Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:10,023
[English subtitles are available]
2
00:01:25,193 --> 00:01:28,933
[War of Faith]
3
00:01:29,193 --> 00:01:31,963
[Episode 20]
4
00:01:32,773 --> 00:01:33,573
Mr. Kang,
5
00:01:33,983 --> 00:01:36,623
are you sure you're talking about my sister, Shen Jinzhen?
6
00:01:36,623 --> 00:01:38,093
You should know Jinzhen.
7
00:01:38,203 --> 00:01:39,723
She's spoiled and protected.
8
00:01:39,723 --> 00:01:41,873
Her hands are only for playing piano.
9
00:01:42,053 --> 00:01:44,103
Plus, she grew up with me.
10
00:01:44,733 --> 00:01:45,983
I swear
11
00:01:46,123 --> 00:01:48,743
she's never had a chance to join the Communist Party.
12
00:01:48,743 --> 00:01:50,213
I have Li Shengda.
13
00:01:50,673 --> 00:01:52,282
He can testify anytime.
14
00:01:52,303 --> 00:01:54,053
A traitor of the Communist Party
15
00:01:54,053 --> 00:01:55,613
is slandering a core member
16
00:01:55,633 --> 00:01:56,823
of the arsenal in order to delay
17
00:01:56,823 --> 00:01:58,532
the grand siege against the communists in Jiangxi.
18
00:01:58,532 --> 00:02:00,333
If this delays the production of the gunpowder,
19
00:02:00,333 --> 00:02:01,123
Mr. Kang,
20
00:02:01,543 --> 00:02:02,303
you
21
00:02:02,843 --> 00:02:04,173
would be an accomplice.
22
00:02:04,633 --> 00:02:05,513
Advisor Shen,
23
00:02:05,543 --> 00:02:07,393
you are truly a politician.
24
00:02:07,413 --> 00:02:09,573
Your accusation of me is precise and harsh.
25
00:02:09,573 --> 00:02:10,833
If you don’t accept it,
26
00:02:10,843 --> 00:02:12,203
bring Li Shengda out
27
00:02:12,493 --> 00:02:13,423
and I’ll confront him.
28
00:02:13,423 --> 00:02:14,763
He is an important witness.
29
00:02:14,763 --> 00:02:16,363
You should avoid suspicion.
30
00:02:17,243 --> 00:02:18,293
On my way here,
31
00:02:18,323 --> 00:02:19,313
I saw that the Garrison Command
32
00:02:19,313 --> 00:02:20,543
is quite empty.
33
00:02:20,653 --> 00:02:22,803
Did your driver also go out on a search?
34
00:02:23,773 --> 00:02:24,973
Li Shengda
35
00:02:26,003 --> 00:02:27,533
didn't escape, did he,
36
00:02:27,563 --> 00:02:28,363
Mr. Kang?
37
00:02:28,773 --> 00:02:29,653
Also,
38
00:02:29,683 --> 00:02:31,373
are your gold bars from the Central Bank
39
00:02:31,373 --> 00:02:32,852
in his hands too?
40
00:02:35,443 --> 00:02:36,573
There's no witness,
41
00:02:36,963 --> 00:02:38,563
so let's end this farce here.
42
00:02:38,583 --> 00:02:39,383
Mr. Kang,
43
00:02:39,673 --> 00:02:41,713
he's just a communist traitor
44
00:02:42,193 --> 00:02:43,543
attacking people like a rabid dog
45
00:02:43,543 --> 00:02:45,303
in order to cheat you and live.
46
00:02:45,323 --> 00:02:46,783
Do you really believe him?
47
00:02:46,833 --> 00:02:48,963
Aren't you afraid of being laughed at?
48
00:02:50,352 --> 00:02:51,753
Chairman Chiang ordered
49
00:02:51,973 --> 00:02:53,063
that when dealing with communists,
50
00:02:53,063 --> 00:02:56,463
we should rather mistakenly kill 3,000 than let a real one go.
51
00:02:56,513 --> 00:02:57,673
Are you questioning Chairman Chiang?
52
00:02:57,673 --> 00:02:58,473
You're wrong.
53
00:02:59,313 --> 00:03:00,383
I firmly support Chairman Chiang,
54
00:03:00,383 --> 00:03:01,243
but let me tell you,
55
00:03:01,243 --> 00:03:03,563
Shen Jinzhen is my sister.
56
00:03:03,993 --> 00:03:04,673
My sister
57
00:03:05,313 --> 00:03:06,663
is my bottom line.
58
00:03:07,003 --> 00:03:08,493
Whoever crosses that line
59
00:03:09,053 --> 00:03:10,563
will be my sworn enemy.
60
00:03:21,363 --> 00:03:22,213
I haven't checked
61
00:03:22,213 --> 00:03:23,733
all of the Investigation and Arrest Unit's accounts
62
00:03:23,733 --> 00:03:26,063
in the Central Bank for what it should or shouldn't have,
63
00:03:26,063 --> 00:03:27,193
but maybe,
64
00:03:27,413 --> 00:03:30,023
it'll appear on the major newspapers tomorrow.
65
00:03:30,023 --> 00:03:31,383
By then, Chairman Chiang
66
00:03:31,383 --> 00:03:32,543
and the people
67
00:03:32,563 --> 00:03:33,693
can take a good look
68
00:03:33,763 --> 00:03:36,303
at how you people secretly
69
00:03:36,403 --> 00:03:37,663
feather your own nest.
70
00:03:37,693 --> 00:03:38,573
Shen Tunan,
71
00:03:39,473 --> 00:03:40,303
are you threatening me?
72
00:03:40,303 --> 00:03:41,393
It's not a threat.
73
00:03:42,303 --> 00:03:43,953
It's the last notice.
74
00:03:45,023 --> 00:03:46,293
You're doing this to perform a meritorious deed.
75
00:03:46,293 --> 00:03:48,293
I'm doing this to protect my family.
76
00:03:48,333 --> 00:03:49,943
At worst, I'll make you die with me.
77
00:03:49,943 --> 00:03:51,373
I'll fight to the end.
78
00:03:51,473 --> 00:03:54,843
We have different standpoints and work for different things,
79
00:03:54,843 --> 00:03:56,693
but I've interrogated countless communists.
80
00:03:56,693 --> 00:03:58,493
I can say with my whole chest
81
00:03:58,523 --> 00:04:00,253
that Shen Jinzhen is a communist.
82
00:04:00,253 --> 00:04:01,613
I can even shoot her
83
00:04:01,643 --> 00:04:03,323
just based on my suspicion.
84
00:04:03,563 --> 00:04:05,303
It's just a matter of writing a few reports.
85
00:04:05,303 --> 00:04:06,393
Kang Shaojie!
86
00:04:09,683 --> 00:04:10,633
You can try.
87
00:04:11,653 --> 00:04:13,123
If anything happens to Jinzhen,
88
00:04:13,123 --> 00:04:14,753
I'm telling you, this will be our personal grudge
89
00:04:14,753 --> 00:04:16,263
and I won't stop until you're dead.
90
00:04:16,263 --> 00:04:17,732
I'd like to see if the person behind Mr. Yu
91
00:04:17,732 --> 00:04:19,153
can save your life or not.
92
00:04:39,763 --> 00:04:40,373
Jinzhen.
93
00:04:45,473 --> 00:04:46,153
Tunan.
94
00:04:54,163 --> 00:04:55,923
What took you so long?
95
00:05:01,003 --> 00:05:01,803
Let's go home.
96
00:05:03,183 --> 00:05:03,713
Let's go.
97
00:05:55,093 --> 00:05:55,623
Kneel.
98
00:06:03,463 --> 00:06:04,103
Jinzhen,
99
00:06:05,813 --> 00:06:06,963
do you know what our father
100
00:06:06,963 --> 00:06:08,493
was proudest of in his life?
101
00:06:08,833 --> 00:06:11,003
He followed the former president, Mr. Sun Yatsen,
102
00:06:11,003 --> 00:06:13,233
to build the Longhai Railway and the Guangzhou–Hankou railway.
103
00:06:13,233 --> 00:06:13,943
Wrong.
104
00:06:15,403 --> 00:06:17,013
The thing he was proudest of
105
00:06:17,793 --> 00:06:19,053
was that he built and protected
106
00:06:19,053 --> 00:06:20,613
a happy family.
