,357 --> 01:21:48,612
...came into the bar on Saturday
while you were on duty?
792
01:21:48,988 --> 01:21:53,492
About what time would that be?
793
01:21:53,576 --> 01:21:58,997
I guess 2:30 or so. I can't remember.
794
01:21:59,249 --> 01:22:02,126
Theo said 1:30. Looks like
we've got the discrepancy here.
795
01:22:02,377 --> 01:22:04,879
Eddie, if you say one more word...
796
01:22:05,129 --> 01:22:11,468
Who the hell are you?
I thought I'd answer one investigator.
797
01:22:11,719 --> 01:22:14,638
I don't appreciate your interruptions.
798
01:22:14,889 --> 01:22:18,642
And I don't appreciate you messing
with my train of thought!
799
01:22:18,893 --> 01:22:23,021
And furthermore, how much time
do you spend in a drinking establishment?
800
01:22:23,272 --> 01:22:25,690
Ms Martin...
- My guess would be not much...
801
01:22:25,941 --> 01:22:30,153
We folks of the nightlife don't spend
much time looking at a clock.
802
01:22:30,404 --> 01:22:34,824
What we do best is
drink and bury the blues.
803
01:22:35,075 --> 01:22:40,163
Wild women don't get the blues.
- You got that right, sister.
804
01:22:47,921 --> 01:22:51,799
Ten minutes recess please.
805
01:22:56,846 --> 01:22:58,764
Cora, get your fingers
out of there!
806
01:22:59,015 --> 01:23:01,225
Keep it closed.
807
01:23:01,475 --> 01:23:06,229
How unsociable, all those guns
in the foyer. What'll we do with them?
808
01:23:06,481 --> 01:23:08,816
We could learn to shoot.
- Shoot? Shoot what?
809
01:23:09,067 --> 01:23:12,069
You said someone ought to shoot
old Jessie, didn't you?
810
01:23:12,320 --> 01:23:14,280
That was a big mouth in its day...
811
01:23:14,530 --> 01:23:18,825
Mr Freeman, can you tell me about
what time Willis came to the store?
812
01:23:19,077 --> 01:23:22,371
It was in the afternoon. About 1:30.
813
01:23:22,622 --> 01:23:27,501
He bought half a pint of Wild Turkey.
- Half a pint of Wild Turkey?
814
01:23:27,752 --> 01:23:31,797
The same as Theo said: Wild Turkey.
815
01:23:32,047 --> 01:23:34,215
Daddy?
- Not now. Daddy's busy.
816
01:23:34,466 --> 01:23:38,052
Did he specifically ask
for Wild Turkey?
817
01:23:38,303 --> 01:23:39,929
Probably for Easter Sunday.
818
01:23:40,180 --> 01:23:44,142
I sell almost as much Turkey
at Easter as at Thanksgiving.
819
01:23:44,393 --> 01:23:48,355
Get it? Turkey? Thanksgiving?
820
01:23:51,858 --> 01:23:54,068
I saw something in Ms Orcutt's yard.
821
01:23:54,319 --> 01:23:58,614
Stop interrupting, Ronnie.
Whatever you got to tell me can wait.
822
01:23:58,865 --> 01:24:01,659
Go outside and play.
823
01:24:01,909 --> 01:24:03,076
Kids...
824
01:24:03,327 --> 01:24:07,873
I like this room best.
Facing East is good for the sunrise.
825
01:24:08,124 --> 01:24:11,293
But if you want it, that's okay.
I could take this one instead.
826
01:24:11,544 --> 01:24:15,464
It has the best view of the magnolia
trees like the blasts of trumpets...
827
01:24:15,715 --> 01:24:18,175
...heralding the approach of kings
and make afraid the enemy!
828
01:24:18,426 --> 01:24:24,098
When you say make afraid the enemy,
you mean "make the enemy afraid".
829
01:24:24,349 --> 01:24:29,478
Unless you have that in your head,
the audience won't understand.
830
01:24:44,576 --> 01:24:46,911
Hey, Manny.
831
01:24:47,162 --> 01:24:49,372
Hey, Billy.
832
01:24:49,623 --> 01:24:53,084
Got a couple of minutes?
- Yes sir.
833
01:24:53,335 --> 01:24:54,878
Lester, listen.
834
01:24:55,128 --> 01:24:57,880
My health department permit
is being framed.
835
01:24:58,131 --> 01:25:00,049
I have to pick up this afternoon.
836
01:25:00,300 --> 01:25:02,677
Excuse me, Mr...
