All language subtitles for While.She.Was.Out.2008.-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:52,895 --> 00:03:54,295 Ja, dat weet ik... 2 00:03:54,296 --> 00:03:56,692 en voor elke 9 aandelen dat viel, 8 gingen vooruit... 3 00:03:56,693 --> 00:03:58,892 hou op met doen alsof het zo is verdomde zwarte vrijdag. 4 00:03:59,193 --> 00:04:02,465 Ja... oké, nou dan, waarom ga je daar niet mee terug... 5 00:04:02,469 --> 00:04:06,170 Hé, hoe heet hij? Dat... hè, klootzak die je overhaalde om met Enron verder te gaan. 6 00:04:06,326 --> 00:04:08,742 Ja... 7 00:04:08,777 --> 00:04:11,210 weet je wat? Jij ook. 8 00:04:28,227 --> 00:04:29,659 Della? 9 00:04:33,331 --> 00:04:34,762 Della, lieverd? 10 00:04:37,401 --> 00:04:38,834 Wat? 11 00:04:39,438 --> 00:04:41,028 Wat is er aan de hand? 12 00:04:41,571 --> 00:04:43,038 Wat is er aan de hand? 13 00:04:43,107 --> 00:04:46,303 Schat, je wilt het mij vertellen wat doe jij de hele dag? 14 00:04:48,845 --> 00:04:51,642 - Wat bedoel je? - Goed... 15 00:04:52,982 --> 00:04:56,143 Honing, Kijk naar die verdomde plek, oké? 16 00:04:56,986 --> 00:05:01,477 Overal ligt kinderpoep, muur tot verdomde muur. 17 00:05:02,290 --> 00:05:05,351 Wij doen het beste... We doen ons best, ik bedoel... 18 00:05:05,527 --> 00:05:10,017 Het beste wat je kunt? Waarom niet gewoon doen wat ik je zeg? 19 00:05:10,018 --> 00:05:11,812 - Stop. - Mag ik je een vraag stellen? 20 00:05:11,813 --> 00:05:13,802 - Wat is er in vredesnaam met je gebeurd? - Stop. 21 00:05:13,803 --> 00:05:16,502 Je probeert het niet eens om jezelf niet meer samen te stellen. 22 00:05:17,271 --> 00:05:20,907 Ik weet niet wat jij wil je dat ik het zeg? We hebben kinderen. 23 00:05:20,908 --> 00:05:25,337 Kijk, ik wil dat je dit hoort, Ik wil dat je het huis schoon houdt! 24 00:05:27,079 --> 00:05:28,643 Oh God. 25 00:05:32,184 --> 00:05:33,808 Terry behaalde een "A" in wiskunde. 26 00:05:33,809 --> 00:05:36,153 - Verdomme, Della! - Niet doen. 27 00:05:36,154 --> 00:05:38,890 - Niet wat? - Nee! Het is haar favoriete pop. 28 00:05:38,891 --> 00:05:40,993 - Wat? - Je zult haar moeten repareren. 29 00:05:40,994 --> 00:05:42,426 Ik moet wat? 30 00:05:42,927 --> 00:05:45,963 - Je zult haar moeten repareren. - Ik zal wat moeten doen? 31 00:05:45,964 --> 00:05:47,259 Jij zal hebben... 32 00:05:48,232 --> 00:05:50,757 Dat is het enige waar u zich zorgen over maakt. Zijn dit kinderen? 33 00:05:52,802 --> 00:05:56,669 Ik zal moeten wat? Zou je kijken tegen mij als ik tegen jou praat? 34 00:05:56,938 --> 00:05:58,371 Hou op! 35 00:05:59,608 --> 00:06:03,879 Waarom stop je er niet mee? En jij ook niet Vertel me wat ik verdomme moet doen! Oké? 36 00:06:03,880 --> 00:06:06,346 - Hou op. - Jij begrijpt mij? 37 00:06:06,448 --> 00:06:08,575 Hoor je wat ik tegen je zeg? 38 00:06:09,917 --> 00:06:11,942 Breek mijn arm niet. 39 00:06:12,753 --> 00:06:14,846 Vertel me niet wat ik moet doen! 40 00:06:22,229 --> 00:06:27,290 Waarom neuk je met mij? En dat doe je ook dat elke keer? 41 00:06:35,440 --> 00:06:37,464 Wat moeten we nu doen? 42 00:06:39,377 --> 00:06:41,072 Ik ben... eh... 43 00:06:42,614 --> 00:06:44,637 Ik heb geen inpakpapier meer. 44 00:06:51,622 --> 00:06:53,679 Het is in orde. 45 00:06:54,491 --> 00:06:56,481 Kom op, het is oké. 46 00:07:05,601 --> 00:07:08,436 Oké, het is oké! Hoe is het met je? 47 00:07:08,437 --> 00:07:11,666 Ik wil een Nintendo Wii voor Kerstmis, mama. 48 00:07:12,273 --> 00:07:14,866 Het is maar een paar uur tot Kerstmis. 49 00:07:14,944 --> 00:07:17,813 - Kan ik een American Girl-pop krijgen? - O, jongens. 50 00:07:17,814 --> 00:07:20,013 Je hebt je brieven geschreven al naar de Kerstman. 51 00:07:20,014 --> 00:07:23,243 Ik denk niet dat er nog een brief komt zal de Noordpool bereiken. 52 00:07:25,252 --> 00:07:28,721 - Het komt wel goed met ons, toch? - Met ons gaat het altijd goed. 53 00:07:28,788 --> 00:07:30,856 Het gaat altijd goed met ons. 54 00:07:30,857 --> 00:07:34,154 - Wat er ook gebeurt. - Wat er ook gebeurt. 55 00:07:40,457 --> 00:07:41,933 Oké. 56 00:07:42,057 --> 00:07:43,133 Akkoord... 57 00:07:43,134 --> 00:07:45,528 Oké... Ik kom terug over een tijdje, oké? 58 00:07:45,529 --> 00:07:47,204 - Oké. - Oké. 59 00:07:47,205 --> 00:07:51,007 Beloof me één ding, dat... Luister... luister, hé, jij... jij... 60 00:07:51,008 --> 00:07:52,709 je moet je tanden poetsen. 61 00:07:52,710 --> 00:07:54,940 En ik wil jou in bed na je traktatie, oké? 62 00:07:54,941 --> 00:07:56,245 - Oké - Oké... 63 00:07:56,246 --> 00:07:58,174 Ik zie je later. 64 00:08:00,917 --> 00:08:02,442 Mama! 65 00:08:04,187 --> 00:08:06,255 Ik heb een geheime tekening voor je gemaakt. 66 00:08:06,256 --> 00:08:09,953 - Oh, ik hou van je tekeningen. - Kijk er nog niet naar! 67 00:08:11,960 --> 00:08:15,191 Oké. Ik bewaar het voor later. Wat dacht je daarvan? 68 00:08:16,231 --> 00:08:17,663 Dag lieverd. 69 00:11:03,014 --> 00:11:05,413 En jij mag mijn kont kussen, Kenneth. 70 00:11:18,895 --> 00:11:22,396 Mobiele 411-verbinding. Hoe kan ik uw oproep doorverbinden? 71 00:11:22,397 --> 00:11:26,800 - Spring Street Learning Academy, alstublieft. - Wacht even, terwijl ik je doorverbind. 72 00:11:26,801 --> 00:11:29,566 Bedankt voor het gebruik 411 Informatie. 73 00:11:33,542 --> 00:11:36,242 Leeracademie. Meghan aan het woord. 