107
00:06:22,323 --> 00:06:23,453
When he passed away,
108
00:06:24,333 --> 00:06:25,803
he wrote in his will for me,
109
00:06:26,243 --> 00:06:28,043
"The elder brother is like a father.
110
00:06:28,043 --> 00:06:28,653
Tunan,
111
00:06:29,653 --> 00:06:31,183
take good care of Jinzhen."
112
00:06:32,593 --> 00:06:33,873
From then on, I swore
113
00:06:34,373 --> 00:06:36,243
to take good care of you and protect you,
114
00:06:36,243 --> 00:06:37,923
to make your life
115
00:06:37,943 --> 00:06:38,903
happy and safe.
116
00:06:41,363 --> 00:06:42,053
Tunan,
117
00:06:42,353 --> 00:06:43,953
-why are you—
-Let me finish.
118
00:06:44,743 --> 00:06:46,503
If anyone wants to hurt you
119
00:06:46,533 --> 00:06:47,953
when you haven't done anything wrong,
120
00:06:47,953 --> 00:06:49,283
I can fight him to the end,
121
00:06:49,283 --> 00:06:51,283
but this time, I couldn't be direct.
122
00:06:54,413 --> 00:06:56,613
I want you to face our parents' memorial tablets
123
00:06:56,613 --> 00:06:57,682
and face me, your brother,
124
00:06:57,682 --> 00:06:58,883
and tell me the truth.
125
00:06:59,013 --> 00:06:59,693
Are you...
126
00:07:02,983 --> 00:07:05,183
A communist?
127
00:07:10,923 --> 00:07:12,163
What do you mean?
128
00:07:13,123 --> 00:07:14,613
Even you don't trust me?
129
00:07:17,083 --> 00:07:18,253
Can't you tell?
130
00:07:18,283 --> 00:07:19,493
It's the same as last time.
131
00:07:19,493 --> 00:07:20,573
Wei Ruolai and I
132
00:07:20,643 --> 00:07:22,063
are their pawns to harm you.
133
00:07:22,063 --> 00:07:23,793
Do you know who Kang Shaojie is?
134
00:07:24,133 --> 00:07:24,963
How many communists
135
00:07:24,963 --> 00:07:26,013
has he arrested and interrogated?
136
00:07:26,013 --> 00:07:27,193
If he says you are, then you are.
137
00:07:27,193 --> 00:07:27,983
Since you believe him,
138
00:07:27,983 --> 00:07:29,383
why did you bring me back?
139
00:07:29,943 --> 00:07:31,393
If you think I'm a burden,
140
00:07:31,513 --> 00:07:33,073
we can cut ties now.
141
00:07:33,103 --> 00:07:33,973
Stop talking nonsense.
142
00:07:33,973 --> 00:07:35,173
I want to protect you.
143
00:07:45,553 --> 00:07:46,883
I'll just say one thing.
144
00:07:47,303 --> 00:07:49,903
They claimed that I killed Li Shengda last year
145
00:07:49,993 --> 00:07:51,153
on December 27th,
146
00:07:51,173 --> 00:07:52,813
but you personally took me home
147
00:07:52,813 --> 00:07:54,583
after I worked overtime at the arsenal.
148
00:07:54,583 --> 00:07:57,163
They said I assassinated Li Shengda at the hospital.
149
00:07:57,163 --> 00:07:58,123
There were so many people
150
00:07:58,123 --> 00:07:59,793
from the Investigation and Arrest Unit outside the hospital room.
151
00:07:59,793 --> 00:08:00,843
How could I get in?
152
00:08:01,093 --> 00:08:02,123
Can I fly?
153
00:08:10,993 --> 00:08:11,683
Tunan,
154
00:08:12,313 --> 00:08:13,363
you are anxious
155
00:08:13,543 --> 00:08:14,743
about the new policy.
156
00:08:15,313 --> 00:08:16,313
I understand.
157
00:08:17,173 --> 00:08:18,933
You've contributed a lot all these years
158
00:08:18,933 --> 00:08:19,713
for our family.
159
00:08:19,713 --> 00:08:21,013
I'm grateful too.
160
00:08:21,623 --> 00:08:23,483
But our parents passed away early
161
00:08:23,973 --> 00:08:25,643
and you brought me up.
162
00:08:26,323 --> 00:08:27,523
You should know
163
00:08:27,553 --> 00:08:28,883
what kind of person I am.
164
00:08:28,923 --> 00:08:30,063
I never thought
165
00:08:30,093 --> 00:08:30,563
that one day,
166
00:08:30,563 --> 00:08:31,723
you would ask me
167
00:08:31,753 --> 00:08:32,822
in front of our parents like this.
168
00:08:32,822 --> 00:08:35,283
I never thought you'd distrust me like this.
169
00:08:43,452 --> 00:08:44,373
I'm just...
170
00:08:45,133 --> 00:08:46,193
I'm just worried about you.
171
00:08:46,193 --> 00:08:47,123
I can tell you
172
00:08:48,093 --> 00:08:49,413
that my only identity
173
00:08:51,923 --> 00:08:53,633
is Shen Tunan's sister.
174
00:09:01,623 --> 00:09:02,183
Dad,
175
00:09:03,173 --> 00:09:03,783
Mom,
176
00:09:05,263 --> 00:09:06,073
I'm sorry.
177
00:09:20,623 --> 00:09:21,263
Mr. Kang,
178
00:09:21,743 --> 00:09:23,203
please hurry up this time.
179
00:09:23,833 --> 00:09:25,693
I have to go out to keep searching.
180
00:09:25,983 --> 00:09:27,133
For what?
181
00:09:27,683 --> 00:09:29,143
It’s been such a long time.
182
00:09:29,143 --> 00:09:29,943
Li Shengda
183
00:09:30,053 --> 00:09:31,413
is probably in Hong Kong already.
184
00:09:31,413 --> 00:09:32,083
Mr. Kang,
185
00:09:32,103 --> 00:09:34,303
it wasn't my men who guarded Li Shengda.
186
00:09:34,583 --> 00:09:35,783
How dare you talk back?
187
00:09:35,783 --> 00:09:37,043
And who do you work for?
188
00:09:37,203 --> 00:09:38,083
I'm sure
189
00:09:38,103 --> 00:09:39,863
Shen Jinzhen is a communist.
190
00:09:40,133 --> 00:09:41,653
Why did you let her go?
191
00:09:41,683 --> 00:09:42,683
You think I wanted to?
192
00:09:42,683 --> 00:09:43,473
The case couldn't proceed
193
00:09:43,473 --> 00:09:44,753
without a witness.
194
00:09:44,933 --> 00:09:46,203
How could I explain
195
00:09:46,233 --> 00:09:48,063
if Shen Tunan reported it to Nanjing?
196
00:09:48,063 --> 00:09:49,323
But she's a communist.
197
00:09:49,353 --> 00:09:50,323
A communist!
198
00:09:52,883 --> 00:09:54,493
If you don't dare to take the responsibility,
199
00:09:54,493 --> 00:09:55,223
I'll take it.
200
00:09:55,643 --> 00:09:56,423
Mr. Kang,
201
00:09:56,873 --> 00:09:58,073
before she runs away,
202
00:09:58,103 --> 00:10:00,093
I can arrest her and personally interrogate her.
203
00:10:00,093 --> 00:10:01,093
Okay.
204
00:10:01,493 --> 00:10:02,733
If you have such ambition,
205
00:10:02,733 --> 00:10:03,563
go to Jiangxi.
206
00:10:03,603 --> 00:10:04,503
There are many communists there.
207
00:10:04,503 --> 00:10:06,423
Kill as many as you want.
208
00:10:06,753 --> 00:10:08,233
Stop hanging around in front of me.
209
00:10:08,233 --> 00:10:09,183
I get annoyed whenever I see you.
210
00:10:09,183 --> 00:10:09,683
Mr. Kang.
211
00:10:09,683 --> 00:10:10,283
Get lost!
212
00:10:10,783 --> 00:10:11,813
Now!
213
00:10:13,273 --> 00:10:14,113
Mr. Kang.
214
00:11:00,023 --> 00:11:00,653
Dad,
215
00:11:00,853 --> 00:11:02,853
guess who I drew.
216
00:11:04,503 --> 00:11:05,673
Let me guess.
217
00:11:07,433 --> 00:11:09,573
Judging from the clothes,
218
00:11:09,603 --> 00:11:11,163
it should be your silly aunt,
219
00:11:11,163 --> 00:11:11,753
right?
