All language subtitles for cookies.fortune.1999.720p.bluray.x264.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:16,295 I oughta be bottom fishing tonight, Billy. It's blowing... PRIVATE 2 00:00:16,546 --> 00:00:20,466 I don't understand it, Lester... Fish be movin'. 3 00:00:20,716 --> 00:00:25,262 How can a man spend so much time and money outsmarting a fish? 4 00:00:25,512 --> 00:00:28,973 Cause it's fun. - My old buddy Lou, he buys a boat... 5 00:00:29,224 --> 00:00:32,268 Lester! 6 00:00:32,519 --> 00:00:37,231 One of them big purple ones, you know? - Two hours, you'd be dead as a dog. 7 00:00:37,482 --> 00:00:41,444 Thank you, Wanda. - He put on a football helmet not goggles. 8 00:00:41,695 --> 00:00:46,282 No life jacket, looks like a bullfrog the morning after. 9 00:00:46,533 --> 00:00:49,369 Says he's going fishing. 10 00:02:38,309 --> 00:02:44,606 Here's to Good Friday. - Good and getting better. 11 00:03:08,630 --> 00:03:10,506 I always thought that fishing was for prissies. 12 00:03:10,757 --> 00:03:14,885 Tell a bear. You ever see a bear fish? 13 00:03:16,262 --> 00:03:20,599 Damn thing. Damn! 14 00:03:45,082 --> 00:03:47,584 Hey, Willis! You back for more? 15 00:03:47,835 --> 00:03:53,882 No. I need a big drink of water before I head out. 16 00:04:16,446 --> 00:04:18,781 Yeah, that's perfect. - All right. 17 00:04:19,032 --> 00:04:24,036 All right, I'm gone again. - All right, check you later. 18 00:04:48,978 --> 00:04:55,484 A fish knows what's in your pocket? - What's the IQ of a fish? 19 00:04:55,735 --> 00:04:58,863 Rejoice not, oh land of Palestine... 20 00:04:59,113 --> 00:05:03,533 The rod of him who smote thee is broken. 21 00:05:03,784 --> 00:05:07,704 The seed of the serpent shall come a basilisk... 22 00:05:07,955 --> 00:05:14,502 Patrick, this is not Carnegie Hall. It's a church that seats 250. 23 00:05:14,753 --> 00:05:16,754 Could you try a little more intimate for me? 24 00:05:17,005 --> 00:05:18,464 Intimate? - Bring it down. 25 00:05:18,715 --> 00:05:24,178 I know, she means like Shakespeare. - Rejoice not, oh land of Palestine. 26 00:05:24,429 --> 00:05:27,682 The rod who smote thee is broken. - Jason! 27 00:05:27,932 --> 00:05:30,893 You better worry about your own lines. 28 00:05:31,144 --> 00:05:35,106 The two of you seem to forget this is ancient Galilee. 29 00:05:35,356 --> 00:05:40,027 Patrick, you're playing a character of 200% moral structure. 30 00:05:40,278 --> 00:05:45,783 A man with no pretence, no facade, no tricks. 31 00:05:46,033 --> 00:05:47,951 Maybe it's the words... 32 00:05:48,202 --> 00:05:52,372 More blood around the neck. Be generous with it. 33 00:05:52,624 --> 00:05:55,293 "Smote" means hit. 34 00:05:55,543 --> 00:05:59,004 "Basilisk" is a monster with fatal breath. 35 00:05:59,255 --> 00:06:03,092 Okay, Patrick. 36 00:06:57,061 --> 00:07:01,064 Emma? You in there? 37 00:07:18,457 --> 00:07:21,001 Okay, everybody! 38 00:07:21,252 --> 00:07:25,631 Let's pick it up with the soldiers gathered around the cistern. 39 00:07:25,881 --> 00:07:28,675 Just before Salome's entrance, all right? 40 00:07:28,926 --> 00:07:34,181 Patrick, stay down. I don't want to see your head over the rim. Never. 41 00:07:34,431 --> 00:07:36,933 Now, Cora, are you ready? 42 00:07:37,184 --> 00:07:40,395 All right. 43 00:07:40,395 --> 00:07:42,438 Okay? 44 00:07:42,689 --> 00:07:43,898 Begin. 45 00:07:44,149 --> 00:07:48,444 Look, the princess Salome! - Okay, remember to cross as you leave. 46 00:07:48,695 --> 00:07:51,948 She's leaving the table! Coming towards us! 47 00:07:52,198 --> 00:07:54,825 I wanna see your face in the audience. All right? 48 00:07:55,076 --> 00:07:56,577 She's coming toward us! 49 00:07:56,827 --> 00:08:01,748 Don't look at her! It's bad luck to look at the princess. 50 00:08:01,999 --> 00:08:05,669 Why does King Herod look at me with mole eyes? 51 00:08:05,920 --> 00:08:10,716 Jason, you'll step on her costume. - My stepfather shouldn't look that way. 52 00:08:10,967 --> 00:08:15,930 Princess, you have left the feast. - How sweet the air is here. 53 00:08:16,180 --> 00:08:22,519 I can breathe here, away from the barbarians who drink and spill wine. 54 00:08:22,770 --> 00:08:28,942 How I loathe the Romans, Greeks, Egyptians and Jews. 55 00:08:29,193 --> 00:08:34,906 Not a whole lot has changed since those days, huh? 56 00:08:37,076 --> 00:08:42,831 Princess, do not stay. I beg of thee, go back to the Palace. 57 00:08:43,081 --> 00:08:47,627 You must not look at her. It's dangerous to thyself and myself. 58 00:08:47,878 --> 00:08:52,799 John, it is thy mouth I desire. 59 00:08:53,008 --> 00:08:54,592 Hold it! Hold it! 60 00:08:54,843 --> 00:08:58,137 Everybody just hold it! What were we working on? 61 00:08:58,388 --> 00:09:04,894 Your transition from despair to relief? - When I say the moon is a virgin? 62 00:09:05,144 --> 00:09:07,187 No. I think it should come here. Right away. 63 00:09:07,438 --> 00:09:10,857 What does she expect? Casting her half-wit sister as Salome... 64 00:09:11,108 --> 00:09:14,903 Come on, I want you to be organic. Realise the moment, all right? 65 00:09:15,154 --> 00:09:20,242 Okay, I'm sorry. - The air, the air. 66 00:10:46,160 --> 00:10:51,206 Willis, goddamnit! You scared me. 67 00:10:51,457 --> 00:10:57,379 What the hell you doing? Playing Easter bunny? Hiding eggs? 68 00:10:57,629 --> 00:11:02,091 I promised to clean those guns tonight. 69 00:11:02,342 --> 00:11:05,511 Yeah, I know. 70 00:11:05,762 --> 00:11:13,060 It's almost 1 a.m., so it's not tonight any more. It's tomorrow. 71 00:11:13,311 --> 00:11:17,231 So you lied! 72 00:11:18,316 --> 00:11:26,240 Cookie: 846. Willis: 712. 73 00:11:26,490 --> 00:11:29,200 Where've you been? 74 00:11:29,452 --> 00:11:35,040 I had to go over to Manny's to help. - Bullshit, Willis. 75 00:11:35,292 --> 00:11:41,756 You've been to Theo's. I can smell it over here. 76 00:11:42,006 --> 00:11:46,885 Cookie: 847. 77 00:11:47,136 --> 00:11:52,391 I'm gonna make you some coffee. - No, go back to bed, Cookie. 78 00:11:52,642 --> 00:11:55,227 I can do this real quiet. 79 00:11:55,478 --> 00:11:58,063 Forget it, I can't sleep anyway. 80 00:11:58,314 --> 00:12:03,318 I've been staring at the ceiling for three hours. 81 00:12:03,610 --> 00:12:09,157 Listen, Willis. Go on out back to bed. 82 00:12:09,408 --> 00:12:12,035 Those guns can wait till tomorrow. 83 00:12:12,285 --> 00:12:19,166 No. I'm gonna clean them tonight. 84 00:12:24,464 --> 00:12:29,260 What's this? Notes? This time of night? 85 00:12:29,510 --> 00:12:34,431 This is the pits. I only wanted to suck up to Emma's mom and aunt. 86 00:12:34,682 --> 00:12:39,603 And then she left town. Women. John the Baptist had the right idea. 87 00:12:39,854 --> 00:12:44,608 Beware when the moon becomes blood and the stars fall like unripe figs! 88 00:12:44,859 --> 00:12:48,654 Sleep well. - Night, Ms Dixon. See you tomorrow. 89 00:12:48,905 --> 00:12:52,450 Camille? 90 00:12:53,618 --> 00:12:55,995 Tell me about motivation again. 91 00:12:56,245 --> 00:13:01,458 I am so tired I can't talk. - Oh, okay. 92 00:13:01,709 --> 00:13:07,172 Eighteen down. Author of "The Lottery". 93 00:13:07,423 --> 00:13:13,345 Starts with a... - Shirley Jackson. 94 00:13:14,096 --> 00:13:19,184 Greek sun god, six letters. 95 00:13:19,434 --> 00:13:22,979 Last one is an "S". - Helios. 96 00:13:23,230 --> 00:13:28,693 H-E-L-I-O-S... God of the Sun. 97 00:13:28,944 --> 00:13:32,197 He had a big old palace up on the hill... 98 00:13:32,447 --> 00:13:35,157 ...and every night when the sun went down... 99 00:13:35,408 --> 00:13:39,954 ...he rode up to it in a golden boat... 100 00:13:40,204 --> 00:13:42,748 ...with golden wings. 101 00:13:42,999 --> 00:13:48,921 Golden boat... golden wings... - Cookie. 102 00:13:49,171 --> 00:13:53,383 Why do you keep all these guns? 103 00:13:54,261 --> 00:14:03,561 Those guns were Buck's, Willis. I'll never get rid of anything of Buck's. 104 00:14:03,937 --> 00:14:08,733 That one came with him all the way from Texas. 105 00:14:08,983 --> 00:14:15,239 With that rifle there. 1929. 106 00:14:15,489 --> 00:14:21,703 When Buck rolled into Holly Springs, that's all he had. 107 00:14:21,954 --> 00:14:28,293 I thought he got this off that gambler "One-eyed" Jackson. 108 00:14:28,544 --> 00:14:33,590 Buck got that Peacemaker off Jackson. 109 00:14:33,840 --> 00:14:37,635 Buck said that Peacemaker's no damn good. 110 00:14:37,886 --> 00:14:42,890 It's all bend and crooked. It wouldn't shoot straight. 111 00:14:43,141 --> 00:14:48,020 Story goes Jackson's wife tried to shoot herself with it. 112 00:14:48,271 --> 00:14:53,192 Held it out front of her face, closed her eyes, squeezed the trigger... 113 00:14:53,442 --> 00:14:58,697 ...and missed her head altogether. 114 00:14:58,865 --> 00:15:03,661 Where is Jackson now? He still alive? - Oh, no... 115 00:15:03,912 --> 00:15:11,002 He passed away two years after Buck. - Yeah, I remember that all right. 116 00:15:11,252 --> 00:15:16,882 I went to Detroit and you had to drive yourself to the funeral. 117 00:15:17,133 --> 00:15:19,593 You wrecked my Chrysler. 118 00:15:19,844 --> 00:15:22,096 Willis 713. 119 00:15:22,346 --> 00:15:24,556 Now, you can't count that again. 120 00:15:24,807 --> 00:15:30,270 You already counted it once! - I count it again. 121 00:15:40,072 --> 00:15:46,911 I've gotta fix this thing. Tomorrow. - Tomorrow. 122 00:15:47,162 --> 00:15:54,001 Okay, goodnight, Cookie. - Have a good 'n. 123 00:15:58,172 --> 00:16:00,590 Damn you, old door. 124 00:16:00,842 --> 00:16:06,514 If Buck were here, he'd fix you in no time. 125 00:16:08,558 --> 00:16:13,979 Oh, goddamn you, Buck. 126 00:16:15,315 --> 00:16:19,527 I miss you so much. 127 00:16:25,366 --> 00:16:33,623 My God, you're all Peacemakers, aren't you? 128 00:16:40,005 --> 00:16:43,800 A golden boat... 129 00:16:44,051 --> 00:16:48,305 ...with golden wings... 130 00:17:19,002 --> 00:17:26,008 Finders keepers, losers weepers. 131 00:17:33,141 --> 00:17:37,520 Willis will never find this one. 132 00:17:37,770 --> 00:17:41,982 Now let me see, where else will I hide 'em? 133 00:17:42,233 --> 00:17:46,904 Oh yeah, let me see. 134 00:17:49,406 --> 00:17:55,953 Shit. I'm gonna shoot that bunny if it eats those flowers. 135 00:17:57,205 --> 00:18:00,249 Cora! 136 00:18:00,500 --> 00:18:04,670 Did you lock the door? 137 00:18:06,506 --> 00:18:10,176 I swear, if it wasn't for me, you'd never get out the front door. 138 00:18:10,427 --> 00:18:13,638 I'm sorry. I'm so dumb when it comes to time. 139 00:18:13,888 --> 00:18:19,226 I don't mean time, Cora. I mean locking the door. 140 00:18:19,477 --> 00:18:22,021 Here, Marlene, come take this. 141 00:18:22,272 --> 00:18:25,191 Good morning. 142 00:18:25,442 --> 00:18:28,444 Cora, where are you going? - In here. 143 00:18:28,695 --> 00:18:32,657 I hate to keep people waiting. 