74 00:11:36,243 --> 00:11:38,844 Hallo, Meghan. Het is Della Myers. 75 00:11:38,845 --> 00:11:40,642 Hallo. 76 00:11:40,747 --> 00:11:43,384 Bel je over Spaans? Het is geannuleerd. 77 00:11:43,385 --> 00:11:45,584 Nee, nee, dat wist ik. 78 00:11:45,585 --> 00:11:48,788 Het gaat over volgende week mechanica klasse. 79 00:11:48,789 --> 00:11:53,424 Zou je het even willen doorgeven aan Mike, dat ik er deze keer niet zal zijn? 80 00:11:53,425 --> 00:11:55,327 Geen probleem. 81 00:11:55,328 --> 00:11:58,021 - Ik zorg ervoor dat hij dat krijgt. - Geweldig. 82 00:12:25,722 --> 00:12:27,856 - Hallo. Della? - Hé, hoe gaat het, Cassie? 83 00:12:27,857 --> 00:12:31,960 Ik ben in het winkelcentrum. Wat is hebben we die nodig voor Pilates? 84 00:12:31,961 --> 00:12:36,015 Eén van die elastiekjes. Ik ga er zelf heen. 85 00:12:36,016 --> 00:12:39,834 Doe jezelf een plezier. Keer om. Het is hier een hel. 86 00:12:39,835 --> 00:12:42,093 Hé, mijn cel gaat dood. 87 00:12:42,094 --> 00:12:44,000 Weet je, ik... ik... verdomd! 88 00:12:44,001 --> 00:12:46,905 Weet je, ik ging... ik ging weg de oplader in de andere auto. 89 00:12:46,906 --> 00:12:50,444 Dwaas jij. Laat mij je ophalen iets. Bespaar je de reis. 90 00:12:50,445 --> 00:12:52,041 - Nee, ik bedoel... - Weet je het zeker? 91 00:12:52,042 --> 00:12:54,880 Nee, nee... het is oké. 92 00:12:54,881 --> 00:12:59,350 Cassie... kunnen we elkaar ontmoeten... Hé, voor een drankje? 93 00:12:59,351 --> 00:13:02,411 Ben je er nog? Je telefoon gaat kapot. 94 00:13:03,855 --> 00:13:05,287 Verdomd. 95 00:13:14,565 --> 00:13:17,431 Dat meen je niet. Mijn God! 96 00:13:37,219 --> 00:13:38,651 Verdorie! 97 00:13:38,819 --> 00:13:40,251 Verdomd! 98 00:13:44,825 --> 00:13:46,656 Kom op. 99 00:13:46,726 --> 00:13:49,391 Je denkt dat je dat gaat doen neem mijn plek in, denk nog eens na! 100 00:13:49,392 --> 00:13:52,490 Ik heb nu gewacht gedurende 3o minuten! Het is Kerstmis! 101 00:13:54,034 --> 00:13:57,005 Pardon. Je weet waar Kan ik een parkeerplaats vinden? 102 00:13:57,006 --> 00:13:58,605 Ik bedoel, dit is belachelijk! 103 00:13:58,606 --> 00:14:02,275 Mevrouw, dat is er absoluut niets in de buurt. 104 00:14:02,276 --> 00:14:04,542 Zelfs de bediende heeft een back-up. 105 00:14:04,543 --> 00:14:07,877 - Misschien wil je het verderop proberen. - Waar? Ginder? 106 00:14:07,878 --> 00:14:10,373 Ja... Blijf alsjeblieft in beweging. 107 00:14:11,550 --> 00:14:13,141 Laten we gaan. Kom op. 108 00:14:13,685 --> 00:14:15,049 Gaan! 109 00:14:26,963 --> 00:14:28,396 Kom op! 110 00:14:29,899 --> 00:14:31,423 Eikel! 111 00:14:31,734 --> 00:14:33,166 Wat een eikel! 112 00:16:52,127 --> 00:16:53,558 Ginder. 113 00:17:03,036 --> 00:17:04,400 Glimlach. 114 00:17:04,537 --> 00:17:05,871 Brave meid. 115 00:17:05,872 --> 00:17:07,303 Vrolijk Kerstfeest! 116 00:17:17,615 --> 00:17:20,676 - Wil je Chanel nr. 5 proberen? - Nee, dank u. 117 00:17:20,715 --> 00:17:22,676 We gaan uit elkaar, hoor je mij? 118 00:17:58,254 --> 00:18:00,947 - Kan ik je daarmee helpen? - Nee. 119 00:18:01,722 --> 00:18:04,657 Nee, ik was alleen maar aan het kijken. Bedankt. 120 00:18:09,128 --> 00:18:10,363 Hoi. 121 00:18:10,364 --> 00:18:12,921 Mag ik een hete thee, alstublieft? 122 00:18:15,202 --> 00:18:17,464 En één chocoladebiscotti. 123 00:18:17,536 --> 00:18:20,028 Huh, melk met pure chocolade? 124 00:18:21,673 --> 00:18:23,008 Nee, alleen de thee. 125 00:18:23,009 --> 00:18:24,407 Naam? 126 00:18:25,142 --> 00:18:26,440 O, Della. 127 00:18:26,441 --> 00:18:28,173 Twee "L"'s. 128 00:18:30,348 --> 00:18:32,610 2 dollar en 65 cent. 129 00:18:42,625 --> 00:18:44,058 Bedankt. 130 00:18:57,606 --> 00:18:59,039 Della? 131 00:18:59,040 --> 00:19:00,473 Ben jij dat? 132 00:19:01,176 --> 00:19:03,777 Lynn? Lynn Monroe. 133 00:19:03,778 --> 00:19:07,475 - Hoi. - Ik heb je niet meer gezien sinds de universiteit! 134 00:19:07,682 --> 00:19:09,082 Rechts. 135 00:19:09,083 --> 00:19:12,983 Je bent met die knappe jock getrouwd en we hebben nooit meer iets van je gehoord. 136 00:19:15,523 --> 00:19:16,956 Woon jij hier in de buurt? 137 00:19:16,957 --> 00:19:20,193 We hebben net dit goddelijke huis gekocht in Aangename Vallei. Je weet het? 138 00:19:20,194 --> 00:19:21,825 Ja, ik wil. 139 00:19:21,826 --> 00:19:25,196 Het is perfect voor de kinderen. Ze lopen praktisch naar school. 140 00:19:25,197 --> 00:19:26,831 We hebben een geweldige achtertuin. 141 00:19:26,832 --> 00:19:28,799 We denken na om er een zwembad in te plaatsen. 142 00:19:29,367 --> 00:19:30,959 Dat zullen ze geweldig vinden! 143 00:19:32,103 --> 00:19:33,900 Genoeg over mij. Hoe is het met je? 144 00:19:34,772 --> 00:19:36,039 Prima. 145 00:19:36,040 --> 00:19:40,203 Ik heb twee kinderen, Terry en Tammi... Een tweeling. 146 00:19:41,040 --> 00:19:42,345 Oh... 147 00:19:42,346 --> 00:19:45,316 Wij vieren het vanavond. David is zojuist gepromoveerd. 148 00:19:45,317 --> 00:19:48,743 Dus ik... moest dit kopen prachtige zwarte teddybeer. 149 00:19:49,117 --> 00:19:50,752 Oh... 150 00:19:50,753 --> 00:19:53,277 Het is... Het is prachtig. 151 00:19:53,522 --> 00:19:56,858 - Het was leuk om met je gesproken te hebben. - Jij ook. 152 00:19:56,859 --> 00:19:59,020 Ik moet mijn haar laten doen. 153 00:20:00,128 --> 00:20:01,596 - Doei. - Ja. 154 00:20:01,731 --> 00:20:03,163 Tot snel. 155 00:20:06,500 --> 00:20:07,626 Mitch! 