Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:52,895 --> 00:03:54,295
Ja, dat weet ik...
2
00:03:54,296 --> 00:03:56,692
en voor elke 9 aandelen
dat viel, 8 gingen vooruit...
3
00:03:56,693 --> 00:03:58,892
hou op met doen alsof het zo is
verdomde zwarte vrijdag.
4
00:03:59,193 --> 00:04:02,465
Ja... oké, nou dan,
waarom ga je daar niet mee terug...
5
00:04:02,469 --> 00:04:06,170
Hé, hoe heet hij? Dat... hè, klootzak
die je overhaalde om met Enron verder te gaan.
6
00:04:06,326 --> 00:04:08,742
Ja...
7
00:04:08,777 --> 00:04:11,210
weet je wat?
Jij ook.
8
00:04:28,227 --> 00:04:29,659
Della?
9
00:04:33,331 --> 00:04:34,762
Della, lieverd?
10
00:04:37,401 --> 00:04:38,834
Wat?
11
00:04:39,438 --> 00:04:41,028
Wat is er aan de hand?
12
00:04:41,571 --> 00:04:43,038
Wat is er aan de hand?
13
00:04:43,107 --> 00:04:46,303
Schat, je wilt het mij vertellen
wat doe jij de hele dag?
14
00:04:48,845 --> 00:04:51,642
- Wat bedoel je?
- Goed...
15
00:04:52,982 --> 00:04:56,143
Honing,
Kijk naar die verdomde plek, oké?
16
00:04:56,986 --> 00:05:01,477
Overal ligt kinderpoep,
muur tot verdomde muur.
17
00:05:02,290 --> 00:05:05,351
Wij doen het beste...
We doen ons best, ik bedoel...
18
00:05:05,527 --> 00:05:10,017
Het beste wat je kunt? Waarom niet
gewoon doen wat ik je zeg?
19
00:05:10,018 --> 00:05:11,812
- Stop.
- Mag ik je een vraag stellen?
20
00:05:11,813 --> 00:05:13,802
- Wat is er in vredesnaam met je gebeurd?
- Stop.
21
00:05:13,803 --> 00:05:16,502
Je probeert het niet eens
om jezelf niet meer samen te stellen.
22
00:05:17,271 --> 00:05:20,907
Ik weet niet wat jij
wil je dat ik het zeg? We hebben kinderen.
23
00:05:20,908 --> 00:05:25,337
Kijk, ik wil dat je dit hoort,
Ik wil dat je het huis schoon houdt!
24
00:05:27,079 --> 00:05:28,643
Oh God.
25
00:05:32,184 --> 00:05:33,808
Terry behaalde een "A" in wiskunde.
26
00:05:33,809 --> 00:05:36,153
- Verdomme, Della!
- Niet doen.
27
00:05:36,154 --> 00:05:38,890
- Niet wat?
- Nee! Het is haar favoriete pop.
28
00:05:38,891 --> 00:05:40,993
- Wat?
- Je zult haar moeten repareren.
29
00:05:40,994 --> 00:05:42,426
Ik moet wat?
30
00:05:42,927 --> 00:05:45,963
- Je zult haar moeten repareren.
- Ik zal wat moeten doen?
31
00:05:45,964 --> 00:05:47,259
Jij zal hebben...
32
00:05:48,232 --> 00:05:50,757
Dat is het enige waar u zich zorgen over maakt.
Zijn dit kinderen?
33
00:05:52,802 --> 00:05:56,669
Ik zal moeten wat? Zou je kijken
tegen mij als ik tegen jou praat?
34
00:05:56,938 --> 00:05:58,371
Hou op!
35
00:05:59,608 --> 00:06:03,879
Waarom stop je er niet mee? En jij ook niet
Vertel me wat ik verdomme moet doen! Oké?
36
00:06:03,880 --> 00:06:06,346
- Hou op.
- Jij begrijpt mij?
37
00:06:06,448 --> 00:06:08,575
Hoor je wat ik tegen je zeg?
38
00:06:09,917 --> 00:06:11,942
Breek mijn arm niet.
39
00:06:12,753 --> 00:06:14,846
Vertel me niet wat ik moet doen!
40
00:06:22,229 --> 00:06:27,290
Waarom neuk je met mij? En dat doe je ook
dat elke keer?
41
00:06:35,440 --> 00:06:37,464
Wat moeten we nu doen?
42
00:06:39,377 --> 00:06:41,072
Ik ben... eh...
43
00:06:42,614 --> 00:06:44,637
Ik heb geen inpakpapier meer.
44
00:06:51,622 --> 00:06:53,679
Het is in orde.
45
00:06:54,491 --> 00:06:56,481
Kom op, het is oké.
46
00:07:05,601 --> 00:07:08,436
Oké, het is oké!
Hoe is het met je?
47
00:07:08,437 --> 00:07:11,666
Ik wil een Nintendo Wii
voor Kerstmis, mama.
48
00:07:12,273 --> 00:07:14,866
Het is maar een paar uur
tot Kerstmis.
49
00:07:14,944 --> 00:07:17,813
- Kan ik een American Girl-pop krijgen?
- O, jongens.
50
00:07:17,814 --> 00:07:20,013
Je hebt je brieven geschreven
al naar de Kerstman.
51
00:07:20,014 --> 00:07:23,243
Ik denk niet dat er nog een brief komt
zal de Noordpool bereiken.
52
00:07:25,252 --> 00:07:28,721
- Het komt wel goed met ons, toch?
- Met ons gaat het altijd goed.
53
00:07:28,788 --> 00:07:30,856
Het gaat altijd goed met ons.
54
00:07:30,857 --> 00:07:34,154
- Wat er ook gebeurt.
- Wat er ook gebeurt.
55
00:07:40,457 --> 00:07:41,933
Oké.
56
00:07:42,057 --> 00:07:43,133
Akkoord...
57
00:07:43,134 --> 00:07:45,528
Oké... Ik kom terug
over een tijdje, oké?
58
00:07:45,529 --> 00:07:47,204
- Oké.
- Oké.
59
00:07:47,205 --> 00:07:51,007
Beloof me één ding, dat...
Luister... luister, hé, jij... jij...
60
00:07:51,008 --> 00:07:52,709
je moet je tanden poetsen.
61
00:07:52,710 --> 00:07:54,940
En ik wil jou in bed
na je traktatie, oké?
62
00:07:54,941 --> 00:07:56,245
- Oké
- Oké...
63
00:07:56,246 --> 00:07:58,174
Ik zie je later.
64
00:08:00,917 --> 00:08:02,442
Mama!
65
00:08:04,187 --> 00:08:06,255
Ik heb een geheime tekening voor je gemaakt.
66
00:08:06,256 --> 00:08:09,953
- Oh, ik hou van je tekeningen.
- Kijk er nog niet naar!
67
00:08:11,960 --> 00:08:15,191
Oké. Ik bewaar het voor later.
Wat dacht je daarvan?
68
00:08:16,231 --> 00:08:17,663
Dag lieverd.
69
00:11:03,014 --> 00:11:05,413
En jij mag mijn kont kussen, Kenneth.
70
00:11:18,895 --> 00:11:22,396
Mobiele 411-verbinding.
Hoe kan ik uw oproep doorverbinden?
71
00:11:22,397 --> 00:11:26,800
- Spring Street Learning Academy, alstublieft.
- Wacht even, terwijl ik je doorverbind.
72
00:11:26,801 --> 00:11:29,566
Bedankt voor het gebruik
411 Informatie.
73
00:11:33,542 --> 00:11:36,242
Leeracademie.
Meghan aan het woord.
74
00:11:36,243 --> 00:11:38,844
Hallo, Meghan.
Het is Della Myers.
75
00:11:38,845 --> 00:11:40,642
Hallo.