144 00:18:53,135 --> 00:18:57,222 That little bugger! 145 00:19:40,891 --> 00:19:47,480 Jesus, Manny, you scared me! - Morning, Emma. Here's some coffee. 146 00:19:50,525 --> 00:19:54,236 Is that what you sleep in? 147 00:19:55,196 --> 00:19:59,867 Must get awful hot in all those clothes. 148 00:20:11,378 --> 00:20:14,422 Hey, Cookie! 149 00:20:16,049 --> 00:20:18,551 Hey, Cookie. 150 00:20:18,802 --> 00:20:21,054 Oh, Willis. 151 00:20:21,304 --> 00:20:28,519 That Freeman boy next door borrowed the blue croquet ball. 152 00:20:28,770 --> 00:20:33,190 Bet he thought it was a bigger egg. 153 00:20:33,441 --> 00:20:36,569 Look here, Cookie. Tomorrow's Easter. 154 00:20:36,819 --> 00:20:40,405 Have you talked to Camille? - No. 155 00:20:40,657 --> 00:20:42,992 I thought you'd call Camille and Cora. 156 00:20:43,243 --> 00:20:48,331 No! They're not my family any more. 157 00:20:48,623 --> 00:20:52,209 Have you heard from Emma? 158 00:20:52,460 --> 00:20:58,298 No! She was supposed to be back now. 159 00:20:58,758 --> 00:21:04,305 I hope she didn't break down on the road. - She's back. 160 00:21:04,555 --> 00:21:06,807 Is she? - Yeah. 161 00:21:07,058 --> 00:21:11,186 Her van's parked out at Manny's catfish shed. 162 00:21:11,437 --> 00:21:15,023 Now, Cookie. I'm gonna have to talk to her. 163 00:21:15,274 --> 00:21:21,404 You be gentle with Emma. She's a good girl. 164 00:21:24,366 --> 00:21:26,326 Look here, Cookie. 165 00:21:26,576 --> 00:21:30,413 I could make catfish enchiladas tomorrow. 166 00:21:30,664 --> 00:21:33,708 Now, what you think? 167 00:21:33,959 --> 00:21:39,422 Willis, that hi-fi in the den. 168 00:21:39,672 --> 00:21:46,428 You have to jiggle the knob to get it to play right. 169 00:21:53,103 --> 00:21:56,648 I'm fixing to run some errands. You want anything? 170 00:21:56,898 --> 00:22:01,318 Under my bed are Buck's watches... 171 00:22:01,569 --> 00:22:05,656 ...and his old piccolo. 172 00:22:06,783 --> 00:22:11,454 You want me to get them for you? 173 00:22:11,663 --> 00:22:14,624 No. 174 00:22:17,084 --> 00:22:20,212 All right... 175 00:22:20,254 --> 00:22:24,216 All right, I'm going now. 176 00:22:24,300 --> 00:22:27,553 Bye... 177 00:22:55,789 --> 00:22:59,584 Nadine's cherry pie is better than Dolores, but I'm not gonna tell her. 178 00:22:59,835 --> 00:23:02,879 Well it is. 179 00:23:06,716 --> 00:23:09,635 Now that was an impressive illegal turn. 180 00:23:09,886 --> 00:23:13,097 Hey, guys! Can I go off duty this afternoon? 181 00:23:13,348 --> 00:23:17,018 Ms Dixon wants me to fit my costume. - Ask the boss. 182 00:23:17,268 --> 00:23:19,978 Go on. - Thanks, Billy. 183 00:23:20,229 --> 00:23:25,275 Flash? You heard Emma Duvall's back in town? 184 00:23:25,526 --> 00:23:28,987 I hadn't heard that. 185 00:23:37,496 --> 00:23:42,542 Marlene, we need to fix this rip. This is much too long, isn't it Jack? 186 00:23:42,793 --> 00:23:47,297 Sure is. Make it short. Give 'em some leg for their money. 187 00:23:47,547 --> 00:23:52,676 It's a free play, Jack. Remember? - Nothing in life is free, Camille. 188 00:23:52,928 --> 00:23:58,725 Everything has a price. Any lawyer'll tell you that. 189 00:23:58,975 --> 00:24:06,607 The seed of the serpent... Rejoice not, Palestine because the rod... 190 00:24:06,859 --> 00:24:11,696 The rod of him who smote thee is broken! 191 00:24:11,947 --> 00:24:16,451 Hey, neighbor! - Yeah, what does "smote" mean? 192 00:24:16,701 --> 00:24:19,537 I forgot. 193 00:24:19,788 --> 00:24:20,705 What can I get you? 194 00:24:20,956 --> 00:24:25,668 Gimme half a pint of bourbon. Make it Wild Turkey. 195 00:24:25,919 --> 00:24:28,588 Daddy, look! - Here you go, Willis. 196 00:24:28,838 --> 00:24:31,090 Shall I put it on thy account? 197 00:24:31,341 --> 00:24:36,387 No, it's cash on this one. What you got there? 198 00:24:46,730 --> 00:24:51,484 Emma... Willis... 199 00:24:52,069 --> 00:24:59,701 And... love... 200 00:25:01,578 --> 00:25:04,580 Cookie. 201 00:25:15,968 --> 00:25:19,179 Hey, Josie, baby! - Willis! What's going on? 202 00:25:19,429 --> 00:25:22,515 How you doing? - Ain't nothing but a party. 203 00:25:22,766 --> 00:25:25,685 Wanna drink? - No. Never before Tom Brokaw. 204 00:25:25,936 --> 00:25:28,354 Lord knows. - You looking good as ever. 205 00:25:28,605 --> 00:25:32,650 Thank you, sugar. - Yes sir. 206 00:25:34,903 --> 00:25:38,281 Hey, there. Theo! How you doing? 207 00:25:38,531 --> 00:25:41,200 What's going on, Willis? 208 00:25:41,451 --> 00:25:43,703 All right. - How you been? 209 00:25:43,953 --> 00:25:52,461 I lost my pocket knife last night. I might have dropped it... 210 00:25:52,711 --> 00:25:57,632 You're back mighty early. ...when I came back to get some water. 211 00:25:57,883 --> 00:26:04,305 I felt in my pocket and must have dropped it. 212 00:26:07,893 --> 00:26:11,479 If you find it, hold onto it. - I'll do that for you. 213 00:26:11,730 --> 00:26:15,483 I'll see you. - Okay. 214 00:26:33,585 --> 00:26:35,336 Hey, Josie? 215 00:26:35,587 --> 00:26:39,715 Willis is even again. 216 00:26:51,602 --> 00:26:54,688 Willis. 217 00:26:54,814 --> 00:26:58,984 Need some fish? - I catch my own fish. 218 00:26:59,235 --> 00:27:01,528 I'm looking for Emma. She around here? 219 00:27:01,779 --> 00:27:04,865 She's working. 220 00:27:05,240 --> 00:27:11,204 That girl is something. I'm glad she is back. 221 00:27:18,170 --> 00:27:19,462 Catfish! 222 00:27:19,713 --> 00:27:22,882 Damn you, Willis! You scared the holy piss out of me! 223 00:27:23,133 --> 00:27:27,178 Hey, Emma Duvall's back in town. 224 00:27:27,430 --> 00:27:33,018 She is back and can't get her feet wet before people snoop around checking up. 225 00:27:33,268 --> 00:27:36,396 I'm not checking up on you. Just happened by. 226 00:27:36,647 --> 00:27:40,108 I'd love to chat but have lots of deliveries. 227 00:27:40,359 --> 00:27:42,944 And 30 pounds to clean before dark. 228 00:27:43,195 --> 00:27:46,781 Listen Emma. I'm worried about Cookie. 229 00:27:47,032 --> 00:27:51,286 Why? What's wrong with her? - She's old. 230 00:27:51,536 --> 00:27:53,746 She's old and needs you. - Me? 231 00:27:53,997 --> 00:27:58,543 No one needs me. I'm a worthless tramp, remember? 232 00:27:58,793 --> 00:28:02,046 Come on, Emma. Don't say that. - Why not? Mother did. 233 00:28:02,296 --> 00:28:06,925 No, she didn't. Your Aunt Camille did. - Same difference. 234 00:28:07,176 --> 00:28:11,096 What about Cookie? She's been old for a long time. 235 00:28:11,347 --> 00:28:14,766 Exactly. That's why I worry. She's got no family... 236 00:28:15,017 --> 00:28:20,146 ...to look after her when she can't get upstairs anymore. 237 00:28:20,397 --> 00:28:24,692 Believe me, that day is near, you know. 238 00:28:24,943 --> 00:28:29,572 I know. But she's got you. - Yeah, well... 239 00:28:29,823 --> 00:28:33,076 I'm not exactly family, you know. - Yes, you are... 240 00:28:33,326 --> 00:28:37,329 ...to Aunt Cookie. You're always family to us. 241 00:28:37,581 --> 00:28:41,292 I'm working on the caboose. It's coming out real nice. 242 00:28:41,543 --> 00:28:45,088 What's he mean, caboose? - My new house. 243 00:28:45,339 --> 00:28:48,508 Come on! You can't live in no caboose! - I can't? 244 00:28:48,759 --> 00:28:52,470 No, you can't. It ain't safe. - Willis, you worry too much, relax! 245 00:28:52,721 --> 00:28:57,475 Listen to me, Emma. You can't do this. You got family here. 246 00:28:57,726 --> 00:29:00,228 Come over to Cookie's and stay for a while. 247 00:29:00,478 --> 00:29:04,440 She got room and she'd like it. A lot. 248 00:29:04,691 --> 00:29:06,692 Willis, maybe later. 249 00:29:06,943 --> 00:29:11,447 All right. Do me a favour. Drop me off at the square. 250 00:29:11,697 --> 00:29:16,868 Manny'll look after me and has plenty of furniture. 251 00:29:17,119 --> 00:29:21,081 Yeah, I've seen the bed. 252 00:30:15,885 --> 00:30:22,099 You smell like fish. - Yeah, you smell like "Turkey". 253 00:30:39,199 --> 00:30:43,828 How long you slept in the van? It ain't safe. 254 00:30:44,079 --> 00:30:49,000 I know, I found that out in Biloxi. 255 00:30:49,251 --> 00:30:54,547 That's why you came back? - Yep. You take that for me? 256 00:30:54,799 --> 00:30:56,884 What happens down there? 257 00:30:57,134 --> 00:30:59,135 Nothing. 258 00:30:59,386 --> 00:31:02,639 You tried going home yet? - Yeah, I tried. 259 00:31:02,890 --> 00:31:06,977 It lasted an hour before Aunt Camille kicked me out for good. 260 00:31:07,227 --> 00:31:10,229 Camille? What about your mother? What she's say? 261 00:31:10,480 --> 00:31:14,400 What d'you think she said? 262 00:31:15,944 --> 00:31:17,487 Emma, is that you? 263 00:31:17,737 --> 00:31:23,284 You and Manny have to get my catfish over earlier. 264 00:31:34,170 --> 00:31:37,256 I know, Camille. You're always right. 265 00:31:37,506 --> 00:31:41,843 Hey, Jason. That's my hat! - Jason. Where you been? 266 00:31:42,094 --> 00:31:44,804 Your stuff is on the rack. Go put it on. 267 00:31:45,055 --> 00:31:48,099 This is a real pretty. - It's shiny too. 268 00:31:48,350 --> 00:31:52,020 It's really nicely done. - Ms Duvall? 269 00:31:52,271 --> 00:31:56,149 I heard Emma is back in town. - Oh yes, she is. She just got back... 270 00:31:56,399 --> 00:32:02,112 Jason, just because you're a cop, you can't make us wait and ask questions. 271 00:32:02,365 --> 00:32:06,744 Hurry up and get dressed. 272 00:32:09,371 --> 00:32:12,081 I already got one. 273 00:32:33,895 --> 00:32:39,775 Oh, Buck... I love you... 274 00:32:43,195 --> 00:32:45,530 All I'm saying is this. 275 00:32:45,781 --> 00:32:51,661 Cookie been talking weird shit lately. She doesn't make sense. 276 00:32:51,912 --> 00:32:53,747 I think she's starting to lose it. 277 00:32:53,998 --> 00:32:57,376 I'm not asking anything big, Emma. Just do one thing. 278 00:32:57,626 --> 00:33:01,880 What's that? - Have Easter dinner with us. 279 00:33:02,130 --> 00:33:05,925 Come on, just tomorrow afternoon, please? 280 00:33:06,176 --> 00:33:09,053 For Cookie. She misses you. 281 00:33:09,305 --> 00:33:13,058 You're the only person means anything to her. 282 00:33:15,102 --> 00:33:19,564 We're having catfish enchiladas. 283 00:33:20,357 --> 00:33:22,650 All right. I'll come. 284 00:33:22,901 --> 00:33:26,404 Hot dog! Come about noon, okay? 285 00:33:26,655 --> 00:33:31,409 Cookie gonna be in heaven! She'll be in heaven. 286 00:33:31,660 --> 00:33:35,788 I got your heaven, Willis! 287 00:34:07,611 --> 00:34:11,197 Here I come, Buck. 288 00:34:11,448 --> 00:34:19,080 I'm gonna be in a golden boat with golden wings. 289 00:34:47,317 --> 00:34:51,779 Thou rejectest me, speak evil words against me... 290 00:34:52,030 --> 00:34:56,659 Cora, I left that speech 'cos I thought you'd do justice to it. I'm not sure now. 291 00:34:56,909 --> 00:34:59,369 Get more vitality in your voice, sexuality. 292 00:34:59,620 --> 00:35:02,914 As to a harlot... - Wait right here. I'll be back. 293 00:35:03,165 --> 00:35:07,877 No, no. I'll be back. Won't be a second. 