156 00:20:07,867 --> 00:20:09,301 Hier ben je. 157 00:20:57,179 --> 00:20:59,704 - Welke zou je willen? - Die. 158 00:20:59,847 --> 00:21:01,280 Die? 159 00:21:01,850 --> 00:21:03,282 Die? 160 00:21:05,521 --> 00:21:07,078 Dat is hem? 161 00:21:07,755 --> 00:21:09,792 - Bedankt. - Bedankt. Vrolijk Kerstfeest. 162 00:21:09,793 --> 00:21:11,383 Vrolijk Kerstfeest! 163 00:21:16,230 --> 00:21:17,593 - Hallo. - Hoi. 164 00:21:25,605 --> 00:21:28,039 21 dollar en 69 cent, alstublieft. 165 00:21:29,408 --> 00:21:31,170 - Daar ga je. - Bedankt. 166 00:21:36,182 --> 00:21:38,582 Het spijt me. Het is afgewezen. 167 00:21:38,583 --> 00:21:40,482 Heeft u nog een kaart? 168 00:21:40,779 --> 00:21:43,487 Eh... nee, dat doe ik niet. 169 00:21:44,025 --> 00:21:45,855 Eh... 170 00:21:48,225 --> 00:21:49,555 Zeventien... 171 00:21:50,661 --> 00:21:52,389 eenentwintig... 172 00:21:55,231 --> 00:21:56,390 Daar. 173 00:21:56,666 --> 00:22:00,203 Het is kerstavond, en het winkelcentrum is nu gesloten. 174 00:22:00,204 --> 00:22:02,136 Fijne feestdagen, allemaal. 175 00:22:08,844 --> 00:22:15,111 Deze dag wordt een Redder gedragen Van een zuivere, maagdelijke bruid � 176 00:22:15,516 --> 00:22:21,181 Om iedereen te bevrijden die op Hem vertrouwt Vanuit de macht en macht van Satan � 177 00:22:21,188 --> 00:22:26,625 �O, berichten van troost en vreugde� 178 00:22:27,862 --> 00:22:31,363 �O, nieuws� 179 00:22:31,364 --> 00:22:37,460 �Van troost en vreugde� 180 00:23:07,262 --> 00:23:08,525 Shit. 181 00:23:09,866 --> 00:23:12,595 Shit. Wat nu? 182 00:23:16,171 --> 00:23:17,602 Pardon? 183 00:23:17,605 --> 00:23:19,697 Ik heb een pistool. 184 00:23:20,075 --> 00:23:23,169 Hoe zit het met dat ik erop richt eerst bij je poesje? 185 00:23:28,982 --> 00:23:31,316 Waarom rijd je de auto niet gewoon achteruit? 186 00:23:31,317 --> 00:23:33,250 Dat gaat niet gebeuren. 187 00:23:33,821 --> 00:23:37,457 Wat... wat ben je aan het doen? Of wat dan ook jij speelt? Ik ken dit spel niet. 188 00:23:37,458 --> 00:23:38,923 Geloof me, het is geen spel. 189 00:23:38,924 --> 00:23:42,561 Dat klopt, hoe zit het met jou? Hou je mond, trut, en eet een lul? 190 00:23:42,562 --> 00:23:45,831 Als je klaar bent met eten, gaan we nietje je bitch-mond en sluit hem. 191 00:23:45,832 --> 00:23:47,263 Toch, Chuckie? 192 00:23:50,735 --> 00:23:53,503 "Chuckie"? Is dat echt? 193 00:23:53,504 --> 00:23:56,573 In ieder geval je ouders gevoel voor humor had. 194 00:23:56,574 --> 00:23:58,308 Ik heb geen ouders. 195 00:23:58,309 --> 00:23:59,968 Ik noemde mezelf. 196 00:24:00,510 --> 00:24:02,344 Heb je rundvlees? bij ons, schat? 197 00:24:02,345 --> 00:24:05,459 Omdat uitglijden een insinuatie is briefje onder mijn ruitenwissers... 198 00:24:05,460 --> 00:24:08,950 is een uitnodiging tot oorlog voor mij en mijn soldaten. 199 00:24:08,951 --> 00:24:11,154 Je moest parkeren nu als een lul... 200 00:24:11,155 --> 00:24:13,087 dat zouden wij niet zijn hier staan, toch? 201 00:24:13,088 --> 00:24:15,389 - Let op uw mond, dame! - Ga weg! 202 00:24:15,390 --> 00:24:18,085 Je weet dat je alleen maar aan het graven bent jouw graf dieper. 203 00:24:18,960 --> 00:24:21,594 - Waar ga je naartoe? - Fuck jou! 204 00:24:21,595 --> 00:24:24,498 - Echt niet, fuck you. - Nee, rot op! 205 00:24:24,499 --> 00:24:26,332 Zijn hier problemen, mevrouw? 206 00:24:26,333 --> 00:24:28,536 Niet als deze punkers verplaats hun auto! 207 00:24:28,537 --> 00:24:30,469 Ja, wat is er aan de hand, Barney Fife? 208 00:24:30,470 --> 00:24:34,668 Oké, jongens. Laten we de auto achteruit zetten en laat de dame eruit. 209 00:24:34,875 --> 00:24:36,603 Hoe klinkt dat, squirt? 210 00:24:37,244 --> 00:24:40,541 Nee, we zijn niet in de stemming. In werkelijkheid... 211 00:24:41,147 --> 00:24:43,048 waarom vind je het niet erg je eigen verdomde zaak... 212 00:24:43,049 --> 00:24:44,949 ga wat verkeer regelen of zoiets, hè? 213 00:24:44,950 --> 00:24:47,749 Ik ga hier mijn zaak van maken. 214 00:24:47,919 --> 00:24:51,790 Nu, waarom gaan jullie niet achterover, kinderen in je waardeloze auto... 215 00:24:51,791 --> 00:24:54,057 en verdomme mijn winkelcentrum verlaten? 216 00:24:54,058 --> 00:24:56,890 Heb je niet gehoord wat ik zei? Hoor je mij? 217 00:24:58,096 --> 00:25:00,047 Hoor je mij, papa? Ga verdomme hier weg! 218 00:25:00,048 --> 00:25:01,931 - Leg het geweer neer. - Ga verdomme hier weg! 219 00:25:01,932 --> 00:25:04,597 - Leg het geweer neer! - Ik zei: ga verdomme weg, trut! 220 00:25:04,598 --> 00:25:07,695 - Leg het geweer neer! - Wil je dat ik het neerleg? 221 00:25:07,971 --> 00:25:10,028 Doe mij, teef! Ik zei: doe mij... 222 00:25:17,779 --> 00:25:19,906 - Shit. - Klootzak. 223 00:25:30,891 --> 00:25:32,379 Ze gaat weg! 224 00:25:35,663 --> 00:25:39,498 Fuck, man! Ze is waarschijnlijk op de bel al met 5-0, Chuckie! 225 00:25:39,499 --> 00:25:42,939 Wat verdomme! We gaan voor deze shit! 226 00:25:42,940 --> 00:25:44,439 Maak je er geen zorgen over, neger. Maak je geen zorgen! Maak je geen zorgen! 227 00:25:44,440 --> 00:25:47,263 Noem me verdomme geen 'nigga', Chuckie. Je hebt het recht niet verdiend. 228 00:25:47,264 --> 00:25:48,863 Dat geldt voor al jullie negers. 