220
00:11:19,473 --> 00:11:20,273
Jinzhen.
221
00:11:22,823 --> 00:11:23,753
Sister-in-law.
222
00:11:24,713 --> 00:11:26,803
Send this up to them.
223
00:11:28,693 --> 00:11:30,893
Yu needs vitamin supplements.
224
00:11:32,523 --> 00:11:33,883
Give Tunan a way out.
225
00:11:43,553 --> 00:11:45,233
Why did you say she's silly?
226
00:11:46,833 --> 00:11:48,033
Do you want to hear it?
227
00:11:48,273 --> 00:11:49,033
Yes.
228
00:11:49,063 --> 00:11:49,423
Okay.
229
00:11:49,463 --> 00:11:50,463
I'll tell you.
230
00:11:51,083 --> 00:11:52,093
Your aunt
231
00:11:52,123 --> 00:11:53,823
was very smart when she was young.
232
00:11:53,823 --> 00:11:55,683
She learned everything very fast.
233
00:11:55,683 --> 00:11:56,363
I
234
00:11:56,393 --> 00:11:58,383
didn't really like your aunt when I was young.
235
00:11:58,383 --> 00:11:59,183
Why not?
236
00:11:59,503 --> 00:12:00,903
Because your aunt
237
00:12:00,933 --> 00:12:02,173
made me seem dumb.
238
00:12:02,463 --> 00:12:04,023
But she does have a problem.
239
00:12:04,133 --> 00:12:05,813
She's straightforward
240
00:12:06,213 --> 00:12:08,353
She's very direct when speaking.
241
00:12:08,943 --> 00:12:09,933
Sometimes when she encountered someone
242
00:12:09,933 --> 00:12:11,233
who did something wrong,
243
00:12:11,233 --> 00:12:13,023
she would go up and argue with them
244
00:12:13,023 --> 00:12:14,513
about who's right and who's wrong,
245
00:12:14,513 --> 00:12:15,873
but this isn't necessary.
246
00:12:15,873 --> 00:12:18,333
Sometimes when we encounter difficulties,
247
00:12:18,413 --> 00:12:20,293
we need to step back
248
00:12:20,393 --> 00:12:22,053
and maybe the problem will be solved.
249
00:12:22,053 --> 00:12:23,983
Otherwise, you'll suffer losses.
250
00:12:24,303 --> 00:12:26,303
That's why I said your aunt is silly.
251
00:12:26,423 --> 00:12:27,623
What should we do?
252
00:12:27,653 --> 00:12:29,653
People might get annoyed at her.
253
00:12:30,023 --> 00:12:30,953
I have
254
00:12:31,543 --> 00:12:32,543
thought about it.
255
00:12:32,863 --> 00:12:34,463
I wanted your aunt to change
256
00:12:34,503 --> 00:12:35,903
so she could suffer less,
257
00:12:36,703 --> 00:12:38,903
but then I thought that if she changed,
258
00:12:38,933 --> 00:12:40,793
she wouldn't be herself anymore.
259
00:12:40,973 --> 00:12:41,803
It's the best
260
00:12:42,123 --> 00:12:43,083
to be yourself.
261
00:12:43,603 --> 00:12:44,923
It's more genuine.
262
00:12:45,213 --> 00:12:47,883
Even if she causes a lot of problems for me,
263
00:12:48,003 --> 00:12:49,553
I'll just help her take care of them.
264
00:12:49,553 --> 00:12:51,753
I'm willing to take care of her forever.
265
00:12:52,413 --> 00:12:53,743
But you have to remember
266
00:12:54,013 --> 00:12:55,723
that we can learn from your aunt's strengths.
267
00:12:55,723 --> 00:12:58,573
She's smart, upright, brave,
268
00:12:58,933 --> 00:13:00,123
and kind.
269
00:13:00,273 --> 00:13:01,313
But let's not copy
270
00:13:01,643 --> 00:13:04,043
her weaknesses, like how she sometimes
271
00:13:04,373 --> 00:13:06,093
is too opinionated
272
00:13:06,113 --> 00:13:07,163
or talks too harshly.
273
00:13:07,163 --> 00:13:09,463
Sometimes, she is stubborn
274
00:13:10,683 --> 00:13:11,893
and offends others.
275
00:13:11,983 --> 00:13:14,143
She charges forward even if she's at a disadvantage.
276
00:13:14,143 --> 00:13:15,813
Let's not learn these things from her.
277
00:13:15,813 --> 00:13:16,443
I got it.
278
00:13:16,483 --> 00:13:17,323
You got it?
279
00:13:17,823 --> 00:13:19,613
You just finished drawing a silly aunt.
280
00:13:19,613 --> 00:13:20,603
Now let's start to draw Mom,
281
00:13:20,603 --> 00:13:21,163
okay?
282
00:13:21,813 --> 00:13:23,093
Is this a qipao?
283
00:13:23,113 --> 00:13:23,773
Yes.
284
00:13:27,643 --> 00:13:28,763
Mom is very tall.
285
00:13:28,843 --> 00:13:31,393
Make the qipao longer.
286
00:13:34,553 --> 00:13:37,233
[Shanghai Garrison Command]
287
00:13:40,623 --> 00:13:41,303
Sir,
288
00:13:41,723 --> 00:13:42,823
it's not your fault.
289
00:13:42,823 --> 00:13:44,863
Why did Mr. Kang suspend you?
290
00:13:45,973 --> 00:13:47,733
A girl like Shen Jinzhen
291
00:13:48,643 --> 00:13:49,823
lacks nothing
292
00:13:49,953 --> 00:13:51,443
and has a comfortable life.
293
00:13:51,443 --> 00:13:53,233
How could she join the Communist Party?
294
00:13:53,233 --> 00:13:54,273
Is she that bored?
295
00:13:54,303 --> 00:13:55,063
No.
296
00:13:55,813 --> 00:13:56,373
No.
297
00:13:57,843 --> 00:14:00,113
Throughout history, rebels rarely come from
298
00:14:00,113 --> 00:14:02,243
the families of nobles and officials.
299
00:14:02,963 --> 00:14:04,523
So, what's with her?
300
00:14:07,883 --> 00:14:09,643
What's with her?
301
00:14:09,663 --> 00:14:10,663
You were...
302
00:14:10,693 --> 00:14:11,753
Is this important?
303
00:14:11,753 --> 00:14:12,513
Yes.
304
00:14:22,443 --> 00:14:23,903
The more you know someone,
305
00:14:24,783 --> 00:14:26,983
the easier it is to find their weakness.
306
00:14:28,293 --> 00:14:29,093
It seems
307
00:14:30,413 --> 00:14:31,413
that it's time
308
00:14:31,443 --> 00:14:33,453
for me to delve into her family
309
00:14:34,563 --> 00:14:35,893
and her past.
310
00:14:52,793 --> 00:14:53,683
Do you like it?
311
00:14:55,783 --> 00:14:56,743
Why haven't I
312
00:14:56,993 --> 00:14:58,513
seen this dress before?
313
00:14:59,103 --> 00:15:00,433
When you were arrested,
314
00:15:00,533 --> 00:15:01,943
I had the tailor make it.
315
00:15:02,163 --> 00:15:04,093
It's the latest design from Paris.
316
00:15:05,683 --> 00:15:06,513
Thank you.
317
00:15:10,503 --> 00:15:11,433
Sister-in-law,
318
00:15:13,583 --> 00:15:14,673
weren't you afraid
319
00:15:15,143 --> 00:15:16,743
that I wouldn't be released?
320
00:15:18,293 --> 00:15:19,093
I was afraid,
321
00:15:21,583 --> 00:15:22,853
but I believed
322
00:15:23,553 --> 00:15:25,113
you wouldn't do anything
323
00:15:26,253 --> 00:15:28,183
to harm your brother or the family.
324
00:15:33,573 --> 00:15:35,233
If you really are a communist,
325
00:15:35,953 --> 00:15:37,003
just let us know.
326
00:15:37,643 --> 00:15:39,643
We can all go to Moscow.
327
00:15:40,193 --> 00:15:40,833
At least
328
00:15:42,533 --> 00:15:44,253
we can still survive there.
329
00:15:48,823 --> 00:15:49,753
Sister-in-law,
330
00:15:50,183 --> 00:15:51,813
what are you thinking about?