76
00:11:40,747 --> 00:11:43,384
Bel je over Spaans?
Het is geannuleerd.
77
00:11:43,385 --> 00:11:45,584
Nee, nee, dat wist ik.
78
00:11:45,585 --> 00:11:48,788
Het gaat over volgende week
mechanica klasse.
79
00:11:48,789 --> 00:11:53,424
Zou je het even willen doorgeven aan Mike,
dat ik er deze keer niet zal zijn?
80
00:11:53,425 --> 00:11:55,327
Geen probleem.
81
00:11:55,328 --> 00:11:58,021
- Ik zorg ervoor dat hij dat krijgt.
- Geweldig.
82
00:12:25,722 --> 00:12:27,856
- Hallo. Della?
- Hé, hoe gaat het, Cassie?
83
00:12:27,857 --> 00:12:31,960
Ik ben in het winkelcentrum. Wat is
hebben we die nodig voor Pilates?
84
00:12:31,961 --> 00:12:36,015
Eén van die elastiekjes.
Ik ga er zelf heen.
85
00:12:36,016 --> 00:12:39,834
Doe jezelf een plezier. Keer om.
Het is hier een hel.
86
00:12:39,835 --> 00:12:42,093
Hé, mijn cel gaat dood.
87
00:12:42,094 --> 00:12:44,000
Weet je, ik... ik... verdomd!
88
00:12:44,001 --> 00:12:46,905
Weet je, ik ging... ik ging weg
de oplader in de andere auto.
89
00:12:46,906 --> 00:12:50,444
Dwaas jij. Laat mij je ophalen
iets. Bespaar je de reis.
90
00:12:50,445 --> 00:12:52,041
- Nee, ik bedoel...
- Weet je het zeker?
91
00:12:52,042 --> 00:12:54,880
Nee, nee... het is oké.
92
00:12:54,881 --> 00:12:59,350
Cassie... kunnen we elkaar ontmoeten...
Hé, voor een drankje?
93
00:12:59,351 --> 00:13:02,411
Ben je er nog?
Je telefoon gaat kapot.
94
00:13:03,855 --> 00:13:05,287
Verdomd.
95
00:13:14,565 --> 00:13:17,431
Dat meen je niet.
Mijn God!
96
00:13:37,219 --> 00:13:38,651
Verdorie!
97
00:13:38,819 --> 00:13:40,251
Verdomd!
98
00:13:44,825 --> 00:13:46,656
Kom op.
99
00:13:46,726 --> 00:13:49,391
Je denkt dat je dat gaat doen
neem mijn plek in, denk nog eens na!
100
00:13:49,392 --> 00:13:52,490
Ik heb nu gewacht
gedurende 3o minuten! Het is Kerstmis!
101
00:13:54,034 --> 00:13:57,005
Pardon. Je weet waar
Kan ik een parkeerplaats vinden?
102
00:13:57,006 --> 00:13:58,605
Ik bedoel, dit is belachelijk!
103
00:13:58,606 --> 00:14:02,275
Mevrouw, dat is er absoluut
niets in de buurt.
104
00:14:02,276 --> 00:14:04,542
Zelfs de bediende heeft een back-up.
105
00:14:04,543 --> 00:14:07,877
- Misschien wil je het verderop proberen.
- Waar? Ginder?
106
00:14:07,878 --> 00:14:10,373
Ja...
Blijf alsjeblieft in beweging.
107
00:14:11,550 --> 00:14:13,141
Laten we gaan. Kom op.
108
00:14:13,685 --> 00:14:15,049
Gaan!
109
00:14:26,963 --> 00:14:28,396
Kom op!
110
00:14:29,899 --> 00:14:31,423
Eikel!
111
00:14:31,734 --> 00:14:33,166
Wat een eikel!
112
00:16:52,127 --> 00:16:53,558
Ginder.
113
00:17:03,036 --> 00:17:04,400
Glimlach.
114
00:17:04,537 --> 00:17:05,871
Brave meid.
115
00:17:05,872 --> 00:17:07,303
Vrolijk Kerstfeest!
116
00:17:17,615 --> 00:17:20,676
- Wil je Chanel nr. 5 proberen?
- Nee, dank u.
117
00:17:20,715 --> 00:17:22,676
We gaan uit elkaar,
hoor je mij?
118
00:17:58,254 --> 00:18:00,947
- Kan ik je daarmee helpen?
- Nee.
119
00:18:01,722 --> 00:18:04,657
Nee, ik was alleen maar aan het kijken.
Bedankt.
120
00:18:09,128 --> 00:18:10,363
Hoi.
121
00:18:10,364 --> 00:18:12,921
Mag ik een hete thee, alstublieft?
122
00:18:15,202 --> 00:18:17,464
En één chocoladebiscotti.
123
00:18:17,536 --> 00:18:20,028
Huh, melk met pure chocolade?
124
00:18:21,673 --> 00:18:23,008
Nee, alleen de thee.
125
00:18:23,009 --> 00:18:24,407
Naam?
126
00:18:25,142 --> 00:18:26,440
O, Della.
127
00:18:26,441 --> 00:18:28,173
Twee "L"'s.
128
00:18:30,348 --> 00:18:32,610
2 dollar en 65 cent.
129
00:18:42,625 --> 00:18:44,058
Bedankt.
130
00:18:57,606 --> 00:18:59,039
Della?
131
00:18:59,040 --> 00:19:00,473
Ben jij dat?
132
00:19:01,176 --> 00:19:03,777
Lynn? Lynn Monroe.
133
00:19:03,778 --> 00:19:07,475
- Hoi.
- Ik heb je niet meer gezien sinds de universiteit!
134
00:19:07,682 --> 00:19:09,082
Rechts.
135
00:19:09,083 --> 00:19:12,983
Je bent met die knappe jock getrouwd
en we hebben nooit meer iets van je gehoord.
136
00:19:15,523 --> 00:19:16,956
Woon jij hier in de buurt?
137
00:19:16,957 --> 00:19:20,193
We hebben net dit goddelijke huis gekocht
in Aangename Vallei. Je weet het?
138
00:19:20,194 --> 00:19:21,825
Ja, ik wil.
139
00:19:21,826 --> 00:19:25,196
Het is perfect voor de kinderen.
Ze lopen praktisch naar school.
140
00:19:25,197 --> 00:19:26,831
We hebben een geweldige achtertuin.
141
00:19:26,832 --> 00:19:28,799
We denken na
om er een zwembad in te plaatsen.
142
00:19:29,367 --> 00:19:30,959
Dat zullen ze geweldig vinden!
143
00:19:32,103 --> 00:19:33,900
Genoeg over mij.
Hoe is het met je?
144
00:19:34,772 --> 00:19:36,039
Prima.
145
00:19:36,040 --> 00:19:40,203
Ik heb twee kinderen,
Terry en Tammi... Een tweeling.
146
00:19:41,040 --> 00:19:42,345
Oh...
147
00:19:42,346 --> 00:19:45,316
Wij vieren het vanavond.
David is zojuist gepromoveerd.
148
00:19:45,317 --> 00:19:48,743
Dus ik... moest dit kopen
prachtige zwarte teddybeer.
149
00:19:49,117 --> 00:19:50,752
Oh...
150
00:19:50,753 --> 00:19:53,277
Het is... Het is prachtig.
151
00:19:53,522 --> 00:19:56,858
- Het was leuk om met je gesproken te hebben.
- Jij ook.
152
00:19:56,859 --> 00:19:59,020
Ik moet mijn haar laten doen.
153
00:20:00,128 --> 00:20:01,596
- Doei.
- Ja.
154
00:20:01,731 --> 00:20:03,163
Tot snel.
155
00:20:06,500 --> 00:20:07,626
Mitch!
156
00:20:07,867 --> 00:20:09,301
Hier ben je.