229 00:25:49,175 --> 00:25:51,141 Huey, Huey, doe rustig aan, we hebben het. 230 00:25:51,142 --> 00:25:52,810 Doe het rustig aan. We hebben het! 231 00:25:52,811 --> 00:25:55,081 De wereld is zo. Kom op, stap in, stap in de auto! 232 00:25:55,082 --> 00:25:56,080 Nu. 233 00:25:56,081 --> 00:25:58,481 Aan de kant, Thomas! Kom op! Beweging! 234 00:25:58,482 --> 00:26:01,883 - De agent ging hard ten onder. - Verdomme, Thomas. Stil! 235 00:26:48,328 --> 00:26:49,759 Mijn God. 236 00:27:19,489 --> 00:27:20,920 Oh God. 237 00:29:21,198 --> 00:29:22,755 Echt niet. 238 00:29:25,301 --> 00:29:26,468 - Verdomd! - Wat? 239 00:29:26,469 --> 00:29:29,062 Mijn nieuwe Keds, ze zijn allemaal vies, man! 240 00:29:38,647 --> 00:29:40,114 Ga naar boven en duw! 241 00:29:40,115 --> 00:29:43,310 De auto kan nergens anders heen, Chuckie. de weg eindigt iets verderop. 242 00:29:43,717 --> 00:29:46,482 Er is niets dan half gebouwd huizen en bomen. 243 00:29:47,455 --> 00:29:49,122 Gooi de auto weg, man. 244 00:29:49,123 --> 00:29:51,021 Er loopt een getuige rond. 245 00:29:52,393 --> 00:29:53,592 Geloof me. 246 00:29:53,593 --> 00:29:56,331 Je zult geen piepje horen Miss Red, na vanavond, oké? 247 00:29:56,332 --> 00:29:58,631 Ze gaat ten onder, executiestijl. 248 00:29:58,632 --> 00:30:00,463 Wat als ze al weg is? 249 00:30:04,303 --> 00:30:06,133 Ze is niet weg. 250 00:30:06,472 --> 00:30:08,404 Er is geen plek waar ze heen kan. 251 00:30:12,144 --> 00:30:14,634 Verdomme. Ze heeft die barrière weggenomen. 252 00:30:19,117 --> 00:30:23,108 Dat zal onmogelijk zijn vind haar, zelfs als ze in de buurt is. 253 00:30:23,787 --> 00:30:25,845 Kom op, jongens. Laten we gaan! 254 00:30:27,658 --> 00:30:29,590 Misschien kunnen we de truck bekabelen. 255 00:30:59,453 --> 00:31:01,886 Ik denk, ik zal je nu vinden, kut! 256 00:31:08,461 --> 00:31:11,827 Wel, we zijn met die dingen bezig, zoals... zoals in een soapserie. 257 00:31:12,130 --> 00:31:16,088 We moeten gewoon op borgtocht vrijkomen, de stad uit schieten, doen alsof we er nooit zijn geweest. 258 00:31:16,201 --> 00:31:18,937 -Vingh, kom hier. - Hoeveel "Kill" heb je gerookt? 259 00:31:18,938 --> 00:31:21,791 Kom op man. Het kan niemand iets schelen over een verdomde Rent-A-Pig! 260 00:31:21,792 --> 00:31:24,609 Hij is gewoon bijkomende schade voor de mensen in het winkelcentrum. 261 00:31:24,610 --> 00:31:26,276 Zij is de enige getuige! 262 00:31:26,277 --> 00:31:28,410 Kom op, als we op pad gaan direct... 263 00:31:28,411 --> 00:31:30,945 we kunnen kilometers ver weg zijn voordat ze je vinden. 264 00:31:30,946 --> 00:31:33,183 We zouden aan een koud biertje kunnen nippen zwemmen in de Atlantische Oceaan, 265 00:31:33,184 --> 00:31:34,883 precies zoals je mij beloofde. 266 00:31:36,619 --> 00:31:38,086 Huey, kom hier. 267 00:31:39,288 --> 00:31:40,721 Kom hier. 268 00:31:43,726 --> 00:31:46,495 Weet je nog hoe ik brak Ben je dat huis uit? 269 00:31:46,496 --> 00:31:49,054 Ik was er voor je, toch? 270 00:31:49,055 --> 00:31:50,063 Ik was daar. 271 00:31:50,064 --> 00:31:52,053 Je vertrouwt mij, toch? 272 00:31:52,432 --> 00:31:53,957 - Rechts? - Ja. 273 00:31:56,104 --> 00:31:59,939 Het enige wat we moeten doen is die teef vinden... en we zijn weg, dat beloof ik. Oké? 274 00:31:59,940 --> 00:32:01,274 Dat is het. 275 00:32:01,275 --> 00:32:02,866 Daar is haar Ford! 276 00:32:14,954 --> 00:32:18,724 Laat iemand het haar moeder vertellen om haar zwarte jurk neer te leggen. 277 00:32:18,725 --> 00:32:20,257 Waarom? Is ze dood? 278 00:32:20,258 --> 00:32:22,027 Nee, ik keek, ze ging door haar kofferbak. 279 00:32:22,028 --> 00:32:23,255 Ze is hier. 280 00:32:23,561 --> 00:32:25,323 Ze verstopt zich ergens. 281 00:32:26,264 --> 00:32:29,857 Ze liet haar tas achter. Het zit allemaal hier. Haar mobiele telefoon. 282 00:32:30,167 --> 00:32:31,701 Waar ben je? 283 00:32:31,702 --> 00:32:35,036 - Haar batterij was leeg. - We gaan je vinden! 284 00:32:36,473 --> 00:32:37,666 Daar is ze! 285 00:32:37,740 --> 00:32:39,729 Ga die kant op! Op die manier! 286 00:33:02,062 --> 00:33:03,460 Neuken! 287 00:33:05,098 --> 00:33:07,498 - Zie je haar daar beneden? - Geen man. 288 00:33:08,435 --> 00:33:11,529 - Ze moet rondgelopen zijn. - Ze verdween. 289 00:33:12,037 --> 00:33:14,096 Controleer elk van deze huizen. 290 00:33:15,442 --> 00:33:18,001 Opsplitsen. Verspreiden! 291 00:33:34,925 --> 00:33:36,414 Della! 292 00:33:43,599 --> 00:33:45,498 Wij weten wie je bent! 293 00:33:46,269 --> 00:33:48,325 Je kunt je niet verstoppen, lieverd. 294 00:34:08,156 --> 00:34:11,521 Wij gaan niet opgeven, tot we je vinden, Della. 295 00:34:15,627 --> 00:34:17,562 Je zit in de val, Della. 296 00:34:20,966 --> 00:34:22,991 We gaan je vinden! 297 00:34:36,646 --> 00:34:39,137 Waar is Roodkapje? 298 00:34:50,694 --> 00:34:53,593 Horen jullie dat allemaal? Kijk eens naar het huis ernaast! 299 00:34:53,629 --> 00:34:55,062 Verplaats het! 300 00:35:28,749 --> 00:35:29,950 Ja. 301 00:35:52,149 --> 00:35:53,748 Ah'ha... 302 00:35:53,749 --> 00:35:56,150 Daar is ze! 303 00:35:56,318 --> 00:35:59,342 - Hallo daar, we hebben je. - Je bent dood, trut. 304 00:35:59,689 --> 00:36:01,052 Tijd om afscheid te nemen. 305 00:36:01,089 --> 00:36:02,552 Hoi! 306 00:36:02,553 --> 00:36:03,952 Sst... 307 00:36:04,427 --> 00:36:07,087 Hoor je dat? Heb je dat gehoord? 308 00:36:07,429 --> 00:36:10,988 Het geluid van de golven! Hoor je dat? Klinkt goed, toch? 309 00:36:11,433 --> 00:36:14,229 Ja, Chuckie. Klinkt goed. 310 00:36:18,606 --> 00:36:20,471 Maak je geen zorgen. 