331
00:15:52,063 --> 00:15:53,333
If I were a communist,
332
00:15:53,353 --> 00:15:55,513
I wouldn't have been released so easily.
333
00:15:55,513 --> 00:15:56,353
Besides,
334
00:15:56,573 --> 00:15:57,843
with my temper,
335
00:15:57,883 --> 00:15:58,893
they would've killed me
336
00:15:58,893 --> 00:16:00,553
not long after I got arrested.
337
00:16:03,053 --> 00:16:03,853
You're right.
338
00:16:04,263 --> 00:16:05,663
With your temper,
339
00:16:05,703 --> 00:16:07,163
you can tolerate anything
340
00:16:07,173 --> 00:16:08,403
but losses
341
00:16:08,693 --> 00:16:09,733
and hardships.
342
00:16:11,443 --> 00:16:12,563
Put it on
343
00:16:13,133 --> 00:16:14,533
and raise your head high.
344
00:16:15,093 --> 00:16:15,883
In the future,
345
00:16:15,883 --> 00:16:17,413
no one will dare to bully us.
346
00:16:21,263 --> 00:16:22,063
Mr. Weng.
347
00:16:22,103 --> 00:16:22,823
Mr. Weng,
348
00:16:22,853 --> 00:16:24,053
you're finally here.
349
00:16:24,293 --> 00:16:25,713
Miss Shen has been urging me
350
00:16:25,713 --> 00:16:26,463
and asking where you were.
351
00:16:26,463 --> 00:16:27,983
Please come in.
352
00:16:29,133 --> 00:16:30,233
Mr. Li, please come in.
353
00:16:30,233 --> 00:16:31,273
Please enjoy.
354
00:16:32,503 --> 00:16:34,333
Reporter Tian, you’re finally here.
355
00:16:34,333 --> 00:16:35,533
You’re finally here.
356
00:16:35,543 --> 00:16:36,253
Welcome.
357
00:16:36,293 --> 00:16:38,103
It would be great if you could
358
00:16:38,173 --> 00:16:40,373
take some photos of Miss Shen tonight
359
00:16:40,443 --> 00:16:43,243
and write some praises in the newspaper tomorrow.
360
00:16:44,093 --> 00:16:44,683
Mr. Kang.
361
00:16:47,103 --> 00:16:48,433
What are you doing here?
362
00:16:49,733 --> 00:16:51,463
I also received an invitation.
363
00:16:51,963 --> 00:16:53,603
Mr. Shen said I must come.
364
00:16:55,553 --> 00:16:57,753
Be careful with your words and actions.
365
00:16:59,933 --> 00:17:01,583
Mr. Kang, you're here.
366
00:17:07,003 --> 00:17:07,683
Mr. Xu,
367
00:17:07,933 --> 00:17:09,003
-Welcome.
-Hello.
368
00:17:09,023 --> 00:17:09,943
Welcome, Mr. Xu.
369
00:17:09,943 --> 00:17:11,503
Please come in, Mr. Xu.
370
00:17:43,013 --> 00:17:43,733
Sir,
371
00:17:44,083 --> 00:17:45,813
it's already on the newspaper.
372
00:17:46,003 --> 00:17:46,443
Good.
373
00:17:48,063 --> 00:17:49,113
Mr. Weng of the arsenal
374
00:17:49,113 --> 00:17:50,943
and Reporter Tian from the newspaper have arrived too.
375
00:17:50,943 --> 00:17:52,113
This time, we'll definitely
376
00:17:52,113 --> 00:17:53,593
help Miss Shen restore her reputation.
377
00:17:53,593 --> 00:17:54,473
Definitely.
378
00:17:54,513 --> 00:17:55,273
But...
379
00:17:56,313 --> 00:17:57,153
What?
380
00:17:58,293 --> 00:17:59,293
Kang Shaojie
381
00:17:59,383 --> 00:18:00,843
and Lin Qiaosong are also here.
382
00:18:00,843 --> 00:18:01,703
I invited them.
383
00:18:02,563 --> 00:18:03,853
Restoring Jinzhen's reputation
384
00:18:03,853 --> 00:18:05,803
is like a slap to the Garrison Command's face.
385
00:18:05,803 --> 00:18:06,903
If they didn’t come,
386
00:18:06,903 --> 00:18:07,623
look.
387
00:18:07,953 --> 00:18:10,613
This grand event would turn into a one-man show.
388
00:18:11,343 --> 00:18:12,223
They look
389
00:18:12,943 --> 00:18:14,113
quite disgusting.
390
00:18:16,103 --> 00:18:17,233
I know you hate them.
391
00:18:18,643 --> 00:18:19,273
Sometimes,
392
00:18:19,273 --> 00:18:20,773
they're not clean
393
00:18:20,943 --> 00:18:22,023
in the way they act,
394
00:18:22,613 --> 00:18:23,813
but you must remember
395
00:18:24,453 --> 00:18:26,863
that they are also working for the Kuomintang.
396
00:18:26,863 --> 00:18:27,853
Without them,
397
00:18:27,883 --> 00:18:30,403
the communist activities will only be more rampant.
398
00:18:30,403 --> 00:18:31,603
Compared to finance,
399
00:18:31,723 --> 00:18:33,803
the struggle of faith and mentality
400
00:18:33,823 --> 00:18:35,553
is actually more complicated.
401
00:18:35,893 --> 00:18:37,023
You must be careful.
402
00:18:37,743 --> 00:18:38,743
Yes, sir.
403
00:18:40,803 --> 00:18:41,603
Mr. Kang,
404
00:18:41,783 --> 00:18:44,913
a few days ago, Commander Xue from the front line called.
405
00:18:45,133 --> 00:18:46,653
He urged the arsenal
406
00:18:46,683 --> 00:18:48,803
to make over 1,000 cases of shells.
407
00:18:49,233 --> 00:18:51,683
I told him we couldn't do it.
408
00:18:51,893 --> 00:18:53,853
Not only was the equipment broken,
409
00:18:54,173 --> 00:18:55,613
but my precious engineer
410
00:18:55,933 --> 00:18:58,453
was also arrested by you.
411
00:18:58,473 --> 00:19:00,513
Commander Xue yelled my head off.
412
00:19:00,743 --> 00:19:03,013
He said if you didn't release her,
413
00:19:03,043 --> 00:19:04,173
he would have his men
414
00:19:04,193 --> 00:19:05,783
aim the shells at your face.
415
00:19:07,823 --> 00:19:09,303
I know Commander Xue.
416
00:19:09,333 --> 00:19:10,663
He loves joking around.
417
00:19:10,813 --> 00:19:13,023
Mr. Weng, what did you say?
418
00:19:14,653 --> 00:19:16,173
I stopped him, of course.
419
00:19:16,663 --> 00:19:17,743
I told him
420
00:19:17,813 --> 00:19:18,543
that Mr. Kang
421
00:19:18,693 --> 00:19:21,453
is the wizard of the Investigation and Arrest Unit.
422
00:19:21,453 --> 00:19:21,773
Yes.
423
00:19:21,803 --> 00:19:24,143
He'll definitely give Engineer Shen justice.
424
00:19:24,143 --> 00:19:24,873
And how is it?
425
00:19:25,213 --> 00:19:26,373
Miss Shen is fine.
426
00:19:27,563 --> 00:19:29,523
This time, it was
427
00:19:30,363 --> 00:19:32,293
the Investigation and Arrest Unit's mistake.
428
00:19:32,293 --> 00:19:33,823
I'll drink as a punishment.
429
00:19:50,693 --> 00:19:51,823
Thank you, Mr. Shen.
430
00:19:52,913 --> 00:19:54,373
Don’t be upset, Captain Lin.
431
00:19:54,373 --> 00:19:55,433
You lost this time,
432
00:19:55,433 --> 00:19:56,833
but keep going next time.
433
00:19:56,993 --> 00:19:58,943
You won't finish catching all the communists any time soon.
434
00:19:58,943 --> 00:19:59,713
I'm sorry.
435
00:20:01,503 --> 00:20:04,203
It's your duty. I understand.
436
00:20:05,383 --> 00:20:06,373
But this time,
437
00:20:06,643 --> 00:20:09,083
Chief Kang suspended you
438
00:20:09,103 --> 00:20:10,763
to shirk the responsibility.
439
00:20:10,793 --> 00:20:12,853
I don't think that's very fair of him.
440
00:20:13,113 --> 00:20:13,963
No, no.