157
00:20:57,179 --> 00:20:59,704
- Welke zou je willen?
- Die.
158
00:20:59,847 --> 00:21:01,280
Die?
159
00:21:01,850 --> 00:21:03,282
Die?
160
00:21:05,521 --> 00:21:07,078
Dat is hem?
161
00:21:07,755 --> 00:21:09,792
- Bedankt.
- Bedankt. Vrolijk Kerstfeest.
162
00:21:09,793 --> 00:21:11,383
Vrolijk Kerstfeest!
163
00:21:16,230 --> 00:21:17,593
- Hallo.
- Hoi.
164
00:21:25,605 --> 00:21:28,039
21 dollar en 69 cent, alstublieft.
165
00:21:29,408 --> 00:21:31,170
- Daar ga je.
- Bedankt.
166
00:21:36,182 --> 00:21:38,582
Het spijt me.
Het is afgewezen.
167
00:21:38,583 --> 00:21:40,482
Heeft u nog een kaart?
168
00:21:40,779 --> 00:21:43,487
Eh... nee, dat doe ik niet.
169
00:21:44,025 --> 00:21:45,855
Eh...
170
00:21:48,225 --> 00:21:49,555
Zeventien...
171
00:21:50,661 --> 00:21:52,389
eenentwintig...
172
00:21:55,231 --> 00:21:56,390
Daar.
173
00:21:56,666 --> 00:22:00,203
Het is kerstavond,
en het winkelcentrum is nu gesloten.
174
00:22:00,204 --> 00:22:02,136
Fijne feestdagen, allemaal.
175
00:22:08,844 --> 00:22:15,111
Deze dag wordt een Redder gedragen
Van een zuivere, maagdelijke bruid �
176
00:22:15,516 --> 00:22:21,181
Om iedereen te bevrijden die op Hem vertrouwt
Vanuit de macht en macht van Satan �
177
00:22:21,188 --> 00:22:26,625
�O, berichten van troost en vreugde�
178
00:22:27,862 --> 00:22:31,363
�O, nieuws�
179
00:22:31,364 --> 00:22:37,460
�Van troost en vreugde�
180
00:23:07,262 --> 00:23:08,525
Shit.
181
00:23:09,866 --> 00:23:12,595
Shit. Wat nu?
182
00:23:16,171 --> 00:23:17,602
Pardon?
183
00:23:17,605 --> 00:23:19,697
Ik heb een pistool.
184
00:23:20,075 --> 00:23:23,169
Hoe zit het met dat ik erop richt
eerst bij je poesje?
185
00:23:28,982 --> 00:23:31,316
Waarom rijd je de auto niet gewoon achteruit?
186
00:23:31,317 --> 00:23:33,250
Dat gaat niet gebeuren.
187
00:23:33,821 --> 00:23:37,457
Wat... wat ben je aan het doen? Of wat dan ook
jij speelt? Ik ken dit spel niet.
188
00:23:37,458 --> 00:23:38,923
Geloof me, het is geen spel.
189
00:23:38,924 --> 00:23:42,561
Dat klopt, hoe zit het met jou?
Hou je mond, trut, en eet een lul?
190
00:23:42,562 --> 00:23:45,831
Als je klaar bent met eten, gaan we
nietje je bitch-mond en sluit hem.
191
00:23:45,832 --> 00:23:47,263
Toch, Chuckie?
192
00:23:50,735 --> 00:23:53,503
"Chuckie"? Is dat echt?
193
00:23:53,504 --> 00:23:56,573
In ieder geval je ouders
gevoel voor humor had.
194
00:23:56,574 --> 00:23:58,308
Ik heb geen ouders.
195
00:23:58,309 --> 00:23:59,968
Ik noemde mezelf.
196
00:24:00,510 --> 00:24:02,344
Heb je rundvlees?
bij ons, schat?
197
00:24:02,345 --> 00:24:05,459
Omdat uitglijden een insinuatie is
briefje onder mijn ruitenwissers...
198
00:24:05,460 --> 00:24:08,950
is een uitnodiging tot oorlog
voor mij en mijn soldaten.
199
00:24:08,951 --> 00:24:11,154
Je moest parkeren
nu als een lul...
200
00:24:11,155 --> 00:24:13,087
dat zouden wij niet zijn
hier staan, toch?
201
00:24:13,088 --> 00:24:15,389
- Let op uw mond, dame!
- Ga weg!
202
00:24:15,390 --> 00:24:18,085
Je weet dat je alleen maar aan het graven bent
jouw graf dieper.
203
00:24:18,960 --> 00:24:21,594
- Waar ga je naartoe?
- Fuck jou!
204
00:24:21,595 --> 00:24:24,498
- Echt niet, fuck you.
- Nee, rot op!
205
00:24:24,499 --> 00:24:26,332
Zijn hier problemen, mevrouw?
206
00:24:26,333 --> 00:24:28,536
Niet als deze punkers
verplaats hun auto!
207
00:24:28,537 --> 00:24:30,469
Ja, wat is er aan de hand, Barney Fife?
208
00:24:30,470 --> 00:24:34,668
Oké, jongens. Laten we de auto achteruit zetten
en laat de dame eruit.
209
00:24:34,875 --> 00:24:36,603
Hoe klinkt dat, squirt?
210
00:24:37,244 --> 00:24:40,541
Nee, we zijn niet in de stemming.
In werkelijkheid...
211
00:24:41,147 --> 00:24:43,048
waarom vind je het niet erg
je eigen verdomde zaak...
212
00:24:43,049 --> 00:24:44,949
ga wat verkeer regelen
of zoiets, hè?
213
00:24:44,950 --> 00:24:47,749
Ik ga hier mijn zaak van maken.
214
00:24:47,919 --> 00:24:51,790
Nu, waarom gaan jullie niet achterover, kinderen
in je waardeloze auto...
215
00:24:51,791 --> 00:24:54,057
en verdomme mijn winkelcentrum verlaten?
216
00:24:54,058 --> 00:24:56,890
Heb je niet gehoord wat ik zei?
Hoor je mij?
217
00:24:58,096 --> 00:25:00,047
Hoor je mij, papa?
Ga verdomme hier weg!
218
00:25:00,048 --> 00:25:01,931
- Leg het geweer neer.
- Ga verdomme hier weg!
219
00:25:01,932 --> 00:25:04,597
- Leg het geweer neer!
- Ik zei: ga verdomme weg, trut!
220
00:25:04,598 --> 00:25:07,695
- Leg het geweer neer!
- Wil je dat ik het neerleg?
221
00:25:07,971 --> 00:25:10,028
Doe mij, teef!
Ik zei: doe mij...
222
00:25:17,779 --> 00:25:19,906
- Shit.
- Klootzak.
223
00:25:30,891 --> 00:25:32,379
Ze gaat weg!
224
00:25:35,663 --> 00:25:39,498
Fuck, man! Ze is waarschijnlijk op de
bel al met 5-0, Chuckie!
225
00:25:39,499 --> 00:25:42,939
Wat verdomme!
We gaan voor deze shit!
226
00:25:42,940 --> 00:25:44,439
Maak je er geen zorgen over, neger.
Maak je geen zorgen! Maak je geen zorgen!
227
00:25:44,440 --> 00:25:47,263
Noem me verdomme geen 'nigga', Chuckie.
Je hebt het recht niet verdiend.
228
00:25:47,264 --> 00:25:48,863
Dat geldt voor al jullie negers.
229
00:25:49,175 --> 00:25:51,141
Huey, Huey, doe rustig aan, we hebben het.
230
00:25:51,142 --> 00:25:52,810
Doe het rustig aan.
We hebben het!
231
00:25:52,811 --> 00:25:55,081
De wereld is zo.
Kom op, stap in, stap in de auto!