311 00:36:20,540 --> 00:36:24,373 Als we klaar met je zijn, sturen we je jij terug in je troep naar meneer... 312 00:36:26,212 --> 00:36:28,847 Speel je niet aardig? Wil je verdomme spelen? 313 00:36:28,848 --> 00:36:31,146 Donder op! Houd je in! 314 00:36:31,416 --> 00:36:33,008 Geef me een minuut. 315 00:36:37,422 --> 00:36:39,353 Sorry daarvoor. 316 00:36:40,557 --> 00:36:42,184 Het spijt me. 317 00:36:43,361 --> 00:36:44,849 Gaat het? 318 00:36:46,430 --> 00:36:47,763 Ontspan. 319 00:36:47,764 --> 00:36:49,457 Gaat het goed? 320 00:36:49,801 --> 00:36:51,359 Hé, ga zitten! 321 00:36:51,568 --> 00:36:53,093 Rustig aan! 322 00:36:53,937 --> 00:36:56,428 Gaat het goed? Rustig aan. 323 00:36:56,907 --> 00:36:59,499 Je moet je afvragen, Hoe weten wij uw naam? 324 00:37:00,075 --> 00:37:04,601 Je hebt het verprutst, Della. Je hebt je tas in de auto laten liggen. 325 00:37:05,213 --> 00:37:06,442 Geef dat aan mij. 326 00:37:12,821 --> 00:37:15,346 Je foto doet je geen recht. 327 00:37:15,689 --> 00:37:16,924 Hij heeft gelijk. 328 00:37:16,925 --> 00:37:20,518 - U ziet er persoonlijk beter uit, mevrouw. - Je doet. 329 00:37:21,261 --> 00:37:22,749 Je ziet er goed uit. 330 00:37:25,933 --> 00:37:28,025 Dat ga je niet heb het niet meer nodig. 331 00:37:41,313 --> 00:37:43,474 Wat zit er in die doos, Della? 332 00:37:44,113 --> 00:37:45,874 Hè? 333 00:37:46,418 --> 00:37:48,316 Wat zit er in de doos? 334 00:37:48,919 --> 00:37:51,353 Wat zit er in de doos, meisje? 335 00:37:51,422 --> 00:37:54,856 Hoe gaat het, Chuckie? Denk je Heeft ze wat contant geld bij zich? 336 00:37:55,091 --> 00:37:57,081 Wat sieraden of zo? 337 00:37:57,493 --> 00:37:58,960 Ik weet het niet. 338 00:37:59,495 --> 00:38:01,019 Ik weet het niet. 339 00:38:02,198 --> 00:38:04,824 Misschien heeft ze geld ingezameld haar spaargeld. 340 00:38:05,567 --> 00:38:07,329 Ben je van plan om weg te rennen? 341 00:38:07,903 --> 00:38:09,570 Een nieuw leven beginnen? 342 00:38:09,571 --> 00:38:11,072 Is dat het, Della? 343 00:38:11,073 --> 00:38:13,837 Je hebt genoeg krassen daar om ons af te kopen? 344 00:38:13,912 --> 00:38:16,135 Hè? Open de doos. 345 00:38:16,210 --> 00:38:17,836 Open de doos! 346 00:38:18,412 --> 00:38:20,113 - Open het! - Oké. 347 00:38:20,114 --> 00:38:22,714 Waarom neem je de doos niet? We gaan haar toch vermoorden. 348 00:38:22,749 --> 00:38:23,714 Nee... 349 00:38:24,751 --> 00:38:26,445 Ik zal de doos openmaken. 350 00:38:33,592 --> 00:38:35,354 Weet je wat, man? 351 00:38:36,028 --> 00:38:37,961 Ze heeft niets. 352 00:38:38,564 --> 00:38:40,894 Neem gewoon dat poesje en ga aan de slag. 353 00:38:44,402 --> 00:38:45,834 Ik heb haar! 354 00:38:46,537 --> 00:38:48,005 Ga hierheen! 355 00:38:48,006 --> 00:38:49,437 Kijk uit, Huey! 356 00:38:54,411 --> 00:38:56,431 - Wat, nigga? - Stil! 357 00:38:56,432 --> 00:38:58,881 - Wat, Chuckie? - Ik zei houd je mond! 358 00:38:59,549 --> 00:39:01,414 Gebruik het N-woord niet. 359 00:39:01,752 --> 00:39:03,843 Jij vertegenwoordigt niet. 360 00:39:07,158 --> 00:39:08,890 Hoezo? 361 00:39:09,158 --> 00:39:10,590 Hoezo? 362 00:39:11,693 --> 00:39:14,127 - Wat heb je gedaan? - Wat bedoelde je? 363 00:39:14,298 --> 00:39:16,058 - Ja... - Hou op met dat gezeur. 364 00:39:18,867 --> 00:39:21,124 - Hoi! - Hoei? 365 00:39:23,470 --> 00:39:26,006 - Hoe gaat het broer? - Vergeef me alsjeblieft. 366 00:39:26,007 --> 00:39:27,939 Hou op met rondscharrelen. 367 00:39:28,375 --> 00:39:29,807 Hoezo? 368 00:39:29,909 --> 00:39:30,997 Hoi! 369 00:39:34,175 --> 00:39:35,807 Hoezo? 370 00:39:36,175 --> 00:39:37,807 Hé, Huey. 371 00:39:40,986 --> 00:39:42,475 Wat is er? 372 00:39:45,523 --> 00:39:46,956 O, neuken! 373 00:39:48,092 --> 00:39:49,390 Neuken! Neuken! 374 00:39:51,792 --> 00:39:53,090 Hoezo? 375 00:39:54,066 --> 00:39:56,833 - Hoei? - Hé, man, kom op! 376 00:39:56,834 --> 00:39:59,270 Wat heb je verdomme gedaan? Ga van hem af! 377 00:39:59,271 --> 00:40:00,970 - Ik heb hem niet vermoord. - Hoei? 378 00:40:00,971 --> 00:40:03,006 Jij verdomme stapte op zijn gezicht, klootzak! 379 00:40:03,041 --> 00:40:04,406 Raak me verdomme niet aan! 380 00:40:04,407 --> 00:40:07,933 - Ik heb hem niet vermoord! Zij deed. - Ga verdomme weg! 381 00:40:09,678 --> 00:40:12,442 God! Hoei! 382 00:40:13,215 --> 00:40:16,513 - Ik ga die trut pakken! - Je liet haar gaan! 383 00:40:16,819 --> 00:40:19,150 Jij stuk stront! Waar is ze verdomme? 384 00:40:34,267 --> 00:40:35,699 Neuken. 385 00:41:32,019 --> 00:41:33,952 Della! 386 00:41:36,489 --> 00:41:38,547 Della! 387 00:41:49,068 --> 00:41:50,831 Della! 388 00:42:28,268 --> 00:42:29,931 Della! 389 00:43:02,068 --> 00:43:03,931 Della! 390 00:43:52,068 --> 00:43:53,831 Della! 391 00:44:38,887 --> 00:44:43,272 �Ik denk dat je gelijk hebt Toen we praatten in de hitte � 392 00:44:43,273 --> 00:44:48,092 � Er is geen ruimte voor de zwakken Geen ruimte voor de zwakken 393 00:44:49,597 --> 00:44:52,793 � Waar zal het eindigen? � 394 00:44:53,200 --> 00:44:55,463 � Waar zal het eindigen? � 395 00:44:57,037 --> 00:44:59,936 � Waar zal het eindigen? � 396 00:45:00,640 --> 00:45:03,301 � Waar zal het eindigen? � 397 00:45:20,591 --> 00:45:24,082 � Dit is de kamer Het begin van alles� 398 00:45:24,194 --> 00:45:28,063 � Ze praten tegen je Ik herinner het me allemaal� 399 00:45:28,064 --> 00:45:31,662 Ik heb de nacht gezien Gevuld met bloed en pijn 400 00:45:31,663 --> 00:45:35,503 � En de verkregen lichamen En de verkregen lichamen � 401 00:45:35,504 --> 00:45:37,801 � En de verkregen lichamen � 402 00:45:40,540 --> 00:45:42,133 Wat ben je aan het doen? 403 00:45:46,714 --> 00:45:48,145 Het is een eerbetoon. 