441
00:20:14,253 --> 00:20:15,523
I'm also responsible.
442
00:20:16,333 --> 00:20:17,593
Don't be discouraged.
443
00:20:18,323 --> 00:20:19,363
You are capable
444
00:20:19,383 --> 00:20:20,693
and you want to serve the country.
445
00:20:20,693 --> 00:20:21,493
In the future,
446
00:20:21,713 --> 00:20:23,713
there'll be a place for you to shine.
447
00:20:27,463 --> 00:20:28,493
Thank you.
448
00:20:57,853 --> 00:20:58,643
Everyone is here.
449
00:20:58,643 --> 00:21:00,443
Would you like to say something?
450
00:21:00,703 --> 00:21:01,843
What should I say?
451
00:21:02,053 --> 00:21:03,373
Say whatever you want.
452
00:21:04,573 --> 00:21:05,293
Okay.
453
00:21:21,583 --> 00:21:22,503
First,
454
00:21:23,133 --> 00:21:25,993
thank you for coming to the Shen Residence tonight.
455
00:21:28,123 --> 00:21:29,023
Here,
456
00:21:29,223 --> 00:21:30,783
I want to thank my brother,
457
00:21:31,293 --> 00:21:32,493
my family,
458
00:21:32,763 --> 00:21:34,333
and my friends.
459
00:21:35,143 --> 00:21:36,443
Without you,
460
00:21:36,753 --> 00:21:37,633
I don't know
461
00:21:37,803 --> 00:21:38,983
where I'd be now.
462
00:21:39,313 --> 00:21:40,843
The one I must thank the most
463
00:21:41,313 --> 00:21:42,533
is Mr. Kang.
464
00:21:43,053 --> 00:21:44,023
Mr. Kang
465
00:21:44,263 --> 00:21:46,603
is indeed a big shot in Shanghai.
466
00:21:46,703 --> 00:21:47,943
As long as he wants,
467
00:21:48,163 --> 00:21:49,863
anyone can be arrested,
468
00:21:50,123 --> 00:21:52,423
anyone can be investigated for no reason,
469
00:21:52,423 --> 00:21:54,883
and anyone can be beaten until they confess.
470
00:21:54,903 --> 00:21:55,813
Of course,
471
00:21:56,363 --> 00:21:57,243
anyone
472
00:21:57,883 --> 00:21:59,633
can also be innocent.
473
00:22:01,523 --> 00:22:03,633
I'm very grateful to Mr. Kang
474
00:22:03,683 --> 00:22:05,493
for giving me justice.
475
00:22:06,413 --> 00:22:07,623
If it weren't for you,
476
00:22:07,753 --> 00:22:09,313
I might not even
477
00:22:09,333 --> 00:22:11,093
still be here right now.
478
00:22:11,693 --> 00:22:12,573
Of course,
479
00:22:12,653 --> 00:22:14,063
then there wouldn't be
480
00:22:14,083 --> 00:22:15,883
such a beautiful party tonight.
481
00:22:18,293 --> 00:22:19,953
It's all in the past.
482
00:22:20,083 --> 00:22:21,383
I wish you all
483
00:22:21,583 --> 00:22:23,703
a pleasant night.
484
00:22:23,793 --> 00:22:25,073
Great!
485
00:22:35,363 --> 00:22:36,453
Well said.
486
00:22:37,233 --> 00:22:38,803
So, Miss Shen Jinzhen,
487
00:22:39,183 --> 00:22:40,583
may I have a dance?
488
00:22:40,683 --> 00:22:41,723
My pleasure.
489
00:22:42,133 --> 00:22:43,123
Don't step on my foot.
490
00:22:43,123 --> 00:22:43,653
I won't.
491
00:22:57,973 --> 00:22:58,613
Tunan,
492
00:22:59,043 --> 00:23:00,103
thank you for this.
493
00:23:00,523 --> 00:23:02,013
Recovering your reputation
494
00:23:02,013 --> 00:23:03,813
is necessary for both you and me.
495
00:23:03,853 --> 00:23:05,913
That's not what I'm thanking you for.
496
00:23:06,223 --> 00:23:07,153
I'm thanking you
497
00:23:08,583 --> 00:23:09,673
for trusting me.
498
00:23:10,573 --> 00:23:11,703
Who said I trust you?
499
00:23:18,033 --> 00:23:18,893
I'm kidding.
500
00:23:19,733 --> 00:23:21,053
I know you well.
501
00:23:21,753 --> 00:23:23,203
You're a spoiled girl
502
00:23:23,233 --> 00:23:24,833
and can't even cook a bowl of noodles.
503
00:23:24,833 --> 00:23:27,193
How can you bear the hardships of the Communist Party?
504
00:23:27,193 --> 00:23:28,253
More importantly,
505
00:23:29,263 --> 00:23:30,263
you're right.
506
00:23:30,643 --> 00:23:31,843
You're my only sister
507
00:23:33,083 --> 00:23:34,733
in this world.
508
00:23:35,323 --> 00:23:36,643
I choose to trust you,
509
00:23:38,403 --> 00:23:40,003
and I'm willing to trust you.
510
00:23:40,793 --> 00:23:41,513
Thank you.
511
00:23:50,643 --> 00:23:51,643
Thank you, Tunan.
512
00:24:14,823 --> 00:24:15,553
Go upstairs.
513
00:24:16,433 --> 00:24:17,303
Take a rest.
514
00:24:29,333 --> 00:24:30,653
Chief Deng, Mr. Weng.
515
00:24:31,353 --> 00:24:31,823
Tunan.
516
00:24:32,343 --> 00:24:33,733
Jinzhen's problem is solved.
517
00:24:33,733 --> 00:24:34,863
It's so satisfying.
518
00:24:34,873 --> 00:24:36,673
Yes, I finally let go of my heart.
519
00:24:36,793 --> 00:24:37,583
Mr. Weng,
520
00:24:37,753 --> 00:24:38,773
this must have
521
00:24:38,793 --> 00:24:40,193
caused you a lot of trouble.
522
00:24:40,193 --> 00:24:41,423
As Jinzhen's brother,
523
00:24:41,423 --> 00:24:43,233
I apologize to you on her behalf.
524
00:24:43,403 --> 00:24:44,063
From now on,
525
00:24:44,233 --> 00:24:45,853
you have to take good care of her as usual.
526
00:24:45,853 --> 00:24:47,023
Don't worry.
527
00:24:47,043 --> 00:24:48,603
She's the treasure of the arsenal.
528
00:24:48,603 --> 00:24:49,743
Sorry for the trouble.
529
00:24:49,743 --> 00:24:51,343
She's everyone's treasure.
530
00:24:52,973 --> 00:24:54,493
Come on.
531
00:25:04,863 --> 00:25:05,743
Thank you too.
532
00:25:06,173 --> 00:25:07,033
You spoke well.
533
00:25:07,553 --> 00:25:08,273
Thank you.
534
00:25:13,893 --> 00:25:15,423
What happened to your hand?
535
00:25:16,283 --> 00:25:18,413
I scraped it when doing chores at home.
536
00:25:19,333 --> 00:25:21,393
What kind of chores can do this to you?
537
00:25:22,593 --> 00:25:23,553
It's not a big deal.
538
00:25:23,553 --> 00:25:24,153
It's okay.
539
00:25:26,543 --> 00:25:27,663
My brother told me
540
00:25:28,673 --> 00:25:30,673
that you stalked Li Shengda before.
541
00:25:34,443 --> 00:25:34,983
Yes.
542
00:25:35,813 --> 00:25:37,013
He had a gun,
543
00:25:37,213 --> 00:25:38,603
so I stopped after I followed him
544
00:25:38,603 --> 00:25:39,513
to the hotel.
545
00:25:40,023 --> 00:25:41,953
Mr. Shen also told me to be careful.
546
00:25:42,453 --> 00:25:43,353
Then,
547
00:25:43,533 --> 00:25:45,093
was it also your suggestion
548
00:25:45,463 --> 00:25:47,523
to hold this cocktail party tonight?
549
00:25:48,423 --> 00:25:49,933
Since we've cleared the suspicion,
550
00:25:49,933 --> 00:25:51,333
we have to make it public.
551
00:25:51,853 --> 00:25:53,853
Otherwise, it will affect Mr. Shen.
552
00:25:55,583 --> 00:25:56,983
You're very thoughtful.