232
00:25:55,082 --> 00:25:56,080
Nu.
233
00:25:56,081 --> 00:25:58,481
Aan de kant, Thomas!
Kom op! Beweging!
234
00:25:58,482 --> 00:26:01,883
- De agent ging hard ten onder.
- Verdomme, Thomas. Stil!
235
00:26:48,328 --> 00:26:49,759
Mijn God.
236
00:27:19,489 --> 00:27:20,920
Oh God.
237
00:29:21,198 --> 00:29:22,755
Echt niet.
238
00:29:25,301 --> 00:29:26,468
- Verdomd!
- Wat?
239
00:29:26,469 --> 00:29:29,062
Mijn nieuwe Keds, ze zijn allemaal vies, man!
240
00:29:38,647 --> 00:29:40,114
Ga naar boven en duw!
241
00:29:40,115 --> 00:29:43,310
De auto kan nergens anders heen, Chuckie.
de weg eindigt iets verderop.
242
00:29:43,717 --> 00:29:46,482
Er is niets dan half gebouwd
huizen en bomen.
243
00:29:47,455 --> 00:29:49,122
Gooi de auto weg, man.
244
00:29:49,123 --> 00:29:51,021
Er loopt een getuige rond.
245
00:29:52,393 --> 00:29:53,592
Geloof me.
246
00:29:53,593 --> 00:29:56,331
Je zult geen piepje horen
Miss Red, na vanavond, oké?
247
00:29:56,332 --> 00:29:58,631
Ze gaat ten onder, executiestijl.
248
00:29:58,632 --> 00:30:00,463
Wat als ze al weg is?
249
00:30:04,303 --> 00:30:06,133
Ze is niet weg.
250
00:30:06,472 --> 00:30:08,404
Er is geen plek waar ze heen kan.
251
00:30:12,144 --> 00:30:14,634
Verdomme. Ze heeft die barrière weggenomen.
252
00:30:19,117 --> 00:30:23,108
Dat zal onmogelijk zijn
vind haar, zelfs als ze in de buurt is.
253
00:30:23,787 --> 00:30:25,845
Kom op, jongens. Laten we gaan!
254
00:30:27,658 --> 00:30:29,590
Misschien kunnen we de truck bekabelen.
255
00:30:59,453 --> 00:31:01,886
Ik denk, ik zal je nu vinden, kut!
256
00:31:08,461 --> 00:31:11,827
Wel, we zijn met die dingen bezig,
zoals... zoals in een soapserie.
257
00:31:12,130 --> 00:31:16,088
We moeten gewoon op borgtocht vrijkomen, de stad uit schieten,
doen alsof we er nooit zijn geweest.
258
00:31:16,201 --> 00:31:18,937
-Vingh, kom hier.
- Hoeveel "Kill" heb je gerookt?
259
00:31:18,938 --> 00:31:21,791
Kom op man. Het kan niemand iets schelen
over een verdomde Rent-A-Pig!
260
00:31:21,792 --> 00:31:24,609
Hij is gewoon bijkomende schade
voor de mensen in het winkelcentrum.
261
00:31:24,610 --> 00:31:26,276
Zij is de enige getuige!
262
00:31:26,277 --> 00:31:28,410
Kom op, als we op pad gaan
direct...
263
00:31:28,411 --> 00:31:30,945
we kunnen kilometers ver weg zijn
voordat ze je vinden.
264
00:31:30,946 --> 00:31:33,183
We zouden aan een koud biertje kunnen nippen
zwemmen in de Atlantische Oceaan,
265
00:31:33,184 --> 00:31:34,883
precies zoals je mij beloofde.
266
00:31:36,619 --> 00:31:38,086
Huey, kom hier.
267
00:31:39,288 --> 00:31:40,721
Kom hier.
268
00:31:43,726 --> 00:31:46,495
Weet je nog hoe ik brak
Ben je dat huis uit?
269
00:31:46,496 --> 00:31:49,054
Ik was er voor je, toch?
270
00:31:49,055 --> 00:31:50,063
Ik was daar.
271
00:31:50,064 --> 00:31:52,053
Je vertrouwt mij, toch?
272
00:31:52,432 --> 00:31:53,957
- Rechts?
- Ja.
273
00:31:56,104 --> 00:31:59,939
Het enige wat we moeten doen is die teef vinden...
en we zijn weg, dat beloof ik. Oké?
274
00:31:59,940 --> 00:32:01,274
Dat is het.
275
00:32:01,275 --> 00:32:02,866
Daar is haar Ford!
276
00:32:14,954 --> 00:32:18,724
Laat iemand het haar moeder vertellen
om haar zwarte jurk neer te leggen.
277
00:32:18,725 --> 00:32:20,257
Waarom? Is ze dood?
278
00:32:20,258 --> 00:32:22,027
Nee, ik keek,
ze ging door haar kofferbak.
279
00:32:22,028 --> 00:32:23,255
Ze is hier.
280
00:32:23,561 --> 00:32:25,323
Ze verstopt zich ergens.
281
00:32:26,264 --> 00:32:29,857
Ze liet haar tas achter.
Het zit allemaal hier. Haar mobiele telefoon.
282
00:32:30,167 --> 00:32:31,701
Waar ben je?
283
00:32:31,702 --> 00:32:35,036
- Haar batterij was leeg.
- We gaan je vinden!
284
00:32:36,473 --> 00:32:37,666
Daar is ze!
285
00:32:37,740 --> 00:32:39,729
Ga die kant op! Op die manier!
286
00:33:02,062 --> 00:33:03,460
Neuken!
287
00:33:05,098 --> 00:33:07,498
- Zie je haar daar beneden?
- Geen man.
288
00:33:08,435 --> 00:33:11,529
- Ze moet rondgelopen zijn.
- Ze verdween.
289
00:33:12,037 --> 00:33:14,096
Controleer elk van deze huizen.
290
00:33:15,442 --> 00:33:18,001
Opsplitsen. Verspreiden!
291
00:33:34,925 --> 00:33:36,414
Della!
292
00:33:43,599 --> 00:33:45,498
Wij weten wie je bent!
293
00:33:46,269 --> 00:33:48,325
Je kunt je niet verstoppen, lieverd.
294
00:34:08,156 --> 00:34:11,521
Wij gaan niet opgeven,
tot we je vinden, Della.
295
00:34:15,627 --> 00:34:17,562
Je zit in de val, Della.
296
00:34:20,966 --> 00:34:22,991
We gaan je vinden!
297
00:34:36,646 --> 00:34:39,137
Waar is Roodkapje?
298
00:34:50,694 --> 00:34:53,593
Horen jullie dat allemaal?
Kijk eens naar het huis ernaast!
299
00:34:53,629 --> 00:34:55,062
Verplaats het!
300
00:35:28,749 --> 00:35:29,950
Ja.
301
00:35:52,149 --> 00:35:53,748
Ah'ha...
302
00:35:53,749 --> 00:35:56,150
Daar is ze!
303
00:35:56,318 --> 00:35:59,342
- Hallo daar, we hebben je.
- Je bent dood, trut.
304
00:35:59,689 --> 00:36:01,052
Tijd om afscheid te nemen.
305
00:36:01,089 --> 00:36:02,552
Hoi!
306
00:36:02,553 --> 00:36:03,952
Sst...
307
00:36:04,427 --> 00:36:07,087
Hoor je dat?
Heb je dat gehoord?
308
00:36:07,429 --> 00:36:10,988
Het geluid van de golven!
Hoor je dat? Klinkt goed, toch?
309
00:36:11,433 --> 00:36:14,229
Ja, Chuckie.
Klinkt goed.
310
00:36:18,606 --> 00:36:20,471
Maak je geen zorgen.
311
00:36:20,540 --> 00:36:24,373
Als we klaar met je zijn, sturen we je
jij terug in je troep naar meneer...