404 00:45:48,349 --> 00:45:49,906 Een gebaar. 405 00:45:51,685 --> 00:45:54,449 � Waar zal het eindigen? � 406 00:45:54,688 --> 00:45:57,952 Dat zal iedereen wakker maken verdomde agent in de provincie Podunk! 407 00:46:00,694 --> 00:46:02,126 Het is voor hem. 408 00:46:03,195 --> 00:46:04,957 Het is voor Huey. 409 00:46:33,589 --> 00:46:35,647 Ik meende het niet, Huey. 410 00:46:37,859 --> 00:46:39,384 Wat zei je? 411 00:46:41,363 --> 00:46:42,795 Wat? 412 00:46:43,031 --> 00:46:45,328 Ik... Het was niet mijn bedoeling om hem te vermoorden. 413 00:46:45,534 --> 00:46:48,901 Ga weg van hem. Ga verdomme bij hem weg! 414 00:46:50,871 --> 00:46:52,861 Ga verdomme bij hem weg! 415 00:46:53,708 --> 00:46:57,803 Ga weg van hem! Ga weg! Ga verdomme weg! 416 00:46:58,178 --> 00:47:00,612 - Ga weg! - Fuck jou! 417 00:47:04,184 --> 00:47:06,116 Ik ga je verdomme pakken! 418 00:47:06,518 --> 00:47:08,213 Hoor je mij, Della? 419 00:47:08,488 --> 00:47:10,181 Ik ga je verdomme pakken! 420 00:47:42,518 --> 00:47:43,881 God. 421 00:47:59,867 --> 00:48:02,630 MAMMA WIJ HOUDEN VAN JE 422 00:48:16,060 --> 00:48:17,993 God. 423 00:48:29,360 --> 00:48:30,793 Della! 424 00:48:45,675 --> 00:48:47,437 Della? 425 00:49:07,961 --> 00:49:10,293 - Wachten. - Hè? 426 00:49:10,331 --> 00:49:11,761 Het is "Bulgari". 427 00:49:11,997 --> 00:49:15,167 - Wat is "Bulgari"? - Het is een parfum, kerel. 428 00:49:15,168 --> 00:49:18,192 Het ruikt meer zoals die nr. 5 shit. 429 00:49:18,370 --> 00:49:21,638 - "Kanaal". - Nee, het is "Bulgari". 430 00:49:21,639 --> 00:49:23,732 Mijn vaders teef baadt erin. 431 00:49:44,760 --> 00:49:46,192 Het is bloed. 432 00:49:51,001 --> 00:49:52,557 Het is haar bloed. 433 00:49:52,602 --> 00:49:54,261 Misschien is ze gewond. 434 00:50:04,513 --> 00:50:06,001 Deze kant op. 435 00:50:11,118 --> 00:50:13,449 Ga Ga Ga! 436 00:50:20,792 --> 00:50:22,453 Pas op, kerel. 437 00:50:24,731 --> 00:50:26,162 Pas op! 438 00:50:29,769 --> 00:50:31,199 Verdomd! 439 00:50:45,116 --> 00:50:47,178 - O, shit! - Wat is er gebeurd? 440 00:50:47,179 --> 00:50:49,674 Ik stapte in de verdomde stroom! 441 00:50:55,759 --> 00:50:58,993 - Dat is rauw. - Wat maakt het uit, man? 442 00:50:58,994 --> 00:51:01,859 Het kan niemand iets schelen als we leven of sterven. 443 00:51:02,197 --> 00:51:05,734 Hou op met spelen met die verdomde zaklamp. We struikelen rond in het donker! 444 00:51:05,735 --> 00:51:08,463 Wie het vindt, laat het stralen, Chuckie. 445 00:51:08,770 --> 00:51:11,397 - Laten we gaan! - Waar is ze verdomme? 446 00:51:11,406 --> 00:51:13,965 - Zwijg en verplaats het! - Verdomd! 447 00:51:14,976 --> 00:51:16,773 Laten we gaan, jongens. Kom op! 448 00:51:17,077 --> 00:51:18,602 Daar is ze! 449 00:51:31,555 --> 00:51:33,352 Laat haar niet ontsnappen! 450 00:51:37,696 --> 00:51:39,060 Hoezo? 451 00:51:39,364 --> 00:51:40,922 Ben jij dat, Huey? 452 00:51:41,166 --> 00:51:43,429 Ik zag hem in die bomen, daar! 453 00:51:51,609 --> 00:51:53,041 Natuurlijk deed je dat. 454 00:52:03,952 --> 00:52:06,079 Klootzak! 455 00:52:08,257 --> 00:52:11,425 Ik ga je nu pakken, teef! 456 00:52:25,805 --> 00:52:27,431 Je zet niet alles over mij! 457 00:52:28,208 --> 00:52:30,005 Jij verdomde teef! 458 00:52:33,145 --> 00:52:34,975 Klootzak! 459 00:53:02,371 --> 00:53:04,428 De tijd is om, trut. 460 00:53:17,986 --> 00:53:19,417 God! 461 00:54:00,824 --> 00:54:02,256 Thomas! 462 00:54:02,257 --> 00:54:03,659 Shhh... 463 00:54:03,660 --> 00:54:05,091 Rustig. 464 00:54:11,400 --> 00:54:13,561 Thomas is weg, Chuckie. 465 00:54:13,968 --> 00:54:15,493 Ik voel het. 466 00:54:17,505 --> 00:54:20,269 Hij heeft haar waarschijnlijk vastgebonden op haar Penada inmiddels. 467 00:54:21,743 --> 00:54:23,733 Er is hier iets. 468 00:54:24,711 --> 00:54:26,235 Lijkt op een lichaam. 469 00:54:33,653 --> 00:54:36,586 Het is een boomstronk, jij stomme Wonton. 470 00:55:05,315 --> 00:55:06,746 Tomas... 471 00:55:19,127 --> 00:55:21,424 Ze gaat ons ook allebei vermoorden. 472 00:55:21,495 --> 00:55:23,485 We gaan hier allemaal dood. 473 00:55:26,967 --> 00:55:29,935 Geen enkel wapen kan doden een geest die slecht is geworden. 474 00:55:30,136 --> 00:55:33,196 Ze is slecht geworden. Ze is slecht geworden. 475 00:55:34,642 --> 00:55:36,073 Slecht gegaan. 476 00:55:38,913 --> 00:55:41,003 Ik ga dit meisje halen. 477 00:55:49,988 --> 00:55:51,749 Het spijt me. 478 00:55:53,392 --> 00:55:55,722 Het spijt me zeer. 479 00:56:06,838 --> 00:56:11,364 Waar ben je, God? Waar ben je? Waar ben je? 480 00:56:12,141 --> 00:56:15,769 Alles wat ik wil doen is zie mijn baby's! 481 00:56:18,713 --> 00:56:22,843 Waar ben je? Waar ben je? 482 00:56:33,461 --> 00:56:34,928 Neuken. 483 00:56:35,429 --> 00:56:37,955 Neuken, neuken! 484 00:57:19,468 --> 00:57:20,957 Daar, Chuckie! 485 00:57:29,877 --> 00:57:31,401 Je gaat eraan! 486 00:57:38,785 --> 00:57:40,309 Rustig aan, teef. 487 00:57:42,256 --> 00:57:45,383 - Rot op. - Ga uit de weg, Vingh! 