294 00:35:08,129 --> 00:35:17,346 As to a harlot, a wanton woman... to me, Salome, why I still live... 295 00:35:21,808 --> 00:35:26,896 Jewel Mae? Jewel Mae? 296 00:35:27,023 --> 00:35:32,403 Jewel Mae, I've been calling all day. Why don't you answer the phone? 297 00:35:32,653 --> 00:35:36,490 I know you're here! 298 00:35:38,409 --> 00:35:44,498 If you pick up the phone like a normal person. 299 00:35:44,748 --> 00:35:49,544 I need Mother's fruit salad bowl! 300 00:35:49,920 --> 00:35:51,796 Why does she have to act this way? 301 00:35:52,047 --> 00:35:56,342 It need Mother's bowl for Easter dinner with the Tippetts and Hendersons. 302 00:35:56,593 --> 00:36:00,346 I need the fruit-salad bowl. 303 00:36:00,597 --> 00:36:07,770 You want to act like a child? Fine. I'll find it myself. 304 00:36:20,032 --> 00:36:23,702 Disgraceful! Disgusting! 305 00:36:23,952 --> 00:36:27,580 If I ever... 306 00:36:31,585 --> 00:36:34,754 Jewel Mae? 307 00:36:35,548 --> 00:36:39,718 Well, okay, whatever. 308 00:36:39,969 --> 00:36:45,682 I'm taking Mother's fruit salad bowl! 309 00:37:04,743 --> 00:37:07,912 Jewel Mae? 310 00:37:19,465 --> 00:37:22,843 Jewel Mae? 311 00:37:23,427 --> 00:37:26,721 Are you up here? 312 00:37:26,722 --> 00:37:31,726 Thy voice scattered strange perfumes and I heard strange music. 313 00:37:31,977 --> 00:37:36,064 Wherefore didst thou, now look at me, Jo... 314 00:37:36,315 --> 00:37:41,611 Camille... Jokana... 315 00:37:45,908 --> 00:37:49,036 Darn it. 316 00:38:30,660 --> 00:38:33,746 Camille! 317 00:38:54,058 --> 00:39:00,605 Dear Willis, Buck needs me. And I need him. 318 00:39:00,856 --> 00:39:05,443 By the time you read this, I'll be with him. 319 00:39:05,694 --> 00:39:10,823 Now don't be sad, Willis, and tell Emma not to be sad... 320 00:39:11,074 --> 00:39:14,202 ...because I'm happy. 321 00:39:14,453 --> 00:39:21,126 By the way, the final score is Cookie: 849... 322 00:39:21,376 --> 00:39:26,923 Willis: 712. Catch you later, Cookie. 323 00:39:27,173 --> 00:39:31,719 Camille! You broke the fruit salad bowl! 324 00:39:31,970 --> 00:39:36,182 Darn! How can we have fruit salad now? 325 00:40:02,458 --> 00:40:04,293 What are you going to do? - I'm gonna call the police! 326 00:40:04,544 --> 00:40:09,173 You can't do that. You can't call anybody yet. 327 00:40:09,423 --> 00:40:12,384 Look at what you've done. I'm bleeding! 328 00:40:12,635 --> 00:40:14,053 Cora, sit down! 329 00:40:14,303 --> 00:40:16,054 This is awful. We have to do something! 330 00:40:16,305 --> 00:40:17,806 Quiet, Cora. You'll wake the neighbors! 331 00:40:18,057 --> 00:40:21,435 But Aunt Jewel shot herself! - We don't know that. 332 00:40:21,685 --> 00:40:24,938 What do you mean? - All we know is she was shot. 333 00:40:25,188 --> 00:40:27,231 But the gun was in her hand. 334 00:40:27,482 --> 00:40:31,694 Don't always go for the obvious! 335 00:40:32,195 --> 00:40:37,283 What are you eating? - Nothing. 336 00:40:40,954 --> 00:40:43,831 You just listen to me, alright? 337 00:40:44,082 --> 00:40:47,251 Aunt Jewel didn't commit suicide. 338 00:40:47,502 --> 00:40:52,131 No one in the family does. It's a disgrace. 339 00:40:52,381 --> 00:40:54,132 Only crazy people commit suicide. 340 00:40:54,383 --> 00:40:58,929 Any murderer trying to make it look that way... 341 00:40:59,179 --> 00:41:01,097 ...ain't going to get away with it. 342 00:41:01,348 --> 00:41:03,600 You just forget you saw the gun in her hand. 343 00:41:03,851 --> 00:41:08,063 It was not there. Aunt Jewel didn't commit suicide. 344 00:41:08,314 --> 00:41:15,529 Now Cora. Look at me. Alright. 345 00:41:15,863 --> 00:41:18,949 Aunt Jewel didn't commit suicide. 346 00:41:19,200 --> 00:41:22,036 Aunt Jewel didn't commit suicide. 347 00:41:22,286 --> 00:41:23,829 Suicide... ...is a disgrace. 348 00:41:24,079 --> 00:41:26,414 Only crazy people... 349 00:41:26,665 --> 00:41:30,293 ...commit... ...suicide. 350 00:41:46,184 --> 00:41:49,103 Hey! 351 00:41:55,193 --> 00:41:58,446 Manny? 352 00:41:59,155 --> 00:42:01,699 Manny, what's going on? 353 00:42:01,949 --> 00:42:07,621 I'm getting you some light. Can't have you undressing in the dark. 354 00:42:11,500 --> 00:42:13,960 Hey there, Nel. - Hey, Willis. 355 00:42:14,212 --> 00:42:21,010 I heard Cookie is had the flu. That true? - It's true. She's alright though. 356 00:42:22,303 --> 00:42:24,513 I can't believe this. 357 00:42:24,764 --> 00:42:27,308 I just can't believe it! 358 00:42:27,558 --> 00:42:35,815 Of all the selfish, disgraceful, disgusting... 359 00:42:36,191 --> 00:42:41,779 I'll get all of this out of here once and for all. 360 00:42:41,947 --> 00:42:47,994 You was given everything and look which you did with it? 361 00:42:53,249 --> 00:42:57,419 I'll tell you one thing. You're lucky I'm here. 362 00:42:59,297 --> 00:43:03,634 Lucky for you I can think so fast on my feet. 363 00:43:27,033 --> 00:43:29,702 Let go! 364 00:43:29,952 --> 00:43:35,248 How dare you do this to me, crazy old lady! 365 00:43:41,797 --> 00:43:46,551 Now, how's he get out? - Who? 366 00:43:50,222 --> 00:43:54,434 I think he would come in the back door. 367 00:44:11,868 --> 00:44:17,164 Then he comes over here... from there... 368 00:44:41,397 --> 00:44:45,359 Cora. Now. 369 00:44:46,736 --> 00:44:49,405 Tell me what happened. 370 00:44:49,655 --> 00:44:51,490 Pretend I'm the law. 371 00:44:51,740 --> 00:44:57,203 Miss Duvall, what happened? - Some murderer killed Aunt Jewel. 372 00:44:57,454 --> 00:45:02,166 Good girl. Now we got to call the police. You call them. 373 00:45:02,417 --> 00:45:05,920 But he's not fishing, he's just buzzing around the lake. 374 00:45:06,171 --> 00:45:07,880 Yes, but you still... 375 00:45:08,131 --> 00:45:12,593 You have 1500 pounds of boat, 200 pounds of motor... 376 00:45:12,844 --> 00:45:15,179 ...six fishing poles, 40 pounds of lead. 377 00:45:15,430 --> 00:45:20,977 Holly Springs Sheriff's Office, Wanda speaking. 378 00:45:25,773 --> 00:45:28,650 Just a minute. You said 411 Van Buren? 379 00:45:28,901 --> 00:45:32,404 Yes ma'am. My Aunt Jewel, she's dead. 380 00:45:32,655 --> 00:45:35,365 She's been murdered. Upstairs in the bedroom... 381 00:45:35,616 --> 00:45:38,577 She's white like lilies of the field the mower never mowed. 382 00:45:38,828 --> 00:45:45,375 There's blood everywhere. Red as coral the fishermen found. 383 00:45:45,627 --> 00:45:49,255 Hold on a minute. 384 00:46:14,946 --> 00:46:18,491 Fancy seeing you here in Holly Springs. - What are you wearing that for? 385 00:46:18,742 --> 00:46:21,619 My uniform? I'm an officer of the sheriff's department now. 386 00:46:21,870 --> 00:46:24,914 The sheriff's department. You're a cop? - Sure am. 387 00:46:25,165 --> 00:46:29,961 Congratulations. I'm a criminal and you're the law. Our timing sucks. 388 00:46:30,211 --> 00:46:33,714 I didn't take off in the night without a phone call. 389 00:46:33,965 --> 00:46:40,512 You expect me to stare at the horizon waiting for you to come back? 390 00:46:42,098 --> 00:46:44,850 What happened to your face? - I fell. 391 00:46:45,101 --> 00:46:47,895 Jason, you there? It's Wanda. 392 00:46:48,146 --> 00:46:53,150 We got a 247. Subject is possibly 10-7. 393 00:46:53,401 --> 00:46:57,446 Stand by for location. 394 00:46:59,740 --> 00:47:02,993 Hey, Cookie... 395 00:47:04,453 --> 00:47:09,290 I came in and saw glass all over the floor, and the gun case... 396 00:47:09,542 --> 00:47:13,212 I knew something was wrong. I called out for her. She didn't answer. 397 00:47:13,462 --> 00:47:15,672 I ran up to her bedroom and found her. 398 00:47:15,923 --> 00:47:19,426 Mrs Duvall, were you with your sister when she discovered Cookie's body? 399 00:47:19,676 --> 00:47:24,472 Jewel Mae, officer. Her name was Jewel Mae Orcutt. 400 00:47:24,723 --> 00:47:28,059 Cookie? What's going on here? 401 00:47:28,310 --> 00:47:32,689 My sister heard a scream, came running. I mean she's here. Someone shot her. 402 00:47:32,939 --> 00:47:35,441 She's dead, officer, she's dead. 403 00:47:35,692 --> 00:47:39,278 Whoever it was, maybe they broke in the door... 404 00:47:39,529 --> 00:47:44,784 ...and smashed the gun case, got a gun to rob her. 405 00:47:45,034 --> 00:47:48,036 Aunt Jewel had lots of valuable jewellery. 406 00:47:48,287 --> 00:47:51,790 She had a diamond and ruby necklace worth a fortune. 407 00:47:52,041 --> 00:47:56,169 At least two or three hours. 408 00:48:12,937 --> 00:48:16,148 Jason, put that damn thing away. 409 00:48:16,399 --> 00:48:18,609 Wanda says there's been a murder. 410 00:48:18,859 --> 00:48:26,241 Go and find Lester. Don't do anything he don't tell you to do. 411 00:48:35,709 --> 00:48:39,712 Where's Lester? Who are you? - Who are you? Batesville forensics. 412 00:48:39,963 --> 00:48:44,425 I'm supposed to report to Lester Boyle. - He's upstairs. 413 00:48:44,676 --> 00:48:47,970 Hey, Jason. 414 00:48:53,351 --> 00:48:55,728 Lester! I'm here! 415 00:48:55,978 --> 00:48:59,564 Jesus! Watch. Back out! 416 00:48:59,815 --> 00:49:03,943 You come in. 417 00:49:04,112 --> 00:49:09,325 That's evidence. Be careful what you're doing, okay? 418 00:49:10,952 --> 00:49:13,162 Jesus! What happened? 419 00:49:13,413 --> 00:49:16,249 Ms Orcutt, shot in the head. Died at once. 420 00:49:16,499 --> 00:49:17,666 Those are brains? 421 00:49:17,917 --> 00:49:23,046 Don't know. We haven't found a weapon. Looks like robbery. 422 00:49:23,297 --> 00:49:27,634 This is bad. 423 00:49:30,012 --> 00:49:31,930 Who's gonna tell Emma? 424 00:49:32,181 --> 00:49:37,769 Do we know who did it? - You smell fish in here? 425 00:50:14,598 --> 00:50:17,392 How's it going, Eddie? - No shortage of prints here. 426 00:50:17,642 --> 00:50:20,853 Got a nice set off the kitchen window. Maybe the point of entry. 427 00:50:21,104 --> 00:50:24,106 I'm going back to check for footprints. 428 00:50:24,357 --> 00:50:30,738 You stay here, don't move. Don't say a word to anybody. 429 00:50:30,738 --> 00:50:34,032 Officer Cox... 430 00:50:35,701 --> 00:50:38,370 I think this is how the robber left the house. 431 00:50:38,621 --> 00:50:41,874 Ms Dixon, please don't come out here. 432 00:50:42,124 --> 00:50:43,750 Ms Dixon! 433 00:50:44,001 --> 00:50:46,711 You can't be out here. 434 00:50:46,962 --> 00:50:49,422 You're stepping all over the evidence. 435 00:50:49,673 --> 00:50:52,050 Oh, footprints! 436 00:50:52,300 --> 00:50:57,680 Ms Dixon, this is a crime scene. I know you're in shock, I understand. 437 00:50:57,931 --> 00:51:03,936 I just bet he crossed that fence there... hid in those bushes here and then... 438 00:51:04,187 --> 00:51:08,649 What's wrong? What is it? - Look. 439 00:51:22,080 --> 00:51:26,792 You specialise in being in the way? 440 00:51:29,838 --> 00:51:32,465 I'm sorry, Ms Duvall. 441 00:51:32,715 --> 00:51:36,134 This is awful. 