- Hood.
837
01:25:02,927 --> 01:25:04,678
Manny Hood...
838
01:25:04,929 --> 01:25:11,894
I'm investigator Tucker from Batesville
and we're not interested in your permit.
839
01:25:12,228 --> 01:25:14,271
We just want to ask you a few...
- Want to swear him in?
840
01:25:14,522 --> 01:25:18,275
No, I don't want swear to him in Eddie.
841
01:25:28,745 --> 01:25:30,788
You get my coffee?
- Oh shit. I forgot...
842
01:25:31,039 --> 01:25:35,918
No, it's all right. It can wait.
843
01:25:36,377 --> 01:25:37,836
You know what, Emma?
- What?
844
01:25:38,087 --> 01:25:43,717
You don't smell like catfish anymore.
More like Cookie's sweet crab salad.
845
01:25:43,968 --> 01:25:45,552
I'm gonna get your coffee.
846
01:25:45,803 --> 01:25:48,555
I sterilise the pliers every half hour...
847
01:25:48,806 --> 01:25:50,224
...and that boxcar's getting
electricity tomorrow.
848
01:25:50,474 --> 01:25:52,601
Okay Mr Hood, tell me something.
849
01:25:52,851 --> 01:25:57,647
Did Willis Richland come
on these premises on Saturday?
850
01:25:57,898 --> 01:25:59,024
Willis?
- Yes.
851
01:25:59,274 --> 01:26:01,192
He came by. He was looking
for Emma Duvall.
852
01:26:01,443 --> 01:26:03,486
He did?
853
01:26:03,737 --> 01:26:05,989
What time would that be?
854
01:26:06,239 --> 01:26:09,575
1:30, maybe.
855
01:26:09,659 --> 01:26:17,041
How can one man be at so many
different places at the same time?
856
01:26:37,020 --> 01:26:42,692
I always thought this chair
should be in the sitting room.
857
01:26:43,109 --> 01:26:44,652
I tried to tell you.
- You scared me.
858
01:26:44,902 --> 01:26:46,653
Sorry. Not my intention.
859
01:26:46,904 --> 01:26:51,658
What's all this? You spring cleaning?
- No, we're turning it upside-down.
860
01:26:51,909 --> 01:26:55,954
Camille says that Aunt Jewel had
the worst style in space and motif.
861
01:26:56,205 --> 01:26:59,708
We're just reorganising, tidying up.
862
01:26:59,959 --> 01:27:05,255
I thought it was still a crime scene.
Sheriff Cox is picky about his tape.
863
01:27:05,506 --> 01:27:09,301
The police have had
their fair share of time.
864
01:27:09,551 --> 01:27:13,221
Cora and I have work to do
before going to the church.
865
01:27:13,472 --> 01:27:15,432
We're putting on a play to night,
remember?
866
01:27:15,682 --> 01:27:21,979
No sweat. I'll be out of here in no time.
I just dropped by for Ms Orcutt's will.
867
01:27:22,230 --> 01:27:28,194
Will? What will?
- It's in the cookie jar.
868
01:27:38,163 --> 01:27:41,207
I don't think you'll find anything here.
869
01:27:41,458 --> 01:27:43,793
Aunt Jewel didn't even have
a cookie jar that I can remember.
870
01:27:44,044 --> 01:27:46,671
Oh yes she did. It's in that top cupboard.
871
01:27:46,921 --> 01:27:51,758
Camille said it was so ugly it should
be somewhere no one had to look at it.
872
01:27:52,010 --> 01:27:55,263
Well thank you, Cora.
- You're welcome.
873
01:27:55,513 --> 01:27:59,767
Cora, listen. Go out the front porch
and practice some dance steps.
874
01:28:00,017 --> 01:28:06,898
The play is in four hours and
you haven't got the fifth veil right.
875
01:28:13,364 --> 01:28:15,657
Oh, here we are.
- Is that what you were looking for?
876
01:28:15,908 --> 01:28:19,661
I'll read it out loud just as soon as
I get everybody in the same room.
877
01:28:19,911 --> 01:28:24,081
Who's everybody?
- See you in Galilee!
878
01:28:24,332 --> 01:28:29,712
Damn! A will! I can't believe it!
Why didn't I look?
879
01:28:29,963 --> 01:28:33,091
Camille! We've got company.
The man wants his tape.
880
01:28:33,341 --> 01:28:39,138
Come on in fellows. I think I left
a bunch in the washing machine.