488 00:57:46,959 --> 00:57:48,518 Sta op! 489 00:57:50,296 --> 00:57:52,923 - Sta op Vingh! - Ze gaat nu! 490 00:58:22,157 --> 00:58:25,855 Ik voel me niet zo lekker, Chuckie. Ik denk dat ik onderkoeling heb. 491 00:58:25,927 --> 00:58:27,554 Het komt goed met je. 492 00:58:27,963 --> 00:58:30,659 Het is niet natuurlijk hoe zij blijft elke keer wegkomen. 493 00:58:32,100 --> 00:58:33,897 Laten we dit achter de rug hebben. 494 00:58:34,135 --> 00:58:37,001 Ga jij daarheen. Ik zal je dekken. 495 00:58:37,171 --> 00:58:40,333 Ik ga daar niet heen zonder een pistool. Einde verhaal. 496 00:58:41,309 --> 00:58:43,572 Ik heb je nooit als een poesje gezien. 497 00:58:44,311 --> 00:58:47,982 Zelfs toen Thomas het noemde, Ik heb altijd je kont verdedigd. 498 00:58:47,983 --> 00:58:49,948 Niemand heeft mij ooit een watje genoemd. 499 00:58:49,949 --> 00:58:51,788 Ze kon niet meer dan 120 wegen. 500 00:58:51,789 --> 00:58:54,601 Als je haar zou neuken, Je zou haar in tweeën kunnen breken. 501 00:58:54,636 --> 00:58:57,413 - Thomas noemde mij nooit een poesje! - Oke prima. 502 00:58:57,789 --> 00:58:59,691 Wil je niet gaan? Ga niet. 503 00:58:59,692 --> 00:59:03,888 Ik ga naar boven, ik ga halen deze teef voor Thomas, voor Huey. 504 00:59:20,976 --> 00:59:22,410 Als je naar boven gaat. 505 00:59:22,747 --> 00:59:24,577 Ik ga langs de kant. 506 00:59:32,787 --> 00:59:34,719 Op stroom... Geen grenzen. 507 00:59:42,398 --> 00:59:44,362 Op stroom... Geen grenzen. 508 01:01:00,567 --> 01:01:02,159 Vingh? 509 01:01:04,267 --> 01:01:05,859 Vingh? 510 01:01:32,267 --> 01:01:33,859 Vingh? 511 01:01:34,267 --> 01:01:35,859 Vingh? 512 01:02:40,222 --> 01:02:41,746 Della? 513 01:02:52,833 --> 01:02:54,766 Della? 514 01:03:15,421 --> 01:03:17,855 Nu zijn alleen jij en ik over. 515 01:03:21,426 --> 01:03:24,360 Ik zag een klein spoor van jouw bloed daarginds. 516 01:03:26,731 --> 01:03:28,698 Je moet gewond zijn. 517 01:03:36,941 --> 01:03:38,701 Ik heb ook pijn. 518 01:03:40,643 --> 01:03:42,736 Je hebt mijn sleutelbeen gebroken. 519 01:03:45,814 --> 01:03:47,872 Ik weet dat je me kunt horen. 520 01:03:49,619 --> 01:03:51,746 Ik kan je zweet ruiken. 521 01:03:58,926 --> 01:04:00,655 Ik kan je bloed ruiken. 522 01:04:05,699 --> 01:04:07,632 Ik weet dat je dichtbij bent. 523 01:04:19,311 --> 01:04:23,143 Na wat er vanavond is gebeurd, jij en ik hebben een speciale band, Della. 524 01:04:25,584 --> 01:04:28,018 Je kunt net zo goed nu naar buiten komen. 525 01:04:33,257 --> 01:04:34,951 Wil je een sigaret? 526 01:04:37,127 --> 01:04:40,357 Ik zal er een voor je bewaren, voor als je besluit uit de kast te komen. 527 01:04:44,933 --> 01:04:47,367 Je bent een stoere teef! 528 01:04:52,708 --> 01:04:54,505 En dat is heet. 529 01:04:56,208 --> 01:04:57,805 Nou nou. 530 01:05:04,251 --> 01:05:08,848 En ze zijn echt schattig. Tweelingen, hè? 531 01:05:10,123 --> 01:05:13,386 Een damestasje kan vertel haar hele levensverhaal. 532 01:05:17,396 --> 01:05:21,126 Dat wil je zeker niet Een sigaret nu, hè? Della? 533 01:05:22,534 --> 01:05:23,967 Honing? 534 01:05:25,236 --> 01:05:29,798 Nu weet ik waar ze wonen. Misschien kom ik even langs om hallo te zeggen. 535 01:05:29,833 --> 01:05:31,798 Nee nee... 536 01:05:35,746 --> 01:05:38,339 Ik dacht dat dat zou helpen om jouw stem te vinden. 537 01:05:40,285 --> 01:05:41,750 Maak je geen zorgen. 538 01:05:41,751 --> 01:05:44,082 Ik zou ze geen pijn doen. 539 01:05:45,556 --> 01:05:48,115 Het is verkeerd om kinderen pijn te doen, toch? 540 01:05:49,592 --> 01:05:51,525 Het spel is voorbij, Della. 541 01:05:53,629 --> 01:05:55,060 Jij hebt gewonnen. 542 01:06:19,586 --> 01:06:21,519 Je hebt hem van mij afgepakt, Della. 543 01:06:23,590 --> 01:06:25,681 Hij was als mijn kleine broertje. 544 01:06:33,398 --> 01:06:36,197 Het enige wat hij ooit wilde doen was de oceaan zien. 545 01:06:38,235 --> 01:06:40,362 Maar hij heeft het nooit kunnen zien. 546 01:06:44,241 --> 01:06:46,232 Nee, hij mocht nooit gaan. 547 01:06:50,714 --> 01:06:52,703 Ze zijn nu allemaal weg. 548 01:07:07,227 --> 01:07:08,991 Laten we eens kijken. 549 01:07:10,298 --> 01:07:12,288 Maandag Pilates. 550 01:07:13,434 --> 01:07:15,662 Dinsdag, Spaans. 551 01:07:16,804 --> 01:07:19,704 Woensdag, monteurs? 552 01:07:24,044 --> 01:07:27,170 Donderdag vrijdag... 553 01:07:29,849 --> 01:07:31,679 Zie het onder ogen, Della. 554 01:07:32,919 --> 01:07:35,648 Je bent geen huisvrouw in een buitenwijk. 555 01:07:40,225 --> 01:07:42,589 Je geloofde in de grote leugen. 556 01:07:44,596 --> 01:07:46,323 Je probeerde er zelfs naar te leven. 557 01:07:48,999 --> 01:07:50,431 Echtgenoot... 558 01:07:51,000 --> 01:07:52,433 huis... 559 01:07:52,870 --> 01:07:54,301 beveiliging... 560 01:07:55,304 --> 01:07:57,204 de droom van elke vrouw. 561 01:08:00,908 --> 01:08:02,672 Maar niet die van jou, Della. 562 01:08:04,746 --> 01:08:07,440 Je weet dat er geen is zoiets als veiligheid. 563 01:08:17,992 --> 01:08:21,120 Ik denk dat ik weet wat je bent geweest waar ik over droom, Della. 564 01:08:22,229 --> 01:08:24,491 Waar je naar verlangde... 565 01:08:24,698 --> 01:08:26,960 al deze eenzame jaren. 566 01:08:28,969 --> 01:08:30,833 De wind in je haar. 567 01:08:31,570 --> 01:08:34,004 Het vuil van het leven tussen je vingers. 568 01:08:35,508 --> 01:08:37,942 Nemen wat je wilt van het leven. 