442 00:51:36,302 --> 00:51:39,847 I just saw Emma a while ago. 443 00:51:40,097 --> 00:51:44,267 She'll be freaked about this. 444 00:51:44,560 --> 00:51:48,647 She really cared about that old lady. 445 00:51:50,566 --> 00:51:54,444 Who's gonna tell Emma? 446 00:51:57,531 --> 00:51:59,991 Ms Duvall? 447 00:52:00,242 --> 00:52:06,372 Willis? I sure I'm sorry about this. 448 00:52:06,581 --> 00:52:13,462 I can't believe it. Cookie's dead. Shot. 449 00:52:15,590 --> 00:52:19,176 It's a tough one. 450 00:52:34,567 --> 00:52:37,194 Willis? 451 00:52:37,445 --> 00:52:40,906 Were you around here most of today? 452 00:52:41,157 --> 00:52:46,578 Except when I had to run some errands and buy groceries. 453 00:52:46,829 --> 00:52:49,998 What time was that? 454 00:52:50,249 --> 00:52:55,629 I don't know. 1:30 maybe. 455 00:52:55,671 --> 00:52:59,799 Anybody go with you? - No. 456 00:53:00,050 --> 00:53:05,263 Well, I was with Emma for while. 457 00:53:06,014 --> 00:53:08,683 Willis, I'm sorry to ask. 458 00:53:08,934 --> 00:53:13,563 Would you mind coming to the station? Don't worry. It's routine. 459 00:53:13,814 --> 00:53:16,274 We need all the clues we can get. 460 00:53:16,524 --> 00:53:21,570 Since you live here I could use some help. 461 00:53:21,738 --> 00:53:24,907 Let me put your groceries away. 462 00:53:25,158 --> 00:53:29,870 You got your shirt all wet, Willis. 463 00:53:56,606 --> 00:54:00,901 Willis! What you doing? 464 00:54:39,439 --> 00:54:43,734 What're you going up there for? 465 00:54:47,030 --> 00:54:51,117 What's going on? What did you do? 466 00:54:51,743 --> 00:54:56,914 What happened to your shirt? What's wrong? 467 00:54:57,165 --> 00:55:01,877 It's Cookie. - What about her? 468 00:55:02,170 --> 00:55:04,964 She's dead. - Aunt Cookie? What you mean? 469 00:55:05,214 --> 00:55:07,591 It's worse. She was shot. - Shot? 470 00:55:07,842 --> 00:55:12,554 What do you mean shot? - I don't know. They found her. 471 00:55:12,805 --> 00:55:15,807 She was shot at the house. 472 00:55:16,058 --> 00:55:19,477 Somebody shot her at the house. 473 00:55:19,728 --> 00:55:22,772 Oh, God! 474 00:56:18,953 --> 00:56:20,704 Look, what more can I say? 475 00:56:20,955 --> 00:56:23,457 His prints are the only ones on the gun beside the victims. 476 00:56:23,707 --> 00:56:27,085 They're all over the gun case, the back door and window. 477 00:56:27,336 --> 00:56:29,171 I think that's easy to explain. 478 00:56:29,421 --> 00:56:32,090 There may be not enough evidence to substantiate guilt, Lester... 479 00:56:32,341 --> 00:56:35,552 ...but we ought to hold him on suspicion... 480 00:56:35,802 --> 00:56:38,220 ...until we establish the time of death and get some alibis. 481 00:56:38,472 --> 00:56:41,808 He cared for that old woman. 482 00:56:42,058 --> 00:56:46,270 Do you clean up and move things round at you house in Batesville? 483 00:56:46,521 --> 00:56:50,149 It's more complicated than that, Lester. - You still live with your momma? 484 00:56:50,400 --> 00:56:53,986 He's innocent. 485 00:56:54,237 --> 00:56:56,655 You can trust me on that. 486 00:56:56,906 --> 00:57:00,951 What makes you so sure, Lester? - Because... 487 00:57:01,203 --> 00:57:04,331 ...I fished with him. 488 00:57:27,311 --> 00:57:28,395 Willis? 489 00:57:28,646 --> 00:57:29,605 Yes, sir? 490 00:57:29,855 --> 00:57:32,023 I got good news and bad news. 491 00:57:32,274 --> 00:57:36,569 The good news is Lester is right 9 times out of 10. 492 00:57:36,820 --> 00:57:42,825 The bad news is we must detain you on suspicion of murdering Jewel Orcutt. 493 00:57:43,076 --> 00:57:46,579 Come on. You've got this all wrong. 494 00:57:46,830 --> 00:57:49,457 I was coming from the supermarket, I had nothing to do with the death. 495 00:57:49,708 --> 00:57:51,626 I know it's a mess, but you know... 496 00:57:51,877 --> 00:57:54,587 ...we'll get everyone in here all at the one time and square it away. 497 00:57:54,838 --> 00:57:59,884 But Cookie and I planned our Easter dinner tomorrow. 498 00:58:16,818 --> 00:58:19,445 Look at this mess. 499 00:58:34,877 --> 00:58:41,967 You think the police would take their stupid crime tape away when they left. 500 00:59:05,490 --> 00:59:07,199 Freeze! 501 00:59:07,450 --> 00:59:12,121 Jason, put it away. You scared us! 502 00:59:12,163 --> 00:59:13,706 Ms Dixon, what are you doing here? 503 00:59:13,958 --> 00:59:17,586 We're going into our house. And you? 504 00:59:17,836 --> 00:59:21,214 Deputy Cox told me to stay and make sure no one came in. 505 00:59:21,465 --> 00:59:23,258 I can't let you in right now. 506 00:59:23,508 --> 00:59:28,929 Go home and study your lines. We'll take it from here. 507 00:59:29,181 --> 00:59:32,600 Would you open the door? 508 00:59:35,061 --> 00:59:36,061 Goodnight. 509 00:59:36,312 --> 00:59:39,773 Goodnight, Jason. Thank you. 510 00:59:44,654 --> 00:59:47,698 Jason to Wanda. - Go ahead, Jason. 511 00:59:47,949 --> 00:59:51,327 I got a B and E over here... 512 00:59:51,577 --> 00:59:55,080 ...at the crime house. 513 00:59:55,080 --> 01:00:00,460 I'm a 10-23 requesting 10-34. 514 01:00:00,711 --> 01:00:04,047 10-23 for 10-34. 515 01:00:04,298 --> 01:00:08,760 I got two 10-82s J-I... 516 01:00:09,010 --> 01:00:12,221 Possible 10-30... 517 01:00:12,472 --> 01:00:16,434 Could you just ask Billy to come here, please? 518 01:00:16,768 --> 01:00:19,645 I knew this'd happen. You should have left someone there beside that kid. 519 01:00:19,896 --> 01:00:22,481 Slow down, Eddie. We're not talking about Jack the Ripper. 520 01:00:22,733 --> 01:00:25,443 Really? - It's just a couple of women. 521 01:00:25,694 --> 01:00:28,071 The integrity of the crime scene has been compromised. 522 01:00:28,322 --> 01:00:34,494 A smart-assed lawyer would have a field day with me at the witness stand. 523 01:00:43,503 --> 01:00:46,339 Ms Dixon. What the hell is this? 524 01:00:46,589 --> 01:00:50,384 It's your stupid crime tape. Right Camille? 525 01:00:50,635 --> 01:00:52,470 Miss Dixon. I told you before... 526 01:00:52,720 --> 01:00:53,804 ...and I'm telling you again. 527 01:00:54,055 --> 01:00:57,141 This house is off limits. Nobody can stay in here. 528 01:00:57,391 --> 01:01:02,604 You know this house is ours. Cora and I are Aunt Jewel's nieces. 529 01:01:02,855 --> 01:01:05,524 We are her only relatives. - Well, except Emma. 530 01:01:05,774 --> 01:01:09,861 Oh yes, Emma Duvall, Cora's daughter. - We all know Emma. 531 01:01:10,112 --> 01:01:12,572 Miss Dixon, for the time being... 532 01:01:12,823 --> 01:01:15,116 ...this house is owned by nobody. 533 01:01:15,367 --> 01:01:17,368 And you might be destroying crucial evidence. 534 01:01:17,619 --> 01:01:19,662 We're holding a man down the station for questioning. 535 01:01:19,913 --> 01:01:21,831 You're holding somebody? 536 01:01:22,082 --> 01:01:24,417 We're holding Mr Willis Richland. 537 01:01:24,668 --> 01:01:26,461 You're holding Willis? - Yes, ma'am. 538 01:01:26,711 --> 01:01:30,172 His prints were all over the gun. Not to mention a few other things. 539 01:01:30,424 --> 01:01:35,178 Nothing's official now. We're waiting for confirmation on the weapon. 540 01:01:35,429 --> 01:01:38,473 And we're checking alibis. - You don't have the right. 541 01:01:38,724 --> 01:01:42,477 I think we're in a state of shock. 542 01:01:42,728 --> 01:01:44,604 I mean, we need some time. 543 01:01:44,855 --> 01:01:47,941 This news about Willis Richland is disturbing. 544 01:01:48,191 --> 01:01:51,652 I can hardly believe it either, but he's our only lead. 545 01:01:51,903 --> 01:01:53,779 Billy, maybe you made a mistake... 546 01:01:54,030 --> 01:01:56,490 Damn right someone made a mistake. 547 01:01:56,741 --> 01:01:59,118 Emma, honey... 548 01:01:59,369 --> 01:02:02,705 Let Momma give you a hug. - You stay away from me, Momma. 549 01:02:02,955 --> 01:02:05,457 Don't touch me. 550 01:02:05,708 --> 01:02:08,252 You're all nuts! 551 01:02:08,502 --> 01:02:13,631 Willis didn't shoot Aunt Cookie, Billy. There's no way he did this. 552 01:02:13,883 --> 01:02:16,260 He loved her. 553 01:02:16,510 --> 01:02:20,055 He's the only person beside me who'll go to her damn funeral! 554 01:02:20,305 --> 01:02:24,517 Watch what you say in this house. - Oh, this house! 555 01:02:24,768 --> 01:02:27,186 Like it's your house all of a sudden? 556 01:02:27,437 --> 01:02:31,232 I'll say what I please, because it's Cookie's house! 557 01:02:31,483 --> 01:02:32,734 Emma, honey... 558 01:02:32,984 --> 01:02:35,027 Cora, enough! 559 01:02:35,278 --> 01:02:41,742 Leave her alone. I'll hope you find something more tasteful for the funeral. 560 01:02:42,119 --> 01:02:46,206 I hate you, you stupid insensitive bitch! 561 01:02:46,874 --> 01:02:51,294 Alright, ladies. Let's go home. 562 01:02:51,420 --> 01:02:54,548 They read you your rights, didn't they? - Yeah. 563 01:02:54,798 --> 01:02:56,424 They gave me coffee... 564 01:02:56,675 --> 01:03:00,386 ...and a magazine, but I can't concentrate too good. 565 01:03:00,637 --> 01:03:02,513 That's understandable. 566 01:03:02,764 --> 01:03:07,560 Let's talk about your whereabouts today. Start with this morning. 567 01:03:07,810 --> 01:03:10,854 You been assigned to my case? 568 01:03:11,105 --> 01:03:15,150 Assigned? What you talking about? I'm your lawyer. 569 01:03:15,401 --> 01:03:20,822 I'm gonna need a lawyer? - Everybody needs a lawyer. 570 01:03:22,032 --> 01:03:25,076 Willis, did Cookie ever show you her will? 571 01:03:25,327 --> 01:03:27,245 I don't know about that. 572 01:03:27,496 --> 01:03:30,206 She had a cookie jar... 573 01:03:30,457 --> 01:03:33,626 ...with all her important papers... 574 01:03:33,877 --> 01:03:36,504 ...so if she had a will, that's where it would be. 575 01:03:36,755 --> 01:03:39,424 She had a will alright. I drew it up for her myself. 576 01:03:39,674 --> 01:03:44,720 Sorry Willis, we'll work this out quick, I promise. 577 01:03:44,971 --> 01:03:46,222 Did you hear? 578 01:03:46,474 --> 01:03:50,352 Jessie hooked a 14 pounder. Lost it. 579 01:03:50,603 --> 01:03:53,731 No shit! 580 01:03:53,772 --> 01:03:56,566 Hi Emma. Welcome back to town. 581 01:03:56,817 --> 01:03:59,694 Did you come back to pay those parking tickets? 582 01:03:59,945 --> 01:04:02,614 I was gonna talk to you about that. - What happened to your face? 583 01:04:02,864 --> 01:04:05,783 Nothing. I brought this shirt to Willis. 584 01:04:06,034 --> 01:04:10,246 D on the double is 13. Read 'em and weep. 585 01:04:10,497 --> 01:04:14,000 Go ahead, Lester. - Jack, pass that letter will you? 586 01:04:14,250 --> 01:04:16,085 Okay, I'm taking the last two here. 587 01:04:16,336 --> 01:04:20,298 Willis! I can't believe you're in this cell! 588 01:04:20,548 --> 01:04:23,634 Lester, what you doing with Willis? - Calm down, Emma. 589 01:04:23,885 --> 01:04:28,097 Playing Scrabble at a time like this? - Yes, keeping our minds occupied. 