881
01:28:43,518 --> 01:28:47,229
Batesville is spelled BATE not BAIT.
882
01:28:47,481 --> 01:28:54,237
If I find Ms Dixon over at that house
again, I'll get my cattle prod.
883
01:28:54,487 --> 01:28:58,073
You just missed Batesville.
They called a couple of minutes ago.
884
01:28:58,324 --> 01:29:00,826
There were two types of blood
on the gun.
885
01:29:01,077 --> 01:29:05,039
They found a bunch of O-positive,
the most common type of blood...
886
01:29:05,289 --> 01:29:07,666
...but they found a second type too.
887
01:29:07,917 --> 01:29:09,084
You ready for this?
888
01:29:09,335 --> 01:29:11,712
Traces of ABC negative.
889
01:29:11,963 --> 01:29:13,839
ABC?
- He means AB negative, sir.
890
01:29:14,090 --> 01:29:18,886
That's what I said. AB negative.
It's the least common. No one has it.
891
01:29:19,136 --> 01:29:23,890
They found more on the broken
fruit salad bowl.
892
01:29:24,850 --> 01:29:26,268
When does your play start?
893
01:29:26,518 --> 01:29:28,603
I almost forgot. I got to go.
894
01:29:28,854 --> 01:29:32,107
You guys do without me?
- We'll manage.
895
01:29:32,357 --> 01:29:34,567
Break an arm.
- You'd better get down the church.
896
01:29:34,818 --> 01:29:36,653
I'll be there in a minute.
897
01:29:36,903 --> 01:29:40,239
My son really did see something.
898
01:29:40,490 --> 01:29:43,534
Ronnie,
tell these guys what you told me.
899
01:29:43,785 --> 01:29:48,122
We're gonna be late again!
There's already a couple of cars!
900
01:29:48,373 --> 01:29:54,462
Are my veils back from the cleaners?
- Yeah. Marlene picked them up!
901
01:29:59,509 --> 01:30:05,556
Ms. Orcutt's blood type is O-positive.
They checking the record for Willis.
902
01:30:05,807 --> 01:30:08,768
Then they'll go
through the whole family.
903
01:30:09,018 --> 01:30:13,272
ABCDEFG. You don't have it.
904
01:30:13,523 --> 01:30:17,443
I bet Willis Richland doesn't
have AB-negative.
905
01:30:17,693 --> 01:30:24,157
How do you know that?
- Cos I fished with him.
906
01:30:29,455 --> 01:30:33,250
Suffer me to kiss thy mouth!
- But Salome, what about me?
907
01:30:33,500 --> 01:30:35,585
Never, daughter of adultery!
908
01:30:35,836 --> 01:30:39,964
Suffer me to kiss thy mouth!
909
01:31:04,698 --> 01:31:07,617
Turn off your blues. You don't need 'em.
- I can't turn 'em off.
910
01:31:07,868 --> 01:31:13,206
Just shut the whole thing off.
- It kills the engine...
911
01:31:20,838 --> 01:31:25,842
There thou art, fair Salome!
I have been seeking thee.
912
01:31:26,094 --> 01:31:29,138
Well stop seeking her, husband Herod!
913
01:31:29,388 --> 01:31:34,434
She is my daughter!
- Daughter of the wanton one!
914
01:31:34,685 --> 01:31:39,064
Bid him be silent!
- Wherefore is this blood here?
915
01:31:39,315 --> 01:31:45,571
Whose body is this?
- Our captain, sire. He slew himself.
916
01:31:45,571 --> 01:31:49,366
I thought none but Roman philosophers
slew themselves.
917
01:31:49,616 --> 01:31:51,451
The Stoics do it too, sire.
918
01:31:51,701 --> 01:31:56,330
They are ridiculous people.
- Yes. It is ridiculous to kill oneself.
919
01:31:56,581 --> 01:31:59,875
Bear him away.
920
01:32:00,960 --> 01:32:03,170
Dance for me, Salome. I pray thee.
921
01:32:03,421 --> 01:32:06,757
Dance the dance of the seven veils.
922
01:32:07,008 --> 01:32:11,387
I am of no mood to dance, my king.
923
01:32:11,638 --> 01:32:14,724
Dance for me, and thou may ask of me...
924
01:32:14,975 --> 01:32:20,313
...anything thou pleases.
Up to half of all my kingdom!
925
01:32:20,564 --> 01:32:22,107
Wait a minute!
926
01:32:22,357 --> 01:32:28,988
Do I hear right, my king?