569 01:08:39,844 --> 01:08:41,334 Toch, Della? 570 01:08:43,413 --> 01:08:45,973 Vertel me je niet heb er niet over nagedacht. 571 01:08:47,886 --> 01:08:49,647 Het zit in je bloed. 572 01:08:51,723 --> 01:08:54,623 Ik wed dat het je man is Hij behandelt je niet goed, hè? 573 01:08:56,492 --> 01:08:58,358 Hij neemt je als vanzelfsprekend aan. 574 01:09:02,399 --> 01:09:04,627 Je kunt daar niet naar teruggaan, Della. 575 01:09:06,768 --> 01:09:08,827 Daar wil je niet meer naar terug. 576 01:09:12,440 --> 01:09:14,703 Laten we uw kinderen gaan ophalen. 577 01:09:15,844 --> 01:09:17,276 Direct. 578 01:09:19,446 --> 01:09:21,504 En we zullen van hem afkomen. 579 01:09:22,050 --> 01:09:24,016 Je kunt het. 580 01:09:25,219 --> 01:09:27,050 Ik kan het doen. 581 01:09:28,519 --> 01:09:29,850 Della! 582 01:09:38,564 --> 01:09:39,997 Het is in orde. 583 01:09:48,364 --> 01:09:49,997 Della! 584 01:09:55,364 --> 01:09:56,997 Della! 585 01:10:01,851 --> 01:10:03,283 Kom hier. 586 01:10:20,134 --> 01:10:21,828 Een helse nacht, hè? 587 01:10:32,834 --> 01:10:34,828 Hoi! Hoi! 588 01:10:42,421 --> 01:10:43,980 Sluit je ogen. 589 01:10:46,025 --> 01:10:47,617 Sluit je ogen. 590 01:10:53,932 --> 01:10:55,797 Je bent geweldig, Della. 591 01:10:59,970 --> 01:11:01,493 Heel mooi. 592 01:11:58,623 --> 01:12:00,817 Je bent een stoute meid geweest. 593 01:12:02,001 --> 01:12:03,995 Het maakt mij niet uit. 594 01:12:12,601 --> 01:12:14,295 Je bent een stoute meid. 595 01:12:18,541 --> 01:12:19,973 Neuk mij. 596 01:12:21,876 --> 01:12:23,308 Neuk mij. 597 01:17:53,441 --> 01:18:00,743 �Je kunt op mij rekenen� 598 01:18:05,518 --> 01:18:10,955 � Neem alsjeblieft sneeuw en maretak � 599 01:18:10,956 --> 01:18:16,689 �En cadeautjes onder de boom� 600 01:18:22,367 --> 01:18:28,463 �Kerstavond zal mij vinden� 601 01:18:31,475 --> 01:18:36,707 � Waar het liefdeslicht straalt � 602 01:18:37,914 --> 01:18:46,514 � Met Kerstmis ben ik thuis � 603 01:18:47,656 --> 01:18:54,253 � Al was het maar in mijn � 604 01:18:54,254 --> 01:18:57,626 � Dromen � 605 01:19:03,503 --> 01:19:06,801 Je wilt me ​​vertellen waar in de Ben je de hele nacht al geweest, lieverd? 606 01:19:07,307 --> 01:19:09,433 Noem mij nooit meer zo. 607 01:19:09,542 --> 01:19:10,941 Wat? 608 01:19:13,179 --> 01:19:16,739 Je kunt het niet eens aannemen je schoenen uit bij de deur? 609 01:19:17,016 --> 01:19:18,880 De Japanners doen het! 610 01:19:19,485 --> 01:19:20,916 Ik doe het. 611 01:19:59,887 --> 01:20:02,547 Ik zie dat je inpakpapier hebt. Wat heb je voor mij gehaald? 612 01:20:10,730 --> 01:20:12,993 Wat heb je voor mij gehaald in het winkelcentrum? 613 01:20:16,335 --> 01:20:17,927 Niets. 614 01:20:18,638 --> 01:20:23,130 � In elk droomhuis Een hartzeer� 615 01:20:24,176 --> 01:20:27,109 � En elke stap die ik zet � 616 01:20:28,080 --> 01:20:31,913 � Brengt mij verder van de hemel � 617 01:20:35,619 --> 01:20:38,110 � Bestaat er een hemel? � 618 01:20:40,324 --> 01:20:43,257 �Dat denk ik graag� 619 01:20:47,230 --> 01:20:50,062 � Levensstandaard � 620 01:20:51,834 --> 01:20:54,598 � Ze stijgen dagelijks � 621 01:20:56,171 --> 01:20:59,607 � Maar thuis, oh, lief huis � 622 01:21:01,009 --> 01:21:03,739 �Het is maar een gezegde� 623 01:21:05,479 --> 01:21:09,210 � Van beldrukker tot kraan � 624 01:21:10,250 --> 01:21:14,048 � In slimme stadsappartementen � 625 01:21:15,022 --> 01:21:17,921 �Het huisje is mooi� 626 01:21:19,626 --> 01:21:23,093 �Het hoofdgebouw een paleis� 627 01:21:24,696 --> 01:21:29,835 � Perfectie in een penthouse Maar wat gebeurt er? � 628 01:21:29,836 --> 01:21:32,135 � Wat te doen daar? � 629 01:21:32,136 --> 01:21:35,037 � Bid daar maar beter � 630 01:21:43,681 --> 01:21:46,547 � Open woonkamer � 631 01:21:48,351 --> 01:21:51,685 � Bungalow in ranchstijl � 632 01:21:52,822 --> 01:21:56,255 � Al zijn comfort � 633 01:21:57,492 --> 01:22:00,621 �Lijkt zo essentieel� 634 01:22:01,996 --> 01:22:05,227 �Ik heb een postorder voor je gekocht� 635 01:22:06,499 --> 01:22:10,127 � Mijn baby in gewone wikkel � 636 01:22:11,205 --> 01:22:14,195 �Je huid is als vinyl� 637 01:22:15,643 --> 01:22:18,611 �De perfecte metgezel� 638 01:22:20,313 --> 01:22:23,747 �Je drijft in mijn nieuwe zwembad� 639 01:22:25,251 --> 01:22:28,448 �Deluxe en verrukkelijk� 640 01:22:29,654 --> 01:22:32,987 �Opblaaspop� 641 01:22:34,492 --> 01:22:37,655 � Mijn rol is om u te dienen � 642 01:22:38,830 --> 01:22:42,265 � Wegwerp schat � 643 01:22:43,701 --> 01:22:46,862 �Ik kan je nu niet weggooien� 644 01:22:48,171 --> 01:22:51,902 � Onsterfelijk en levensgroot � 645 01:22:52,742 --> 01:22:56,142 � Mijn adem zit in jou � 646 01:22:57,514 --> 01:23:00,572 �Ik kleed je dagelijks aan� 647 01:23:02,317 --> 01:23:05,911 � En bewaar je tot de dood zucht � 648 01:23:06,820 --> 01:23:09,914 �Opblaaspop� 649 01:23:11,793 --> 01:23:14,557 � Minnaar ondankbaar � 650 01:23:16,263 --> 01:23:19,560 �Ik heb je lichaam opgeblazen� 651 01:23:22,802 --> 01:23:25,236 � Maar je verbaasde mij � 652 01:23:43,753 --> 01:23:46,414 �O, lieverd� 653 01:23:49,994 --> 01:23:53,724 'Droomhuishartzeer' 654 01:23:57,133 --> 01:24:00,227 �O, lieverd� 655 01:24:03,972 --> 01:24:07,235 'Droomhuishartzeer' 656 01:24:11,213 --> 01:24:13,907 �O, lieverd� 657 01:24:17,819 --> 01:24:21,082 'Droomhuishartzeer' 46752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.