312
00:36:26,212 --> 00:36:28,847
Speel je niet aardig?
Wil je verdomme spelen?
313
00:36:28,848 --> 00:36:31,146
Donder op! Houd je in!
314
00:36:31,416 --> 00:36:33,008
Geef me een minuut.
315
00:36:37,422 --> 00:36:39,353
Sorry daarvoor.
316
00:36:40,557 --> 00:36:42,184
Het spijt me.
317
00:36:43,361 --> 00:36:44,849
Gaat het?
318
00:36:46,430 --> 00:36:47,763
Ontspan.
319
00:36:47,764 --> 00:36:49,457
Gaat het goed?
320
00:36:49,801 --> 00:36:51,359
Hé, ga zitten!
321
00:36:51,568 --> 00:36:53,093
Rustig aan!
322
00:36:53,937 --> 00:36:56,428
Gaat het goed? Rustig aan.
323
00:36:56,907 --> 00:36:59,499
Je moet je afvragen,
Hoe weten wij uw naam?
324
00:37:00,075 --> 00:37:04,601
Je hebt het verprutst, Della.
Je hebt je tas in de auto laten liggen.
325
00:37:05,213 --> 00:37:06,442
Geef dat aan mij.
326
00:37:12,821 --> 00:37:15,346
Je foto
doet je geen recht.
327
00:37:15,689 --> 00:37:16,924
Hij heeft gelijk.
328
00:37:16,925 --> 00:37:20,518
- U ziet er persoonlijk beter uit, mevrouw.
- Je doet.
329
00:37:21,261 --> 00:37:22,749
Je ziet er goed uit.
330
00:37:25,933 --> 00:37:28,025
Dat ga je niet
heb het niet meer nodig.
331
00:37:41,313 --> 00:37:43,474
Wat zit er in die doos, Della?
332
00:37:44,113 --> 00:37:45,874
Hè?
333
00:37:46,418 --> 00:37:48,316
Wat zit er in de doos?
334
00:37:48,919 --> 00:37:51,353
Wat zit er in de doos, meisje?
335
00:37:51,422 --> 00:37:54,856
Hoe gaat het, Chuckie? Denk je
Heeft ze wat contant geld bij zich?
336
00:37:55,091 --> 00:37:57,081
Wat sieraden of zo?
337
00:37:57,493 --> 00:37:58,960
Ik weet het niet.
338
00:37:59,495 --> 00:38:01,019
Ik weet het niet.
339
00:38:02,198 --> 00:38:04,824
Misschien heeft ze geld ingezameld
haar spaargeld.
340
00:38:05,567 --> 00:38:07,329
Ben je van plan om weg te rennen?
341
00:38:07,903 --> 00:38:09,570
Een nieuw leven beginnen?
342
00:38:09,571 --> 00:38:11,072
Is dat het, Della?
343
00:38:11,073 --> 00:38:13,837
Je hebt genoeg krassen
daar om ons af te kopen?
344
00:38:13,912 --> 00:38:16,135
Hè?
Open de doos.
345
00:38:16,210 --> 00:38:17,836
Open de doos!
346
00:38:18,412 --> 00:38:20,113
- Open het!
- Oké.
347
00:38:20,114 --> 00:38:22,714
Waarom neem je de doos niet?
We gaan haar toch vermoorden.
348
00:38:22,749 --> 00:38:23,714
Nee...
349
00:38:24,751 --> 00:38:26,445
Ik zal de doos openmaken.
350
00:38:33,592 --> 00:38:35,354
Weet je wat, man?
351
00:38:36,028 --> 00:38:37,961
Ze heeft niets.
352
00:38:38,564 --> 00:38:40,894
Neem gewoon dat poesje
en ga aan de slag.
353
00:38:44,402 --> 00:38:45,834
Ik heb haar!
354
00:38:46,537 --> 00:38:48,005
Ga hierheen!
355
00:38:48,006 --> 00:38:49,437
Kijk uit, Huey!
356
00:38:54,411 --> 00:38:56,431
- Wat, nigga?
- Stil!
357
00:38:56,432 --> 00:38:58,881
- Wat, Chuckie?
- Ik zei houd je mond!
358
00:38:59,549 --> 00:39:01,414
Gebruik het N-woord niet.
359
00:39:01,752 --> 00:39:03,843
Jij vertegenwoordigt niet.
360
00:39:07,158 --> 00:39:08,890
Hoezo?
361
00:39:09,158 --> 00:39:10,590
Hoezo?
362
00:39:11,693 --> 00:39:14,127
- Wat heb je gedaan?
- Wat bedoelde je?
363
00:39:14,298 --> 00:39:16,058
- Ja...
- Hou op met dat gezeur.
364
00:39:18,867 --> 00:39:21,124
- Hoi!
- Hoei?
365
00:39:23,470 --> 00:39:26,006
- Hoe gaat het broer?
- Vergeef me alsjeblieft.
366
00:39:26,007 --> 00:39:27,939
Hou op met rondscharrelen.
367
00:39:28,375 --> 00:39:29,807
Hoezo?
368
00:39:29,909 --> 00:39:30,997
Hoi!
369
00:39:34,175 --> 00:39:35,807
Hoezo?
370
00:39:36,175 --> 00:39:37,807
Hé, Huey.
371
00:39:40,986 --> 00:39:42,475
Wat is er?
372
00:39:45,523 --> 00:39:46,956
O, neuken!
373
00:39:48,092 --> 00:39:49,390
Neuken! Neuken!
374
00:39:51,792 --> 00:39:53,090
Hoezo?
375
00:39:54,066 --> 00:39:56,833
- Hoei?
- Hé, man, kom op!
376
00:39:56,834 --> 00:39:59,270
Wat heb je verdomme gedaan?
Ga van hem af!
377
00:39:59,271 --> 00:40:00,970
- Ik heb hem niet vermoord.
- Hoei?
378
00:40:00,971 --> 00:40:03,006
Jij verdomme
stapte op zijn gezicht, klootzak!
379
00:40:03,041 --> 00:40:04,406
Raak me verdomme niet aan!
380
00:40:04,407 --> 00:40:07,933
- Ik heb hem niet vermoord! Zij deed.
- Ga verdomme weg!
381
00:40:09,678 --> 00:40:12,442
God! Hoei!
382
00:40:13,215 --> 00:40:16,513
- Ik ga die trut pakken!
- Je liet haar gaan!
383
00:40:16,819 --> 00:40:19,150
Jij stuk stront!
Waar is ze verdomme?
384
00:40:34,267 --> 00:40:35,699
Neuken.
385
00:41:32,019 --> 00:41:33,952
Della!
386
00:41:36,489 --> 00:41:38,547
Della!
387
00:41:49,068 --> 00:41:50,831
Della!
388
00:42:28,268 --> 00:42:29,931
Della!
389
00:43:02,068 --> 00:43:03,931
Della!
390
00:43:52,068 --> 00:43:53,831
Della!
391
00:44:38,887 --> 00:44:43,272
�Ik denk dat je gelijk hebt
Toen we praatten in de hitte �
392
00:44:43,273 --> 00:44:48,092
� Er is geen ruimte voor de zwakken
Geen ruimte voor de zwakken
393
00:44:49,597 --> 00:44:52,793
� Waar zal het eindigen? �
394
00:44:53,200 --> 00:44:55,463
� Waar zal het eindigen? �
395
00:44:57,037 --> 00:44:59,936
� Waar zal het eindigen? �
396
00:45:00,640 --> 00:45:03,301
� Waar zal het eindigen? �
397
00:45:20,591 --> 00:45:24,082
� Dit is de kamer
Het begin van alles�
398
00:45:24,194 --> 00:45:28,063
� Ze praten tegen je
Ik herinner het me allemaal�
399
00:45:28,064 --> 00:45:31,662
Ik heb de nacht gezien
Gevuld met bloed en pijn
400
00:45:31,663 --> 00:45:35,503
� En de verkregen lichamen
En de verkregen lichamen �
401
00:45:35,504 --> 00:45:37,801
� En de verkregen lichamen �
402
00:45:40,540 --> 00:45:42,133
Wat ben je aan het doen?