590 01:04:28,347 --> 01:04:32,017 Until somebody straightens this thing out. Isn't that right, Willis? 591 01:04:32,268 --> 01:04:35,687 I brought your shirt. - Everything'll be alright. 592 01:04:35,938 --> 01:04:42,068 As long as Willis is in the cell, you can count me in. I'm not leaving! 593 01:04:42,319 --> 01:04:46,739 They can't kick me out, can they? - Well... I'll have to look that up. 594 01:04:46,990 --> 01:04:51,118 If they try, we can remind them I'm a real criminal. 595 01:04:51,369 --> 01:04:56,832 I've got 234 dollars-worth of parking tickets. A Marshall County record. 596 01:04:57,084 --> 01:04:59,753 Not to mention a few things they didn't catch me for. 597 01:05:00,004 --> 01:05:03,966 And I've been on the lam. I'm a fugitive from justice. 598 01:05:04,216 --> 01:05:07,761 I knew I smelled catfish in here. 599 01:05:08,011 --> 01:05:12,515 You got a Coke machine? - Down the hallway to the right. 600 01:05:12,766 --> 01:05:17,478 Bring me another Dr Pepper. - You're way behind. 601 01:05:37,581 --> 01:05:44,546 Go on in and find Lester. Tell him Tucker's due any minute from Batesville. 602 01:05:45,881 --> 01:05:50,135 Leaving the damn lights on. Turn them off. 603 01:06:15,536 --> 01:06:18,413 Sorry about your Aunt Cookie... 604 01:06:18,664 --> 01:06:23,543 ...and that stuff with your Mom and Aunt Camille. 605 01:06:23,794 --> 01:06:26,838 Sorry about Willis. I bet he didn't do it. 606 01:06:27,088 --> 01:06:30,424 Of course he didn't do it. Jesus! 607 01:06:30,675 --> 01:06:35,387 Put another notch on your gun for that one. 608 01:06:36,514 --> 01:06:41,435 I got "demote" here. That's 3,7,9, that's 18. 609 01:06:41,686 --> 01:06:43,854 That's my original Scrabble. - I've brought us coffee, Willis. 610 01:06:44,105 --> 01:06:47,524 No, thanks. - Go ahead. Coffee is good for stress. 611 01:06:47,775 --> 01:06:52,112 I don't want it. - Yes, you do. It's fresh. 612 01:06:52,530 --> 01:06:58,035 You're right, Emma. Fresh coffee would help clear my head. 613 01:06:59,620 --> 01:07:02,914 Too bad Aunt Cookie can't clear her head tonight. 614 01:07:03,165 --> 01:07:07,669 Right now, she'd be sitting at the kitchen table smoking a pipe. 615 01:07:07,919 --> 01:07:10,463 Mrs Orcutt smoked a pipe? 616 01:07:10,714 --> 01:07:14,050 She had racks of 'em all over the house. 617 01:07:14,301 --> 01:07:17,178 You know, those dainty ones for ladies. 618 01:07:17,429 --> 01:07:20,348 Mother and Aunt Camille hated it too, didn't they? 619 01:07:20,599 --> 01:07:23,893 They thought it was a disgrace. 620 01:07:24,269 --> 01:07:27,522 Mainly Aunt Camille. She is an idiot. 621 01:07:27,773 --> 01:07:30,191 I got it. 622 01:07:33,320 --> 01:07:35,572 That's ten... - What ten? 623 01:07:35,822 --> 01:07:37,949 Look, look here, Lester. 624 01:07:38,199 --> 01:07:42,369 Where did you find my fingerprints, I can tell you right now... 625 01:07:42,620 --> 01:07:47,916 ...I cleaned all those guns last night, so there on all of them. 626 01:07:48,167 --> 01:07:49,418 Anybody see you clean them? 627 01:07:49,669 --> 01:07:52,797 I did. - You did not! 628 01:07:53,047 --> 01:07:55,924 Why would I smash a gun case that doesn't even lock? 629 01:07:56,175 --> 01:07:59,553 The latch doesn't even work. - He's right. It hangs there. 630 01:07:59,804 --> 01:08:02,890 I seen it a million times. - I've been meaning to fix it. 631 01:08:03,140 --> 01:08:06,268 Willis, it's in your best interests to remains silent. 632 01:08:06,518 --> 01:08:08,811 My best interests? Hey, look here. 633 01:08:09,062 --> 01:08:12,148 My best interests is sitting here in this room. 634 01:08:12,399 --> 01:08:13,650 Well, now look... 635 01:08:13,900 --> 01:08:17,486 You can't even lock the gun case? 636 01:08:17,737 --> 01:08:18,904 No. 637 01:08:19,156 --> 01:08:22,450 Eddie the Expert from Batesville strikes again. 638 01:08:22,702 --> 01:08:26,038 What about that jewel box? Any prints on that? 639 01:08:26,288 --> 01:08:28,248 Only Mrs Orcutt's. 640 01:08:28,499 --> 01:08:30,959 I'd like to know what she kept in that jewel box. 641 01:08:31,210 --> 01:08:37,048 Ms Dixons said she had a valuable diamond and ruby necklace. 642 01:08:37,799 --> 01:08:42,762 Cookie had this one necklace Buck gave her for Christmas. 643 01:08:43,013 --> 01:08:48,101 Buck got taken every time he turned round. The biggest sucker ever lived. 644 01:08:48,351 --> 01:08:51,770 He won the necklace off somebody in a poker game. 645 01:08:52,021 --> 01:08:55,566 It had a big old C on it. He thought it was fate... 646 01:08:55,817 --> 01:08:59,278 ...as his wife's name was Cookie. 647 01:08:59,529 --> 01:09:02,073 He sneaked it out of the house one day. 648 01:09:02,323 --> 01:09:05,909 I drove him to Memphis to value it. 649 01:09:06,160 --> 01:09:07,911 And what do you know? 650 01:09:08,162 --> 01:09:12,666 The necklace was a fake worth about 50 dollars! 651 01:09:12,917 --> 01:09:16,837 You're kidding? - Buck never told Cookie. 652 01:09:17,087 --> 01:09:23,134 She died thinking he'd given her diamonds and rubies. 653 01:09:27,140 --> 01:09:30,685 That's a triple letter, 12, 14... 654 01:09:30,935 --> 01:09:34,521 ...and that's A-W-E. I'm out, give it up. 655 01:09:34,772 --> 01:09:36,607 Awe? Awe? - Give it up. Come on. 656 01:09:36,857 --> 01:09:38,275 "Awe" is not word! 657 01:09:38,525 --> 01:09:41,069 Awe, Lester, awe. 658 01:09:41,320 --> 01:09:48,493 Derived from old Norse and the Indo-European base "agh". 659 01:09:48,744 --> 01:09:53,665 A mixture of reverence, fear, wonder. 660 01:09:54,374 --> 01:09:58,461 Excuse me. I don't want to interrupt. Is this story hour at the rec. Centre? 661 01:09:58,712 --> 01:10:03,883 Or is this the sheriff's station? I'm confused. Lester, who are they? 662 01:10:04,133 --> 01:10:08,595 I'm Jack Palmer. Attorney. I represent Mr Richland. 663 01:10:08,846 --> 01:10:12,307 I'm Emma Duvall, his cell mate. 664 01:10:12,308 --> 01:10:17,229 I'm Willis Richmond, your suspect. 665 01:10:17,480 --> 01:10:20,858 Nice hat you got there. 666 01:10:23,902 --> 01:10:26,487 Our most gracious loving heavenly father... 667 01:10:26,738 --> 01:10:30,408 ...we thank you for seeing us through yet another day. 668 01:10:30,659 --> 01:10:35,038 We thank you for the simple yet plentiful bounty you bestowed on us. 669 01:10:35,289 --> 01:10:39,292 Your ways are not always ours to understand. 670 01:10:39,543 --> 01:10:44,255 But we are comforted in knowing all will be made clear. Amen. 671 01:10:44,507 --> 01:10:49,887 We pray for strength to get through these dark and difficult days. 672 01:10:50,137 --> 01:10:53,515 We pray for Willis Richland... 673 01:10:53,765 --> 01:10:57,184 ...may God rest his soul if he committed this terrible crime. 674 01:10:57,436 --> 01:11:00,438 May God rest his soul if he didn't. 675 01:11:00,689 --> 01:11:05,485 We pray for Emma and that some day... 676 01:11:05,735 --> 01:11:08,487 ...she shapes up and sees the light. 677 01:11:08,738 --> 01:11:14,994 And abandon her shameful and common ways. 678 01:11:15,244 --> 01:11:18,914 In the name of Jesus Christ our Lord. 679 01:11:19,165 --> 01:11:21,917 Amen. 680 01:11:45,650 --> 01:11:48,194 Emma! 681 01:13:27,707 --> 01:13:30,668 It seems like every Easter we get a downpour. 682 01:13:30,919 --> 01:13:34,881 We were talking about how brave you are... 683 01:13:35,131 --> 01:13:38,342 ...in the face of this tragedy. 684 01:13:38,593 --> 01:13:41,762 Thank you, but I think Aunt Jewel would want this. 685 01:13:42,013 --> 01:13:45,391 The show must go on. 686 01:14:06,454 --> 01:14:10,791 Who made this stuff? - Lester's wife. 687 01:14:12,209 --> 01:14:13,668 Thank you, dear. 688 01:14:13,919 --> 01:14:16,880 Want some tea? 689 01:14:21,051 --> 01:14:25,096 Jason! What are you doing here? - Nothing. 690 01:14:25,347 --> 01:14:28,391 Well, Wanda's showing me how to run the front desk. 691 01:14:28,642 --> 01:14:30,018 Did you eat it? 692 01:14:30,268 --> 01:14:31,602 Yeah. 693 01:14:31,853 --> 01:14:35,398 Want some seconds? 694 01:14:36,816 --> 01:14:42,321 Why would they put a brave cop like you at the boring old front desk? 695 01:14:42,572 --> 01:14:48,285 Wanda's gone to be tied up tomorrow. Something to do with Mr Richland. 696 01:14:48,786 --> 01:14:53,665 That gives us the run of the place, if you know what I mean. 697 01:14:55,584 --> 01:14:58,712 You want a Coke? 698 01:15:03,342 --> 01:15:07,596 Ms Dixons, what do you do with these church plays? 699 01:15:07,847 --> 01:15:09,390 Just about everything. 700 01:15:09,641 --> 01:15:11,059 I do the casting... 701 01:15:11,309 --> 01:15:14,061 ...I create the set, coordinate costumes... 702 01:15:14,312 --> 01:15:16,522 ...and direct all the plays. 703 01:15:16,772 --> 01:15:20,275 This Monday we're putting on a wonderful play. 704 01:15:20,526 --> 01:15:23,820 It's called Salome and you all should come. 705 01:15:24,071 --> 01:15:29,034 I play Salome. I ask King Herod for the head of John... 706 01:15:29,284 --> 01:15:30,868 ...on a silver platter. 707 01:15:31,120 --> 01:15:34,623 Wait till you see that head. It looks great with the blood... 708 01:15:34,873 --> 01:15:37,458 Sounds like a great idea for an Easter play. 709 01:15:37,709 --> 01:15:42,004 I like Oscar Wilde's version. I did revise it a little. 710 01:15:42,255 --> 01:15:47,551 We don't have any fruit salad. We broke the bowl. 711 01:15:48,219 --> 01:15:51,263 Thank you for talking to us today, Mr Johnson. 712 01:15:51,514 --> 01:15:57,186 We're holding a man on suspicion of murder with a lot of question marks. 713 01:15:57,436 --> 01:16:00,647 I'd like some answers as soon as possible. You understand? 714 01:16:00,898 --> 01:16:03,275 I understand. - Hold it just a minute. 715 01:16:03,526 --> 01:16:06,820 I almost forgot. Josie... 716 01:16:07,279 --> 01:16:10,532 While we talking to Theo. The interview is strictly confidential. 717 01:16:10,783 --> 01:16:16,079 So you can't hear us, please put these on. 718 01:16:16,331 --> 01:16:21,711 Mr Johnson. You promise to tell the whole truth and nothing but the truth? 719 01:16:21,961 --> 01:16:24,379 I sure do! - Thank you, Mr Johnson. 720 01:16:24,630 --> 01:16:29,593 We're trying to confirm Mr Richland's account of his whereabouts on Saturday. 721 01:16:29,844 --> 01:16:33,597 Did Willis Richland at any point come into the bar? 722 01:16:33,848 --> 01:16:36,767 Yeah. He did. - What time was that? 723 01:16:37,017 --> 01:16:39,227 About 1:30. 724 01:16:39,478 --> 01:16:41,813 Now that's exactly what Willis told you. 725 01:16:42,064 --> 01:16:44,816 He said he went out to run some errands at around 1:30. 726 01:16:45,067 --> 01:16:48,987 Lester! Sit down. 727 01:16:50,322 --> 01:16:51,865 Wanda, strike Lester's statement. 728 01:16:52,115 --> 01:16:57,161 I can't strike it, I'm recording it... - Wanda... 729 01:16:59,038 --> 01:17:02,082 I'd love to. 730 01:17:02,458 --> 01:17:06,295 Mr Johnson, you say Willis Richland came into the bar at 1:30? 