553
00:25:57,033 --> 00:25:59,033
You killed two birds with one stone.
554
00:26:03,503 --> 00:26:05,233
Then why are you so sure
555
00:26:05,753 --> 00:26:08,413
-that Li Shengda won't come back?
-Don't worry.
556
00:26:08,623 --> 00:26:09,333
He won't.
557
00:28:52,023 --> 00:28:53,543
Can I interpret it as
558
00:28:54,283 --> 00:28:55,413
Li Shengda
559
00:28:56,693 --> 00:28:58,423
will never be able to come back?
560
00:29:10,133 --> 00:29:11,663
The favor you owed me before
561
00:29:12,333 --> 00:29:13,333
has been cleared.
562
00:29:16,713 --> 00:29:17,523
Miss Shen.
563
00:29:20,253 --> 00:29:21,133
What's wrong?
564
00:29:27,163 --> 00:29:27,923
Miss Shen,
565
00:29:31,693 --> 00:29:34,153
I don't care what your identity is, but I hope
566
00:29:34,463 --> 00:29:37,123
you can think twice before acting in the future.
567
00:29:38,433 --> 00:29:39,593
What do you mean?
568
00:29:44,813 --> 00:29:46,573
In the past, I followed my brother
569
00:29:46,573 --> 00:29:47,913
and the people who interacted with him.
570
00:29:47,913 --> 00:29:49,453
Their temperaments were similar to yours,
571
00:29:49,453 --> 00:29:50,713
especially your eyes.
572
00:29:51,543 --> 00:29:53,123
When the drivers went on strike,
573
00:29:53,123 --> 00:29:54,653
your sympathy towards them
574
00:29:54,733 --> 00:29:56,593
and your anger towards the police
575
00:29:57,653 --> 00:30:00,303
were enough to show your political tendencies.
576
00:30:00,303 --> 00:30:02,303
This is just your personal opinion.
577
00:30:02,583 --> 00:30:03,873
And when you talked about my brother
578
00:30:03,873 --> 00:30:04,943
at the Western restaurant last time,
579
00:30:04,943 --> 00:30:07,543
the look in your eyes couldn't deceive anyone.
580
00:30:08,373 --> 00:30:09,213
Don't worry.
581
00:30:09,853 --> 00:30:12,513
I will keep this secret in the bottom of my heart.
582
00:30:14,663 --> 00:30:15,583
But I still hope
583
00:30:15,613 --> 00:30:16,963
you can be more careful.
584
00:30:17,493 --> 00:30:19,223
Don't burden Mr. Shen anymore.
585
00:30:52,203 --> 00:30:53,043
Open the door.
586
00:30:54,523 --> 00:30:56,383
Lin Qiaosong, I know you're home.
587
00:30:57,603 --> 00:30:58,413
Open the door!
588
00:30:59,543 --> 00:31:01,403
I'll smash it if you don't open it.
589
00:31:10,663 --> 00:31:12,063
Are you opening it or not?
590
00:31:18,953 --> 00:31:19,993
What do you want?
591
00:31:20,613 --> 00:31:22,213
They said you're suspended.
592
00:31:23,693 --> 00:31:24,513
That's perfect.
593
00:31:24,513 --> 00:31:25,953
You're free now.
594
00:31:26,973 --> 00:31:28,903
We can put our matter on the agenda.
595
00:31:31,553 --> 00:31:33,013
Don't look at me like that.
596
00:31:35,203 --> 00:31:36,003
That's right.
597
00:31:36,603 --> 00:31:37,933
You're stuck with me.
598
00:31:41,983 --> 00:31:42,903
Lin Qiaosong,
599
00:31:43,433 --> 00:31:45,093
it's okay if you lost your job.
600
00:31:46,003 --> 00:31:46,733
I have money.
601
00:31:46,773 --> 00:31:47,813
I can support you.
602
00:31:49,253 --> 00:31:51,783
I'll support you no matter what you want to do.
603
00:31:52,173 --> 00:31:52,713
Tell me.
604
00:31:53,093 --> 00:31:54,223
How much do you want?
605
00:31:59,373 --> 00:32:00,763
Don't be so upset.
606
00:32:02,903 --> 00:32:04,063
This is Shanghai.
607
00:32:04,333 --> 00:32:06,223
As long as you're smart and ruthless enough,
608
00:32:06,223 --> 00:32:08,083
you can become successful anytime.
609
00:32:08,083 --> 00:32:10,063
You are a top student from Huangpu.
610
00:32:11,433 --> 00:32:12,323
I bet you can
611
00:32:12,553 --> 00:32:13,693
do better than fruit sellers
612
00:32:13,693 --> 00:32:14,453
or rural peasants.
613
00:32:14,453 --> 00:32:16,133
Wake up!
614
00:32:17,853 --> 00:32:18,923
Without my gun
615
00:32:19,773 --> 00:32:21,273
and that uniform,
616
00:32:22,263 --> 00:32:24,303
I can't protect you like I used to.
617
00:32:25,313 --> 00:32:26,713
I'm no longer
618
00:32:26,733 --> 00:32:28,533
the mighty Lin Qiaosong.
619
00:32:28,563 --> 00:32:29,323
You are!
620
00:32:31,183 --> 00:32:32,173
Lin Qiaosong,
621
00:32:32,883 --> 00:32:35,143
it doesn't matter that you lost your job.
622
00:32:35,723 --> 00:32:36,663
What I don't want is for you
623
00:32:36,663 --> 00:32:38,463
to lose your pride and ambition.
624
00:32:38,823 --> 00:32:39,583
Pride?
625
00:32:42,893 --> 00:32:43,933
Ambition?
626
00:32:48,333 --> 00:32:50,023
I've never had it before.
627
00:32:51,773 --> 00:32:53,733
I've never had it before.
628
00:32:55,353 --> 00:32:57,403
Stop pitying yourself.
629
00:32:58,173 --> 00:32:59,023
Lin Qiaosong,
630
00:32:59,883 --> 00:33:01,173
show me your confidence
631
00:33:01,173 --> 00:33:02,833
from when you flirted with me.
632
00:33:04,133 --> 00:33:05,663
I don't have much patience.
633
00:33:06,183 --> 00:33:07,303
If you can't do it,
634
00:33:07,663 --> 00:33:08,263
I...
635
00:33:08,583 --> 00:33:09,723
I'll walk in front of you with another man
636
00:33:09,723 --> 00:33:10,683
every day.
637
00:33:10,713 --> 00:33:12,513
-I have ways to make you suffer.
-How dare you!
638
00:33:12,513 --> 00:33:13,473
How dare you!
639
00:33:13,503 --> 00:33:14,583
See if I dare.
640
00:33:18,093 --> 00:33:18,773
Meijuan.
641
00:33:19,483 --> 00:33:20,133
I'm sorry.
642
00:33:20,963 --> 00:33:21,923
I'm sorry.
643
00:33:29,933 --> 00:33:30,723
I'm sorry.
644
00:33:31,583 --> 00:33:32,383
I'm sorry.
645
00:34:04,463 --> 00:34:05,583
Newspaper!
646
00:34:05,613 --> 00:34:07,083
The Central Bank's Shen Tunan's sister got her name cleared!
647
00:34:07,083 --> 00:34:07,953
[Central Bank Shen Tunan's sister Shen Jinzhen stuns the crowd at the banquet]
648
00:34:07,953 --> 00:34:10,012
The Garrison Command is humiliated.
649
00:34:10,023 --> 00:34:11,483
This is too high-profile.
650
00:34:11,662 --> 00:34:13,492
As an underground party member,
651
00:34:13,932 --> 00:34:15,733
your face shouldn't be exposed.
652
00:34:16,693 --> 00:34:18,133
This will add more danger
653
00:34:18,363 --> 00:34:19,923
to your future missions.
654
00:34:20,412 --> 00:34:21,943
This was my brother's idea.
655
00:34:22,432 --> 00:34:24,193
He made me the focus of the media
656
00:34:24,853 --> 00:34:27,053
to intimidate those people.
657
00:34:29,893 --> 00:34:32,053
I’m worried about Li Shengda.
658
00:34:35,863 --> 00:34:37,662
Li Shengda has been eliminated.
659
00:34:44,073 --> 00:34:45,603
You acted on your own again.
660
00:34:46,053 --> 00:34:46,823
It wasn't me.
661
00:34:46,853 --> 00:34:47,713
Who was it then?