You will give me anything I desire?
927
01:32:29,280 --> 01:32:32,991
Camille, the veil!
928
01:32:35,578 --> 01:32:39,748
I will dance for you.
929
01:32:55,389 --> 01:32:59,267
Is all this stuff used in the play?
Is this Ms Dixon's purse?
930
01:32:59,518 --> 01:33:03,521
Where is Ms Dixon?
931
01:33:15,033 --> 01:33:17,451
Go have a seat in the front.
932
01:33:17,703 --> 01:33:21,248
I'll fix you a row, okay?
933
01:33:21,498 --> 01:33:25,335
It's gonna be fine.
934
01:33:26,837 --> 01:33:30,715
Wonder if Jason's killed himself
over mother yet.
935
01:33:30,966 --> 01:33:34,803
He's playing this young Syrian soldier
who is in love with a princess.
936
01:33:35,053 --> 01:33:36,971
She just happens to be my mother and...
937
01:33:37,222 --> 01:33:39,974
...she ignores him so he stabbed himself.
938
01:33:40,224 --> 01:33:44,019
Oh, poor Jason.
- Tough. Sniffing up the wrong tree.
939
01:33:44,270 --> 01:33:46,188
It's just acting, Emma.
940
01:33:46,439 --> 01:33:48,691
I bet he's good in that death scene.
941
01:33:48,941 --> 01:33:52,235
Maybe he knows what it's like
to feel that way about a woman.
942
01:33:52,486 --> 01:33:57,657
I know what it's like to feel
that way about a man.
943
01:34:36,530 --> 01:34:38,615
Most wonderful Salome!
944
01:34:38,865 --> 01:34:45,329
Speak, so I may give thy royal fee.
- On a silver platter, my king.
945
01:34:45,580 --> 01:34:47,456
On a silver platter...
946
01:34:47,707 --> 01:34:52,378
What do you want on a silver platter,
my sweet?
947
01:34:52,628 --> 01:34:55,881
I want... I want...
948
01:34:56,132 --> 01:35:01,720
I want the head of John the Baptist.
949
01:35:01,971 --> 01:35:07,935
You want the head of Willis Richland
in a cut glass fruit salad bowl.
950
01:35:08,185 --> 01:35:12,480
No. That's not what thou dost desire.
951
01:35:12,731 --> 01:35:16,317
Suffer me to render this unto you.
I have news.
952
01:35:16,568 --> 01:35:18,778
It's good. It's bad.
953
01:35:19,029 --> 01:35:22,407
There's nothing common about you,
Ms Dixon. You're rare.
954
01:35:22,657 --> 01:35:27,203
You have AB negative blood.
955
01:35:29,289 --> 01:35:31,999
And this means I have to take you
down to the station.
956
01:35:32,250 --> 01:35:37,963
I'm detained you on suspicion of
murdering Ms Jewel Mae Cookie Orcutt.
957
01:35:38,215 --> 01:35:41,384
Oh Lester, please!
958
01:35:44,596 --> 01:35:50,643
One other piece of news.
I bet Willis'll let you keep this.
959
01:35:50,894 --> 01:35:53,813
Please, you can't detain me.
- Come on, ma'am. You have to come.
960
01:35:54,064 --> 01:35:57,483
I can't leave. My play is on stage.
961
01:36:06,033 --> 01:36:08,118
Is that you Lester? Is that your cologne?
962
01:36:08,369 --> 01:36:11,163
I don't know, Ms Dixon.
When we get in the car...
963
01:36:11,414 --> 01:36:14,959
Does your wife approve?
Bet she buys it.
964
01:36:15,209 --> 01:36:19,588
Just slide in, ma'am. Watch your head.
965
01:36:24,092 --> 01:36:27,720
Lester, can I come?
966
01:36:28,430 --> 01:36:33,351
No, you're not. Get out of here.
We don't even know you.
967
01:36:33,852 --> 01:36:37,689
She's AB negative, you know.
968
01:36:39,065 --> 01:36:42,610
Does anybody know anything?
969
01:36:52,287 --> 01:36:54,914
They're bringing in your Aunt Camille.
She's AB negative.
970
01:36:55,165 --> 01:36:59,585
What does that mean?
- She's got negative blood!
971
01:37:21,941 --> 01:37:24,234
Right this way, Ms Dixon.
972
01:37:24,485 --> 01:37:27,613
Straight ahead.
973
01:37:31,366 --> 01:37:34,160
This way, Ms Dixon.