731 01:17:06,546 --> 01:17:07,588 That's right. 732 01:17:07,839 --> 01:17:10,091 Did he stay and have a drink? 733 01:17:10,341 --> 01:17:16,638 No, he didn't. You see, Willis is a responsible man. 734 01:17:16,889 --> 01:17:18,515 And he never... 735 01:17:18,766 --> 01:17:21,184 Never drinks... 736 01:17:21,435 --> 01:17:25,105 ...before Tom Brokaw. 737 01:17:30,862 --> 01:17:33,906 Then what did he come in for? 738 01:17:36,158 --> 01:17:37,993 Mr Johnson? 739 01:17:38,244 --> 01:17:39,912 Nothing but the truth, Mr Johnson. 740 01:17:40,162 --> 01:17:42,455 Wanda... - I know: Strike Eddie. 741 01:17:42,706 --> 01:17:47,293 Mr Johnson? What did he come to the bar for? 742 01:17:49,004 --> 01:17:52,382 He came to return something. - What did he come to return? 743 01:17:52,633 --> 01:17:55,635 Half a pint of Wild Turkey. 744 01:17:55,886 --> 01:17:58,388 Wild Turkey? - Wild Turkey. 745 01:17:58,638 --> 01:18:04,059 Why would he return half a pint of Wild Turkey? 746 01:18:04,185 --> 01:18:06,812 He took it to the night before. 747 01:18:07,063 --> 01:18:10,232 Took it. What do you mean? - Took it! 748 01:18:11,651 --> 01:18:14,069 Without asking? - Took it. That's what I mean. 749 01:18:14,320 --> 01:18:17,531 You mean he stole it? - No. 750 01:18:18,115 --> 01:18:21,409 I think you misconstrued the matter. 751 01:18:21,661 --> 01:18:23,079 He borrowed it. 752 01:18:23,329 --> 01:18:30,585 He brought the bottle back full next day. Like he usually does. 753 01:18:30,669 --> 01:18:37,425 This ain't the first time Willis Richland took something without asking? 754 01:18:37,510 --> 01:18:41,513 It's not what you think it is. 755 01:18:41,764 --> 01:18:44,933 I'm trying to tell you... - Mr Johnson. 756 01:18:45,101 --> 01:18:49,396 Thank you for your time, you been very helpful. 757 01:18:50,648 --> 01:18:54,651 Man, if the electric chair doesn't kill me... 758 01:18:54,902 --> 01:18:58,655 ...this jail food will. 759 01:18:59,573 --> 01:19:04,285 Ain't no telling what my last meal will be. - That's not funny. 760 01:19:04,536 --> 01:19:07,580 Willis, was your family as crazy as mine? 761 01:19:07,831 --> 01:19:09,916 Yeah, some of them. 762 01:19:10,166 --> 01:19:14,128 Every family's got a few loose screws here and there... 763 01:19:14,379 --> 01:19:17,340 ...but there's always some keepers too. 764 01:19:17,590 --> 01:19:20,467 You have a favourite relative? - Oh, yeah. 765 01:19:20,718 --> 01:19:23,804 My granddaddy... 766 01:19:24,055 --> 01:19:26,390 He's the one who taught me to fish. 767 01:19:26,641 --> 01:19:31,228 He used to take me to Possum Kingdom every summer. 768 01:19:31,479 --> 01:19:35,941 I'd live all year for that one week. 769 01:19:36,192 --> 01:19:40,279 I was the youngest of his 34 grand kids. 770 01:19:40,530 --> 01:19:41,948 34? 771 01:19:42,198 --> 01:19:45,117 Isn't that something? 34 grand kids. 772 01:19:45,368 --> 01:19:48,621 How did they tell you all apart? 773 01:19:49,080 --> 01:19:51,123 16 were girls... 774 01:19:51,374 --> 01:19:53,083 ...and 18 were boys. That helped. 775 01:19:53,334 --> 01:19:57,671 And then 20 were black, the other 14 white. 776 01:19:57,922 --> 01:19:59,465 What you mean white? 777 01:19:59,715 --> 01:20:02,133 White like you. 778 01:20:02,384 --> 01:20:04,302 How'd that happen? 779 01:20:04,553 --> 01:20:08,932 My granddaddy was white. 780 01:20:09,099 --> 01:20:15,980 We was all mixed up colorwise, but I came out the blackest. 781 01:20:18,525 --> 01:20:21,194 Hi, y'all. - Hey, there. 782 01:20:21,444 --> 01:20:26,740 Wanda and them are still out, so I thought I'd stop by... 783 01:20:26,991 --> 01:20:28,909 ...and see if you wanted coffee or something? 784 01:20:29,160 --> 01:20:30,911 Matter of fact, I do. 785 01:20:31,162 --> 01:20:34,748 Emma, would you get it for me? I like the way you make my coffee. 786 01:20:34,999 --> 01:20:37,042 Would you like a little cream in this time? 787 01:20:37,293 --> 01:20:40,921 Heavy on the cream. 788 01:21:29,052 --> 01:21:31,762 So, Ms Martin... 789 01:21:32,013 --> 01:21:35,808 You can call me Josie. 790 01:21:40,521 --> 01:21:43,106 You say Willis... 791 01:21:43,357 --> 01:21:48,612 ...came into the bar on Saturday while you were on duty? 792 01:21:48,988 --> 01:21:53,492 About what time would that be? 793 01:21:53,576 --> 01:21:58,997 I guess 2:30 or so. I can't remember. 794 01:21:59,249 --> 01:22:02,126 Theo said 1:30. Looks like we've got the discrepancy here. 795 01:22:02,377 --> 01:22:04,879 Eddie, if you say one more word... 796 01:22:05,129 --> 01:22:11,468 Who the hell are you? I thought I'd answer one investigator. 797 01:22:11,719 --> 01:22:14,638 I don't appreciate your interruptions. 798 01:22:14,889 --> 01:22:18,642 And I don't appreciate you messing with my train of thought! 799 01:22:18,893 --> 01:22:23,021 And furthermore, how much time do you spend in a drinking establishment? 800 01:22:23,272 --> 01:22:25,690 Ms Martin... - My guess would be not much... 801 01:22:25,941 --> 01:22:30,153 We folks of the nightlife don't spend much time looking at a clock. 802 01:22:30,404 --> 01:22:34,824 What we do best is drink and bury the blues. 803 01:22:35,075 --> 01:22:40,163 Wild women don't get the blues. - You got that right, sister. 804 01:22:47,921 --> 01:22:51,799 Ten minutes recess please. 805 01:22:56,846 --> 01:22:58,764 Cora, get your fingers out of there! 806 01:22:59,015 --> 01:23:01,225 Keep it closed. 807 01:23:01,475 --> 01:23:06,229 How unsociable, all those guns in the foyer. What'll we do with them? 808 01:23:06,481 --> 01:23:08,816 We could learn to shoot. - Shoot? Shoot what? 809 01:23:09,067 --> 01:23:12,069 You said someone ought to shoot old Jessie, didn't you? 810 01:23:12,320 --> 01:23:14,280 That was a big mouth in its day... 811 01:23:14,530 --> 01:23:18,825 Mr Freeman, can you tell me about what time Willis came to the store? 812 01:23:19,077 --> 01:23:22,371 It was in the afternoon. About 1:30. 813 01:23:22,622 --> 01:23:27,501 He bought half a pint of Wild Turkey. - Half a pint of Wild Turkey? 814 01:23:27,752 --> 01:23:31,797 The same as Theo said: Wild Turkey. 815 01:23:32,047 --> 01:23:34,215 Daddy? - Not now. Daddy's busy. 816 01:23:34,466 --> 01:23:38,052 Did he specifically ask for Wild Turkey? 817 01:23:38,303 --> 01:23:39,929 Probably for Easter Sunday. 818 01:23:40,180 --> 01:23:44,142 I sell almost as much Turkey at Easter as at Thanksgiving. 819 01:23:44,393 --> 01:23:48,355 Get it? Turkey? Thanksgiving? 820 01:23:51,858 --> 01:23:54,068 I saw something in Ms Orcutt's yard. 821 01:23:54,319 --> 01:23:58,614 Stop interrupting, Ronnie. Whatever you got to tell me can wait. 822 01:23:58,865 --> 01:24:01,659 Go outside and play. 823 01:24:01,909 --> 01:24:03,076 Kids... 824 01:24:03,327 --> 01:24:07,873 I like this room best. Facing East is good for the sunrise. 825 01:24:08,124 --> 01:24:11,293 But if you want it, that's okay. I could take this one instead. 826 01:24:11,544 --> 01:24:15,464 It has the best view of the magnolia trees like the blasts of trumpets... 827 01:24:15,715 --> 01:24:18,175 ...heralding the approach of kings and make afraid the enemy! 828 01:24:18,426 --> 01:24:24,098 When you say make afraid the enemy, you mean "make the enemy afraid". 829 01:24:24,349 --> 01:24:29,478 Unless you have that in your head, the audience won't understand. 830 01:24:44,576 --> 01:24:46,911 Hey, Manny. 831 01:24:47,162 --> 01:24:49,372 Hey, Billy. 832 01:24:49,623 --> 01:24:53,084 Got a couple of minutes? - Yes sir. 833 01:24:53,335 --> 01:24:54,878 Lester, listen. 834 01:24:55,128 --> 01:24:57,880 My health department permit is being framed. 835 01:24:58,131 --> 01:25:00,049 I have to pick up this afternoon. 836 01:25:00,300 --> 01:25:02,677 Excuse me, Mr... - Hood. 837 01:25:02,927 --> 01:25:04,678 Manny Hood... 838 01:25:04,929 --> 01:25:11,894 I'm investigator Tucker from Batesville and we're not interested in your permit. 839 01:25:12,228 --> 01:25:14,271 We just want to ask you a few... - Want to swear him in? 840 01:25:14,522 --> 01:25:18,275 No, I don't want swear to him in Eddie. 841 01:25:28,745 --> 01:25:30,788 You get my coffee? - Oh shit. I forgot... 842 01:25:31,039 --> 01:25:35,918 No, it's all right. It can wait. 843 01:25:36,377 --> 01:25:37,836 You know what, Emma? - What? 844 01:25:38,087 --> 01:25:43,717 You don't smell like catfish anymore. More like Cookie's sweet crab salad. 845 01:25:43,968 --> 01:25:45,552 I'm gonna get your coffee. 846 01:25:45,803 --> 01:25:48,555 I sterilise the pliers every half hour... 847 01:25:48,806 --> 01:25:50,224 ...and that boxcar's getting electricity tomorrow. 848 01:25:50,474 --> 01:25:52,601 Okay Mr Hood, tell me something. 849 01:25:52,851 --> 01:25:57,647 Did Willis Richland come on these premises on Saturday? 850 01:25:57,898 --> 01:25:59,024 Willis? - Yes. 851 01:25:59,274 --> 01:26:01,192 He came by. He was looking for Emma Duvall. 852 01:26:01,443 --> 01:26:03,486 He did? 853 01:26:03,737 --> 01:26:05,989 What time would that be? 854 01:26:06,239 --> 01:26:09,575 1:30, maybe. 855 01:26:09,659 --> 01:26:17,041 How can one man be at so many different places at the same time? 856 01:26:37,020 --> 01:26:42,692 I always thought this chair should be in the sitting room. 857 01:26:43,109 --> 01:26:44,652 I tried to tell you. - You scared me. 858 01:26:44,902 --> 01:26:46,653 Sorry. Not my intention. 859 01:26:46,904 --> 01:26:51,658 What's all this? You spring cleaning? - No, we're turning it upside-down. 860 01:26:51,909 --> 01:26:55,954 Camille says that Aunt Jewel had the worst style in space and motif. 861 01:26:56,205 --> 01:26:59,708 We're just reorganising, tidying up. 862 01:26:59,959 --> 01:27:05,255 I thought it was still a crime scene. Sheriff Cox is picky about his tape. 863 01:27:05,506 --> 01:27:09,301 The police have had their fair share of time. 864 01:27:09,551 --> 01:27:13,221 Cora and I have work to do before going to the church. 865 01:27:13,472 --> 01:27:15,432 We're putting on a play to night, remember? 866 01:27:15,682 --> 01:27:21,979 No sweat. I'll be out of here in no time. I just dropped by for Ms Orcutt's will. 867 01:27:22,230 --> 01:27:28,194 Will? What will? - It's in the cookie jar. 868 01:27:38,163 --> 01:27:41,207 I don't think you'll find anything here. 869 01:27:41,458 --> 01:27:43,793 Aunt Jewel didn't even have a cookie jar that I can remember. 870 01:27:44,044 --> 01:27:46,671 Oh yes she did. It's in that top cupboard. 871 01:27:46,921 --> 01:27:51,758 Camille said it was so ugly it should be somewhere no one had to look at it. 872 01:27:52,010 --> 01:27:55,263 Well thank you, Cora. - You're welcome. 873 01:27:55,513 --> 01:27:59,767 Cora, listen. Go out the front porch and practice some dance steps. 874 01:28:00,017 --> 01:28:06,898 The play is in four hours and you haven't got the fifth veil right. 