662
00:34:47,883 --> 00:34:48,813
Wei Ruolai.
663
00:34:54,262 --> 00:34:54,923
Hello, sir.
664
00:34:55,253 --> 00:34:55,762
Hello.
665
00:34:56,333 --> 00:34:57,933
I need to deposit something.
666
00:34:58,203 --> 00:34:59,333
Okay, wait a moment.
667
00:35:15,483 --> 00:35:16,853
Please sign your name
668
00:35:16,873 --> 00:35:17,793
here and here.
669
00:35:32,173 --> 00:35:34,833
This is your key and deposit certificate.
670
00:35:34,863 --> 00:35:35,993
Please keep it safe.
671
00:35:54,903 --> 00:35:58,663
[Hong Fang Clothing Shop]
672
00:36:03,483 --> 00:36:05,203
I found out after the fact.
673
00:36:05,973 --> 00:36:08,373
Did he tell you the specific method he used?
674
00:36:09,693 --> 00:36:10,383
No.
675
00:36:11,433 --> 00:36:13,703
But judging from the wound on his hand,
676
00:36:13,743 --> 00:36:15,803
Wei Ruolai strangled him with a rope.
677
00:36:16,653 --> 00:36:17,783
Did he bury the body?
678
00:36:18,773 --> 00:36:19,443
Probably.
679
00:36:19,473 --> 00:36:20,943
What do you mean?
680
00:36:21,883 --> 00:36:23,883
If you don't ask about these things,
681
00:36:23,933 --> 00:36:26,183
what will you do if something goes wrong?
682
00:36:26,183 --> 00:36:28,383
He suffered a lot because of Li Shengda.
683
00:36:28,433 --> 00:36:29,193
I believe
684
00:36:29,433 --> 00:36:31,163
he wrapped things up cleanly.
685
00:36:31,183 --> 00:36:32,263
You believe?
686
00:36:34,533 --> 00:36:35,963
He's just a kid.
687
00:36:35,983 --> 00:36:37,193
He's in his twenties.
688
00:36:37,223 --> 00:36:38,663
He's not a kid anymore.
689
00:36:38,943 --> 00:36:41,143
He looks young on the surface,
690
00:36:41,173 --> 00:36:42,373
but his mind is clear.
691
00:36:42,563 --> 00:36:44,233
He even guessed my identity.
692
00:36:58,203 --> 00:36:58,873
You...
693
00:37:00,333 --> 00:37:03,533
You're not thinking of killing him to silence him, right?
694
00:37:04,023 --> 00:37:04,913
Of course not.
695
00:37:06,633 --> 00:37:08,833
He's the family of a martyr.
696
00:37:09,543 --> 00:37:10,303
Also,
697
00:37:10,883 --> 00:37:12,163
he likes you.
698
00:37:14,803 --> 00:37:17,443
When you danced with your brother at the banquet,
699
00:37:17,443 --> 00:37:19,443
I saw that he was watching secretly.
700
00:37:19,813 --> 00:37:20,703
There was
701
00:37:21,713 --> 00:37:24,163
admiration, curiosity,
702
00:37:24,623 --> 00:37:25,823
and worry in his eyes.
703
00:37:26,623 --> 00:37:27,383
Worry?
704
00:37:27,413 --> 00:37:29,413
Probably because of your identity.
705
00:37:29,433 --> 00:37:32,103
He's afraid something might happen to you again.
706
00:37:32,103 --> 00:37:34,633
He's worried my issue will affect my brother.
707
00:37:35,293 --> 00:37:36,023
Don't worry.
708
00:37:36,313 --> 00:37:37,973
He will keep it a secret for me.
709
00:37:38,213 --> 00:37:40,353
If anything happens to me, my brother will be implicated.
710
00:37:40,353 --> 00:37:41,333
Our interests
711
00:37:41,403 --> 00:37:43,603
are highly consistent with each other.
712
00:37:44,563 --> 00:37:45,793
Do you think
713
00:37:46,223 --> 00:37:48,023
we can get Wei Ruolai on our side?
714
00:37:49,733 --> 00:37:50,903
Probably not.
715
00:37:50,923 --> 00:37:51,643
Why not?
716
00:37:52,033 --> 00:37:53,393
My brother is his idol.
717
00:37:53,773 --> 00:37:54,573
In the future,
718
00:37:54,643 --> 00:37:57,903
he'll probably follow the Three Principles of the People.
719
00:38:03,593 --> 00:38:04,753
I think
720
00:38:05,643 --> 00:38:06,973
you should give it a try.
721
00:38:07,673 --> 00:38:08,873
He's a promising man.
722
00:38:09,333 --> 00:38:11,693
He's talented and has a special identity.
723
00:38:12,243 --> 00:38:13,393
Most importantly,
724
00:38:13,413 --> 00:38:15,273
the party needs talents like him.
725
00:38:15,703 --> 00:38:16,633
You mean
726
00:38:17,053 --> 00:38:18,503
his financial talent?
727
00:38:19,943 --> 00:38:21,313
Although Chiang Kai-shek and the Kuomintang
728
00:38:21,313 --> 00:38:22,973
launched a second siege on us,
729
00:38:23,673 --> 00:38:25,933
not only was the base in southern Jiangxi
730
00:38:25,943 --> 00:38:27,503
and western Fujian not defeated,
731
00:38:27,503 --> 00:38:28,853
but it even expanded.
732
00:38:29,103 --> 00:38:31,853
Donggu Civilian Bank has expanded to form
733
00:38:31,943 --> 00:38:34,763
the Southwest Jiangxi Industrial and Agricultural Bank.
734
00:38:34,763 --> 00:38:36,883
Plus, the Jiangxi Soviet government
735
00:38:37,073 --> 00:38:39,823
established the Jiangxi Workers & Farmers Bank in Ji'an
736
00:38:39,823 --> 00:38:41,133
and the Western Fujian Soviet
737
00:38:41,133 --> 00:38:44,183
established the Western Fujian Industrial and Agricultural Bank in Longyan.
738
00:38:44,183 --> 00:38:46,463
The financial system our party built
739
00:38:46,573 --> 00:38:48,283
has braved the waters
740
00:38:48,323 --> 00:38:49,803
and set sail.
741
00:38:51,593 --> 00:38:53,053
I really want to take a look
742
00:38:53,493 --> 00:38:54,593
and personally experience
743
00:38:54,593 --> 00:38:56,853
the atmosphere and vitality of the base.
744
00:38:56,903 --> 00:38:57,853
There will be a chance.
745
00:38:57,853 --> 00:39:00,393
There will be more and more similar banks in the future,
746
00:39:00,393 --> 00:39:01,913
but we have a serious lack
747
00:39:01,933 --> 00:39:03,303
of financial talents.
748
00:39:03,783 --> 00:39:04,343
So,
749
00:39:04,843 --> 00:39:05,953
the organization wants us
750
00:39:05,953 --> 00:39:08,413
to develop a group of financial talents in Shanghai
751
00:39:08,413 --> 00:39:09,743
to go to Jiangxi Soviet.
752
00:39:10,653 --> 00:39:12,053
The first one I thought of
753
00:39:12,783 --> 00:39:14,243
after getting the mission
754
00:39:15,573 --> 00:39:16,433
was Wei Ruolai.
755
00:39:17,603 --> 00:39:18,883
Since the organization needs it,
756
00:39:18,883 --> 00:39:19,883
I can give it a try,
757
00:39:20,513 --> 00:39:21,233
but...
758
00:39:21,623 --> 00:39:24,213
It's hard for you to fight for a follower with your brother.
759
00:39:24,213 --> 00:39:24,893
However,
760
00:39:24,913 --> 00:39:27,513
you have a bigger advantage than your brother.
761
00:39:27,533 --> 00:39:28,463
What advantage?
762
00:39:28,753 --> 00:39:29,473
Faith.
763
00:39:31,843 --> 00:39:32,783
[New Map of Jiangxi Counties]
764
00:39:32,783 --> 00:39:33,713
What you have now
765
00:39:33,953 --> 00:39:35,303
is internal reference information
766
00:39:35,303 --> 00:39:38,133
that Manager He asked the intelligence officers from Nanchang Field Headquarter
767
00:39:38,133 --> 00:39:39,893
and the front lines of southern Jiangxi.
768
00:39:39,893 --> 00:39:41,223
Please read it quickly.