974
01:37:34,411 --> 01:37:37,830
Right through here, ma'am.
975
01:37:42,460 --> 01:37:45,462
Ms Dixon, you have a right
to make a phone call.
976
01:37:45,714 --> 01:37:49,217
Make it short, the battery's low.
977
01:37:49,467 --> 01:37:50,885
May I have some privacy?
978
01:37:51,136 --> 01:37:54,764
In 5 minutes
you'll have plenty of privacy.
979
01:37:55,015 --> 01:38:00,895
We're fixing to release these two.
- Well, alright!
980
01:38:01,146 --> 01:38:07,026
If you come out front,
we'll get his paperwork out of the way.
981
01:38:13,241 --> 01:38:17,119
Pick up the phone, Cora.
982
01:38:17,287 --> 01:38:21,541
The ringing means you should pick it up.
983
01:38:21,791 --> 01:38:25,377
Billy.
- Jack.
984
01:38:29,840 --> 01:38:32,926
I thought you slew yourself.
985
01:38:33,177 --> 01:38:35,595
Cora is not picking up the phone.
- Keep calm.
986
01:38:35,846 --> 01:38:40,642
Lester, I need to confer with my client.
987
01:38:41,185 --> 01:38:44,604
Sit down, Camille. Listen...
988
01:38:44,855 --> 01:38:47,607
If it's all right with you guys,
I've got everyone here in one place.
989
01:38:47,858 --> 01:38:51,152
I'd like to make an announcement
if I'm not interrupting anything.
990
01:38:51,403 --> 01:38:54,948
No, not at all. Go ahead.
991
01:38:55,198 --> 01:39:02,746
What I have here it is Ms. Orcutt's will,
signed and witnessed.
992
01:39:02,998 --> 01:39:10,296
I'd like to read it. It should be a scroll,
I guess. Sorry.
993
01:39:10,547 --> 01:39:14,717
Last will and testament
and it says, I quote...
994
01:39:14,968 --> 01:39:21,849
The estate of
"Buck & Cookie" Orcutt...
995
01:39:22,100 --> 01:39:25,061
...is willed to the closest living relative.
996
01:39:25,311 --> 01:39:28,605
Of course it is. I knew it.
997
01:39:28,856 --> 01:39:36,988
To the closest living relative
of "Buck" Orcutt, his nephew...
998
01:39:37,448 --> 01:39:42,703
...his nephew Willis Richland.
999
01:39:43,162 --> 01:39:46,707
Willis?
- Unquote.
1000
01:39:49,418 --> 01:39:57,675
Yes of course. We'd never ask you
to give up your place, Willis.
1001
01:39:57,926 --> 01:40:01,637
Aunt Jewel's estate wouldn't
be the same without you.
1002
01:40:01,888 --> 01:40:06,517
You mustn't think for a minute
Cora and I would want it any other way.
1003
01:40:06,769 --> 01:40:08,979
May I see the will, Jack?
- Willis?
1004
01:40:09,230 --> 01:40:15,777
This for a real? You're kin to me?
- Yeah, sort of...
1005
01:40:16,028 --> 01:40:18,238
Your granddaddy? The white guy?
- And is here's the signature...
1006
01:40:18,488 --> 01:40:21,782
Yeah. He was Buck's daddy.
1007
01:40:22,034 --> 01:40:25,996
Buck and Momma was
sister and brother.
1008
01:40:26,246 --> 01:40:31,834
So you and I, we're cousins?
1009
01:40:32,085 --> 01:40:34,670
Which means I'm part black?
1010
01:40:34,921 --> 01:40:40,050
Not really, Emma. I'm from Buck's side
of the family, see?
1011
01:40:40,301 --> 01:40:47,099
So who witnessed this?
- Old Jessie and Tucker Trace.
1012
01:40:47,642 --> 01:40:51,103
My momma couldn't support us
without him.
1013
01:40:51,353 --> 01:40:57,025
Buck sent for me and
I've been here ever since.
1014
01:40:57,276 --> 01:41:01,113
I think it's time everybody know this.
1015
01:41:01,363 --> 01:41:03,198
This is the best thing
that ever happen to me.
1016
01:41:03,448 --> 01:41:07,076
Hey, Brutus, you're out of uniform.
1017
01:41:07,327 --> 01:41:13,207
Well, there you have it.
- There you have it.
1018
01:41:15,169 --> 01:41:18,213
Willis, cross my heart.
1019
01:41:18,464 --> 01:41:21,758
I wish I could take it all back.