875 01:28:13,364 --> 01:28:15,657 Oh, here we are. - Is that what you were looking for? 876 01:28:15,908 --> 01:28:19,661 I'll read it out loud just as soon as I get everybody in the same room. 877 01:28:19,911 --> 01:28:24,081 Who's everybody? - See you in Galilee! 878 01:28:24,332 --> 01:28:29,712 Damn! A will! I can't believe it! Why didn't I look? 879 01:28:29,963 --> 01:28:33,091 Camille! We've got company. The man wants his tape. 880 01:28:33,341 --> 01:28:39,138 Come on in fellows. I think I left a bunch in the washing machine. 881 01:28:43,518 --> 01:28:47,229 Batesville is spelled BATE not BAIT. 882 01:28:47,481 --> 01:28:54,237 If I find Ms Dixon over at that house again, I'll get my cattle prod. 883 01:28:54,487 --> 01:28:58,073 You just missed Batesville. They called a couple of minutes ago. 884 01:28:58,324 --> 01:29:00,826 There were two types of blood on the gun. 885 01:29:01,077 --> 01:29:05,039 They found a bunch of O-positive, the most common type of blood... 886 01:29:05,289 --> 01:29:07,666 ...but they found a second type too. 887 01:29:07,917 --> 01:29:09,084 You ready for this? 888 01:29:09,335 --> 01:29:11,712 Traces of ABC negative. 889 01:29:11,963 --> 01:29:13,839 ABC? - He means AB negative, sir. 890 01:29:14,090 --> 01:29:18,886 That's what I said. AB negative. It's the least common. No one has it. 891 01:29:19,136 --> 01:29:23,890 They found more on the broken fruit salad bowl. 892 01:29:24,850 --> 01:29:26,268 When does your play start? 893 01:29:26,518 --> 01:29:28,603 I almost forgot. I got to go. 894 01:29:28,854 --> 01:29:32,107 You guys do without me? - We'll manage. 895 01:29:32,357 --> 01:29:34,567 Break an arm. - You'd better get down the church. 896 01:29:34,818 --> 01:29:36,653 I'll be there in a minute. 897 01:29:36,903 --> 01:29:40,239 My son really did see something. 898 01:29:40,490 --> 01:29:43,534 Ronnie, tell these guys what you told me. 899 01:29:43,785 --> 01:29:48,122 We're gonna be late again! There's already a couple of cars! 900 01:29:48,373 --> 01:29:54,462 Are my veils back from the cleaners? - Yeah. Marlene picked them up! 901 01:29:59,509 --> 01:30:05,556 Ms. Orcutt's blood type is O-positive. They checking the record for Willis. 902 01:30:05,807 --> 01:30:08,768 Then they'll go through the whole family. 903 01:30:09,018 --> 01:30:13,272 ABCDEFG. You don't have it. 904 01:30:13,523 --> 01:30:17,443 I bet Willis Richland doesn't have AB-negative. 905 01:30:17,693 --> 01:30:24,157 How do you know that? - Cos I fished with him. 906 01:30:29,455 --> 01:30:33,250 Suffer me to kiss thy mouth! - But Salome, what about me? 907 01:30:33,500 --> 01:30:35,585 Never, daughter of adultery! 908 01:30:35,836 --> 01:30:39,964 Suffer me to kiss thy mouth! 909 01:31:04,698 --> 01:31:07,617 Turn off your blues. You don't need 'em. - I can't turn 'em off. 910 01:31:07,868 --> 01:31:13,206 Just shut the whole thing off. - It kills the engine... 911 01:31:20,838 --> 01:31:25,842 There thou art, fair Salome! I have been seeking thee. 912 01:31:26,094 --> 01:31:29,138 Well stop seeking her, husband Herod! 913 01:31:29,388 --> 01:31:34,434 She is my daughter! - Daughter of the wanton one! 914 01:31:34,685 --> 01:31:39,064 Bid him be silent! - Wherefore is this blood here? 915 01:31:39,315 --> 01:31:45,571 Whose body is this? - Our captain, sire. He slew himself. 916 01:31:45,571 --> 01:31:49,366 I thought none but Roman philosophers slew themselves. 917 01:31:49,616 --> 01:31:51,451 The Stoics do it too, sire. 918 01:31:51,701 --> 01:31:56,330 They are ridiculous people. - Yes. It is ridiculous to kill oneself. 919 01:31:56,581 --> 01:31:59,875 Bear him away. 920 01:32:00,960 --> 01:32:03,170 Dance for me, Salome. I pray thee. 921 01:32:03,421 --> 01:32:06,757 Dance the dance of the seven veils. 922 01:32:07,008 --> 01:32:11,387 I am of no mood to dance, my king. 923 01:32:11,638 --> 01:32:14,724 Dance for me, and thou may ask of me... 924 01:32:14,975 --> 01:32:20,313 ...anything thou pleases. Up to half of all my kingdom! 925 01:32:20,564 --> 01:32:22,107 Wait a minute! 926 01:32:22,357 --> 01:32:28,988 Do I hear right, my king? You will give me anything I desire? 927 01:32:29,280 --> 01:32:32,991 Camille, the veil! 928 01:32:35,578 --> 01:32:39,748 I will dance for you. 929 01:32:55,389 --> 01:32:59,267 Is all this stuff used in the play? Is this Ms Dixon's purse? 930 01:32:59,518 --> 01:33:03,521 Where is Ms Dixon? 931 01:33:15,033 --> 01:33:17,451 Go have a seat in the front. 932 01:33:17,703 --> 01:33:21,248 I'll fix you a row, okay? 933 01:33:21,498 --> 01:33:25,335 It's gonna be fine. 934 01:33:26,837 --> 01:33:30,715 Wonder if Jason's killed himself over mother yet. 935 01:33:30,966 --> 01:33:34,803 He's playing this young Syrian soldier who is in love with a princess. 936 01:33:35,053 --> 01:33:36,971 She just happens to be my mother and... 937 01:33:37,222 --> 01:33:39,974 ...she ignores him so he stabbed himself. 938 01:33:40,224 --> 01:33:44,019 Oh, poor Jason. - Tough. Sniffing up the wrong tree. 939 01:33:44,270 --> 01:33:46,188 It's just acting, Emma. 940 01:33:46,439 --> 01:33:48,691 I bet he's good in that death scene. 941 01:33:48,941 --> 01:33:52,235 Maybe he knows what it's like to feel that way about a woman. 942 01:33:52,486 --> 01:33:57,657 I know what it's like to feel that way about a man. 943 01:34:36,530 --> 01:34:38,615 Most wonderful Salome! 944 01:34:38,865 --> 01:34:45,329 Speak, so I may give thy royal fee. - On a silver platter, my king. 945 01:34:45,580 --> 01:34:47,456 On a silver platter... 946 01:34:47,707 --> 01:34:52,378 What do you want on a silver platter, my sweet? 947 01:34:52,628 --> 01:34:55,881 I want... I want... 948 01:34:56,132 --> 01:35:01,720 I want the head of John the Baptist. 949 01:35:01,971 --> 01:35:07,935 You want the head of Willis Richland in a cut glass fruit salad bowl. 950 01:35:08,185 --> 01:35:12,480 No. That's not what thou dost desire. 951 01:35:12,731 --> 01:35:16,317 Suffer me to render this unto you. I have news. 952 01:35:16,568 --> 01:35:18,778 It's good. It's bad. 953 01:35:19,029 --> 01:35:22,407 There's nothing common about you, Ms Dixon. You're rare. 954 01:35:22,657 --> 01:35:27,203 You have AB negative blood. 955 01:35:29,289 --> 01:35:31,999 And this means I have to take you down to the station. 956 01:35:32,250 --> 01:35:37,963 I'm detained you on suspicion of murdering Ms Jewel Mae Cookie Orcutt. 957 01:35:38,215 --> 01:35:41,384 Oh Lester, please! 958 01:35:44,596 --> 01:35:50,643 One other piece of news. I bet Willis'll let you keep this. 959 01:35:50,894 --> 01:35:53,813 Please, you can't detain me. - Come on, ma'am. You have to come. 960 01:35:54,064 --> 01:35:57,483 I can't leave. My play is on stage. 961 01:36:06,033 --> 01:36:08,118 Is that you Lester? Is that your cologne? 962 01:36:08,369 --> 01:36:11,163 I don't know, Ms Dixon. When we get in the car... 963 01:36:11,414 --> 01:36:14,959 Does your wife approve? Bet she buys it. 964 01:36:15,209 --> 01:36:19,588 Just slide in, ma'am. Watch your head. 965 01:36:24,092 --> 01:36:27,720 Lester, can I come? 966 01:36:28,430 --> 01:36:33,351 No, you're not. Get out of here. We don't even know you. 967 01:36:33,852 --> 01:36:37,689 She's AB negative, you know. 968 01:36:39,065 --> 01:36:42,610 Does anybody know anything? 969 01:36:52,287 --> 01:36:54,914 They're bringing in your Aunt Camille. She's AB negative. 970 01:36:55,165 --> 01:36:59,585 What does that mean? - She's got negative blood! 971 01:37:21,941 --> 01:37:24,234 Right this way, Ms Dixon. 972 01:37:24,485 --> 01:37:27,613 Straight ahead. 973 01:37:31,366 --> 01:37:34,160 This way, Ms Dixon. 974 01:37:34,411 --> 01:37:37,830 Right through here, ma'am. 975 01:37:42,460 --> 01:37:45,462 Ms Dixon, you have a right to make a phone call. 976 01:37:45,714 --> 01:37:49,217 Make it short, the battery's low. 977 01:37:49,467 --> 01:37:50,885 May I have some privacy? 978 01:37:51,136 --> 01:37:54,764 In 5 minutes you'll have plenty of privacy. 979 01:37:55,015 --> 01:38:00,895 We're fixing to release these two. - Well, alright! 980 01:38:01,146 --> 01:38:07,026 If you come out front, we'll get his paperwork out of the way. 981 01:38:13,241 --> 01:38:17,119 Pick up the phone, Cora. 982 01:38:17,287 --> 01:38:21,541 The ringing means you should pick it up. 983 01:38:21,791 --> 01:38:25,377 Billy. - Jack. 984 01:38:29,840 --> 01:38:32,926 I thought you slew yourself. 985 01:38:33,177 --> 01:38:35,595 Cora is not picking up the phone. - Keep calm. 986 01:38:35,846 --> 01:38:40,642 Lester, I need to confer with my client. 987 01:38:41,185 --> 01:38:44,604 Sit down, Camille. Listen... 988 01:38:44,855 --> 01:38:47,607 If it's all right with you guys, I've got everyone here in one place. 989 01:38:47,858 --> 01:38:51,152 I'd like to make an announcement if I'm not interrupting anything. 990 01:38:51,403 --> 01:38:54,948 No, not at all. Go ahead. 991 01:38:55,198 --> 01:39:02,746 What I have here it is Ms. Orcutt's will, signed and witnessed. 992 01:39:02,998 --> 01:39:10,296 I'd like to read it. It should be a scroll, I guess. Sorry. 993 01:39:10,547 --> 01:39:14,717 Last will and testament and it says, I quote... 994 01:39:14,968 --> 01:39:21,849 The estate of "Buck & Cookie" Orcutt... 995 01:39:22,100 --> 01:39:25,061 ...is willed to the closest living relative. 996 01:39:25,311 --> 01:39:28,605 Of course it is. I knew it. 997 01:39:28,856 --> 01:39:36,988 To the closest living relative of "Buck" Orcutt, his nephew... 998 01:39:37,448 --> 01:39:42,703 ...his nephew Willis Richland. 999 01:39:43,162 --> 01:39:46,707 Willis? - Unquote. 1000 01:39:49,418 --> 01:39:57,675 Yes of course. We'd never ask you to give up your place, Willis. 1001 01:39:57,926 --> 01:40:01,637 Aunt Jewel's estate wouldn't be the same without you. 1002 01:40:01,888 --> 01:40:06,517 You mustn't think for a minute Cora and I would want it any other way. 1003 01:40:06,769 --> 01:40:08,979 May I see the will, Jack? - Willis? 1004 01:40:09,230 --> 01:40:15,777 This for a real? You're kin to me? - Yeah, sort of... 1005 01:40:16,028 --> 01:40:18,238 Your granddaddy? The white guy? - And is here's the signature... 1006 01:40:18,488 --> 01:40:21,782 Yeah. He was Buck's daddy. 1007 01:40:22,034 --> 01:40:25,996 Buck and Momma was sister and brother. 1008 01:40:26,246 --> 01:40:31,834 So you and I, we're cousins? 1009 01:40:32,085 --> 01:40:34,670 Which means I'm part black? 1010 01:40:34,921 --> 01:40:40,050 Not really, Emma. I'm from Buck's side of the family, see? 1011 01:40:40,301 --> 01:40:47,099 So who witnessed this? - Old Jessie and Tucker Trace. 1012 01:40:47,642 --> 01:40:51,103 My momma couldn't support us without him. 1013 01:40:51,353 --> 01:40:57,025 Buck sent for me and I've been here ever since. 1014 01:40:57,276 --> 01:41:01,113 I think it's time everybody know this. 1015 01:41:01,363 --> 01:41:03,198 This is the best thing that ever happen to me. 1016 01:41:03,448 --> 01:41:07,076 Hey, Brutus, you're out of uniform. 