769
00:39:42,673 --> 00:39:44,273
According to intelligence,
770
00:39:45,753 --> 00:39:48,003
other than Donggu Civilian Bank,
771
00:39:48,693 --> 00:39:50,453
the Communist Party has also established
772
00:39:50,453 --> 00:39:52,113
in its conquered territories
773
00:39:52,473 --> 00:39:54,603
the Northeast Jiangxi Pauper's Bank,
774
00:39:54,863 --> 00:39:56,623
Wanzai Workers', Peasants' and Soldiers' Bank,
775
00:39:56,623 --> 00:39:58,323
and other similar banks
776
00:39:58,323 --> 00:39:59,043
[Announcement of the Communist Party on Financial Circulation Issues]
777
00:39:59,533 --> 00:40:01,903
in Tonggu, Yichun, and Xiushui.
778
00:40:02,053 --> 00:40:03,983
They are springing up everywhere.
779
00:40:04,133 --> 00:40:05,333
What do you all think?
780
00:40:06,793 --> 00:40:08,193
They're so shabby.
781
00:40:08,273 --> 00:40:09,663
The institutions are not even complete.
782
00:40:09,663 --> 00:40:11,363
They're just banks in name
783
00:40:11,573 --> 00:40:14,053
for the communists to rob civilians of their money.
784
00:40:14,053 --> 00:40:15,713
The most ridiculous thing is the location.
785
00:40:15,713 --> 00:40:17,373
What's the most important thing for a bank?
786
00:40:17,373 --> 00:40:19,103
To support it with the economy.
787
00:40:19,393 --> 00:40:21,313
The Central Bank is established in Shanghai,
788
00:40:21,313 --> 00:40:22,743
the economic and financial hub
789
00:40:22,743 --> 00:40:23,603
of the Far East.
790
00:40:23,643 --> 00:40:24,603
The Communist Party
791
00:40:24,603 --> 00:40:26,463
opened banks in remote villages.
792
00:40:26,583 --> 00:40:28,643
It's destined to be a futile attempt.
793
00:40:28,733 --> 00:40:30,143
Exactly.
794
00:40:30,343 --> 00:40:32,473
Does anyone else have anything to say?
795
00:40:33,523 --> 00:40:34,323
Wang Shanbin?
796
00:40:34,873 --> 00:40:35,603
It's okay.
797
00:40:36,043 --> 00:40:37,913
If you speak incorrectly, you can treat everyone to a meal.
798
00:40:37,913 --> 00:40:39,023
Yes, yes, yes.
799
00:40:39,053 --> 00:40:40,173
No, no, no.
800
00:40:40,703 --> 00:40:41,703
I'll speak then.
801
00:40:41,923 --> 00:40:43,563
I think location is important,
802
00:40:43,563 --> 00:40:45,393
but talent is more important.
803
00:40:45,653 --> 00:40:47,073
There are few literate people in rural villages,
804
00:40:47,073 --> 00:40:48,733
let alone financial talents.
805
00:40:48,793 --> 00:40:51,023
They probably have to learn how to use an abacus
806
00:40:51,023 --> 00:40:52,513
and accounting on the spot.
807
00:40:52,513 --> 00:40:53,273
Right.
808
00:40:53,303 --> 00:40:55,013
Don't think you're a bank just because you put the sign up.
809
00:40:55,013 --> 00:40:56,163
You're not even close.
810
00:40:56,163 --> 00:40:57,493
Those country bumpkins
811
00:40:57,493 --> 00:40:59,353
probably can't even read Arabic numbers.
812
00:40:59,353 --> 00:41:00,733
It'll take them a whole day
813
00:41:00,733 --> 00:41:01,873
to do simple math.
814
00:41:05,223 --> 00:41:05,763
Ruolai.
815
00:41:06,733 --> 00:41:07,363
Sir.
816
00:41:10,123 --> 00:41:11,653
I have a different opinion.
817
00:41:11,773 --> 00:41:12,813
I think the communists
818
00:41:12,813 --> 00:41:14,483
have an advantage that can't be overlooked.
819
00:41:14,483 --> 00:41:15,123
What?
820
00:41:15,753 --> 00:41:17,283
The export of tungsten ore.
821
00:41:18,503 --> 00:41:19,903
Two-thirds of the tungsten ore in China
822
00:41:19,903 --> 00:41:20,723
are in southern Jiangxi,
823
00:41:20,723 --> 00:41:22,143
while most of the mines in southern Jiangxi
824
00:41:22,143 --> 00:41:23,973
are still in the hands of the Communist Party.
825
00:41:23,973 --> 00:41:25,383
That's only temporary.
826
00:41:25,593 --> 00:41:26,663
Don't put yourself down
827
00:41:26,663 --> 00:41:27,363
to lift others up,
828
00:41:27,363 --> 00:41:28,113
okay?
829
00:41:28,243 --> 00:41:28,853
Congyun.
830
00:41:33,323 --> 00:41:34,643
Ruolai, continue.
831
00:41:35,123 --> 00:41:36,543
According to the information,
832
00:41:36,543 --> 00:41:38,523
more businesspeople have stopped exchanging banknotes
833
00:41:38,523 --> 00:41:40,623
for copper coins when entering and exiting Xingguo.
834
00:41:40,623 --> 00:41:41,213
This means
835
00:41:41,213 --> 00:41:43,813
that the Jiangxi Workers & Farmers Bank's credit is stabilizing.
836
00:41:43,813 --> 00:41:44,603
To put it bluntly,
837
00:41:44,603 --> 00:41:45,263
the Communist Party
838
00:41:45,263 --> 00:41:47,613
has received active support from the people.
839
00:41:47,613 --> 00:41:49,073
They also stated they will
840
00:41:49,113 --> 00:41:51,013
expel all miscellaneous banknotes and counterfeit notes,
841
00:41:51,013 --> 00:41:52,513
and centralize the currency issuance right.
842
00:41:52,513 --> 00:41:52,543
It's the same thing that the Central Bank is doing,
843
00:41:52,543 --> 00:41:54,403
[Communist Party Ban on Banknotes]
844
00:41:54,403 --> 00:41:56,203
which is financial unification.
845
00:41:56,203 --> 00:41:57,433
Them?
846
00:41:57,973 --> 00:42:00,133
They're country bumpkins who can barely afford to eat.
847
00:42:00,133 --> 00:42:01,583
You think too highly of them.
848
00:42:01,583 --> 00:42:02,823
That's right.
849
00:42:05,173 --> 00:42:07,463
What's the most important thing in finance?
850
00:42:07,463 --> 00:42:08,703
Who can answer me?
851
00:42:10,893 --> 00:42:11,843
It's data,
852
00:42:11,883 --> 00:42:14,013
instead of subjective speculations.
853
00:42:14,703 --> 00:42:15,273
Yes,
854
00:42:15,763 --> 00:42:18,203
the scale of these communist banks are not large.
855
00:42:18,203 --> 00:42:19,633
They're even laughably small,
856
00:42:19,633 --> 00:42:20,753
but don't forget
857
00:42:21,233 --> 00:42:24,013
that anything can change and develop.
858
00:42:24,553 --> 00:42:27,153
Three years, five years, or 10 years later,
859
00:42:27,663 --> 00:42:28,543
these banks
860
00:42:28,913 --> 00:42:31,243
will be the Central Bank's biggest enemy.
861
00:42:31,623 --> 00:42:34,093
The Rothschild family that's as wealthy as a country now
862
00:42:34,093 --> 00:42:35,883
used to be a loan shark.
863
00:42:35,983 --> 00:42:37,813
He didn't even have a storefront.
864
00:42:37,813 --> 00:42:39,453
Manager He is personally leading
865
00:42:39,453 --> 00:42:40,283
the siege
866
00:42:40,423 --> 00:42:43,253
on the communists and their conquered territories.
867
00:42:43,253 --> 00:42:45,693
This is a direct battle.
868
00:42:46,103 --> 00:42:47,023
For us,
869
00:42:47,523 --> 00:42:49,453
all these newly established banks
870
00:42:49,573 --> 00:42:50,973
are declarations of war.
871
00:42:51,123 --> 00:42:53,163
The communists are declaring war on us
872
00:42:53,163 --> 00:42:54,683
on the financial front.
873
00:42:55,213 --> 00:42:56,723
This is intolerable.
874
00:42:56,723 --> 00:43:01,723
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
875
00:42:56,723 --> 00:43:06,723
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today56502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.