403
00:45:46,714 --> 00:45:48,145
Het is een eerbetoon.
404
00:45:48,349 --> 00:45:49,906
Een gebaar.
405
00:45:51,685 --> 00:45:54,449
� Waar zal het eindigen? �
406
00:45:54,688 --> 00:45:57,952
Dat zal iedereen wakker maken
verdomde agent in de provincie Podunk!
407
00:46:00,694 --> 00:46:02,126
Het is voor hem.
408
00:46:03,195 --> 00:46:04,957
Het is voor Huey.
409
00:46:33,589 --> 00:46:35,647
Ik meende het niet, Huey.
410
00:46:37,859 --> 00:46:39,384
Wat zei je?
411
00:46:41,363 --> 00:46:42,795
Wat?
412
00:46:43,031 --> 00:46:45,328
Ik... Het was niet mijn bedoeling om hem te vermoorden.
413
00:46:45,534 --> 00:46:48,901
Ga weg van hem.
Ga verdomme bij hem weg!
414
00:46:50,871 --> 00:46:52,861
Ga verdomme bij hem weg!
415
00:46:53,708 --> 00:46:57,803
Ga weg van hem!
Ga weg! Ga verdomme weg!
416
00:46:58,178 --> 00:47:00,612
- Ga weg!
- Fuck jou!
417
00:47:04,184 --> 00:47:06,116
Ik ga je verdomme pakken!
418
00:47:06,518 --> 00:47:08,213
Hoor je mij, Della?
419
00:47:08,488 --> 00:47:10,181
Ik ga je verdomme pakken!
420
00:47:42,518 --> 00:47:43,881
God.
421
00:47:59,867 --> 00:48:02,630
MAMMA WIJ HOUDEN VAN JE
422
00:48:16,060 --> 00:48:17,993
God.
423
00:48:29,360 --> 00:48:30,793
Della!
424
00:48:45,675 --> 00:48:47,437
Della?
425
00:49:07,961 --> 00:49:10,293
- Wachten.
- Hè?
426
00:49:10,331 --> 00:49:11,761
Het is "Bulgari".
427
00:49:11,997 --> 00:49:15,167
- Wat is "Bulgari"?
- Het is een parfum, kerel.
428
00:49:15,168 --> 00:49:18,192
Het ruikt meer
zoals die nr. 5 shit.
429
00:49:18,370 --> 00:49:21,638
- "Kanaal".
- Nee, het is "Bulgari".
430
00:49:21,639 --> 00:49:23,732
Mijn vaders teef baadt erin.
431
00:49:44,760 --> 00:49:46,192
Het is bloed.
432
00:49:51,001 --> 00:49:52,557
Het is haar bloed.
433
00:49:52,602 --> 00:49:54,261
Misschien is ze gewond.
434
00:50:04,513 --> 00:50:06,001
Deze kant op.
435
00:50:11,118 --> 00:50:13,449
Ga Ga Ga!
436
00:50:20,792 --> 00:50:22,453
Pas op, kerel.
437
00:50:24,731 --> 00:50:26,162
Pas op!
438
00:50:29,769 --> 00:50:31,199
Verdomd!
439
00:50:45,116 --> 00:50:47,178
- O, shit!
- Wat is er gebeurd?
440
00:50:47,179 --> 00:50:49,674
Ik stapte in de verdomde stroom!
441
00:50:55,759 --> 00:50:58,993
- Dat is rauw.
- Wat maakt het uit, man?
442
00:50:58,994 --> 00:51:01,859
Het kan niemand iets schelen
als we leven of sterven.
443
00:51:02,197 --> 00:51:05,734
Hou op met spelen met die verdomde zaklamp.
We struikelen rond in het donker!
444
00:51:05,735 --> 00:51:08,463
Wie het vindt, laat het stralen, Chuckie.
445
00:51:08,770 --> 00:51:11,397
- Laten we gaan!
- Waar is ze verdomme?
446
00:51:11,406 --> 00:51:13,965
- Zwijg en verplaats het!
- Verdomd!
447
00:51:14,976 --> 00:51:16,773
Laten we gaan, jongens. Kom op!
448
00:51:17,077 --> 00:51:18,602
Daar is ze!
449
00:51:31,555 --> 00:51:33,352
Laat haar niet ontsnappen!
450
00:51:37,696 --> 00:51:39,060
Hoezo?
451
00:51:39,364 --> 00:51:40,922
Ben jij dat, Huey?
452
00:51:41,166 --> 00:51:43,429
Ik zag hem
in die bomen, daar!
453
00:51:51,609 --> 00:51:53,041
Natuurlijk deed je dat.
454
00:52:03,952 --> 00:52:06,079
Klootzak!
455
00:52:08,257 --> 00:52:11,425
Ik ga je nu pakken, teef!
456
00:52:25,805 --> 00:52:27,431
Je zet niet
alles over mij!
457
00:52:28,208 --> 00:52:30,005
Jij verdomde teef!
458
00:52:33,145 --> 00:52:34,975
Klootzak!
459
00:53:02,371 --> 00:53:04,428
De tijd is om, trut.
460
00:53:17,986 --> 00:53:19,417
God!
461
00:54:00,824 --> 00:54:02,256
Thomas!
462
00:54:02,257 --> 00:54:03,659
Shhh...
463
00:54:03,660 --> 00:54:05,091
Rustig.
464
00:54:11,400 --> 00:54:13,561
Thomas is weg, Chuckie.
465
00:54:13,968 --> 00:54:15,493
Ik voel het.
466
00:54:17,505 --> 00:54:20,269
Hij heeft haar waarschijnlijk vastgebonden
op haar Penada inmiddels.
467
00:54:21,743 --> 00:54:23,733
Er is hier iets.
468
00:54:24,711 --> 00:54:26,235
Lijkt op een lichaam.
469
00:54:33,653 --> 00:54:36,586
Het is een boomstronk,
jij stomme Wonton.
470
00:55:05,315 --> 00:55:06,746
Tomas...
471
00:55:19,127 --> 00:55:21,424
Ze gaat ons ook allebei vermoorden.
472
00:55:21,495 --> 00:55:23,485
We gaan hier allemaal dood.
473
00:55:26,967 --> 00:55:29,935
Geen enkel wapen kan doden
een geest die slecht is geworden.
474
00:55:30,136 --> 00:55:33,196
Ze is slecht geworden.
Ze is slecht geworden.
475
00:55:34,642 --> 00:55:36,073
Slecht gegaan.
476
00:55:38,913 --> 00:55:41,003
Ik ga dit meisje halen.
477
00:55:49,988 --> 00:55:51,749
Het spijt me.
478
00:55:53,392 --> 00:55:55,722
Het spijt me zeer.
479
00:56:06,838 --> 00:56:11,364
Waar ben je, God?
Waar ben je? Waar ben je?
480
00:56:12,141 --> 00:56:15,769
Alles wat ik wil doen
is zie mijn baby's!
481
00:56:18,713 --> 00:56:22,843
Waar ben je?
Waar ben je?
482
00:56:33,461 --> 00:56:34,928
Neuken.
483
00:56:35,429 --> 00:56:37,955
Neuken, neuken!
484
00:57:19,468 --> 00:57:20,957
Daar, Chuckie!
485
00:57:29,877 --> 00:57:31,401
Je gaat eraan!
486
00:57:38,785 --> 00:57:40,309
Rustig aan, teef.