- I know.
1020
01:41:22,009 --> 01:41:27,138
Well, this was the easy part.
Now the hard part.
1021
01:41:27,347 --> 01:41:33,936
I gotta go home and
face that old house alone.
1022
01:41:35,230 --> 01:41:39,650
You got me.
- Yet, I know.
1023
01:41:41,277 --> 01:41:43,487
If anybody's hungry...
1024
01:41:43,738 --> 01:41:46,782
...l've got stuff
at home for catfish enchiladas.
1025
01:41:47,033 --> 01:41:48,951
Scrabble!
- Oh, I'm starting!
1026
01:41:49,202 --> 01:41:54,915
Hold on Mr Tucker. We got
some here from Batesville. Urgent.
1027
01:41:55,166 --> 01:41:57,334
Let me have it.
1028
01:41:57,585 --> 01:42:01,880
We found the following information
in Camille Dixon's medical records.
1029
01:42:02,131 --> 01:42:06,093
In checking blood types
we found she had a condition...
1030
01:42:06,343 --> 01:42:09,095
I'll tell you what her condition is.
She's nuts.
1031
01:42:09,346 --> 01:42:13,224
What you doing, ABC?
1032
01:42:13,225 --> 01:42:17,729
Under conditions of extreme stress,
her blood won't clot.
1033
01:42:17,979 --> 01:42:24,568
This could lead to death.
Please take necessary precautions.
1034
01:42:24,820 --> 01:42:28,782
Emma, is Ms Dixon your aunt?
- Unfortunately.
1035
01:42:29,033 --> 01:42:34,121
You see her suffer this condition here?
- Unfortunately not.
1036
01:42:34,371 --> 01:42:39,834
This paper says she almost
died giving birth.
1037
01:42:40,544 --> 01:42:43,171
Aunt Camille?
1038
01:42:43,422 --> 01:42:47,050
That's impossible, cos
she's never even gotten laid!
1039
01:42:47,300 --> 01:42:48,759
Really?
1040
01:42:49,010 --> 01:42:52,638
You ain't got a cousin somewhere?
1041
01:42:52,889 --> 01:42:56,726
Just Willis, as far as I know.
1042
01:42:56,976 --> 01:42:59,144
That's interesting.
1043
01:42:59,395 --> 01:43:02,397
These official insurance
company records say...
1044
01:43:02,648 --> 01:43:10,280
...Camille Dixon gave birth in New
Orleans and needed a transfusion...
1045
01:43:10,531 --> 01:43:14,743
Her sister, Cora Dixon Duvall
was the donor.
1046
01:43:14,994 --> 01:43:16,912
That was Camille's lucky day.
1047
01:43:17,162 --> 01:43:21,749
April 1, 1979.
1048
01:43:23,085 --> 01:43:27,380
What's wrong?
- Emma, what's wrong?
1049
01:43:27,798 --> 01:43:31,343
That's my birthday.
1050
01:44:23,185 --> 01:44:25,270
My uncle is my daddy?
1051
01:44:25,521 --> 01:44:28,982
For the past 20 years this missing guy
has been my daddy...
1052
01:44:29,233 --> 01:44:33,070
...then for the last twelve hours he
was my uncle and now he's my daddy?
1053
01:44:33,320 --> 01:44:34,946
I'm afraid so, Emma.
1054
01:44:35,197 --> 01:44:38,783
Cora's husband Donny was your father.
1055
01:44:39,035 --> 01:44:41,954
Willis, did you know about this?
- No, I didn't.
1056
01:44:42,204 --> 01:44:44,456
I don't think anybody knew but me.
1057
01:44:44,707 --> 01:44:49,211
I couldn't tell you earlier.
Curse of a one-lawyer town, I guess.
1058
01:44:49,461 --> 01:44:52,964
You found another place to stay?
- Manny. With me.
1059
01:44:53,215 --> 01:44:55,717
I can always put you up in
the big house if you don't like this.
1060
01:44:55,968 --> 01:44:59,596
So Jack, tell me exactly
how this happened.
1061
01:44:59,846 --> 01:45:06,560
Old Donny was a good-looking hunk,
but not much of a provider.
1062
01:45:06,811 --> 01:45:11,815
They moved in with Camille after their
marriage and she took care of them.
1063
01:45:12,066 --> 01:45:14,818
At times it got pretty tight
in that little house.
1064
01:45:15,069 --> 01:45:17,321
Boy, I bet that's right.