1017 01:41:07,327 --> 01:41:13,207 Well, there you have it. - There you have it. 1018 01:41:15,169 --> 01:41:18,213 Willis, cross my heart. 1019 01:41:18,464 --> 01:41:21,758 I wish I could take it all back. - I know. 1020 01:41:22,009 --> 01:41:27,138 Well, this was the easy part. Now the hard part. 1021 01:41:27,347 --> 01:41:33,936 I gotta go home and face that old house alone. 1022 01:41:35,230 --> 01:41:39,650 You got me. - Yet, I know. 1023 01:41:41,277 --> 01:41:43,487 If anybody's hungry... 1024 01:41:43,738 --> 01:41:46,782 ...l've got stuff at home for catfish enchiladas. 1025 01:41:47,033 --> 01:41:48,951 Scrabble! - Oh, I'm starting! 1026 01:41:49,202 --> 01:41:54,915 Hold on Mr Tucker. We got some here from Batesville. Urgent. 1027 01:41:55,166 --> 01:41:57,334 Let me have it. 1028 01:41:57,585 --> 01:42:01,880 We found the following information in Camille Dixon's medical records. 1029 01:42:02,131 --> 01:42:06,093 In checking blood types we found she had a condition... 1030 01:42:06,343 --> 01:42:09,095 I'll tell you what her condition is. She's nuts. 1031 01:42:09,346 --> 01:42:13,224 What you doing, ABC? 1032 01:42:13,225 --> 01:42:17,729 Under conditions of extreme stress, her blood won't clot. 1033 01:42:17,979 --> 01:42:24,568 This could lead to death. Please take necessary precautions. 1034 01:42:24,820 --> 01:42:28,782 Emma, is Ms Dixon your aunt? - Unfortunately. 1035 01:42:29,033 --> 01:42:34,121 You see her suffer this condition here? - Unfortunately not. 1036 01:42:34,371 --> 01:42:39,834 This paper says she almost died giving birth. 1037 01:42:40,544 --> 01:42:43,171 Aunt Camille? 1038 01:42:43,422 --> 01:42:47,050 That's impossible, cos she's never even gotten laid! 1039 01:42:47,300 --> 01:42:48,759 Really? 1040 01:42:49,010 --> 01:42:52,638 You ain't got a cousin somewhere? 1041 01:42:52,889 --> 01:42:56,726 Just Willis, as far as I know. 1042 01:42:56,976 --> 01:42:59,144 That's interesting. 1043 01:42:59,395 --> 01:43:02,397 These official insurance company records say... 1044 01:43:02,648 --> 01:43:10,280 ...Camille Dixon gave birth in New Orleans and needed a transfusion... 1045 01:43:10,531 --> 01:43:14,743 Her sister, Cora Dixon Duvall was the donor. 1046 01:43:14,994 --> 01:43:16,912 That was Camille's lucky day. 1047 01:43:17,162 --> 01:43:21,749 April 1, 1979. 1048 01:43:23,085 --> 01:43:27,380 What's wrong? - Emma, what's wrong? 1049 01:43:27,798 --> 01:43:31,343 That's my birthday. 1050 01:44:23,185 --> 01:44:25,270 My uncle is my daddy? 1051 01:44:25,521 --> 01:44:28,982 For the past 20 years this missing guy has been my daddy... 1052 01:44:29,233 --> 01:44:33,070 ...then for the last twelve hours he was my uncle and now he's my daddy? 1053 01:44:33,320 --> 01:44:34,946 I'm afraid so, Emma. 1054 01:44:35,197 --> 01:44:38,783 Cora's husband Donny was your father. 1055 01:44:39,035 --> 01:44:41,954 Willis, did you know about this? - No, I didn't. 1056 01:44:42,204 --> 01:44:44,456 I don't think anybody knew but me. 1057 01:44:44,707 --> 01:44:49,211 I couldn't tell you earlier. Curse of a one-lawyer town, I guess. 1058 01:44:49,461 --> 01:44:52,964 You found another place to stay? - Manny. With me. 1059 01:44:53,215 --> 01:44:55,717 I can always put you up in the big house if you don't like this. 1060 01:44:55,968 --> 01:44:59,596 So Jack, tell me exactly how this happened. 1061 01:44:59,846 --> 01:45:06,560 Old Donny was a good-looking hunk, but not much of a provider. 1062 01:45:06,811 --> 01:45:11,815 They moved in with Camille after their marriage and she took care of them. 1063 01:45:12,066 --> 01:45:14,818 At times it got pretty tight in that little house. 1064 01:45:15,069 --> 01:45:17,321 Boy, I bet that's right. 1065 01:45:17,572 --> 01:45:20,449 No one knows what happened behind those walls, not even me. 1066 01:45:20,700 --> 01:45:24,703 A few months later Donny up and disappeared. 1067 01:45:24,954 --> 01:45:30,959 Shortly thereafter Cora and Camille left town on an extended vacation. 1068 01:45:31,210 --> 01:45:35,922 When they got back, Emma belonged to Cora. 1069 01:45:36,173 --> 01:45:37,591 He "disappeared"? 1070 01:45:37,841 --> 01:45:44,514 I heard he went to Africa on a church mission to save children. 1071 01:45:44,765 --> 01:45:46,183 That's not exactly what happened. 1072 01:45:46,433 --> 01:45:50,228 He died about four years later somewhere down in Alabama. 1073 01:45:50,479 --> 01:45:54,107 In a button factory accident. - A button factory? 1074 01:45:54,358 --> 01:46:01,865 Seems the hole poker machine fell on him. He had 273 holes in him. 1075 01:46:02,116 --> 01:46:06,411 Willis? What's wrong with these people? 1076 01:46:06,662 --> 01:46:09,664 Pride, officer. Family pride. 1077 01:46:09,915 --> 01:46:14,502 My Aunt Jewel was a very proud woman. 1078 01:46:14,753 --> 01:46:18,673 That's why I tried to cover up her suicide. 1079 01:46:18,923 --> 01:46:24,052 To save her embarrassment. 1080 01:46:24,304 --> 01:46:26,097 Let me try to understand this. 1081 01:46:26,347 --> 01:46:31,393 You went to Ms. Orcutt's house Saturday to borrow a fruit salad bowl. 1082 01:46:31,644 --> 01:46:36,648 Actually, to get it back. It did belong to my mother, you see. 1083 01:46:36,899 --> 01:46:43,280 But I went into the house and couldn't find Aunt Jewel. She didn't answer. 1084 01:46:43,530 --> 01:46:48,326 So I went upstairs to her bedroom... 1085 01:46:48,577 --> 01:46:53,832 ...and found her in bed with a gun in a hand. 1086 01:46:53,999 --> 01:46:59,462 That's when you dropped the fruit salad bowl and broke it. 1087 01:46:59,714 --> 01:47:04,635 Later downstairs I cut my finger and stopped the bleeding with a hanky. 1088 01:47:04,885 --> 01:47:08,138 I guess I used the same one to take the gun. 1089 01:47:08,389 --> 01:47:11,934 That would explain why your blood was on the gun. 1090 01:47:12,184 --> 01:47:14,227 Yes sir. 1091 01:47:14,478 --> 01:47:19,315 Then you threw the gun into the bushes. 1092 01:47:20,025 --> 01:47:25,780 Now Ms Dixon, what would inspire you to do that? 1093 01:47:27,574 --> 01:47:33,704 I have extensive experience in theatre staging. 1094 01:47:33,955 --> 01:47:39,460 I put myself in the shoes of the robber and then... 1095 01:47:39,710 --> 01:47:41,044 ...just let the moment happened. 1096 01:47:41,295 --> 01:47:45,048 Did Cookie leave a suicide note? 1097 01:47:45,299 --> 01:47:50,220 Yes, she did. She wrote a note to Willis. 1098 01:47:50,471 --> 01:47:52,055 Where is it? 1099 01:47:52,306 --> 01:47:54,933 Well... 1100 01:47:55,184 --> 01:47:57,394 ...I ate it. - You what? 1101 01:47:57,644 --> 01:48:00,271 She said what? - She said she ate it. 1102 01:48:00,522 --> 01:48:04,567 Ms Duvall is on her way up. - Cora! 1103 01:48:05,194 --> 01:48:07,779 Inspector? My sister was there at the house with me. 1104 01:48:08,030 --> 01:48:13,535 She saw everything. She can back me up top 1105 01:48:14,036 --> 01:48:17,497 Let us know if you pass that suicide note, okay? 1106 01:48:17,748 --> 01:48:21,001 Your sister says your Aunt Jewel shot herself. 1107 01:48:21,251 --> 01:48:24,337 My Aunt Jewel didn't shoot herself. Jason, how are you? 1108 01:48:24,588 --> 01:48:27,132 She did not shoot herself. 1109 01:48:27,382 --> 01:48:32,803 Did you and your sister find a gun? - I never saw a gun in her hand. 1110 01:48:33,054 --> 01:48:35,514 What about a note? I know she left a suicide note. 1111 01:48:35,765 --> 01:48:41,478 There was no note. My Aunt Jewel did not commit suicide. She was murdered. 1112 01:48:41,729 --> 01:48:42,813 Can I have a Coke? 1113 01:48:43,064 --> 01:48:48,027 Yes. Give her one. - I need a quarter. 1114 01:48:49,695 --> 01:48:53,114 Let me push that button. 1115 01:48:56,827 --> 01:48:59,746 You seem awful sure of yourself Ms Duvall. 1116 01:48:59,997 --> 01:49:04,793 I am as positive as I ever been about anything. 1117 01:49:05,043 --> 01:49:09,046 My Aunt Jewel was murdered. Just ask Camille. 1118 01:49:09,298 --> 01:49:13,844 She knows. Where is she? 1119 01:49:13,845 --> 01:49:15,137 Right there. 1120 01:49:15,388 --> 01:49:22,644 Cora, where have you been? I tried to call you all night. 1121 01:49:22,895 --> 01:49:26,273 Oh that was you. Silly me. 1122 01:49:26,523 --> 01:49:28,066 Why are you still dressed like that? 1123 01:49:28,317 --> 01:49:32,320 You had the key, I couldn't get in. 1124 01:49:32,905 --> 01:49:36,241 All right, okay. 1125 01:49:37,617 --> 01:49:41,120 Did you tell them? About Aunt Jewel? 1126 01:49:41,371 --> 01:49:46,500 Did you tell them what happened? - I told them the truth and nothing but. 1127 01:49:49,254 --> 01:49:51,130 So what did they say? 1128 01:49:51,381 --> 01:49:53,049 When are they going to let me out of here? 1129 01:49:53,299 --> 01:50:01,056 I told them exactly what happened. Like you and me know. Remember? 1130 01:50:03,976 --> 01:50:08,605 What you mean: Like you and mean know? 1131 01:50:08,856 --> 01:50:11,984 That Aunt Jewel was murdered. 1132 01:50:12,234 --> 01:50:15,779 They asked me if there was a suicide note, if she had a gun. 1133 01:50:16,029 --> 01:50:20,408 I said absolutely not. 1134 01:50:29,877 --> 01:50:35,173 I mean nobody in our family commits suicide, right? 1135 01:50:36,258 --> 01:50:40,011 Only crazy people commit suicide. 1136 01:50:40,262 --> 01:50:44,808 I told them Aunt Jewel was murdered. 1137 01:50:50,439 --> 01:50:54,067 I did good, didn't I? 1138 01:51:06,079 --> 01:51:10,499 How sweet is the air... 1139 01:51:10,750 --> 01:51:15,337 ...I can breathe here... 1140 01:51:15,796 --> 01:51:21,217 ...away from the barbarians who drink and spill wine. 1141 01:51:21,468 --> 01:51:30,184 How I loathe the Romans, Greeks, Egyptians and Jews. 1142 01:51:30,603 --> 01:51:36,066 How fair the princess is. 1143 01:51:36,567 --> 01:51:39,820 She's hiding her face... 1144 01:51:40,071 --> 01:51:45,576 ...and her little white hands flutter like dogs. 1145 01:51:45,826 --> 01:51:51,748 They are like white butterflies. 1146 01:51:58,171 --> 01:52:01,966 Wherefore is this blood here? 1147 01:52:02,217 --> 01:52:04,802 Who's body is that? 1148 01:52:05,053 --> 01:52:09,223 It is our captain, sire. He slew himself. 1149 01:52:09,474 --> 01:52:16,313 Strange. I only thought Roman philosophers slew themselves. 1150 01:52:16,814 --> 01:52:24,654 Yes, it is ridiculous to kill oneself! 1151 01:53:18,208 --> 01:53:22,336 Nice out here today, isn't it? 1152 01:53:25,048 --> 01:53:26,591 Where you going? 1153 01:53:26,841 --> 01:53:28,717 Swimming with Jason. 1154 01:53:28,968 --> 01:53:32,012 Watch out for snakes now, you here? 1155 01:53:32,263 --> 01:53:35,974 I'll see you all later. 1156 01:53:38,686 --> 01:53:43,148 That was good, Willis. Okay, give it up. - What? 1157 01:53:43,400 --> 01:53:47,111 Don't "what" me. Give it up, Mr Smarty-pants. 93549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.