487
00:57:42,256 --> 00:57:45,383
- Rot op.
- Ga uit de weg, Vingh!
488
00:57:46,959 --> 00:57:48,518
Sta op!
489
00:57:50,296 --> 00:57:52,923
- Sta op Vingh!
- Ze gaat nu!
490
00:58:22,157 --> 00:58:25,855
Ik voel me niet zo lekker, Chuckie.
Ik denk dat ik onderkoeling heb.
491
00:58:25,927 --> 00:58:27,554
Het komt goed met je.
492
00:58:27,963 --> 00:58:30,659
Het is niet natuurlijk hoe zij
blijft elke keer wegkomen.
493
00:58:32,100 --> 00:58:33,897
Laten we dit achter de rug hebben.
494
00:58:34,135 --> 00:58:37,001
Ga jij daarheen.
Ik zal je dekken.
495
00:58:37,171 --> 00:58:40,333
Ik ga daar niet heen zonder
een pistool. Einde verhaal.
496
00:58:41,309 --> 00:58:43,572
Ik heb je nooit als een poesje gezien.
497
00:58:44,311 --> 00:58:47,982
Zelfs toen Thomas het noemde,
Ik heb altijd je kont verdedigd.
498
00:58:47,983 --> 00:58:49,948
Niemand heeft mij ooit een watje genoemd.
499
00:58:49,949 --> 00:58:51,788
Ze kon niet meer dan 120 wegen.
500
00:58:51,789 --> 00:58:54,601
Als je haar zou neuken,
Je zou haar in tweeën kunnen breken.
501
00:58:54,636 --> 00:58:57,413
- Thomas noemde mij nooit een poesje!
- Oke prima.
502
00:58:57,789 --> 00:58:59,691
Wil je niet gaan? Ga niet.
503
00:58:59,692 --> 00:59:03,888
Ik ga naar boven, ik ga halen
deze teef voor Thomas, voor Huey.
504
00:59:20,976 --> 00:59:22,410
Als je naar boven gaat.
505
00:59:22,747 --> 00:59:24,577
Ik ga langs de kant.
506
00:59:32,787 --> 00:59:34,719
Op stroom...
Geen grenzen.
507
00:59:42,398 --> 00:59:44,362
Op stroom...
Geen grenzen.
508
01:01:00,567 --> 01:01:02,159
Vingh?
509
01:01:04,267 --> 01:01:05,859
Vingh?
510
01:01:32,267 --> 01:01:33,859
Vingh?
511
01:01:34,267 --> 01:01:35,859
Vingh?
512
01:02:40,222 --> 01:02:41,746
Della?
513
01:02:52,833 --> 01:02:54,766
Della?
514
01:03:15,421 --> 01:03:17,855
Nu zijn alleen jij en ik over.
515
01:03:21,426 --> 01:03:24,360
Ik zag een klein spoor
van jouw bloed daarginds.
516
01:03:26,731 --> 01:03:28,698
Je moet gewond zijn.
517
01:03:36,941 --> 01:03:38,701
Ik heb ook pijn.
518
01:03:40,643 --> 01:03:42,736
Je hebt mijn sleutelbeen gebroken.
519
01:03:45,814 --> 01:03:47,872
Ik weet dat je me kunt horen.
520
01:03:49,619 --> 01:03:51,746
Ik kan je zweet ruiken.
521
01:03:58,926 --> 01:04:00,655
Ik kan je bloed ruiken.
522
01:04:05,699 --> 01:04:07,632
Ik weet dat je dichtbij bent.
523
01:04:19,311 --> 01:04:23,143
Na wat er vanavond is gebeurd,
jij en ik hebben een speciale band, Della.
524
01:04:25,584 --> 01:04:28,018
Je kunt net zo goed nu naar buiten komen.
525
01:04:33,257 --> 01:04:34,951
Wil je een sigaret?
526
01:04:37,127 --> 01:04:40,357
Ik zal er een voor je bewaren,
voor als je besluit uit de kast te komen.
527
01:04:44,933 --> 01:04:47,367
Je bent een stoere teef!
528
01:04:52,708 --> 01:04:54,505
En dat is heet.
529
01:04:56,208 --> 01:04:57,805
Nou nou.
530
01:05:04,251 --> 01:05:08,848
En ze zijn echt schattig.
Tweelingen, hè?
531
01:05:10,123 --> 01:05:13,386
Een damestasje kan
vertel haar hele levensverhaal.
532
01:05:17,396 --> 01:05:21,126
Dat wil je zeker niet
Een sigaret nu, hè? Della?
533
01:05:22,534 --> 01:05:23,967
Honing?
534
01:05:25,236 --> 01:05:29,798
Nu weet ik waar ze wonen.
Misschien kom ik even langs om hallo te zeggen.
535
01:05:29,833 --> 01:05:31,798
Nee nee...
536
01:05:35,746 --> 01:05:38,339
Ik dacht dat dat zou helpen
om jouw stem te vinden.
537
01:05:40,285 --> 01:05:41,750
Maak je geen zorgen.
538
01:05:41,751 --> 01:05:44,082
Ik zou ze geen pijn doen.
539
01:05:45,556 --> 01:05:48,115
Het is verkeerd om kinderen pijn te doen, toch?
540
01:05:49,592 --> 01:05:51,525
Het spel is voorbij, Della.
541
01:05:53,629 --> 01:05:55,060
Jij hebt gewonnen.
542
01:06:19,586 --> 01:06:21,519
Je hebt hem van mij afgepakt, Della.
543
01:06:23,590 --> 01:06:25,681
Hij was als mijn kleine broertje.
544
01:06:33,398 --> 01:06:36,197
Het enige wat hij ooit wilde doen
was de oceaan zien.
545
01:06:38,235 --> 01:06:40,362
Maar hij heeft het nooit kunnen zien.
546
01:06:44,241 --> 01:06:46,232
Nee, hij mocht nooit gaan.
547
01:06:50,714 --> 01:06:52,703
Ze zijn nu allemaal weg.
548
01:07:07,227 --> 01:07:08,991
Laten we eens kijken.
549
01:07:10,298 --> 01:07:12,288
Maandag Pilates.
550
01:07:13,434 --> 01:07:15,662
Dinsdag, Spaans.
551
01:07:16,804 --> 01:07:19,704
Woensdag, monteurs?
552
01:07:24,044 --> 01:07:27,170
Donderdag vrijdag...
553
01:07:29,849 --> 01:07:31,679
Zie het onder ogen, Della.
554
01:07:32,919 --> 01:07:35,648
Je bent geen huisvrouw in een buitenwijk.
555
01:07:40,225 --> 01:07:42,589
Je geloofde in de grote leugen.
556
01:07:44,596 --> 01:07:46,323
Je probeerde er zelfs naar te leven.
557
01:07:48,999 --> 01:07:50,431
Echtgenoot...
558
01:07:51,000 --> 01:07:52,433
huis...
559
01:07:52,870 --> 01:07:54,301
beveiliging...
560
01:07:55,304 --> 01:07:57,204
de droom van elke vrouw.
561
01:08:00,908 --> 01:08:02,672
Maar niet die van jou, Della.
562
01:08:04,746 --> 01:08:07,440
Je weet dat er geen is
zoiets als veiligheid.
563
01:08:17,992 --> 01:08:21,120
Ik denk dat ik weet wat je bent geweest
waar ik over droom, Della.
564
01:08:22,229 --> 01:08:24,491
Waar je naar verlangde...
565
01:08:24,698 --> 01:08:26,960
al deze eenzame jaren.
566
01:08:28,969 --> 01:08:30,833
De wind in je haar.
567
01:08:31,570 --> 01:08:34,004
Het vuil van het leven
tussen je vingers.
568
01:08:35,508 --> 01:08:37,942
Nemen wat je wilt van het leven.