1065
01:45:17,572 --> 01:45:20,449
No one knows what happened behind
those walls, not even me.
1066
01:45:20,700 --> 01:45:24,703
A few months later Donny up
and disappeared.
1067
01:45:24,954 --> 01:45:30,959
Shortly thereafter Cora and Camille left
town on an extended vacation.
1068
01:45:31,210 --> 01:45:35,922
When they got back,
Emma belonged to Cora.
1069
01:45:36,173 --> 01:45:37,591
He "disappeared"?
1070
01:45:37,841 --> 01:45:44,514
I heard he went to Africa on
a church mission to save children.
1071
01:45:44,765 --> 01:45:46,183
That's not exactly what happened.
1072
01:45:46,433 --> 01:45:50,228
He died about four years later
somewhere down in Alabama.
1073
01:45:50,479 --> 01:45:54,107
In a button factory accident.
- A button factory?
1074
01:45:54,358 --> 01:46:01,865
Seems the hole poker machine
fell on him. He had 273 holes in him.
1075
01:46:02,116 --> 01:46:06,411
Willis? What's wrong with these people?
1076
01:46:06,662 --> 01:46:09,664
Pride, officer. Family pride.
1077
01:46:09,915 --> 01:46:14,502
My Aunt Jewel was
a very proud woman.
1078
01:46:14,753 --> 01:46:18,673
That's why I tried to
cover up her suicide.
1079
01:46:18,923 --> 01:46:24,052
To save her embarrassment.
1080
01:46:24,304 --> 01:46:26,097
Let me try to understand this.
1081
01:46:26,347 --> 01:46:31,393
You went to Ms. Orcutt's house
Saturday to borrow a fruit salad bowl.
1082
01:46:31,644 --> 01:46:36,648
Actually, to get it back. It did belong
to my mother, you see.
1083
01:46:36,899 --> 01:46:43,280
But I went into the house and couldn't
find Aunt Jewel. She didn't answer.
1084
01:46:43,530 --> 01:46:48,326
So I went upstairs to her bedroom...
1085
01:46:48,577 --> 01:46:53,832
...and found her in bed
with a gun in a hand.
1086
01:46:53,999 --> 01:46:59,462
That's when you dropped
the fruit salad bowl and broke it.
1087
01:46:59,714 --> 01:47:04,635
Later downstairs I cut my finger
and stopped the bleeding with a hanky.
1088
01:47:04,885 --> 01:47:08,138
I guess I used the same one
to take the gun.
1089
01:47:08,389 --> 01:47:11,934
That would explain why
your blood was on the gun.
1090
01:47:12,184 --> 01:47:14,227
Yes sir.
1091
01:47:14,478 --> 01:47:19,315
Then you threw the gun
into the bushes.
1092
01:47:20,025 --> 01:47:25,780
Now Ms Dixon, what would
inspire you to do that?
1093
01:47:27,574 --> 01:47:33,704
I have extensive experience
in theatre staging.
1094
01:47:33,955 --> 01:47:39,460
I put myself in the shoes
of the robber and then...
1095
01:47:39,710 --> 01:47:41,044
...just let the moment happened.
1096
01:47:41,295 --> 01:47:45,048
Did Cookie leave a suicide note?
1097
01:47:45,299 --> 01:47:50,220
Yes, she did. She wrote a note to Willis.
1098
01:47:50,471 --> 01:47:52,055
Where is it?
1099
01:47:52,306 --> 01:47:54,933
Well...
1100
01:47:55,184 --> 01:47:57,394
...I ate it.
- You what?
1101
01:47:57,644 --> 01:48:00,271
She said what?
- She said she ate it.
1102
01:48:00,522 --> 01:48:04,567
Ms Duvall is on her way up.
- Cora!
1103
01:48:05,194 --> 01:48:07,779
Inspector? My sister was there
at the house with me.
1104
01:48:08,030 --> 01:48:13,535
She saw everything.
She can back me up top
1105
01:48:14,036 --> 01:48:17,497
Let us know if you pass
that suicide note, okay?
1106
01:48:17,748 --> 01:48:21,001
Your sister says
your Aunt Jewel shot herself.
1107
01:48:21,251 --> 01:48:24,337
My Aunt Jewel didn't shoot herself.
Jason, how are you?
1108
01:48:24,588 --> 01:48:27,132
She did not shoot herself.
1109
01:48:27,382 --> 01:48:32,803
Did you and your sister find a gun?
- I never saw a gun in her hand.