569
01:08:39,844 --> 01:08:41,334
Toch, Della?
570
01:08:43,413 --> 01:08:45,973
Vertel me je niet
heb er niet over nagedacht.
571
01:08:47,886 --> 01:08:49,647
Het zit in je bloed.
572
01:08:51,723 --> 01:08:54,623
Ik wed dat het je man is
Hij behandelt je niet goed, hè?
573
01:08:56,492 --> 01:08:58,358
Hij neemt je als vanzelfsprekend aan.
574
01:09:02,399 --> 01:09:04,627
Je kunt daar niet naar teruggaan, Della.
575
01:09:06,768 --> 01:09:08,827
Daar wil je niet meer naar terug.
576
01:09:12,440 --> 01:09:14,703
Laten we uw kinderen gaan ophalen.
577
01:09:15,844 --> 01:09:17,276
Direct.
578
01:09:19,446 --> 01:09:21,504
En we zullen van hem afkomen.
579
01:09:22,050 --> 01:09:24,016
Je kunt het.
580
01:09:25,219 --> 01:09:27,050
Ik kan het doen.
581
01:09:28,519 --> 01:09:29,850
Della!
582
01:09:38,564 --> 01:09:39,997
Het is in orde.
583
01:09:48,364 --> 01:09:49,997
Della!
584
01:09:55,364 --> 01:09:56,997
Della!
585
01:10:01,851 --> 01:10:03,283
Kom hier.
586
01:10:20,134 --> 01:10:21,828
Een helse nacht, hè?
587
01:10:32,834 --> 01:10:34,828
Hoi! Hoi!
588
01:10:42,421 --> 01:10:43,980
Sluit je ogen.
589
01:10:46,025 --> 01:10:47,617
Sluit je ogen.
590
01:10:53,932 --> 01:10:55,797
Je bent geweldig, Della.
591
01:10:59,970 --> 01:11:01,493
Heel mooi.
592
01:11:58,623 --> 01:12:00,817
Je bent een stoute meid geweest.
593
01:12:02,001 --> 01:12:03,995
Het maakt mij niet uit.
594
01:12:12,601 --> 01:12:14,295
Je bent een stoute meid.
595
01:12:18,541 --> 01:12:19,973
Neuk mij.
596
01:12:21,876 --> 01:12:23,308
Neuk mij.
597
01:17:53,441 --> 01:18:00,743
�Je kunt op mij rekenen�
598
01:18:05,518 --> 01:18:10,955
� Neem alsjeblieft sneeuw en maretak �
599
01:18:10,956 --> 01:18:16,689
�En cadeautjes onder de boom�
600
01:18:22,367 --> 01:18:28,463
�Kerstavond zal mij vinden�
601
01:18:31,475 --> 01:18:36,707
� Waar het liefdeslicht straalt �
602
01:18:37,914 --> 01:18:46,514
� Met Kerstmis ben ik thuis �
603
01:18:47,656 --> 01:18:54,253
� Al was het maar in mijn �
604
01:18:54,254 --> 01:18:57,626
� Dromen �
605
01:19:03,503 --> 01:19:06,801
Je wilt me vertellen waar in de
Ben je de hele nacht al geweest, lieverd?
606
01:19:07,307 --> 01:19:09,433
Noem mij nooit meer zo.
607
01:19:09,542 --> 01:19:10,941
Wat?
608
01:19:13,179 --> 01:19:16,739
Je kunt het niet eens aannemen
je schoenen uit bij de deur?
609
01:19:17,016 --> 01:19:18,880
De Japanners doen het!
610
01:19:19,485 --> 01:19:20,916
Ik doe het.
611
01:19:59,887 --> 01:20:02,547
Ik zie dat je inpakpapier hebt.
Wat heb je voor mij gehaald?
612
01:20:10,730 --> 01:20:12,993
Wat heb je voor mij gehaald in het winkelcentrum?
613
01:20:16,335 --> 01:20:17,927
Niets.
614
01:20:18,638 --> 01:20:23,130
� In elk droomhuis
Een hartzeer�
615
01:20:24,176 --> 01:20:27,109
� En elke stap die ik zet �
616
01:20:28,080 --> 01:20:31,913
� Brengt mij verder van de hemel �
617
01:20:35,619 --> 01:20:38,110
� Bestaat er een hemel? �
618
01:20:40,324 --> 01:20:43,257
�Dat denk ik graag�
619
01:20:47,230 --> 01:20:50,062
� Levensstandaard �
620
01:20:51,834 --> 01:20:54,598
� Ze stijgen dagelijks �
621
01:20:56,171 --> 01:20:59,607
� Maar thuis, oh, lief huis �
622
01:21:01,009 --> 01:21:03,739
�Het is maar een gezegde�
623
01:21:05,479 --> 01:21:09,210
� Van beldrukker tot kraan �
624
01:21:10,250 --> 01:21:14,048
� In slimme stadsappartementen �
625
01:21:15,022 --> 01:21:17,921
�Het huisje is mooi�
626
01:21:19,626 --> 01:21:23,093
�Het hoofdgebouw een paleis�
627
01:21:24,696 --> 01:21:29,835
� Perfectie in een penthouse
Maar wat gebeurt er? �
628
01:21:29,836 --> 01:21:32,135
� Wat te doen daar? �
629
01:21:32,136 --> 01:21:35,037
� Bid daar maar beter �
630
01:21:43,681 --> 01:21:46,547
� Open woonkamer �
631
01:21:48,351 --> 01:21:51,685
� Bungalow in ranchstijl �
632
01:21:52,822 --> 01:21:56,255
� Al zijn comfort �
633
01:21:57,492 --> 01:22:00,621
�Lijkt zo essentieel�
634
01:22:01,996 --> 01:22:05,227
�Ik heb een postorder voor je gekocht�
635
01:22:06,499 --> 01:22:10,127
� Mijn baby in gewone wikkel �
636
01:22:11,205 --> 01:22:14,195
�Je huid is als vinyl�
637
01:22:15,643 --> 01:22:18,611
�De perfecte metgezel�
638
01:22:20,313 --> 01:22:23,747
�Je drijft in mijn nieuwe zwembad�
639
01:22:25,251 --> 01:22:28,448
�Deluxe en verrukkelijk�
640
01:22:29,654 --> 01:22:32,987
�Opblaaspop�
641
01:22:34,492 --> 01:22:37,655
� Mijn rol is om u te dienen �
642
01:22:38,830 --> 01:22:42,265
� Wegwerp schat �
643
01:22:43,701 --> 01:22:46,862
�Ik kan je nu niet weggooien�
644
01:22:48,171 --> 01:22:51,902
� Onsterfelijk en levensgroot �
645
01:22:52,742 --> 01:22:56,142
� Mijn adem zit in jou �
646
01:22:57,514 --> 01:23:00,572
�Ik kleed je dagelijks aan�
647
01:23:02,317 --> 01:23:05,911
� En bewaar je tot de dood zucht �
648
01:23:06,820 --> 01:23:09,914
�Opblaaspop�
649
01:23:11,793 --> 01:23:14,557
� Minnaar ondankbaar �
650
01:23:16,263 --> 01:23:19,560
�Ik heb je lichaam opgeblazen�
651
01:23:22,802 --> 01:23:25,236
� Maar je verbaasde mij �
652
01:23:43,753 --> 01:23:46,414
�O, lieverd�
653
01:23:49,994 --> 01:23:53,724
'Droomhuishartzeer'
654
01:23:57,133 --> 01:24:00,227
�O, lieverd�
655
01:24:03,972 --> 01:24:07,235
'Droomhuishartzeer'
656
01:24:11,213 --> 01:24:13,907
�O, lieverd�
657
01:24:17,819 --> 01:24:21,082
'Droomhuishartzeer'
46752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.