1110
01:48:33,054 --> 01:48:35,514
What about a note?
I know she left a suicide note.
1111
01:48:35,765 --> 01:48:41,478
There was no note. My Aunt Jewel did
not commit suicide. She was murdered.
1112
01:48:41,729 --> 01:48:42,813
Can I have a Coke?
1113
01:48:43,064 --> 01:48:48,027
Yes. Give her one.
- I need a quarter.
1114
01:48:49,695 --> 01:48:53,114
Let me push that button.
1115
01:48:56,827 --> 01:48:59,746
You seem awful sure
of yourself Ms Duvall.
1116
01:48:59,997 --> 01:49:04,793
I am as positive as
I ever been about anything.
1117
01:49:05,043 --> 01:49:09,046
My Aunt Jewel was murdered.
Just ask Camille.
1118
01:49:09,298 --> 01:49:13,844
She knows. Where is she?
1119
01:49:13,845 --> 01:49:15,137
Right there.
1120
01:49:15,388 --> 01:49:22,644
Cora, where have you been?
I tried to call you all night.
1121
01:49:22,895 --> 01:49:26,273
Oh that was you. Silly me.
1122
01:49:26,523 --> 01:49:28,066
Why are you still dressed like that?
1123
01:49:28,317 --> 01:49:32,320
You had the key, I couldn't get in.
1124
01:49:32,905 --> 01:49:36,241
All right, okay.
1125
01:49:37,617 --> 01:49:41,120
Did you tell them? About Aunt Jewel?
1126
01:49:41,371 --> 01:49:46,500
Did you tell them what happened?
- I told them the truth and nothing but.
1127
01:49:49,254 --> 01:49:51,130
So what did they say?
1128
01:49:51,381 --> 01:49:53,049
When are they going to
let me out of here?
1129
01:49:53,299 --> 01:50:01,056
I told them exactly what happened.
Like you and me know. Remember?
1130
01:50:03,976 --> 01:50:08,605
What you mean:
Like you and mean know?
1131
01:50:08,856 --> 01:50:11,984
That Aunt Jewel was murdered.
1132
01:50:12,234 --> 01:50:15,779
They asked me if there was
a suicide note, if she had a gun.
1133
01:50:16,029 --> 01:50:20,408
I said absolutely not.
1134
01:50:29,877 --> 01:50:35,173
I mean nobody in our family
commits suicide, right?
1135
01:50:36,258 --> 01:50:40,011
Only crazy people commit suicide.
1136
01:50:40,262 --> 01:50:44,808
I told them Aunt Jewel was murdered.
1137
01:50:50,439 --> 01:50:54,067
I did good, didn't I?
1138
01:51:06,079 --> 01:51:10,499
How sweet is the air...
1139
01:51:10,750 --> 01:51:15,337
...I can breathe here...
1140
01:51:15,796 --> 01:51:21,217
...away from the barbarians
who drink and spill wine.
1141
01:51:21,468 --> 01:51:30,184
How I loathe the Romans, Greeks,
Egyptians and Jews.
1142
01:51:30,603 --> 01:51:36,066
How fair the princess is.
1143
01:51:36,567 --> 01:51:39,820
She's hiding her face...
1144
01:51:40,071 --> 01:51:45,576
...and her little white hands
flutter like dogs.
1145
01:51:45,826 --> 01:51:51,748
They are like white butterflies.
1146
01:51:58,171 --> 01:52:01,966
Wherefore is this blood here?
1147
01:52:02,217 --> 01:52:04,802
Who's body is that?
1148
01:52:05,053 --> 01:52:09,223
It is our captain, sire. He slew himself.
1149
01:52:09,474 --> 01:52:16,313
Strange. I only thought Roman
philosophers slew themselves.
1150
01:52:16,814 --> 01:52:24,654
Yes, it is ridiculous to kill oneself!
1151
01:53:18,208 --> 01:53:22,336
Nice out here today, isn't it?
1152
01:53:25,048 --> 01:53:26,591
Where you going?
1153
01:53:26,841 --> 01:53:28,717
Swimming with Jason.
1154
01:53:28,968 --> 01:53:32,012
Watch out for snakes now, you here?
1155
01:53:32,263 --> 01:53:35,974
I'll see you all later.
1156
01:53:38,686 --> 01:53:43,148
That was good, Willis. Okay, give it up.
- What?
1157
01:53:43,400 --> 01:53:47,111
Don't "what" me.
Give it up, Mr Smarty-pants.
93549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.